Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,759 --> 00:00:53,094
THIS IS A WORK OF FICTION
BASED IN A DYSTOPIAN KOREA
2
00:00:53,178 --> 00:00:55,638
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS
AND EVENTS ARE FICTITIOUS
3
00:00:59,642 --> 00:01:01,394
Stick to what you do best.
4
00:01:04,064 --> 00:01:06,024
I heard you used to be a maid.
5
00:01:09,944 --> 00:01:11,112
How crude.
6
00:01:18,953 --> 00:01:20,121
Yes, Seon-a.
7
00:01:20,205 --> 00:01:23,124
Kang Yo-han leaked info about me
to Cha Gyeong-hui.
8
00:01:23,208 --> 00:01:24,959
-What?
-Look into it.
9
00:01:25,043 --> 00:01:26,294
No way, not Kang Yo-han…
10
00:01:26,377 --> 00:01:28,671
Just shut up and look into it!
11
00:01:31,633 --> 00:01:34,344
Stand in my way, and you'll pay the price.
12
00:01:34,427 --> 00:01:36,387
It looks like
you worked hard all this time.
13
00:01:37,222 --> 00:01:38,640
Would you be okay with that?
14
00:02:01,246 --> 00:02:02,747
I'm going to kill him.
15
00:02:05,500 --> 00:02:06,751
Kang Yo-han…
16
00:02:07,877 --> 00:02:10,380
I'm going to rip him to pieces!
17
00:02:23,476 --> 00:02:25,895
But isn't that too risky?
18
00:02:26,563 --> 00:02:29,482
-You said she's unpredictable.
-I told you.
19
00:02:29,566 --> 00:02:32,235
There's no way around it
if those who dominate the world
20
00:02:32,318 --> 00:02:33,403
have formed one team.
21
00:02:34,279 --> 00:02:35,697
But we got hold of
Do Young-choon, didn't we?
22
00:02:35,780 --> 00:02:37,949
We could use him to
catch Cha Gyeong-hui first--
23
00:02:38,032 --> 00:02:41,161
And take it to the prosecution?
Or the media?
24
00:02:44,330 --> 00:02:47,667
She holds evidence of corruption
by owners of major media companies.
25
00:02:48,418 --> 00:02:51,212
It's impossible to bring her down
from the outside.
26
00:02:51,296 --> 00:02:53,673
So you'll leave them with no choice
but to point their swords at each other?
27
00:02:55,466 --> 00:02:57,886
What if they end up pointing
that sword at you?
28
00:02:57,969 --> 00:03:00,805
How do you expect to turn the game
around without wagering anything?
29
00:03:00,889 --> 00:03:03,474
Fortunately,
30
00:03:04,434 --> 00:03:07,478
everyone has a weak point
where they'll feel pain.
31
00:03:08,855 --> 00:03:10,481
Whoever he or she may be, that is.
32
00:03:20,325 --> 00:03:21,910
Did you have dinner?
33
00:03:22,952 --> 00:03:24,120
What about Young-min?
34
00:03:24,829 --> 00:03:26,331
The same as ever.
35
00:03:27,290 --> 00:03:31,127
His wounds have almost healed, but still…
36
00:03:33,546 --> 00:03:34,839
Mom.
37
00:03:34,923 --> 00:03:37,008
Let's move to the States.
38
00:03:37,091 --> 00:03:39,427
I don't think I can live here anymore.
39
00:03:40,678 --> 00:03:43,431
I'm just so scared, Mom.
40
00:03:43,514 --> 00:03:45,433
Please come with me.
41
00:03:47,393 --> 00:03:48,603
Get up.
42
00:03:49,187 --> 00:03:51,481
-But Mom--
-I said, get up.
43
00:03:51,564 --> 00:03:52,523
Get up.
44
00:03:52,607 --> 00:03:54,442
Can't you hear me?
45
00:03:55,693 --> 00:03:57,153
Get up!
46
00:04:00,073 --> 00:04:02,242
You little weakling!
47
00:04:02,325 --> 00:04:04,994
-Honey…
-Is that all you can come up with?
48
00:04:05,787 --> 00:04:08,206
After suffering such humiliation, how…
49
00:04:08,289 --> 00:04:11,626
How could you, you imbecile?
50
00:04:25,348 --> 00:04:28,184
How much does Cha Gyeong-hui know?
51
00:04:30,603 --> 00:04:33,189
I looked into it,
but there are just no links.
52
00:04:34,357 --> 00:04:36,359
They're worse than enemies,
53
00:04:36,442 --> 00:04:39,320
so do you think Cha Gyeong-hui
would take Kang Yo-han's hand?
54
00:04:39,404 --> 00:04:40,738
There's only Kang Yo-han
55
00:04:41,406 --> 00:04:43,825
who can slip a knife
into Cha Gyeong-hui's hands
56
00:04:43,908 --> 00:04:45,660
to stab me in the back.
57
00:04:49,080 --> 00:04:52,166
He must be after something.
58
00:04:59,215 --> 00:05:01,884
MINISTER CHA GYEONG-HUI
59
00:05:10,101 --> 00:05:11,728
Hello, Minister.
60
00:05:22,196 --> 00:05:24,282
You'd done a great job hiding it.
61
00:05:24,365 --> 00:05:25,908
I see you spent some money.
62
00:05:26,868 --> 00:05:29,454
A mother who used to beat her daughter
63
00:05:29,537 --> 00:05:33,041
whenever she was drunk happen
to roll down the stairs to her death.
64
00:05:33,124 --> 00:05:36,419
The security lights were off
and the only witness was her daughter.
65
00:05:37,170 --> 00:05:39,964
But what a superb actress
she must have been
66
00:05:40,048 --> 00:05:42,508
because the police concluded
the death as a simple fall
67
00:05:42,592 --> 00:05:45,386
without doubting the child's tears.
68
00:05:47,055 --> 00:05:49,474
That should be enough material,
shouldn't it?
69
00:05:50,224 --> 00:05:53,561
The only evidence of that case
was her daughter's testimony.
70
00:05:53,644 --> 00:05:57,315
So what if there was a doctor's opinion
that overturns all these claims?
71
00:05:57,398 --> 00:06:00,401
That the victim
wasn't inebriated at the time,
72
00:06:01,194 --> 00:06:03,154
and the fall can't be explained
73
00:06:03,237 --> 00:06:05,490
unless someone had pushed her from behind.
74
00:06:08,117 --> 00:06:10,745
There was no such opinion.
75
00:06:12,038 --> 00:06:14,707
Do you still not get it?
76
00:06:15,958 --> 00:06:17,710
You see,
77
00:06:18,377 --> 00:06:20,296
truth is something I craft.
78
00:06:21,631 --> 00:06:25,009
All I need are the materials
to stimulate the imagination.
79
00:06:25,593 --> 00:06:26,928
As I expected from an expert.
80
00:06:28,429 --> 00:06:30,389
I forgot manipulation of evidence
81
00:06:30,473 --> 00:06:32,350
and coercive investigations
are your specialty.
82
00:06:32,433 --> 00:06:34,519
Thanks for the compliments.
83
00:06:34,602 --> 00:06:36,062
What is it that you want?
84
00:06:36,145 --> 00:06:37,355
Kang Yo-han.
85
00:06:38,022 --> 00:06:40,191
Get him and restore my son's reputation.
