All language subtitles for The Devil Judge_S01E14_Episode 14.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,842 --> 00:00:53,219 THIS IS A WORK OF FICTION BASED IN A DYSTOPIAN KOREA 2 00:00:53,303 --> 00:00:55,805 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS AND EVENTS ARE FICTITIOUS 3 00:00:56,347 --> 00:01:00,769 INSPECTOR YOON SU-HYEON 4 00:01:00,852 --> 00:01:02,729 Salute and respect! 5 00:01:06,566 --> 00:01:08,401 Su-hyeon! 6 00:01:08,485 --> 00:01:09,569 My baby… 7 00:01:10,070 --> 00:01:12,363 My poor Su-hyeon… 8 00:01:53,113 --> 00:01:54,614 You're not hurt, are you? 9 00:01:56,032 --> 00:01:57,283 I love you, you know! 10 00:02:24,227 --> 00:02:25,311 Will you marry me? 11 00:02:27,147 --> 00:02:28,064 I love you. 12 00:02:28,857 --> 00:02:31,109 Just kidding, you punk. I don't love you. 13 00:02:34,821 --> 00:02:36,197 Maybe just a little. 14 00:02:39,200 --> 00:02:40,702 -Bye! -Sure, stay safe. 15 00:02:40,785 --> 00:02:41,953 Take care. 16 00:02:48,084 --> 00:02:49,252 Watch your step. 17 00:02:59,137 --> 00:03:01,222 Talk about taste. 18 00:03:01,306 --> 00:03:02,473 Do you really have to? 19 00:03:02,557 --> 00:03:04,392 That's the excuse you used. 20 00:03:07,020 --> 00:03:08,688 I'll be careful. Don't worry. 21 00:04:10,792 --> 00:04:11,709 Su-hyeon. 22 00:04:24,305 --> 00:04:25,974 I want to love you for the rest of my life. 23 00:04:29,143 --> 00:04:31,479 I love you a lot, Su-hyeon. 24 00:04:59,674 --> 00:05:00,967 I, Kim Ga-on, 25 00:05:01,884 --> 00:05:05,930 do solemnly swear that I will administer justice 26 00:05:06,014 --> 00:05:11,060 with a clear conscience and in conformity with the Constitution and other acts, 27 00:05:11,144 --> 00:05:13,730 and impartially discharge and perform all duties 28 00:05:13,813 --> 00:05:18,735 incumbent upon me to serve the people of Korea. 29 00:05:24,032 --> 00:05:27,160 NEW JUDGES' SWEARING-IN CEREMONY 30 00:05:36,336 --> 00:05:39,380 Say cheese. One, two, three. 31 00:05:43,593 --> 00:05:45,803 -Please. -Hurry up. 32 00:05:46,721 --> 00:05:48,639 Come in closer. 33 00:05:48,723 --> 00:05:50,433 You two take one together without me. 34 00:05:50,516 --> 00:05:51,768 -Count me out. -No. 35 00:05:51,851 --> 00:05:52,852 Oh, come on. 36 00:05:54,395 --> 00:05:57,148 One more now. Please smile for this one. 37 00:05:57,231 --> 00:06:00,360 One, two, three! 38 00:06:03,571 --> 00:06:05,907 Red light, green light! 39 00:06:10,495 --> 00:06:13,456 Red light, green light! 40 00:06:16,292 --> 00:06:19,212 Red light, green light! 41 00:06:22,215 --> 00:06:24,509 Red light, green light! 42 00:06:31,849 --> 00:06:34,227 Ga-on, stop crying. 43 00:06:34,310 --> 00:06:35,478 It's okay. 44 00:06:42,985 --> 00:06:44,987 It's okay. 45 00:06:45,071 --> 00:06:46,948 You're fine. 46 00:06:48,616 --> 00:06:49,784 Don't cry. 47 00:06:50,743 --> 00:06:52,078 I love you. 48 00:06:57,667 --> 00:06:58,835 Don't cry. 49 00:07:01,170 --> 00:07:02,797 Don't cry, Ga-on. 50 00:07:04,799 --> 00:07:06,259 Don't cry. 51 00:07:08,511 --> 00:07:09,387 Ga-on… 52 00:07:14,225 --> 00:07:16,310 Ga-on, I love you. 53 00:07:45,465 --> 00:07:48,217 YOON SU-HYEON 54 00:08:20,500 --> 00:08:21,667 Su-hyeon… 55 00:08:23,085 --> 00:08:24,295 Su-hyeon… 56 00:08:29,926 --> 00:08:31,219 Su-hyeon… 57 00:08:40,228 --> 00:08:41,312 Su-hyeon… 58 00:09:40,288 --> 00:09:41,372 How are you feeling? 59 00:09:51,716 --> 00:09:54,760 What about the culprit? Did you catch him? 60 00:09:59,849 --> 00:10:02,268 We need to catch him. 61 00:10:02,351 --> 00:10:05,521 -Where do you think you're going? -Let go of me. I need to catch him. 62 00:10:05,605 --> 00:10:07,857 Ga-on, where are you going? 63 00:10:07,940 --> 00:10:09,609 -Let go! -Stop it! 64 00:10:11,152 --> 00:10:12,278 Please. 65 00:10:15,031 --> 00:10:16,824 What if you die too, Ga-on? 66 00:10:18,576 --> 00:10:20,953 What would Su-hyeon say then? 67 00:10:21,037 --> 00:10:23,289 Do you want to take a bullet in the middle of the street? 68 00:10:25,416 --> 00:10:27,877 Do you think that's what Su-hyeon would want? 69 00:10:34,216 --> 00:10:36,469 Stay here. 70 00:10:38,387 --> 00:10:39,930 Stay here for now, and… 71 00:10:41,182 --> 00:10:43,142 we'll discuss this with Yo-han, 72 00:10:44,310 --> 00:10:46,437 and do something about it. 73 00:11:52,628 --> 00:11:54,046 Have you calmed down now? 74 00:11:55,631 --> 00:11:58,092 Who was it that shot Su-hyeon? 75 00:12:00,052 --> 00:12:01,512 She wasn't their target. 76 00:12:03,013 --> 00:12:06,600 They were trying to eliminate us amidst the chaos. 77 00:12:07,601 --> 00:12:10,479 -The Department of Live Court Show? -Think about it. 78 00:12:11,230 --> 00:12:13,232 Think about everything the foundation has done. 79 00:12:14,692 --> 00:12:16,402 First, they halted the broadcast, 80 00:12:16,485 --> 00:12:19,071 and next, they cut off the power of that entire area. 81 00:12:24,201 --> 00:12:27,913 That shows they were in a rush. But when that didn't work, 82 00:12:28,956 --> 00:12:30,791 they probably tried to get rid of us for good. 83 00:12:50,728 --> 00:12:52,062 Then Su-hyeon… 84 00:12:55,900 --> 00:12:56,817 Are you saying 85 00:12:57,985 --> 00:12:59,528 she died instead of me? 86 00:13:22,051 --> 00:13:25,513 I know exactly how you feel. 87 00:13:31,727 --> 00:13:33,145 It must be hell. 88 00:13:34,522 --> 00:13:37,191 A hell you can never escape from. 89 00:13:42,446 --> 00:13:43,280 I know… 90 00:13:45,658 --> 00:13:47,243 because I'm down there too. 91 00:13:55,251 --> 00:13:56,627 So if you have time to cry, 92 00:13:57,670 --> 00:14:01,924 make those bastards who did this burn in hell. 93 00:14:02,007 --> 00:14:04,343 That's the only way to survive it. 94 00:14:10,766 --> 00:14:12,601 Did you catch that Jukchang bastard? 95 00:14:17,481 --> 00:14:21,569 We'll have to start with him first if we want to punish the foundation. 96 00:14:31,245 --> 00:14:32,371 Let's begin. 97 00:14:33,706 --> 00:14:34,957 I'm ready. 98 00:14:54,935 --> 00:14:57,938 The emergency aid workers dispatched by the government 99 00:14:58,022 --> 00:15:00,941 inflicted violence against innocent citizens, 100 00:15:01,025 --> 00:15:03,319 even brutally murdered one elderly man. 101 00:15:04,570 --> 00:15:07,323 Furthermore, one police officer has lost her life 102 00:15:07,406 --> 00:15:09,408 to an unidentified assailant who shot her. 103 00:15:10,951 --> 00:15:13,787 Despite all this, the government continues to remain silent. 104 00:15:14,705 --> 00:15:17,875 I will bring this state violence before the court 105 00:15:17,958 --> 00:15:21,003 and hold all those involved responsible. 106 00:15:22,671 --> 00:15:26,175 But the president has announced the launch of the Emergency Court 107 00:15:26,258 --> 00:15:28,886 after disbanding the Department of Live Court Show. 108 00:15:29,595 --> 00:15:31,805 Let me make it clear right here 109 00:15:31,889 --> 00:15:34,600 that I have no intention whatsoever to participate 110 00:15:34,683 --> 00:15:38,979 in the Department of Emergency Court that oppresses our citizens. 