86
00:06:41,234 --> 00:06:42,777
Then I'll let you go.
87
00:06:42,860 --> 00:06:45,905
But that case was tried and closed,
so how--
88
00:06:45,988 --> 00:06:48,366
That's why I need someone like you.
89
00:06:49,033 --> 00:06:51,953
Someone who was born
and bred in filthy muddy waters,
90
00:06:52,036 --> 00:06:54,247
and who will do anything to survive.
91
00:06:59,335 --> 00:07:00,878
You have one week.
92
00:07:01,921 --> 00:07:03,923
Bring me what I want.
93
00:07:18,020 --> 00:07:19,981
Good evening, Young Master.
94
00:07:20,064 --> 00:07:21,649
I take it that you've been well?
95
00:07:32,201 --> 00:07:34,162
Will it be as usual?
96
00:07:34,245 --> 00:07:35,455
Yes.
97
00:07:37,248 --> 00:07:38,499
All right.
98
00:08:38,601 --> 00:08:41,229
Hello, Young Master.
99
00:08:48,402 --> 00:08:49,695
How did you get in here?
100
00:08:52,949 --> 00:08:54,242
What about the owner?
101
00:09:00,039 --> 00:09:01,123
Don't tell me…
102
00:09:01,207 --> 00:09:02,542
Calm down.
103
00:09:03,292 --> 00:09:04,710
He's just taking a nap.
104
00:09:07,171 --> 00:09:08,798
What is this?
105
00:09:09,715 --> 00:09:11,133
Just…
106
00:09:11,217 --> 00:09:13,344
I've always wanted to try this.
107
00:09:14,011 --> 00:09:18,224
Grooming you to perfection.
108
00:09:24,772 --> 00:09:26,232
If that's what you wish.
109
00:09:32,363 --> 00:09:33,823
By the way,
110
00:09:35,283 --> 00:09:36,784
why did you do that?
111
00:09:37,618 --> 00:09:39,036
What do you mean?
112
00:09:39,120 --> 00:09:41,789
Why did you spill that about me
to Cha Gyeong-hui?
113
00:09:42,832 --> 00:09:45,585
I'm in an awkward position now.
114
00:09:46,836 --> 00:09:48,087
Because I need you.
115
00:09:49,005 --> 00:09:50,423
Do you really mean that?
116
00:09:51,090 --> 00:09:52,925
I need to get Cha Gyeong-hui,
117
00:09:53,884 --> 00:09:56,053
and I want you to do the same.
118
00:09:56,137 --> 00:09:59,557
So that's why you cornered me, is it?
119
00:10:04,562 --> 00:10:08,482
You're so bad, Young Master.
120
00:10:09,275 --> 00:10:10,985
And so blatant too.
121
00:10:16,032 --> 00:10:17,908
Isn't that why you like me?
122
00:10:18,701 --> 00:10:20,077
Because I'm like you?
123
00:10:22,830 --> 00:10:25,916
What's been done can't be undone.
124
00:10:27,418 --> 00:10:29,545
As long as Cha Gyeong-hui is around,
125
00:10:30,838 --> 00:10:32,923
you'll never be free.
126
00:10:40,222 --> 00:10:41,515
So make your choice.
127
00:10:46,896 --> 00:10:48,648
What if I were to choose this?
128
00:10:50,232 --> 00:10:51,734
I guess I can't help it then.
129
00:10:54,236 --> 00:10:55,863
Do as you wish.
130
00:11:12,838 --> 00:11:14,382
Do you want to come to my place?
131
00:11:19,220 --> 00:11:21,055
You haven't come over for a long while.
132
00:11:22,306 --> 00:11:25,309
I think it'll be fun
and remind us of the old days.
133
00:13:58,629 --> 00:14:00,005
What's on your mind?
134
00:14:06,387 --> 00:14:08,764
Everything here is the same as ever.
135
00:14:14,395 --> 00:14:15,980
But you've changed.
136
00:14:19,108 --> 00:14:20,276
Really?
137
00:14:20,943 --> 00:14:22,194
How?
138
00:14:23,237 --> 00:14:24,321
Chairwoman?
139
00:14:28,534 --> 00:14:29,577
Welcome.
140
00:14:29,660 --> 00:14:32,288
Judge Kang let me know to expect you.
141
00:14:33,247 --> 00:14:34,290
Is that right?
142
00:14:34,373 --> 00:14:36,750
How about you join us at the dining table?
143
00:14:36,834 --> 00:14:38,085
It's dinnertime and all.
144
00:14:59,064 --> 00:15:02,610
Did you really prepare all this,
Judge Kim?
145
00:15:02,693 --> 00:15:05,654
I'm boarding here thanks to you.
146
00:15:05,738 --> 00:15:08,365
But your wounds should have
healed by now. No?
147
00:15:14,496 --> 00:15:17,583
I didn't know you had
so many talents, Judge Kim.
148
00:15:18,375 --> 00:15:20,711
I should say the same about you.
149
00:15:21,545 --> 00:15:23,756
Who knew you had so many talents?
150
00:15:29,470 --> 00:15:30,679
So who is she again?
151
00:15:30,763 --> 00:15:33,682
The chairwoman of
our department's support committee.
152
00:15:35,392 --> 00:15:37,603
But you've never brought home
a woman before.
153
00:15:37,686 --> 00:15:38,938
Are you dating her?
154
00:15:39,021 --> 00:15:40,648
-Elijah.
-What an honor.
155
00:15:40,731 --> 00:15:43,067
So I'm your first female guest, am I?
156
00:15:43,734 --> 00:15:45,069
You two are dating, right?
157
00:15:45,986 --> 00:15:47,571
Shall we eat?
158
00:15:49,907 --> 00:15:51,867
-So are you?
-I said no.
159
00:15:54,286 --> 00:15:57,915
She supports Judge Kang.
We look forward to more of your support.
160
00:15:58,707 --> 00:15:59,792
Well…
161
00:15:59,875 --> 00:16:03,796
I'm not quite sure
if I'm competent enough to.
162
00:16:03,879 --> 00:16:06,757
I heard you're someone
Judge Kang absolutely needs.
163
00:16:08,676 --> 00:16:12,179
That makes me feel proud.
Did Judge Kang really say that?
164
00:16:13,430 --> 00:16:15,933
Why did you have to bring that up?
165
00:16:16,016 --> 00:16:18,268
Let's just eat. And that includes you.
166
00:16:19,478 --> 00:16:20,604
Elijah, try this first.
167
00:16:32,032 --> 00:16:35,619
It's as if Judge Kim is
part of this family.
168
00:16:36,954 --> 00:16:38,122
You fit right in.
169
00:16:38,956 --> 00:16:40,332
Do I?
170
00:16:43,210 --> 00:16:45,129
Now you won't be lonely.
171
00:16:46,964 --> 00:16:48,507
I'm envious.
172
00:16:55,431 --> 00:16:57,224
Were you two acquainted in the past?
173
00:16:57,307 --> 00:17:02,271
We've been secretly supporting
and rooting for each other,
174
00:17:03,564 --> 00:17:04,898
Ms. Elijah.
175
00:17:05,858 --> 00:17:08,110
What? You even know my name?
176
00:17:08,819 --> 00:17:09,820
How about a toast?
177
00:17:09,903 --> 00:17:11,989
Since we have
a distinguished guest among us.
178
00:17:20,289 --> 00:17:22,332
-Not you.
-Then what about me?
179
00:17:22,416 --> 00:17:23,667
You have your juice.
180
00:17:25,335 --> 00:17:26,712
Thank you.
181
00:17:26,795 --> 00:17:28,338
-Here.
-One moment.
182
00:17:28,422 --> 00:17:29,965
She should be here by now.
183
00:17:33,802 --> 00:17:36,513
It's rare for you to ask me
to come in the evening.
184
00:17:36,597 --> 00:17:38,182
Oh, you have a guest.
185
00:17:40,100 --> 00:17:41,894
Here's to the return of
186
00:17:42,561 --> 00:17:46,190
Chairwoman Jung Seon-a.
187
00:17:47,733 --> 00:17:50,694
Seon-a? Seon-a, that's…
188
00:18:00,454 --> 00:18:01,955
Were you playing with me?
189
00:18:03,207 --> 00:18:05,709
You didn't like that?
I'm sorry to hear it.
190
00:18:06,668 --> 00:18:08,295
And yes, I'm playing with you.
191
00:18:09,004 --> 00:18:10,589
Because you're fun.
192
00:18:12,132 --> 00:18:14,843
You're smart, ruthless,
193
00:18:16,303 --> 00:18:18,222
and broken like I am.
194
00:18:18,305 --> 00:18:20,682
And that's a rare thing.
195
00:18:24,686 --> 00:18:28,774
That's why I thought it might be fun
playing a game with you.
196
00:18:28,857 --> 00:18:30,651
You suggested it first.
197
00:18:32,319 --> 00:18:35,614
You said let's go all the way
to the top of the world.
198
00:18:37,658 --> 00:18:38,826
Together with you.
199
00:19:13,819 --> 00:19:14,862
Now smile.
200
00:19:15,988 --> 00:19:19,158
You blend into this house quite well.
201
00:19:32,754 --> 00:19:35,799
Do you think Jung Seon-a
will really take your hand?
202
00:19:36,300 --> 00:19:38,594
She may side
with Cha Gyeong-hui in the end.
203
00:19:38,677 --> 00:19:40,053
She's that unpredictable.
204
00:19:41,680 --> 00:19:44,558
No way, it's clearly a trap!
205
00:19:45,726 --> 00:19:47,102
Right?
206
00:19:47,186 --> 00:19:51,231
Just what does that Kang Yo-han bastard
think of you to play this game?
207
00:19:52,191 --> 00:19:53,567
It's just unbelievable.
208
00:19:53,650 --> 00:19:54,693
Right.
209
00:19:55,652 --> 00:19:58,363
I know he's just playing
a game with me, and…
210
00:20:00,073 --> 00:20:03,535
he wasn't even trying to hide it, either.
211
00:20:03,619 --> 00:20:05,037
So?
212
00:20:06,246 --> 00:20:07,497
Isn't it strange?
213
00:20:09,041 --> 00:20:11,043
Why do I still want to fall for it?
214
00:20:11,835 --> 00:20:15,422
Even just for a moment?
215
00:20:16,882 --> 00:20:18,508
Seon-a!
216
00:20:20,969 --> 00:20:22,971
I shouldn't, right?
217
00:20:23,055 --> 00:20:24,556
No, right?
218
00:20:36,652 --> 00:20:38,111
Hello, this is Judge Oh Jin-joo.
219
00:20:38,195 --> 00:20:39,488
Oh yes, I know.
220
00:20:40,447 --> 00:20:44,952
I'm President Park Du-man from HMBN.
221
00:20:45,035 --> 00:20:47,663
Hello.
222
00:20:47,746 --> 00:20:50,082
Sorry to call you out of the blue,
but I'd like to meet you sometime.
223
00:20:50,165 --> 00:20:53,085
As a member of the
Social Responsibility Foundation.
224
00:20:53,168 --> 00:20:56,046
Do you mean
the Department of Live Court Show?
225
00:20:56,129 --> 00:21:00,801
Oh no, we'd like to meet with
just you, Judge Oh.
226
00:21:04,346 --> 00:21:06,181
Yes, all right.
227
00:21:13,063 --> 00:21:14,064
Is everything okay?
228
00:21:17,067 --> 00:21:19,069
Oh, it's nothing.
229
00:21:45,846 --> 00:21:47,222
There she is.
230
00:21:55,147 --> 00:21:56,356
Have a seat.
231
00:21:57,399 --> 00:21:58,817
Over there.
232
00:22:13,832 --> 00:22:15,500
It's nice to meet you.
233
00:22:15,584 --> 00:22:16,960
I'm Oh Jin-joo.
234
00:22:18,211 --> 00:22:20,589
We enjoyed your PR video.
235
00:22:20,672 --> 00:22:22,007
You were born for it!
236
00:22:22,090 --> 00:22:24,718
-You did a great job.
-Thank you.
237
00:22:24,801 --> 00:22:27,220
How about you help
our Foundation's work too?
238
00:22:28,096 --> 00:22:30,766
-By your work, you mean--
-It's all state affairs.
239
00:22:30,849 --> 00:22:34,352
But we need a face
whom the public can trust.
240
00:22:35,645 --> 00:22:37,564
And while you are distinguished,
241
00:22:37,647 --> 00:22:41,193
there were a few things
that weighed on our mind.
242
00:22:42,527 --> 00:22:44,154
I'm not quite sure what you…
243
00:22:46,656 --> 00:22:48,200
When you were a judge at a regional court,
244
00:22:48,283 --> 00:22:51,244
you'd placed a corporate president
under court custody.
245
00:22:52,079 --> 00:22:53,955
All he did was take some money
from his own company.
246
00:22:54,039 --> 00:22:55,832
Isn't that a stay of execution at most?
247
00:22:55,916 --> 00:22:58,043
I wonder why you were so harsh with him.
248
00:22:58,126 --> 00:23:00,754
Are you anti-corporate, perhaps?
249
00:23:04,966 --> 00:23:06,259
Is this…
250
00:23:07,302 --> 00:23:08,386
an interview?
251
00:23:08,470 --> 00:23:10,680
It's clear you're not just after a model.
252
00:23:10,764 --> 00:23:14,976
It's for the presiding judge of
the Live Court Show, is it?
253
00:23:16,561 --> 00:23:18,939
You're quick to understand too.
As expected.
254
00:23:19,022 --> 00:23:21,733
We'd like you to make you a national star,
255
00:23:22,317 --> 00:23:25,403
so we need to see
what risks you hold, shouldn't we?
256
00:23:31,034 --> 00:23:33,662
Has Judge Kang Yo-han
been in this seat too?
257
00:23:39,376 --> 00:23:40,919
What are you talking about?
258
00:23:41,962 --> 00:23:44,256
Even the Chief Justice was in that seat.
259
00:24:22,836 --> 00:24:25,964
Isn't this a better distance
for a conversation?
260
00:24:26,756 --> 00:24:29,301
So what is it that
you want to know about me?
261
00:24:38,393 --> 00:24:40,729
-My true skills--
-It's going to topple!
262
00:24:40,812 --> 00:24:43,607
-It's going to topple!
-Elijah, you just shut up with this.
263
00:24:46,943 --> 00:24:50,197
Topple, topple, topple…
264
00:24:57,787 --> 00:24:59,206
Your turn, Elijah.