111 00:15:40,022 --> 00:15:42,107 The trial has already begun. 112 00:15:47,404 --> 00:15:48,614 INNOCENT, GUILTY 113 00:15:48,697 --> 00:15:51,951 Over five million citizens have already voted "Guilty." 114 00:15:53,702 --> 00:15:55,996 So, if anyone tries to stop this trial, 115 00:15:56,664 --> 00:15:57,539 they… 116 00:15:59,750 --> 00:16:01,210 are the offenders. 117 00:16:01,293 --> 00:16:03,379 DEP. OF LIVE COURT SHOW VOWS TO PUNISH STATE VIOLENCE 118 00:16:03,462 --> 00:16:05,089 Look at that punk. 119 00:16:05,172 --> 00:16:07,800 That's explicit blackmailing. 120 00:16:09,093 --> 00:16:11,428 Is he promising trouble if we try and stop him? 121 00:16:11,512 --> 00:16:12,763 Listen. 122 00:16:12,846 --> 00:16:17,434 Your obsessions with viewership has gotten us into this mess. 123 00:16:17,518 --> 00:16:19,895 How will you get us out of this? 124 00:16:19,979 --> 00:16:23,065 Who knew that Oh Jin-ju would stab us in the back like so? 125 00:16:23,148 --> 00:16:25,401 I mean, she was one ambitious wench. 126 00:16:25,484 --> 00:16:26,902 So what happened to her? 127 00:16:26,986 --> 00:16:29,113 She even had her eyes on the chief justice seat. 128 00:16:29,196 --> 00:16:31,156 I guess she plans on getting there herself. 129 00:16:31,740 --> 00:16:34,076 Well, she did sparkle the brightest among them. 130 00:16:34,576 --> 00:16:36,745 Sparkle, sparkle… 131 00:16:36,829 --> 00:16:39,331 Sparkle, sparkle? Are you fiddling while we burn? 132 00:16:39,415 --> 00:16:41,667 If all of this gets exposed, there will be a riot! 133 00:16:41,750 --> 00:16:43,711 We'll all be stoned to death! 134 00:16:45,254 --> 00:16:46,672 Then let them. 135 00:16:47,589 --> 00:16:49,842 -Let them do the trial. -What? 136 00:16:50,342 --> 00:16:51,719 We absolutely cannot! 137 00:16:51,802 --> 00:16:54,596 Let's first put a gag on the media, and suppress the Supreme-- 138 00:16:54,680 --> 00:16:56,849 But the entire nation saw it live. 139 00:16:56,932 --> 00:17:00,436 That old man was beaten to death with a steel pipe! 140 00:17:03,731 --> 00:17:06,191 It's too dangerous. We can't allow any more of that. 141 00:17:07,860 --> 00:17:09,278 For now… 142 00:17:11,030 --> 00:17:12,948 We should cut off the tail first. 143 00:17:19,788 --> 00:17:24,084 This is a tragedy born out of excessive competition 144 00:17:24,168 --> 00:17:28,213 and overdrive by some, but not all workers at the scene. 145 00:17:28,881 --> 00:17:31,759 On behalf of our government, I offer my deepest apologies… 146 00:17:33,552 --> 00:17:35,262 to the deceased and their bereaved families. 147 00:17:41,769 --> 00:17:46,190 However, this does not mean production and distribution 148 00:17:46,273 --> 00:17:49,401 of groundless propaganda that slanders our emergency quarantine 149 00:17:49,485 --> 00:17:52,696 and relief operations are allowed under any circumstances. 150 00:17:52,780 --> 00:17:56,325 If something like that 151 00:17:56,408 --> 00:17:58,869 should ever arise in the upcoming trial, 152 00:17:58,952 --> 00:18:04,833 I will consider it an act of treason against our country! 153 00:18:13,175 --> 00:18:15,010 Good work. 154 00:18:17,304 --> 00:18:18,514 But the issue here isn't 155 00:18:20,766 --> 00:18:22,893 the assault and the death of that old man. 156 00:18:23,560 --> 00:18:25,229 It's the virus. 157 00:18:27,606 --> 00:18:29,399 We should get ready. 158 00:18:31,110 --> 00:18:32,820 What do you mean by getting ready? 159 00:18:32,903 --> 00:18:36,657 There is a lot of talk about whether the virus has emerged or not. 160 00:18:37,741 --> 00:18:39,368 Why don't we just spread it? 161 00:18:39,451 --> 00:18:41,829 As long as there really is a virus, right? 162 00:18:41,912 --> 00:18:43,997 So let them find it 163 00:18:44,081 --> 00:18:46,667 in one of the slums at the outskirts of the city. 164 00:18:46,750 --> 00:18:47,835 Don't tell me… 165 00:18:49,086 --> 00:18:51,713 you're thinking of disseminating it. 166 00:18:55,050 --> 00:18:57,678 If it's necessary, then we'll do it. 167 00:18:58,595 --> 00:19:00,305 You see, 168 00:19:01,890 --> 00:19:04,476 a leader sometimes needs to swallow back his tears 169 00:19:04,560 --> 00:19:07,646 and make small sacrifices for a greater good. 170 00:19:07,729 --> 00:19:10,482 There is a time where you need to 171 00:19:11,316 --> 00:19:13,777 make that kind of lonely decision. 172 00:19:13,861 --> 00:19:17,197 You know how it is in the Hollywood movies. 173 00:19:17,281 --> 00:19:21,285 They cross their hearts, and press down hard on the nuke button! 174 00:19:31,920 --> 00:19:34,214 Is something wrong? Do you have a problem? 175 00:19:35,465 --> 00:19:36,675 It's nothing. 176 00:19:37,718 --> 00:19:38,927 I'm just touched. 177 00:19:41,513 --> 00:19:43,056 Chairwoman Jung, your tone is cynical. 178 00:19:43,140 --> 00:19:47,561 I see you're not too happy about it. So what? Do you want out? 179 00:19:47,644 --> 00:19:50,480 But that's cheating! You can't do that to us. 180 00:19:53,859 --> 00:19:55,110 Or what? 181 00:19:55,194 --> 00:19:57,905 Are you still not over Kang Yo-han or something? 182 00:20:08,832 --> 00:20:11,835 I'll deal with Kang Yo-han, 183 00:20:12,419 --> 00:20:15,422 so you just silence that friend of yours, Mr. President. 184 00:20:16,173 --> 00:20:17,090 Who? 185 00:20:17,758 --> 00:20:20,260 Your biggest fan 186 00:20:20,344 --> 00:20:23,013 who got us into this mess by beating that old man to death. 187 00:20:23,096 --> 00:20:24,681 Jukchang. 188 00:20:27,017 --> 00:20:31,230 Don't tell me you're still not over him. 189 00:20:39,279 --> 00:20:42,866 We've managed to bring them to court. Let's expose the truth in the courtroom. 190 00:20:42,950 --> 00:20:45,577 We'll also need to prove there is no virus. 191 00:20:45,661 --> 00:20:47,037 Will that be possible? 192 00:20:47,746 --> 00:20:51,416 Mr. Go has been reaching out to one of the researchers at ERTF, 193 00:20:51,500 --> 00:20:53,126 and I'll be meeting with him later. 194 00:20:56,296 --> 00:20:57,214 Care to join me? 195 00:20:59,049 --> 00:21:00,342 Yes, why not? 196 00:21:03,011 --> 00:21:04,137 Hold on. 197 00:21:09,518 --> 00:21:10,602 Did you have dinner? 198 00:21:12,521 --> 00:21:13,772 I don't have an appetite. 199 00:21:16,984 --> 00:21:18,026 Hold on. 200 00:21:18,610 --> 00:21:19,444 What is it? 201 00:21:21,113 --> 00:21:25,826 I'm feeling a little hungry, so I'm going to cook myself some ramyeon. 202 00:21:28,870 --> 00:21:30,539 Do you want me to throw one more in for you? 203 00:21:31,873 --> 00:21:32,708 Thank you. 204 00:21:33,959 --> 00:21:35,961 But not today. Maybe next time. 205 00:22:02,029 --> 00:22:02,863 Ga-on. 206 00:22:03,488 --> 00:22:04,573 Hey. 207 00:22:08,493 --> 00:22:09,953 What are you listening to? 208 00:22:11,163 --> 00:22:12,289 Nothing much. 209 00:22:13,665 --> 00:22:14,499 Just music. 