265
00:25:00,916 --> 00:25:02,125
Oh no!
266
00:25:03,501 --> 00:25:05,170
That's going to topple.
267
00:25:05,253 --> 00:25:06,671
You're almost there.
268
00:25:06,755 --> 00:25:08,465
It's going to…
269
00:25:18,225 --> 00:25:20,894
Why don't you join us too, Judge Kang?
270
00:25:20,977 --> 00:25:24,272
-Judge Kang?
-Forget it. Yo-han never joins us.
271
00:25:34,783 --> 00:25:37,535
Judge Kang.
Didn't you have something to say?
272
00:25:39,120 --> 00:25:40,330
What?
273
00:25:41,790 --> 00:25:43,667
Oh, I was just passing by.
274
00:25:51,341 --> 00:25:54,511
There was something ghastly
about Kang Yo-han since then.
275
00:25:55,303 --> 00:25:56,805
Really?
276
00:25:56,888 --> 00:25:59,307
I was playing with my friends one time,
277
00:25:59,391 --> 00:26:02,394
and he'd been watching us in secret,
even mimicking us.
278
00:26:02,477 --> 00:26:05,313
One of you, win! Whoever, we don't care!
279
00:26:05,397 --> 00:26:08,191
-Whoever, we don't care!
-Paper, scissors, rock!
280
00:26:08,275 --> 00:26:09,651
Paper, scissors, rock!
281
00:26:14,906 --> 00:26:18,743
Hey, is paper all you know, you idiot?
282
00:26:18,827 --> 00:26:20,704
-Why do you always lose?
-Oh come on!
283
00:26:20,787 --> 00:26:21,955
I'm sorry.
284
00:26:23,331 --> 00:26:25,458
Get it right next time.
285
00:26:29,337 --> 00:26:31,047
It sent a chill down my spine.
286
00:26:32,799 --> 00:26:34,217
But Father.
287
00:26:36,344 --> 00:26:37,387
Yes?
288
00:26:38,638 --> 00:26:41,391
Perhaps all he wanted was
to join his peers in their game.
289
00:26:49,482 --> 00:26:51,192
What do you mean?
290
00:26:51,276 --> 00:26:52,694
Perhaps that child was…
291
00:26:54,946 --> 00:26:56,823
just very lonely.
292
00:27:07,959 --> 00:27:09,336
-Judge Kang.
-Yes?
293
00:27:12,047 --> 00:27:13,006
What is it?
294
00:27:14,174 --> 00:27:16,343
You interrupted my reading just for this?
295
00:27:17,302 --> 00:27:19,054
I have assignments to do too.
296
00:27:19,137 --> 00:27:22,265
-Then go do your assignment.
-Come on, guys.
297
00:27:22,349 --> 00:27:24,642
Spend some time together as a family.
298
00:27:24,726 --> 00:27:26,686
I have some dishes to do…
299
00:27:27,937 --> 00:27:29,606
Ma'am, join us.
300
00:27:29,689 --> 00:27:32,692
It's not a good idea
to have those two face each other.
301
00:27:33,360 --> 00:27:36,863
-Why?
-I can barely find time to read.
302
00:27:39,449 --> 00:27:41,910
Have you ever sat down with
Elijah for more than five minutes
303
00:27:41,993 --> 00:27:43,161
without picking a fight?
304
00:27:52,087 --> 00:27:53,630
Let's do it. Move.
305
00:27:55,006 --> 00:27:56,341
Go on.
306
00:27:59,177 --> 00:28:00,762
-Go on.
-Just shut up.
307
00:28:00,845 --> 00:28:02,472
Go. Hurry up.
308
00:28:03,598 --> 00:28:05,600
-So I just do it, do I?
-Can't you see?
309
00:28:06,393 --> 00:28:07,519
How dumb.
310
00:28:08,895 --> 00:28:10,355
Hurry up!
311
00:28:10,438 --> 00:28:13,066
-Anything's okay?
-Just do it!
312
00:28:38,007 --> 00:28:39,968
Then I'll go with this.
313
00:28:46,224 --> 00:28:47,934
Elijah, that's…
314
00:28:50,061 --> 00:28:53,773
It's shaking. Great, it's shaking…
315
00:28:55,483 --> 00:28:58,069
This is why you need to know
structural mechanics.
316
00:29:01,114 --> 00:29:03,366
They've been at it for two hours now.
Will this be okay?
317
00:29:03,450 --> 00:29:05,910
I told you to reconsider it, didn't I?
318
00:29:08,663 --> 00:29:10,248
Thirty-one.
319
00:29:11,499 --> 00:29:12,584
I'll go for this one.
320
00:29:16,713 --> 00:29:17,714
Yo-han.
321
00:29:23,720 --> 00:29:25,054
Your hand.
322
00:29:31,227 --> 00:29:32,896
Let's do that again. Pile it up.
323
00:29:33,897 --> 00:29:35,273
Hurry up, hurry!
324
00:29:55,960 --> 00:29:58,338
Is something good going on these days?
325
00:29:58,922 --> 00:30:01,007
You seem different.
326
00:30:01,841 --> 00:30:05,595
Something good?
Sure. I'm with you, aren't I?
327
00:30:06,930 --> 00:30:09,265
You're scaring me. You're joking, right?
328
00:30:10,058 --> 00:30:11,518
I'm not.
329
00:30:13,520 --> 00:30:14,771
Just what is this?
330
00:30:14,854 --> 00:30:18,191
Last time you visited me with your bike,
asked me to go for a walk
331
00:30:18,274 --> 00:30:20,944
and asked me to go for
ice cream together too.
332
00:30:21,027 --> 00:30:23,321
Are you terminally ill?
Is it something serious?
333
00:30:24,572 --> 00:30:25,657
It's not terminal.
334
00:30:26,866 --> 00:30:29,118
-So let's just eat.
-Yes, sir.
335
00:30:33,873 --> 00:30:36,876
Once I'm done with this, then…
336
00:30:36,960 --> 00:30:37,961
It's good.
337
00:30:42,340 --> 00:30:45,176
-Apparently, this place is quite popular.
-Really?
338
00:30:50,014 --> 00:30:52,392
So did you bring the answer I want?
339
00:30:53,309 --> 00:30:56,104
-The start.
-The start?
340
00:30:56,187 --> 00:31:00,066
There were over 20 who testified
as a victim for your son's case.
341
00:31:00,567 --> 00:31:02,360
And it's hard to overturn them all
342
00:31:02,443 --> 00:31:04,279
because that'll also bring
unwanted attention.
343
00:31:04,362 --> 00:31:05,405
So?
344
00:31:05,488 --> 00:31:09,450
But what if this was a case
that got off on the wrong start?
345
00:31:09,534 --> 00:31:12,662
The rest won't look so good, either.
346
00:31:12,745 --> 00:31:14,706
I mean, it's just not pretty, is it?
347
00:31:14,789 --> 00:31:19,711
Then what if we found
one or two more suspicions,
348
00:31:20,378 --> 00:31:21,421
on top of it?
349
00:31:22,171 --> 00:31:25,008
"What was the true intent
of the Presiding Judge,
350
00:31:25,091 --> 00:31:27,468
rushing the trial to
sentence public flogging?"
351
00:31:27,552 --> 00:31:29,637
Not a bad headline.
352
00:31:29,721 --> 00:31:31,598
So what is this "wrong start?"
353
00:31:45,361 --> 00:31:47,530
I'm sure you remember
354
00:31:47,614 --> 00:31:51,743
the first start
who turned the table around.
355
00:31:53,286 --> 00:31:54,746
That man is a total psycho.
356
00:31:54,829 --> 00:31:58,249
He suddenly got out of his car and
started yelling about the traffic line.
357
00:31:58,333 --> 00:32:01,961
When I rushed over in shock,
he slapped me asking who the hell I was.
358
00:32:02,503 --> 00:32:04,839
Honestly, I was so frustrated and angry.
359
00:32:04,923 --> 00:32:05,798
Hey!
360
00:32:05,882 --> 00:32:07,675
That crazy…
361
00:32:10,136 --> 00:32:13,681
You were that girl who was having a ball.
362
00:32:14,933 --> 00:32:16,351
So what can she do for us?
363
00:32:16,434 --> 00:32:19,854
I'll do anything. Just please let Mom go.
364
00:32:19,938 --> 00:32:24,025
She'll testify that Kang Yo-han
forced her to commit perjury.
365
00:32:24,108 --> 00:32:25,568
Is this true?
366
00:32:25,652 --> 00:32:27,070
Is that so important?
367
00:32:28,404 --> 00:32:29,781
What's important is that
368
00:32:29,864 --> 00:32:33,409
we can always make it the truth.
369
00:32:35,244 --> 00:32:37,205
Is my mom really okay?
370
00:32:38,122 --> 00:32:40,083
She has angina, you know.
371
00:32:41,250 --> 00:32:43,920
I let you hear her voice
just now, remember?
372
00:32:47,799 --> 00:32:52,053
Not a bad story.
"Kang Yo-han bought a witness…"
373
00:32:52,762 --> 00:32:55,932
There's that case with Jang Ki-hyeon
which he wriggled free from too.
374
00:32:57,266 --> 00:33:01,354
And if the same thing happens again,
people will have second thoughts.
375
00:33:03,856 --> 00:33:06,526
But do you think Kang Yo-han
would just sit back and watch?
376
00:33:06,609 --> 00:33:09,153
We'll have to surprise him without
giving him a chance to counterattack
377
00:33:09,237 --> 00:33:10,655
in front of the entire nation.
378
00:33:11,364 --> 00:33:14,993
Don't the cameras love you, Minister Cha?
379
00:33:22,375 --> 00:33:27,046
We received a tip-off that seriously
doubts whether the Live Court Show
380
00:33:27,130 --> 00:33:28,673
is being run fairly.
381
00:33:28,756 --> 00:33:30,591
-What were the contents?
-Please tell us.
382
00:33:30,675 --> 00:33:34,095
If I were to disclose it here,
I'd risk being misunderstood that
383
00:33:34,178 --> 00:33:36,431
I'm doing this
for the sake of my child's affairs.
384
00:33:37,306 --> 00:33:38,975
Therefore, I suggest Judge Kang
385
00:33:39,058 --> 00:33:41,728
an open hearing.
386
00:33:42,603 --> 00:33:44,689
I will reveal all before our citizens,
387
00:33:45,440 --> 00:33:48,109
so explain yourself if you can.
388
00:33:48,192 --> 00:33:50,611
In the courthouse of the Live Court Show.
389
00:33:50,695 --> 00:33:52,488
What suspicions
will he be required to explain?
390
00:33:52,572 --> 00:33:54,657
Does it truly have nothing
to do with Mr. Lee Young-min?
391
00:34:13,384 --> 00:34:14,802
Judge Kang,
392
00:34:14,886 --> 00:34:17,638
OPEN HEARING
JUDGE KANG YO-HAN
393
00:34:17,722 --> 00:34:20,641
you're well-known
as the heir of a great fortune.
394
00:34:21,476 --> 00:34:22,518
Is this correct?
395
00:34:22,602 --> 00:34:24,479
Is that what you were so curious about?
396
00:34:27,690 --> 00:34:29,192
Yes, you're right.
397
00:34:30,151 --> 00:34:34,030
Is that why you think you can buy
anything in this world with money?
398
00:34:34,113 --> 00:34:35,990
Could you be more specific
with your questions?
399
00:34:36,074 --> 00:34:38,076
I want to hear the truth, Judge Kang.
400
00:34:39,327 --> 00:34:42,580
You offered monetary rewards
to the witness of the JU Chemical case,
401
00:34:42,663 --> 00:34:44,540
the first trial
of the Live Court Show, correct?
402
00:34:44,624 --> 00:34:46,626
I believe I've already
explained it adequately.
403
00:34:46,709 --> 00:34:49,712
But what if you'd also paid
the witness of the next case?
404
00:34:50,546 --> 00:34:52,673
Isn't that a bit odd?
405
00:34:52,757 --> 00:34:54,717
And especially if you'd requested
a false testimony too.
406
00:34:54,801 --> 00:34:56,469
Well, this is interesting.
407
00:34:57,720 --> 00:34:59,806
What are the grounds for your statement?
408
00:35:04,769 --> 00:35:06,354
Do you remember this person?
409
00:35:25,248 --> 00:35:28,584
I believe you have a lot
that you want to say.
410
00:35:28,668 --> 00:35:32,046
So please pluck up the courage to tell us
in front of all of our citizens.
411
00:35:33,297 --> 00:35:38,010
My name is Han So-yoon.
I had testified that I had been assaulted
412
00:35:38,094 --> 00:35:39,679
by Mr. Lee Young-min.
413
00:35:42,056 --> 00:35:43,349
I…
414
00:35:45,852 --> 00:35:47,854
I had been forced to
give a false testimony.
415
00:35:51,399 --> 00:35:53,359
I had been forced to give
a false testimony.
416
00:35:55,444 --> 00:35:56,445
What?
417
00:35:58,072 --> 00:36:01,200
That's it!
Yes, that's what I'm talking about!
418
00:36:01,701 --> 00:36:03,786
I told you Mom will take care of it.
419
00:36:03,870 --> 00:36:06,372
Don't you worry. It'll all work out.
420
00:36:07,665 --> 00:36:09,250
You see,
421
00:36:09,917 --> 00:36:11,836
truth is something I craft.
422
00:36:11,919 --> 00:36:15,423
All I need are the materials
to stimulate the imagination.
423
00:36:22,054 --> 00:36:24,223
OPEN HEARING
JUDGE KANG YO-HAN
424
00:36:34,066 --> 00:36:37,028
I was blackmailed by Minister Cha,
right there.
425
00:36:39,405 --> 00:36:43,242
She said if I don't come out here
and say that I was bribed by Judge Kang,
426
00:36:43,326 --> 00:36:45,828
she would put me in prison
427
00:36:45,912 --> 00:36:48,581
for smuggling drugs, which I never did.
428
00:36:48,664 --> 00:36:51,375
She said it's a piece of cake
making me a criminal.
429
00:36:51,459 --> 00:36:53,544
What are you talking about?
How dare you lie!
430
00:36:53,628 --> 00:36:55,087
But that's what you said!
431
00:36:55,671 --> 00:36:56,839
Is this true?
432
00:36:56,923 --> 00:37:01,260
Yes, she told me so herself in her office
at the Ministry of Justice last week.