210 00:22:15,083 --> 00:22:18,337 Listen to something brighter so you won't keep sulking like that. 211 00:22:21,840 --> 00:22:24,676 Did you have dinner? 212 00:22:25,552 --> 00:22:27,929 I'm about to cook some ramyeon. 213 00:22:30,599 --> 00:22:31,767 You two are alike. 214 00:22:32,768 --> 00:22:35,228 What? What do you mean by that? 215 00:22:36,271 --> 00:22:37,189 Your uncle. 216 00:22:37,773 --> 00:22:40,901 Seriously? How am I like that old man? 217 00:22:41,568 --> 00:22:43,695 You're both clumsy when it comes to comforting others. 218 00:22:43,779 --> 00:22:45,322 Comfort who? 219 00:22:46,114 --> 00:22:48,116 I just can't stand seeing you like this. 220 00:22:48,784 --> 00:22:50,535 It's as if you've given up on life. 221 00:22:52,621 --> 00:22:53,663 And it's no fun. 222 00:22:56,500 --> 00:22:58,335 But you know, it's actually comforting. 223 00:22:59,961 --> 00:23:01,254 Because you are clumsy at it. 224 00:23:04,132 --> 00:23:05,342 Thanks, Elijah. 225 00:23:06,593 --> 00:23:07,844 Whatever. 226 00:23:31,410 --> 00:23:32,577 Will you marry me? 227 00:23:33,578 --> 00:23:34,579 I love you. 228 00:23:35,247 --> 00:23:37,416 Just kidding, you punk. I don't love you. 229 00:23:37,499 --> 00:23:38,750 Maybe just a little. 230 00:23:41,837 --> 00:23:43,046 Will you marry me? 231 00:23:44,005 --> 00:23:45,215 I love you. 232 00:23:45,841 --> 00:23:47,926 Just kidding, you punk. I don't love you. 233 00:23:48,009 --> 00:23:49,511 Maybe just a little. 234 00:24:18,290 --> 00:24:21,001 There's a lot of talk about whether the virus has emerged or not. 235 00:24:21,084 --> 00:24:22,627 Why don't we just spread it? 236 00:24:22,711 --> 00:24:24,671 So let them find it 237 00:24:25,172 --> 00:24:27,716 in one of the slums at the outskirts of the city. 238 00:24:35,015 --> 00:24:37,017 That psycho clown! 239 00:24:56,453 --> 00:24:57,704 Yes, Seon-a. 240 00:24:57,787 --> 00:25:00,790 You know my old neighborhood, right? 241 00:25:00,874 --> 00:25:03,251 Is it also where the emergency operation is in place? 242 00:25:04,044 --> 00:25:06,421 I guess so. Isn't it a total slum? 243 00:25:08,006 --> 00:25:10,342 Yes, I guess you're right. 244 00:25:12,177 --> 00:25:15,680 Oh, you know that youth shelter I gave my speech at. 245 00:25:15,764 --> 00:25:16,598 Are they also… 246 00:25:16,681 --> 00:25:19,351 Oh, but they're affiliated with the foundation. 247 00:25:19,434 --> 00:25:20,936 I'm sure they left them out. 248 00:25:21,436 --> 00:25:25,524 -Do you want me to check? -It's okay, I was just asking. 249 00:25:27,150 --> 00:25:29,903 I guess that's what my mom wished for me. 250 00:25:29,986 --> 00:25:33,281 She wanted me to grow up nice like everybody else. 251 00:25:33,365 --> 00:25:35,408 Then why did she do that? 252 00:25:35,492 --> 00:25:38,245 I wonder why she beat me so 253 00:25:38,745 --> 00:25:41,248 whenever she was drunk? 254 00:25:41,331 --> 00:25:43,583 My mother was like that too. 255 00:25:44,167 --> 00:25:45,126 Really? 256 00:25:45,210 --> 00:25:47,921 She's normally an angel, 257 00:25:48,004 --> 00:25:50,173 but whenever she drank, she… 258 00:25:51,007 --> 00:25:52,342 First she'd cry, and then… 259 00:25:58,014 --> 00:25:59,266 This is so unlike you. 260 00:26:00,392 --> 00:26:02,394 Seon-a, have you hit menopause? 261 00:26:02,477 --> 00:26:04,312 It's rare for you to worry about others. 262 00:26:05,438 --> 00:26:08,358 Hey, I'm always worried about you, you know. 263 00:26:08,441 --> 00:26:11,611 As if, when you have me do all the dangerous stuff. 264 00:26:11,695 --> 00:26:14,698 Seon-a, I know it's strictly business between us. 265 00:26:14,781 --> 00:26:17,033 Just pay me handsomely for my hazard allowance. 266 00:26:17,826 --> 00:26:19,995 You rude, heartless wench. 267 00:26:21,162 --> 00:26:22,080 I'm hanging up. 268 00:26:36,428 --> 00:26:39,097 How did I end up like this? 269 00:26:45,729 --> 00:26:49,774 But what can I do when I've already come so far? 270 00:27:29,230 --> 00:27:30,982 Thank you for coming, Dr. Yoon. 271 00:27:32,984 --> 00:27:34,152 Judge Kang. 272 00:27:35,445 --> 00:27:36,821 I'm Kim Ga-on. 273 00:27:37,947 --> 00:27:41,618 -It's a pleasure to meet you, Judge Kim. -I'll get straight to the point. 274 00:27:42,410 --> 00:27:45,205 Is it true that a variant has been discovered? 275 00:27:46,915 --> 00:27:50,919 Honestly, I personally haven't seen any scientific evidence. 276 00:27:53,713 --> 00:27:56,591 But you've been with the Infectious Diseases Response Team. 277 00:27:57,258 --> 00:28:00,845 Yet are you telling me you've seen nothing? 278 00:28:01,721 --> 00:28:05,225 A month ago, the Blue House suddenly started replacing our researchers. 279 00:28:06,017 --> 00:28:09,521 They then classified all key data as top secret, and kept them from us. 280 00:28:10,021 --> 00:28:13,149 There is an atmosphere of terror at the TF right now. 281 00:28:13,233 --> 00:28:15,360 Armed soldiers are controlling everything. 282 00:28:16,277 --> 00:28:19,906 So you're saying you've never seen the sample of the variant. 283 00:28:19,989 --> 00:28:20,907 No. 284 00:28:21,408 --> 00:28:24,369 I only managed to get a peek at the victims' autopsy reports, 285 00:28:24,452 --> 00:28:26,788 but the symptoms were not similar enough. 286 00:28:26,871 --> 00:28:29,833 It's rare to see such a wide range of symptoms with a single strain. 287 00:28:31,543 --> 00:28:33,503 But if they shared something in common… 288 00:28:36,715 --> 00:28:38,091 What is it? 289 00:28:39,801 --> 00:28:40,969 Malnutrition. 290 00:28:41,845 --> 00:28:43,430 Malnutrition? 291 00:28:43,513 --> 00:28:46,516 Most of the victims are the homeless, the beggars and the elderly 292 00:28:46,599 --> 00:28:48,143 who have been neglected. 293 00:28:49,102 --> 00:28:51,896 And the areas where the virus has supposedly emerged 294 00:28:51,980 --> 00:28:54,274 are all slums where the poorest live. 295 00:28:54,941 --> 00:28:57,318 It's not the virus that killed them, 296 00:28:57,402 --> 00:28:58,528 but poverty. 297 00:28:59,404 --> 00:29:04,117 Many have died after suffering from chronic illnesses 298 00:29:04,200 --> 00:29:06,286 stemming from poor nutrition and hygiene. 299 00:29:06,369 --> 00:29:10,206 And they're disguising that they have died due to a fatal virus that's circulating 300 00:29:10,290 --> 00:29:13,918 in certain areas to cleanse them out. That's the truth behind this crisis. 301 00:29:17,046 --> 00:29:19,799 Dr. Yoon, would you be willing to testify 302 00:29:19,883 --> 00:29:22,469 what you just told us in court? 303 00:29:23,803 --> 00:29:25,054 Yes, Judge Kang. 304 00:29:25,638 --> 00:29:28,475 It can be dangerous. Are you aware of that? 305 00:29:29,893 --> 00:29:31,060 I'm ready. 