433
00:37:01,344 --> 00:37:05,306
If you check their visitor log,
you'll find my name on there.
434
00:37:06,849 --> 00:37:08,309
The first start…
435
00:37:09,101 --> 00:37:11,187
who turned the table around.
436
00:37:11,270 --> 00:37:12,563
Don't you worry.
437
00:37:12,647 --> 00:37:14,148
I'll protect you.
438
00:37:14,815 --> 00:37:16,567
Here, wipe your tears with this.
439
00:37:17,693 --> 00:37:21,030
We can always make it the truth.
440
00:37:21,113 --> 00:37:23,658
We'll have to surprise him without
giving him a chance to counterattack
441
00:37:23,741 --> 00:37:25,159
in front of the entire nation.
442
00:37:28,955 --> 00:37:32,333
This is all manipulated!
This is a conspiracy against me!
443
00:37:32,416 --> 00:37:35,002
Wasn't it you, Minister,
who brought her here?
444
00:37:43,511 --> 00:37:46,097
MINISTER CHA INSTIGATES PERJURY
445
00:37:46,180 --> 00:37:47,682
Judge Kim!
446
00:37:48,683 --> 00:37:50,393
What is going on here?
447
00:37:52,061 --> 00:37:53,646
Don't worry too much.
448
00:37:53,729 --> 00:37:58,192
Well, Chairwoman Jung Seon-a
had asked for our full cooperation,
449
00:37:58,276 --> 00:38:00,152
so we did just that but Minister Cha is…
450
00:38:00,236 --> 00:38:03,114
Will this be okay? It should be, right?
451
00:38:04,031 --> 00:38:07,118
I also have a question for you, Minister.
452
00:38:09,537 --> 00:38:11,038
Do you remember this person?
453
00:38:11,747 --> 00:38:13,165
Please take a look.
454
00:38:18,462 --> 00:38:21,424
This man is a fraud who was
sentenced to 17 years' imprisonment.
455
00:38:25,094 --> 00:38:28,639
He should be in prison now,
serving his term, right?
456
00:38:31,100 --> 00:38:33,185
Why are you asking me this?
457
00:38:34,061 --> 00:38:35,479
Of course he would be.
458
00:38:36,355 --> 00:38:37,315
Really?
459
00:38:51,954 --> 00:38:54,832
Then why is he here, and not in prison?
460
00:38:55,541 --> 00:38:57,501
Do you know anything about this, Minister?
461
00:39:01,756 --> 00:39:04,759
I don't know what this is about,
462
00:39:04,842 --> 00:39:06,886
but it has nothing to do with me.
463
00:39:07,470 --> 00:39:08,679
Is that right?
464
00:39:12,683 --> 00:39:14,018
Over to you.
465
00:39:16,604 --> 00:39:19,690
Minister, it's been a long time.
466
00:39:24,904 --> 00:39:28,449
Minister Cha Gyeong-hui got me out
467
00:39:29,116 --> 00:39:31,869
-in exchange for a large sum.
-Holy…
468
00:39:31,952 --> 00:39:36,123
Right now in prison,
there is someone else who's replaced me.
469
00:39:38,834 --> 00:39:39,919
Do Young-choon?
470
00:39:40,544 --> 00:39:42,296
How is he there?
471
00:39:42,380 --> 00:39:45,508
-Did we ever meet?
-I knew this would happen!
472
00:39:45,591 --> 00:39:47,927
-Don't you remember?
-Calm down.
473
00:39:48,010 --> 00:39:50,805
What about Mom? What will happen to Mom?
474
00:39:50,888 --> 00:39:54,266
-No, it'll be okay.
-What do we do?
475
00:39:54,350 --> 00:39:59,063
How dare you frame me
with the words of a fraud!
476
00:39:59,730 --> 00:40:02,525
This is a political attack against me!
477
00:40:03,567 --> 00:40:07,154
The Prosecution will uncover
the truth through an investigation.
478
00:40:24,505 --> 00:40:25,506
Minister Cha.
479
00:40:26,549 --> 00:40:29,593
Minister Cha, is it true
you received a building from him?
480
00:40:29,677 --> 00:40:32,471
-One comment, please.
-Who is it that's in prison?
481
00:40:32,555 --> 00:40:34,140
One comment please, Minister Cha.
482
00:40:34,223 --> 00:40:36,642
-Did you receive bribes?
-Minister Cha!
483
00:40:36,725 --> 00:40:40,938
-Who is it that's in prison?
-One comment, please!
484
00:40:41,021 --> 00:40:43,232
One comment please, Minister Cha!
485
00:40:43,315 --> 00:40:46,527
Contact Kang Yo-han.
I'd like a word with him in private.
486
00:40:47,153 --> 00:40:48,320
Yes, ma'am.
487
00:40:53,826 --> 00:40:56,036
And get me a pistol.
488
00:40:56,745 --> 00:40:57,705
Pardon?
489
00:40:57,788 --> 00:41:00,291
Tell them it's for security
and get me one.
490
00:41:01,917 --> 00:41:02,918
Yes.
491
00:41:03,586 --> 00:41:05,087
Yes, ma'am.
492
00:41:09,925 --> 00:41:12,344
One comment, please!
493
00:41:19,101 --> 00:41:20,686
Hello, Minister.
494
00:41:20,769 --> 00:41:22,188
You've gone mad, haven't you?
495
00:41:22,271 --> 00:41:24,023
How dare you stab my back?
496
00:41:24,106 --> 00:41:28,194
I know, right?
And I stabbed you pretty deep too.
497
00:41:29,445 --> 00:41:30,946
You think I'll overlook this?
498
00:41:31,572 --> 00:41:32,573
Just you wait.
499
00:41:32,656 --> 00:41:35,493
I'll expose you completely
for who you are!
500
00:41:36,869 --> 00:41:39,038
Well…
501
00:41:39,121 --> 00:41:41,999
But will they believe any of your claims?
502
00:41:42,082 --> 00:41:44,752
When you have now become
an icon of manipulation?
503
00:41:44,835 --> 00:41:47,087
-What did you say?
-That's why…
504
00:41:50,341 --> 00:41:52,760
you should've been nicer,
505
00:41:52,843 --> 00:41:54,720
to a lowly secretary like me.
506
00:42:05,272 --> 00:42:07,066
That wench!
507
00:42:40,432 --> 00:42:41,642
Good work.
508
00:43:08,544 --> 00:43:10,754
-Hey, Su-hyeon.
-Hey, Ga-on.
509
00:43:10,838 --> 00:43:13,007
You just saw, didn't you?
Kang Yo-han had Do Young-choon.
510
00:43:13,090 --> 00:43:15,217
Yes, I saw just now. On TV.
511
00:43:15,301 --> 00:43:17,720
Hey, then how can you stay so calm?
512
00:43:17,803 --> 00:43:20,389
I'm so glad. This is great news.
513
00:43:20,472 --> 00:43:22,933
When I think about
all that you'd suffered…
514
00:43:23,017 --> 00:43:26,353
Anyway, how did he even find out
where Do Young-choon was?
515
00:43:27,938 --> 00:43:30,190
Well… it worked out well
in the end, right?
516
00:43:30,274 --> 00:43:31,942
It's past us now,
so let's just forget about it.
517
00:43:32,026 --> 00:43:34,236
What are you talking about?
This is only the beginning.
518
00:43:34,320 --> 00:43:36,739
Ga-on, I'm going to put
that Cha Gyeong-hui
519
00:43:37,531 --> 00:43:39,325
before the court with my own hands.
520
00:43:45,748 --> 00:43:47,916
I said we can't.
521
00:43:48,000 --> 00:43:51,086
We don't have time to deal with this.
I'm hanging up.
522
00:43:52,421 --> 00:43:53,589
Minister Cha.
523
00:43:55,633 --> 00:43:58,719
One of the WAIS detectives
keeps wanting to barge in.
524
00:43:58,802 --> 00:44:00,346
Did you get what I asked you?
525
00:44:01,513 --> 00:44:02,598
Yes.
526
00:44:03,307 --> 00:44:04,558
I'll bring it to you now.
527
00:45:14,962 --> 00:45:15,963
Wow!
528
00:45:16,755 --> 00:45:20,259
No one would know even if
someone were to be killed here.
529
00:45:20,342 --> 00:45:21,969
And it's raining heavily too.
530
00:45:25,097 --> 00:45:26,932
What is your business?
531
00:45:27,891 --> 00:45:31,228
Why are you doing this to me?
532
00:45:32,229 --> 00:45:35,065
Did I ever wrong you, Judge Kang?
533
00:45:36,066 --> 00:45:37,860
Oh, that fire?
534
00:45:37,943 --> 00:45:41,613
I'm a victim myself.
What did I ever do so wrong?
535
00:45:41,697 --> 00:45:45,284
Or is this about that assemblyman
who took his own life?
536
00:45:46,201 --> 00:45:48,287
I was only following
the orders from above.
537
00:45:48,370 --> 00:45:51,123
All I did was to struggle
for survival in that organization
538
00:45:51,206 --> 00:45:53,292
because I had no connections
or anyone watching my back!
539
00:45:54,209 --> 00:45:56,545
How else could I have made it
to where I am today?
540
00:45:57,963 --> 00:46:01,049
You know what? My only sin…
541
00:46:01,758 --> 00:46:03,385
was that I fought for survival.
542
00:46:05,387 --> 00:46:06,472
All right?
543
00:46:08,307 --> 00:46:10,642
A power figure's self-pity…
544
00:46:11,310 --> 00:46:12,811
It's really hard to watch
545
00:46:13,562 --> 00:46:15,063
because it makes me puke.
546
00:46:18,442 --> 00:46:19,818
What did you say?
547
00:46:38,128 --> 00:46:39,171
Fine.
548
00:46:39,254 --> 00:46:41,089
Do as you wish then.
549
00:46:42,466 --> 00:46:45,260
You think you can bring me down
with this one surprise show?
550
00:46:45,886 --> 00:46:47,471
Of course it won't be easy.
551
00:46:48,263 --> 00:46:50,807
You'll buy time
with the excuse of a formal investigation
552
00:46:50,891 --> 00:46:53,685
and find a suitable scapegoat
to lay all the blame on.
553
00:46:53,769 --> 00:46:56,813
Then you'll claim it was
all a frame-up for political maneuvering.
554
00:46:56,897 --> 00:46:59,066
Aren't you an expert in that field?
555
00:46:59,816 --> 00:47:01,985
If you do know,
why did you even start this?
556
00:47:02,069 --> 00:47:05,280
Maybe you could stop
one or two arrows coming at you,
557
00:47:06,281 --> 00:47:09,117
but how will you stop hundreds
fired all at once?
558
00:47:09,201 --> 00:47:10,577
It won't be easy.
559
00:47:11,495 --> 00:47:13,747
This is only the beginning.
560
00:47:15,249 --> 00:47:16,959
Tell me what you want!
561
00:47:18,502 --> 00:47:20,671
You even launched a task force
562
00:47:20,754 --> 00:47:24,132
to dig up dirt on Heo Joong-se
and the others, right?
563
00:47:24,800 --> 00:47:27,219
Hand over that file to me,
564
00:47:27,302 --> 00:47:30,347
then I'll point you to a direction
where you can live, at least.
565
00:47:33,308 --> 00:47:35,602
A direction where I can live, at least?
566
00:47:35,686 --> 00:47:38,981
You think I'll be brought down so easily?
567
00:47:39,064 --> 00:47:43,151
How dare you…
568
00:47:43,235 --> 00:47:44,444
Really?
569
00:47:45,779 --> 00:47:46,822
All right, then.
570
00:47:49,700 --> 00:47:51,660
Give me a call if you change your mind.
571
00:48:24,735 --> 00:48:26,862
Honey, are you okay?
572
00:48:27,613 --> 00:48:29,698
What are we going to do?
573
00:48:29,781 --> 00:48:32,784
The whole world is talking about you!
574
00:48:41,501 --> 00:48:42,753
I'm sorry, Mom.
575
00:48:43,503 --> 00:48:44,838
It's all my fault.
576
00:48:48,091 --> 00:48:49,551
This is all because of me.
577
00:48:52,554 --> 00:48:54,389
Listen to me, both of you.
578
00:48:57,851 --> 00:48:59,895
Don't ever show your weak side.
579
00:49:00,687 --> 00:49:02,939
Only the weak get pushed around.
580
00:49:03,023 --> 00:49:05,609
I'm going to grit my teeth
and bear it to the end
581
00:49:06,943 --> 00:49:08,945
until I have all of them
kneeling before me.
582
00:49:11,114 --> 00:49:13,283
After all I went through
to get to where I am…
583
00:49:14,201 --> 00:49:15,327
That's right, Honey.
584
00:49:15,410 --> 00:49:17,496
You'll pull through this.
585
00:49:17,579 --> 00:49:18,997
You're a strong woman.
586
00:49:21,708 --> 00:49:23,001
I'm sorry.
587
00:49:25,545 --> 00:49:28,382
I know what you went through
to come all the way here…
588
00:49:29,466 --> 00:49:31,009
so I'm sorry.
589
00:49:35,472 --> 00:49:38,016
We need to keep attacking her
without giving her a break.
590
00:49:38,100 --> 00:49:40,727
She's someone who'll gladly abandon
her own son for her ambitions.
591
00:49:41,395 --> 00:49:42,938
She won't give up so easily.
592
00:49:43,855 --> 00:49:47,818
Still, I'm glad we went through
her past case records.
593
00:49:49,569 --> 00:49:51,071
Thank you, Judge Kim.
594
00:49:51,863 --> 00:49:53,073
Don't mention it.
595
00:49:53,156 --> 00:49:56,368
I know the lengths you went to,
visiting every one of those victims.
596
00:49:56,952 --> 00:49:59,621
We're not done yet
so save your thanks for later.
597
00:50:00,288 --> 00:50:02,040
Did you manage to convince the warden?
598
00:50:02,124 --> 00:50:05,544
Yes. He's completely intimidated,
so will do as you say.
599
00:50:06,253 --> 00:50:08,630
I've already given orders to
Cha Gyeong-hui's secretary too.
600
00:50:08,714 --> 00:50:10,382
So you can enter discreetly.
601
00:50:11,049 --> 00:50:13,969
If it all goes to plan,
she will crumble in the end.
602
00:50:15,595 --> 00:50:18,056
That's when I'll need to
reach out my hand,
603
00:50:18,140 --> 00:50:20,225
so she'll take it,
out of desperation to live.