306 00:29:34,731 --> 00:29:37,275 Despite the Supreme Court restricting public access to the trial, 307 00:29:37,358 --> 00:29:39,194 citing the pandemic, many eyes are on the trial 308 00:29:39,277 --> 00:29:42,197 especially with the appointment of the Head of Legal Affairs 309 00:29:42,280 --> 00:29:44,199 at the Emergency Response TF, 310 00:29:44,282 --> 00:29:47,327 who is also an incumbent colonel, to defend the case. 311 00:29:47,410 --> 00:29:51,122 The development of the situation is being watched with keen interest. 312 00:29:51,206 --> 00:29:53,208 Will the truth come to light? 313 00:29:56,961 --> 00:29:59,339 This is a tragic accident that was very unfortunate. 314 00:30:00,632 --> 00:30:02,801 Did you just say "accident," Counsel? 315 00:30:07,514 --> 00:30:09,849 Kang Yo-han! 316 00:30:09,933 --> 00:30:11,184 Come down here. 317 00:30:11,267 --> 00:30:14,854 Come down here! I said come down right now! 318 00:30:14,938 --> 00:30:18,399 Come down! 319 00:30:18,483 --> 00:30:20,276 Please answer one more time. 320 00:30:20,360 --> 00:30:23,571 -Is this an accident, Counsel? -Yes, it's an accident, Your Honor. 321 00:30:24,280 --> 00:30:27,534 Isn't it all down to the context of the case? 322 00:30:27,617 --> 00:30:30,203 Then would you tell us under what context your client murdered 323 00:30:30,286 --> 00:30:33,748 an elderly man in his 70s by assaulting him with a steel pipe? 324 00:30:34,332 --> 00:30:37,126 Right now, the situation Korea is in is no different to a state of war. 325 00:30:37,210 --> 00:30:40,338 In order to prevent the spread of the deadly variant, 326 00:30:40,421 --> 00:30:44,300 our task force took to the frontline risking their lives. 327 00:30:44,384 --> 00:30:48,847 This was a pure accident that arose when the residents 328 00:30:48,930 --> 00:30:51,933 failed to abide by and resisted against evacuation orders. 329 00:30:53,351 --> 00:30:55,144 Yes, it was merely an accident. 330 00:31:08,157 --> 00:31:09,659 Is this really the right way 331 00:31:09,742 --> 00:31:11,911 to execute official duties, as you just claimed? 332 00:31:11,995 --> 00:31:14,747 I repeat. We are in a state of war. 333 00:31:15,498 --> 00:31:18,042 If we waste our time with rights and procedures 334 00:31:18,126 --> 00:31:20,962 until the virus spreads nation-wide, 335 00:31:21,045 --> 00:31:22,589 who will be responsible for that? 336 00:31:23,172 --> 00:31:25,174 Will you, Your Honor? 337 00:31:28,720 --> 00:31:29,762 All right. 338 00:31:30,346 --> 00:31:33,308 Then let's first confirm whether we truly are 339 00:31:33,391 --> 00:31:36,102 in a state of emergency as you strongly claim. 340 00:31:36,185 --> 00:31:40,523 As the judge ex officio of this court, I'll call upon a witness to check 341 00:31:40,607 --> 00:31:43,067 the facts on this virus variant that has recently emerged. 342 00:31:45,361 --> 00:31:46,446 Please do. 343 00:31:47,822 --> 00:31:48,948 Mr. Yoon Myeong-jin. 344 00:31:56,539 --> 00:31:57,916 Mr. Yoon Myeong-jin? 345 00:32:03,087 --> 00:32:04,547 Mr. Yoon Myeong-jin. 346 00:32:09,093 --> 00:32:10,261 Mr. Yoon Myeong-jin! 347 00:32:11,179 --> 00:32:12,472 Perhaps you are after 348 00:32:12,555 --> 00:32:17,101 Dr. Yoon Myeong-jin at our Emergency Response TF, 349 00:32:17,185 --> 00:32:20,855 I regret to inform you that he has passed away this morning. 350 00:32:22,398 --> 00:32:25,443 He passed away twelve hours after he caught the variant virus 351 00:32:26,611 --> 00:32:28,905 while treating an infected patient. 352 00:32:31,324 --> 00:32:33,534 May he rest in peace. 353 00:32:41,000 --> 00:32:43,211 Dr. Yoon's noble sacrifice 354 00:32:43,294 --> 00:32:46,005 is clear evidence 355 00:32:46,089 --> 00:32:48,174 which is pinpointing the current situation. 356 00:32:48,257 --> 00:32:50,635 Your Honor… 357 00:32:56,349 --> 00:33:00,603 Yes, the fun in courtroom dramas is all about that bone-chilling 358 00:33:02,146 --> 00:33:06,067 and bloody twist. Just like this! 359 00:33:06,567 --> 00:33:07,652 Wouldn't you agree? 360 00:33:11,197 --> 00:33:14,450 Those bastards who killed Su-hyeon must have killed Dr. Yoon too! 361 00:33:16,577 --> 00:33:18,162 Calm down, Judge Kim. 362 00:33:18,246 --> 00:33:20,081 Judge Kang, what are we going to do? 363 00:33:20,164 --> 00:33:22,709 Now that it's come to this, I think the only way 364 00:33:22,792 --> 00:33:24,210 is to get Jukchang to talk. 365 00:33:25,211 --> 00:33:28,172 We'll have to by using whatever means. 366 00:33:30,550 --> 00:33:31,884 There's something I've prepared. 367 00:33:33,052 --> 00:33:35,138 Just sit back and watch without saying anything. 368 00:33:36,097 --> 00:33:37,306 Pardon? 369 00:33:43,271 --> 00:33:44,188 All right. 370 00:33:45,148 --> 00:33:48,067 So, what do you suggest is the appropriate penalty? 371 00:33:50,903 --> 00:33:54,240 Given how it was an accident that occurred in an exigency, 372 00:33:54,323 --> 00:33:56,743 how my client still has many years ahead of him, 373 00:33:56,826 --> 00:33:59,912 after all his days of struggle without a job, 374 00:33:59,996 --> 00:34:03,750 and how he is deeply remorseful of his actions, 375 00:34:03,833 --> 00:34:06,919 please show him your maximum leniency. 376 00:34:07,003 --> 00:34:08,713 What about the Prosecution? 377 00:34:15,136 --> 00:34:17,055 In extenuation of circumstances, 378 00:34:18,181 --> 00:34:20,349 the Prosecution demands seven years' imprisonment. 379 00:34:21,726 --> 00:34:22,935 I see. 380 00:34:24,062 --> 00:34:26,397 Thank you both for your opinions. 381 00:34:28,775 --> 00:34:31,527 Let me now turn to the defendant. Mr. Kim. 382 00:34:32,445 --> 00:34:33,613 Yes, Your Honor. 383 00:34:35,990 --> 00:34:38,659 Shine the camera on him. 384 00:34:38,743 --> 00:34:40,411 Show them the loser's face. 385 00:34:40,495 --> 00:34:42,830 Laugh all you can while you can, punk. 386 00:34:42,914 --> 00:34:44,540 You were a member of 387 00:34:44,624 --> 00:34:47,710 President Heo's production crew when he was still a celebrity, correct? 388 00:34:47,794 --> 00:34:49,587 You also headed his fan club. 389 00:34:52,799 --> 00:34:56,177 Your Honor, what does that have to do with this trial? 390 00:34:56,260 --> 00:34:59,764 You were also an unofficial member of his presidential campaign, right? 391 00:35:00,473 --> 00:35:01,933 No, I know nothing. 392 00:35:02,016 --> 00:35:04,769 You know nothing when this is something that concerns you? 393 00:35:05,436 --> 00:35:07,688 -No. -Interesting. 394 00:35:08,856 --> 00:35:11,400 You'd go around swinging steel pipes back then too. 395 00:35:12,151 --> 00:35:15,613 Didn't you disrupt peaceful protests with your comrades to exercise violence 396 00:35:15,696 --> 00:35:17,323 and loot shops? 397 00:35:20,284 --> 00:35:21,577 CRIMES/REASONS FOR NON-INDICTMENT 398 00:35:21,661 --> 00:35:24,455 It seems you somewhat contributed to President Heo's election, 399 00:35:24,539 --> 00:35:27,041 who is a strong law and order proponent. 400 00:35:27,125 --> 00:35:28,042 Or am I wrong? 401 00:35:28,876 --> 00:35:31,712 So he wants to turn it up a notch, does he? 402 00:35:33,548 --> 00:35:36,092 The old man's death was an excuse. 403 00:35:37,260 --> 00:35:39,679 He's trying to usurp power! 404 00:35:40,596 --> 00:35:43,766 Damn it, that tenacious bastard! 405 00:35:43,850 --> 00:35:45,810 No, and that case is already closed. 406 00:35:45,893 --> 00:35:48,187 -It was a reckless act after I got drunk. -Is it? 407 00:35:48,271 --> 00:35:51,941 Then is it also a mere coincidence that you happened to carry a steel pipe 408 00:35:52,024 --> 00:35:54,610 to the scene of the emergency relief? Or… 409 00:35:57,363 --> 00:36:01,325 were you under someone's orders? To drag them out, using whatever means? 410 00:36:03,327 --> 00:36:06,330 I wasn't under anyone's orders. It was all under my own decision. 411 00:36:13,504 --> 00:36:16,549 Mr. Kim, you ran a popular online channel in the past. 412 00:36:17,133 --> 00:36:18,009 Yes. 413 00:36:18,092 --> 00:36:21,637 You rounded up your fans, who were mostly jobless youth in poverty 414 00:36:21,721 --> 00:36:24,724 for this rescue operation. Whose instructions were they? 415 00:36:24,807 --> 00:36:26,642 I received no such instructions. 416 00:36:26,726 --> 00:36:31,022 I only took pity on their situations and wanted to help them earn some money… 417 00:36:31,105 --> 00:36:34,650 My fellow Koreans! Who's going to build a safe Korea? 418 00:36:34,734 --> 00:36:36,777 We can't just rely on the police. 419 00:36:36,861 --> 00:36:38,821 We should be the owners of this country… 420 00:36:38,905 --> 00:36:41,282 Ever since this particular episode by President Heo, 421 00:36:41,365 --> 00:36:44,076 you rounded up jobless youth 422 00:36:44,160 --> 00:36:47,121 and started inflicting violence upon foreign workers. 423 00:36:47,205 --> 00:36:49,957 And the same people were dispatched for this recent operation too. 424 00:36:50,041 --> 00:36:52,627 Yet you deny receiving any orders? 425 00:36:56,923 --> 00:36:57,757 Yes. 426 00:36:58,257 --> 00:37:00,509 I did it out of patriotism, Your Honor. 427 00:37:00,593 --> 00:37:03,137 I rose up as a citizen of this country 428 00:37:03,221 --> 00:37:08,100 because I was highly moved by our President's state philosophy! 429 00:37:08,184 --> 00:37:09,894 Is that such a sin? 430 00:37:09,977 --> 00:37:13,272 How is it a sin, Your Honor? 431 00:37:16,651 --> 00:37:20,071 So it's all your doing, is it? 432 00:37:20,154 --> 00:37:21,113 Yes. 433 00:37:21,197 --> 00:37:23,241 At your own judgment and at your own responsibility. 434 00:37:31,207 --> 00:37:32,875 -Yes. -All right. 435 00:37:34,335 --> 00:37:35,169 Counsel. 436 00:37:35,836 --> 00:37:39,423 Do you also agree with our President's state philosophy? 437 00:37:40,967 --> 00:37:42,134 Of course, Your Honor. 438 00:37:42,218 --> 00:37:45,554 In times of crisis, we must support our leader more than ever. 439 00:37:45,638 --> 00:37:47,682 We have our answer 440 00:37:47,765 --> 00:37:49,934 on the appropriate penalty for our defendant. 441 00:37:50,017 --> 00:37:53,271 Our President has that answer for us here already. 442 00:37:53,354 --> 00:37:56,023 In order to see our country 443 00:37:56,107 --> 00:37:58,776 to function normally again, as a global power, 444 00:37:58,859 --> 00:38:02,405 what do we need again? Yes, the old adage. 445 00:38:03,072 --> 00:38:06,242 Death penalty! Ta-da! 446 00:38:06,325 --> 00:38:07,827 Death penalty! 447 00:38:07,910 --> 00:38:10,204 Why should we even feed and put a roof over 448 00:38:10,288 --> 00:38:15,126 those criminal dogs with our taxpayer's money, anyway? 449 00:38:15,209 --> 00:38:19,839 This is all because of those hypocrites who fuss over human rights and whatnot! 450 00:38:19,922 --> 00:38:21,507 I mean, they are murderers. 451 00:38:21,590 --> 00:38:25,928 How can you sentence just 10 or 20 years when they killed someone? 452 00:38:26,012 --> 00:38:31,809 This is absolutely impermissible, not by my books! 453 00:38:31,892 --> 00:38:32,810 Listen up. 454 00:38:33,519 --> 00:38:35,521 A life, 455 00:38:36,272 --> 00:38:38,232 for a life. 456 00:38:38,983 --> 00:38:40,151 Did you get that? 457 00:38:41,027 --> 00:38:45,614 An eye for an eye, a tooth for a tooth. Here's the second adage for today. 458 00:38:45,698 --> 00:38:47,992 "An eye for an eye, a tooth for a tooth." 459 00:38:48,075 --> 00:38:52,038 Oh, and those lawyers who use emotional blackmail like, 460 00:38:52,121 --> 00:38:54,081 "He had an unfortunate childhood," 461 00:38:54,165 --> 00:38:57,710 or "He still bears the trauma of abuse"? 462 00:38:57,793 --> 00:38:59,712 We ought to lock them all up! 463 00:38:59,795 --> 00:39:05,343 A strong law and order makes a powerful nation! 464 00:39:06,344 --> 00:39:09,013 Striking the enemy with his own blade… 465 00:39:09,513 --> 00:39:13,517 -Change Korea! -What Kang Yo-han is after is… 466 00:39:15,519 --> 00:39:18,606 Come down! 467 00:39:18,689 --> 00:39:23,194 Come down! 468 00:39:23,277 --> 00:39:26,739 So everything is at your own judgment and that nobody ordered you anything. 469 00:39:26,822 --> 00:39:29,700 If your wish is to assume full responsibility, then go ahead. 470 00:39:30,534 --> 00:39:31,494 However… 471 00:39:36,791 --> 00:39:38,959 It will be a life for a life! 472 00:39:56,811 --> 00:39:58,896 As the most appropriate penalty for this case, 473 00:39:58,979 --> 00:40:01,399 -I propose the death sentence. -Your Honor! 474 00:40:01,482 --> 00:40:04,276 This is absurd. There is no precedence where a death sentence 475 00:40:04,360 --> 00:40:06,362 was awarded for the murder of one victim. 476 00:40:06,946 --> 00:40:08,280 Is one not enough? 477 00:40:08,781 --> 00:40:12,576 Must we wait until we see two, three, or four more victims? 478 00:40:12,660 --> 00:40:14,078 Is the life of the victim 479 00:40:14,161 --> 00:40:17,331 more valuable than the life of a murderer? 480 00:40:18,082 --> 00:40:20,251 But my client had an unfortunate childhood-- 481 00:40:20,334 --> 00:40:22,753 Enough of this emotional blackmail. 482 00:40:27,341 --> 00:40:30,136 Not all with an unfortunate childhood sins. 483 00:40:31,345 --> 00:40:35,975 In this court, all criminals shall be dealt with fairly. 484 00:40:36,058 --> 00:40:39,687 Men have dignity because they are responsible. 485 00:40:39,770 --> 00:40:42,648 Cheap sympathy is nothing but an insult to them! 486 00:40:44,942 --> 00:40:49,029 Fellow citezens, just what is the rightful punishment for a murderer? 487 00:40:50,906 --> 00:40:53,701 How should he pay for the blood that his victim has spilled? 488 00:41:07,131 --> 00:41:11,886 CURRENT VOTES 489 00:41:14,138 --> 00:41:19,477 INNOCENT, GUILTY 490 00:41:40,331 --> 00:41:43,834 Here is our people's fervent desire for justice. 491 00:41:43,918 --> 00:41:46,712 But justice shouldn't just end with words. 492 00:41:47,630 --> 00:41:51,258 A penalty unexecuted is not justice, but a fraud. 493 00:41:52,092 --> 00:41:55,346 And I demand that justice is delivered. 494 00:42:09,693 --> 00:42:11,028 An electric chair… 495 00:42:17,576 --> 00:42:21,038 Twenty-four hours from now, our Defendant will be executed. 496 00:42:21,121 --> 00:42:22,540 Right where I'm standing. 497 00:42:25,125 --> 00:42:26,418 I'm sorry… 498 00:42:26,502 --> 00:42:30,172 WHAT IS YOUR DECISION? 499 00:42:30,256 --> 00:42:34,009 Please deliver justice with your own hands. 500 00:42:34,093 --> 00:42:36,554 The more upvotes we receive, 501 00:42:36,637 --> 00:42:39,890 the higher the voltage that will run through our condemned criminal. 502 00:42:39,974 --> 00:42:43,143 That means we need at least one million votes for his death. 503 00:42:48,315 --> 00:42:49,858 I'll see you tomorrow in court. 504 00:42:53,904 --> 00:42:55,281 Your Honor… 505 00:42:58,701 --> 00:43:00,744 Your Honor! 506 00:43:00,828 --> 00:43:02,580 Excuse me. Your Honor? 507 00:43:03,914 --> 00:43:04,957 Your Honor! 508 00:43:15,384 --> 00:43:18,137 Is he trying to turn the court into a slaughterhouse or what? 509 00:43:20,848 --> 00:43:22,141 What's he trying to pull here? 510 00:43:22,224 --> 00:43:25,394 That's what Kang Yo-han truly wants. 511 00:43:26,103 --> 00:43:27,146 Fear. 512 00:43:27,938 --> 00:43:30,524 It's also why he's given him 24 hours 513 00:43:31,317 --> 00:43:34,528 so that friend of yours will blow everything out of fear. 514 00:43:34,612 --> 00:43:36,822 In front of the entire nation. 515 00:43:37,323 --> 00:43:40,284 Damn it. That brutal psycho! 516 00:43:40,367 --> 00:43:43,412 How can he dare call himself a human being? 517 00:43:48,000 --> 00:43:50,252 So, what will you do, Mr. President? 518 00:43:51,170 --> 00:43:53,422 You'll need to put a gag over his mouth. 519 00:43:54,548 --> 00:43:56,967 We need to get rid of him now even if we have to kill him. 520 00:43:57,051 --> 00:43:58,260 Park Du-man! 521 00:43:58,344 --> 00:44:01,597 Why not just tell the whole world that he was under our orders? 522 00:44:01,680 --> 00:44:03,140 Then what? 523 00:44:03,223 --> 00:44:04,058 I… 524 00:44:06,185 --> 00:44:08,937 -I'll shut him up. -But how? 525 00:44:10,564 --> 00:44:13,192 I know bastards like him really well. 526 00:44:13,776 --> 00:44:16,445 Don't worry, I'm Heo Jung-se! 527 00:44:18,364 --> 00:44:19,531 I'm Heo Jung-se! 528 00:44:20,824 --> 00:44:23,869 So just trust me. I've got this. 529 00:44:29,249 --> 00:44:31,543 Judge Kang, I don't think this is right. 530 00:44:31,627 --> 00:44:34,046 No matter how much I think about it, this is not it. 531 00:44:38,300 --> 00:44:41,053 Then what do you want me to do? Do you have any other alternatives? 532 00:44:41,720 --> 00:44:44,056 So, you'll do anything to get Jukchang to talk? 533 00:44:44,139 --> 00:44:46,934 By putting him in the electric chair and using our people too? 534 00:44:47,017 --> 00:44:49,019 All I did was throw the question. 535 00:44:49,103 --> 00:44:50,646 It was the people who answered. 536 00:44:51,271 --> 00:44:54,942 You saw how the majority voted for it. Isn't that what democracy is? 537 00:44:57,361 --> 00:44:59,697 Then how are you any different from Heo Jung-se? 538 00:45:02,408 --> 00:45:06,453 If you still must oppose me, I want you out of this department. 539 00:45:07,246 --> 00:45:08,330 Judge Kang! 540 00:45:10,541 --> 00:45:12,334 Judge Kim, say something. 541 00:45:23,846 --> 00:45:25,931 Judge Kim, did you see the news? 542 00:45:30,936 --> 00:45:35,232 Justice Min Jeong-ho has just resigned from his post as an act of protest 543 00:45:35,315 --> 00:45:38,610 against the death penalty delivered by the people, hinted by Judge Kang. 544 00:45:39,528 --> 00:45:43,282 This isn't criminal punishment, but an act of barbarism! 545 00:45:44,032 --> 00:45:48,996 I will leave this Supreme Court, 546 00:45:50,622 --> 00:45:52,124 violated by a mad demagogue! 547 00:46:06,138 --> 00:46:11,393 JUSTICE MIN JEONG-HO 548 00:46:14,688 --> 00:46:15,522 Professor. 549 00:46:19,985 --> 00:46:20,986 Ga-on. 550 00:46:22,196 --> 00:46:23,280 You must stop him. 551 00:46:24,406 --> 00:46:26,492 Something like this should not be permissible. 552 00:46:27,034 --> 00:46:28,744 That man, Kang Yo-han 553 00:46:29,953 --> 00:46:31,205 is a devil. 554 00:46:33,624 --> 00:46:35,834 He's now turning the entire nation into murders. 555 00:46:38,378 --> 00:46:41,882 I'm sure Judge Kang is only trying to get Jukchang to open his mouth-- 556 00:46:41,965 --> 00:46:43,050 So what? 557 00:46:43,842 --> 00:46:47,429 Is that the reason he's borrowing the people's hands to electrocute him? 558 00:46:51,141 --> 00:46:52,684 Do not trust his words. 559 00:46:53,727 --> 00:46:57,439 That venomous man taunts and ridicules the world 560 00:46:57,523 --> 00:46:59,358 by using man's weakest spots. 561 00:47:00,275 --> 00:47:01,235 But Professor, 562 00:47:01,902 --> 00:47:04,404 those with power are harming the innocent. 563 00:47:04,988 --> 00:47:07,115 -Su-hyeon also-- -Are you sure? 564 00:47:09,034 --> 00:47:11,870 -Pardon? -I'm asking whether you're sure who it was 565 00:47:12,371 --> 00:47:13,705 that killed Su-hyeon. 566 00:47:14,331 --> 00:47:16,917 Who do you think it was that tried to attack our department? 567 00:47:17,000 --> 00:47:21,880 -If you think about the situation-- -Yes, that's what I thought so at first. 568 00:47:22,381 --> 00:47:23,340 But you know? 569 00:47:23,841 --> 00:47:26,927 There was still that one detail that continued to bug me. 570 00:47:27,010 --> 00:47:29,096 Su-hyeon had come to see me a few days ago. 571 00:47:29,930 --> 00:47:31,014 At that time… 572 00:47:32,391 --> 00:47:33,600 Is there something going on? 573 00:47:46,113 --> 00:47:47,614 Is this about Ga-on? 574 00:47:56,123 --> 00:47:59,167 She said she thinks you're being deceived by Kang Yo-han. 575 00:48:02,629 --> 00:48:04,756 Su-hyeon never liked Kang Yo-han to start with. 576 00:48:04,840 --> 00:48:06,508 She didn't just dislike him. 577 00:48:08,093 --> 00:48:13,056 She was tracking down Kang Yo-han's past, especially on that fire at the cathedral. 578 00:48:15,642 --> 00:48:16,810 That fire? 579 00:48:19,146 --> 00:48:21,773 You know how tenacious Su-hyeon can be. 580 00:48:21,857 --> 00:48:24,067 Whenever she had the chance, she'd go to that neighborhood 581 00:48:24,568 --> 00:48:27,779 and ask everyone who had anything to do with the cathedral. 582 00:48:28,947 --> 00:48:30,449 Except for one. 583 00:48:31,742 --> 00:48:34,286 She just couldn't get a hold of a man called Joseph. 584 00:48:35,287 --> 00:48:37,789 It was as if someone had sneaked him out on purpose. 585 00:48:39,833 --> 00:48:41,168 Who is this Joseph? 586 00:48:41,251 --> 00:48:45,297 He's someone who boarded at the cathedral, doing all kinds of odd jobs in exchange. 587 00:48:45,380 --> 00:48:47,257 And his chores included 588 00:48:48,550 --> 00:48:50,719 maintaining the surveillance cameras. 589 00:48:52,804 --> 00:48:54,848 Su-hyeon had been after him. 590 00:48:56,725 --> 00:48:57,935 So what if… 591 00:48:58,018 --> 00:49:01,104 Su-hyeon had finally tracked him down 592 00:49:01,688 --> 00:49:03,899 and Kang Yo-han had found out about it? 593 00:49:09,363 --> 00:49:11,573 But these are all just assumptions. 594 00:49:11,657 --> 00:49:13,992 Are you implying Kang Yo-han killed his own brother? 595 00:49:14,076 --> 00:49:16,370 Do you know what pain he's suffered because of it? 596 00:49:16,453 --> 00:49:17,579 That's… 597 00:49:18,830 --> 00:49:21,875 That's horrendous pain you can't just invent. 598 00:49:21,959 --> 00:49:23,043 What if his pain… 599 00:49:24,586 --> 00:49:26,046 stemmed from guilt? 600 00:49:28,382 --> 00:49:31,551 What if that was why he's so eager to hide his past? 601 00:49:31,635 --> 00:49:35,555 And what if that was what Su-hyeon had been digging into? 602 00:49:41,561 --> 00:49:42,479 That's enough. 603 00:49:47,192 --> 00:49:48,318 I'll be leaving now. 604 00:49:51,488 --> 00:49:52,948 Let me ask you something. 605 00:49:57,411 --> 00:49:59,037 If Su-hyeon were to see you 606 00:49:59,830 --> 00:50:02,290 next to Kang Yo-han, 607 00:50:05,127 --> 00:50:06,712 electrocuting someone to death… 608 00:50:08,797 --> 00:50:10,215 what do you think she'd say? 609 00:50:39,244 --> 00:50:42,873 But that doesn't mean a judge is allowed to do crazy things like Kang Yo-han. 610 00:50:42,956 --> 00:50:45,584 What you heard and saw were odd enough. 611 00:50:46,543 --> 00:50:48,086 And cheating is cheating. 612 00:50:48,962 --> 00:50:50,297 That's a crime too. 613 00:50:50,380 --> 00:50:52,174 And don't you be deluded. 614 00:50:52,257 --> 00:50:53,175 Deluded? 615 00:50:53,675 --> 00:50:56,261 Whether Kang Yo-han has a reason or not, 616 00:50:57,012 --> 00:50:58,847 that still doesn't change anything. 617 00:50:58,930 --> 00:51:00,599 Who out there doesn't have a story to tell? 618 00:51:00,682 --> 00:51:04,186 And it's not like everyone breaks the law, is it? 619 00:51:19,576 --> 00:51:21,203 If Su-hyeon were to see you 620 00:51:21,286 --> 00:51:24,164 next to Kang Yo-han, 621 00:51:24,247 --> 00:51:25,916 electrocuting someone to death… 622 00:51:27,959 --> 00:51:29,628 what do you think she'd say? 623 00:51:45,310 --> 00:51:46,812 Ga-on, what are you doing? 624 00:51:48,647 --> 00:51:49,689 Why are you here? 625 00:51:49,773 --> 00:51:51,900 -Su-hyeon. -Tell me. Why are you here? 626 00:51:54,986 --> 00:51:57,072 Do you know what I did because of you? 627 00:51:58,406 --> 00:52:00,367 I destroyed evidence. Me! 628 00:52:02,119 --> 00:52:06,540 How could you… how could you have me see that? 629 00:52:33,733 --> 00:52:35,026 What do I do? 630 00:52:35,110 --> 00:52:36,695 What do I do? 631 00:52:38,113 --> 00:52:39,948 I didn't know I'd die like this… 632 00:52:42,284 --> 00:52:44,995 No… I'm sure he'll save me. 633 00:52:46,079 --> 00:52:48,039 He dotes on me so. 634 00:52:52,627 --> 00:52:54,796 I'm sure he won't leave me to die like this. 635 00:52:56,339 --> 00:52:57,674 No, not like this… 636 00:53:00,343 --> 00:53:02,470 What the… 637 00:53:02,554 --> 00:53:03,513 Let go! 638 00:53:32,375 --> 00:53:33,293 Mr. President. 639 00:53:37,839 --> 00:53:43,136 BEYOND GOOD AND EVIL 640 00:53:54,439 --> 00:53:56,066 Will you really proceed with it? 641 00:53:59,569 --> 00:54:00,779 Is there a reason to stop? 642 00:54:00,862 --> 00:54:03,031 It's the villains who are the sinners, 643 00:54:03,114 --> 00:54:05,533 so why punish the innocent citizens? 644 00:54:06,368 --> 00:54:07,494 Punish? 645 00:54:07,577 --> 00:54:10,538 Is it not punishment when you're making them kill someone 646 00:54:11,206 --> 00:54:12,832 with their own hands in broad daylight? 647 00:54:13,833 --> 00:54:16,127 Then is it okay if we borrow someone else's hands to kill? 648 00:54:19,464 --> 00:54:23,885 I don't believe in those who just sit back blabbering cheap talk about justice. 649 00:54:25,011 --> 00:54:27,055 Asking others to fight evil on their behalf 650 00:54:27,138 --> 00:54:29,266 so they don't dirty their hands with blood? 651 00:54:29,349 --> 00:54:30,725 They're no more than an accomplice. 652 00:54:32,227 --> 00:54:35,689 There is no man in this world who is free of sin. 653 00:54:35,772 --> 00:54:37,232 No, you're wrong. 654 00:54:38,233 --> 00:54:41,569 There are many more people who may not be able to rise up and fight, 655 00:54:41,653 --> 00:54:43,738 but who live earnestly without harming others. 656 00:54:43,822 --> 00:54:47,242 And that's why others risk their lives to protect this world 657 00:54:48,118 --> 00:54:49,661 like Dr. Yoon Myeong-jin. 658 00:54:49,744 --> 00:54:50,912 And… 659 00:54:54,416 --> 00:54:55,834 the police officers like Su-hyeon. 660 00:55:00,463 --> 00:55:03,591 A world where everyone must taint their hands with blood is hell. 661 00:55:04,509 --> 00:55:07,595 And you're trying to turn this world into hell, Judge Kang. 662 00:55:08,430 --> 00:55:11,349 The world I was born into has always been hell. 663 00:55:12,017 --> 00:55:13,768 Will you please stop here? 664 00:55:13,852 --> 00:55:18,773 I don't want to see you cross the point of no return, Judge Kang. 665 00:55:20,025 --> 00:55:21,192 I have 666 00:55:22,902 --> 00:55:24,529 no other option. 667 00:55:35,248 --> 00:55:36,833 May I ask you something? 668 00:55:38,001 --> 00:55:38,835 What? 669 00:55:38,918 --> 00:55:41,046 When we took to the scene of the forced migration, 670 00:55:41,129 --> 00:55:44,758 you knew the collision between them may result in deaths. 671 00:55:46,176 --> 00:55:47,427 Didn't you? 672 00:55:50,889 --> 00:55:55,477 Your neighbors are dying as we speak. Will you just sit back and watch? 673 00:56:00,398 --> 00:56:02,734 -Judge Kang! -They just stoned Judge Kang. 674 00:56:05,028 --> 00:56:06,237 Judge Kang! 675 00:56:06,321 --> 00:56:07,864 You ought to go to hell! 676 00:56:14,079 --> 00:56:16,539 Kang Yo-han! 677 00:56:20,835 --> 00:56:21,920 Come down here! 678 00:56:22,003 --> 00:56:27,717 Come down here! I said come down right now! 679 00:56:34,557 --> 00:56:37,060 Is that what you'd actually planned from the start? 680 00:56:38,645 --> 00:56:40,647 Because to get people to fight, 681 00:56:42,607 --> 00:56:44,609 you needed the blood of a sacrifice. 682 00:56:58,248 --> 00:57:00,125 Is it really true? 683 00:57:02,752 --> 00:57:04,671 If you have time to ask questions, 684 00:57:05,672 --> 00:57:06,965 just get to work. 685 00:58:44,729 --> 00:58:48,233 NATIONAL VOTE ON KIM CHUNG-SIK'S EXECUTION 686 00:59:08,044 --> 00:59:09,420 It's finally time. 687 00:59:10,213 --> 00:59:11,339 Please get ready. 688 00:59:21,182 --> 00:59:24,394 Will you really assume full responsibility? 689 00:59:25,478 --> 00:59:27,564 Are you sure you weren't under anyone's orders? 690 00:59:27,647 --> 00:59:29,941 Yes, so why do you keep on asking me, 691 00:59:30,692 --> 00:59:32,235 you demon. 692 00:59:34,153 --> 00:59:35,238 All right. 693 00:59:35,321 --> 00:59:38,866 Citizens of Korea, we now await your judgment. 694 00:59:51,004 --> 00:59:54,007 NUMBER OF PARTICIPANTS 695 01:00:08,563 --> 01:00:11,065 You think this is fun, do you? 696 01:00:50,980 --> 01:00:54,150 I'm not going to die. Why would I? 697 01:00:57,904 --> 01:00:59,739 I've done nothing wrong. 698 01:01:00,448 --> 01:01:04,285 I can't believe you're going through this when you're a true patriot. 699 01:01:04,994 --> 01:01:07,080 Honestly, you've gone to so much trouble. 700 01:01:07,163 --> 01:01:08,498 Here, have a seat. 701 01:01:16,089 --> 01:01:19,550 Hey, why are you crying when you're a man? 702 01:01:20,134 --> 01:01:23,137 Did you really think I'd abandon you? But I'm Heo Jung-se! 703 01:01:23,221 --> 01:01:26,933 No, sir. I had my full faith in you. 704 01:01:27,016 --> 01:01:29,977 Yes, all you need to do is just trust me. 705 01:01:32,814 --> 01:01:35,733 So why not trust me till the end? 706 01:01:35,817 --> 01:01:39,404 I need you to sit in that chair for me tomorrow. 707 01:01:39,487 --> 01:01:40,363 Pardon? 708 01:01:40,446 --> 01:01:43,366 Kang Yo-han is just putting on a show. That's what he's doing! 709 01:01:43,449 --> 01:01:46,994 A blackmail show until you blurt out my name! 710 01:01:47,620 --> 01:01:50,331 But how can you tell me to die? 711 01:01:50,915 --> 01:01:52,834 Come on, don't be a chicken! 712 01:01:52,917 --> 01:01:55,670 You just need to hang in there. 713 01:01:55,753 --> 01:01:59,632 But if it looks like things might just get dangerous, 714 01:01:59,716 --> 01:02:01,467 I'll put a stop to it. 715 01:02:01,551 --> 01:02:04,554 I'll save you even if it means cutting all the power off! 716 01:02:04,637 --> 01:02:06,013 So don't you worry, all right? 717 01:02:08,391 --> 01:02:10,435 This is all for our country! 718 01:02:10,518 --> 01:02:11,769 Your lifelong wish… 719 01:02:11,853 --> 01:02:14,230 Remember? I've told you over and over again. 720 01:02:14,313 --> 01:02:16,941 That I'll make it happen. 721 01:02:17,525 --> 01:02:20,945 -Really, Mr. President? -Your lifelong wish… 722 01:02:22,655 --> 01:02:24,782 An apartment with a Han River view, 723 01:02:25,908 --> 01:02:31,622 a regular job at a public enterprise, and I'll throw in plenty of Bitcoins too! 724 01:02:32,999 --> 01:02:34,000 Mr. President… 725 01:02:34,083 --> 01:02:35,251 Thank you. 726 01:02:35,877 --> 01:02:37,170 That's right, you punk! 727 01:02:37,253 --> 01:02:38,796 You brave little punk! 728 01:02:48,306 --> 01:02:50,099 Who do you think you are to kill me? 729 01:02:53,478 --> 01:02:54,687 Go on and try. 730 01:03:15,625 --> 01:03:16,876 My fellow citizens. 731 01:03:18,127 --> 01:03:20,046 You are the owners of this nation. 732 01:03:20,630 --> 01:03:23,549 Owners are those who are responsible. 733 01:03:23,633 --> 01:03:27,053 In fact, they are owners because they are responsible for themselves. 734 01:03:27,678 --> 01:03:31,766 Please be the owners of our country. 735 01:03:35,686 --> 01:03:37,605 "Please be the owners…" 736 01:03:40,650 --> 01:03:42,944 You make me laugh. 737 01:03:46,781 --> 01:03:48,699 Will you just let him be then? 738 01:03:48,783 --> 01:03:51,786 Still, it's just so horrible. 739 01:03:52,453 --> 01:03:55,081 How can I kill someone with my own hands? 740 01:03:55,164 --> 01:03:58,042 There's no guarantee he won't kill someone else again. 741 01:03:58,125 --> 01:04:00,837 Besides, he's been up to all kinds of trouble since a long time ago. 742 01:04:01,796 --> 01:04:03,089 We should vote. 743 01:04:03,172 --> 01:04:04,715 Let's all vote. 744 01:04:04,799 --> 01:04:06,676 -Let's all do it. -Shall we? 745 01:04:16,602 --> 01:04:19,856 Wow, they're really coming through. 746 01:04:23,943 --> 01:04:26,153 WHAT IS YOUR DECISION? 747 01:04:26,237 --> 01:04:27,822 Hey, it's really legit. 748 01:04:27,905 --> 01:04:30,741 Is it? That number just went up because you pressed it, right? 749 01:04:30,825 --> 01:04:33,327 Yes. I doubted it, but it really is legit! 750 01:04:33,411 --> 01:04:36,205 Is it? Then shall I try it too? 751 01:04:37,331 --> 01:04:38,749 That damned bastard… 752 01:04:38,833 --> 01:04:41,168 Right, the law is law. 753 01:04:42,753 --> 01:04:44,297 It's right that we vote. 754 01:04:45,965 --> 01:04:47,758 Hey, but this really does work. 755 01:04:49,427 --> 01:04:50,553 Who knew? 756 01:04:50,636 --> 01:04:52,763 NUMBER OF PARTICIPANTS 757 01:04:55,391 --> 01:04:56,726 It's bearable. 758 01:04:59,270 --> 01:05:00,104 It's okay. 759 01:05:02,523 --> 01:05:03,941 He told me to hang in there. 760 01:05:23,169 --> 01:05:26,297 -Press it! -Oh wow. 761 01:05:26,380 --> 01:05:30,259 I need to hang in there. 762 01:05:32,428 --> 01:05:34,472 Wow, he's about to die. 763 01:05:55,534 --> 01:05:56,953 Electric shock! 764 01:06:03,000 --> 01:06:05,711 -Press it! -No, stop! 765 01:06:23,604 --> 01:06:25,064 He told me to hang in there. 766 01:06:44,250 --> 01:06:46,544 WHAT IS YOUR DECISION? 767 01:07:10,151 --> 01:07:11,402 Judge Kang. 768 01:07:12,278 --> 01:07:15,322 The Ministry of Justice has just ordered a stay of execution. 769 01:07:16,240 --> 01:07:17,533 On whose orders? 770 01:07:18,117 --> 01:07:20,828 Judge Kim Ga-on held a press conference just now. 771 01:07:30,004 --> 01:07:31,047 All trials 772 01:07:32,506 --> 01:07:33,799 of the Live Court Show 773 01:07:35,092 --> 01:07:36,385 were manipulated. 774 01:08:41,826 --> 01:08:43,744 I am a sinner. 775 01:08:44,495 --> 01:08:45,538 Are you scared of me? 776 01:08:45,621 --> 01:08:48,124 Don't you want to become a monster like me? 777 01:08:48,207 --> 01:08:51,544 You're just a clown that I took as my puppet. 778 01:08:51,627 --> 01:08:53,504 Kang Yo-han for President! 779 01:08:53,587 --> 01:08:56,257 -What are we going to do about this? -Isn't he lucky? 780 01:08:56,340 --> 01:08:57,925 This is Su-hyeon's keepsake. 781 01:08:58,008 --> 01:09:00,344 Now it's time for her to learn the truth too. 782 01:09:00,427 --> 01:09:02,179 I saw it with my own eyes. 783 01:09:02,263 --> 01:09:04,056 Did you meet Joseph? 784 01:09:04,140 --> 01:09:07,101 This is what the Young Master tried desperately to hide. 785 01:09:08,060 --> 01:09:09,603 But you'll regret it. 786 01:09:10,396 --> 01:09:11,564 For life. 787 01:09:11,647 --> 01:09:13,816 Now you look a little lonely. 788 01:09:14,775 --> 01:09:19,572 Subtitle translation by: Jeong-yon Kim 55549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.