604
00:50:20,851 --> 00:50:21,977
Minister Cha is here!
605
00:50:26,815 --> 00:50:29,443
Did you really arrange for
someone else to take Do's place?
606
00:50:29,526 --> 00:50:31,862
What about the allegations that
you forced perjury?
607
00:50:37,617 --> 00:50:40,370
I will reveal the truth
through the Prosecution.
608
00:50:41,079 --> 00:50:43,665
Minister Cha, tell us why.
609
00:50:49,212 --> 00:50:51,840
Minister Cha, please tell us the truth!
610
00:50:53,175 --> 00:50:54,801
Please tell us your reasons!
611
00:51:03,018 --> 00:51:06,188
Your broadcasting station has been
harassing me most tenaciously!
612
00:51:06,271 --> 00:51:07,814
Are you out of your mind?
613
00:51:07,898 --> 00:51:12,778
Minister, journalists these days
don't listen to higher-ups.
614
00:51:12,861 --> 00:51:16,198
Their youthful fervor and passion
is a real headache for us too.
615
00:51:18,575 --> 00:51:20,994
Those sons of a…
616
00:51:21,077 --> 00:51:23,622
Minister Cha, we have a problem.
617
00:51:23,705 --> 00:51:25,040
What is it this time?
618
00:51:25,957 --> 00:51:29,878
The Warden of
the South Gyeonggi Correction Center
619
00:51:29,961 --> 00:51:32,297
has just come out honest
in front of the journalists
620
00:51:32,380 --> 00:51:34,466
regarding the case of the inmate switching
by Minister Cha.
621
00:51:34,549 --> 00:51:36,760
Is it true the orders
came from Minister Cha?
622
00:51:38,220 --> 00:51:40,722
Yes, the orders were
from Minister Cha Gyeong-hui.
623
00:51:40,806 --> 00:51:43,141
Is it true you were bribed or blackmailed?
624
00:51:44,017 --> 00:51:45,310
I'm sorry.
625
00:51:45,393 --> 00:51:47,729
However,
I could not withstand her blackmail.
626
00:51:47,813 --> 00:51:49,189
That bastard…
627
00:51:50,232 --> 00:51:52,818
He said he'd do whatever
if I would promote him…
628
00:52:00,158 --> 00:52:01,117
Minister.
629
00:52:01,701 --> 00:52:03,829
It's a call
from the Central District Attorney.
630
00:52:04,746 --> 00:52:07,999
We'll need you to come in.
631
00:52:08,083 --> 00:52:11,711
-What?
-We received 12 complaints.
632
00:52:11,795 --> 00:52:15,674
They're from the victims
and their families of the cases
633
00:52:15,757 --> 00:52:19,511
you'd investigated, and the allegations
include blackmail, coercion,
634
00:52:19,594 --> 00:52:21,972
publication of facts of suspected a crime,
and the list goes on.
635
00:52:23,139 --> 00:52:24,266
Prosecutor Kim.
636
00:52:25,308 --> 00:52:29,312
Have you forgotten
who put you in that seat?
637
00:52:29,396 --> 00:52:30,897
I'm sorry, Minister.
638
00:52:31,815 --> 00:52:35,443
But this is something
that's beyond my capacity.
639
00:52:36,361 --> 00:52:38,780
Why not go by the books?
640
00:52:47,038 --> 00:52:48,123
Get the car ready.
641
00:52:49,124 --> 00:52:51,668
-Where to?
-To the Blue House.
642
00:52:59,175 --> 00:53:02,846
Go on. Or are you not a fan of snacks?
643
00:53:02,929 --> 00:53:04,806
How did it come to this?
644
00:53:04,890 --> 00:53:07,392
You were due to move in here
two years later,
645
00:53:07,475 --> 00:53:10,312
so what on earth happened?
646
00:53:10,395 --> 00:53:14,733
My wife and I had been
extremely careful with the furniture
647
00:53:14,816 --> 00:53:17,903
for your sake you know, Minister Cha.
648
00:53:17,986 --> 00:53:19,529
I'll cut to the chase.
649
00:53:19,613 --> 00:53:22,407
No, you can state the prologue,
the subject, the conclusion…
650
00:53:22,490 --> 00:53:24,993
Chapter 1, 2, 3… everything!
651
00:53:25,076 --> 00:53:27,621
It's not like we'll be seeing
each other again, is it?
652
00:53:30,165 --> 00:53:32,834
There is a file I'd been working on.
653
00:53:39,674 --> 00:53:40,842
File?
654
00:53:40,926 --> 00:53:43,720
On the secret funds
for the previous presidential elections,
655
00:53:43,803 --> 00:53:47,015
and the reason why
the Gwanghwamun protests grew to a riot.
656
00:53:51,019 --> 00:53:52,562
But that's…
657
00:53:52,646 --> 00:53:54,981
That's breaking up the game.
658
00:53:55,065 --> 00:53:57,108
You're about to be arrested at any minute,
659
00:53:57,192 --> 00:53:59,861
so do you think you can take on
something as big as that?
660
00:54:00,570 --> 00:54:02,405
I didn't say I would.
661
00:54:02,489 --> 00:54:03,782
Then?
662
00:54:05,784 --> 00:54:07,869
I'll hand it over to Kang Yo-han.
663
00:54:12,707 --> 00:54:14,918
If you don’t want that,
664
00:54:15,001 --> 00:54:18,296
do whatever you can to stop all this.
665
00:54:18,380 --> 00:54:21,174
Even if it means rounding up
the NIS, or the army!
666
00:54:21,257 --> 00:54:23,093
Wait! All right.
667
00:54:23,176 --> 00:54:25,804
Wow, I didn't expect you to
take such a strong stance.
668
00:54:25,887 --> 00:54:28,223
But you know, I have this weird weakness
669
00:54:28,306 --> 00:54:30,558
where I can't make
important decisions on my own.
670
00:54:30,642 --> 00:54:33,478
One moment. Honey!
671
00:54:35,981 --> 00:54:38,692
Here, we have a guest.
672
00:54:39,651 --> 00:54:40,944
Gyeong-hui,
673
00:54:41,611 --> 00:54:44,447
just what is going on here?
674
00:54:45,991 --> 00:54:48,201
What the hell is this?
675
00:54:48,284 --> 00:54:51,871
Exactly. So let's talk about this
as parents of our children.
676
00:54:51,955 --> 00:54:55,959
Young-min and our Joon have been
best friends since they were young.
677
00:54:56,042 --> 00:55:00,046
Yes. Joon has been awfully
worried about Young-min.
678
00:55:00,922 --> 00:55:03,008
Because he's always been so lonely
679
00:55:03,675 --> 00:55:04,718
and sensitive.
680
00:55:07,637 --> 00:55:09,097
What is it that you want to say?
681
00:55:12,267 --> 00:55:15,353
Did you know, Gyeong-hui?
682
00:55:16,187 --> 00:55:17,480
That…
683
00:55:19,149 --> 00:55:21,776
he had been doing drugs
since he was in high school?
684
00:55:26,531 --> 00:55:30,035
I hear once you're addicted,
it's hard to quit.
685
00:55:30,118 --> 00:55:34,497
In fact, I found out that he laid
his hands on every type of drug.
686
00:55:34,581 --> 00:55:37,125
He's quite a junkie.
687
00:55:37,208 --> 00:55:40,879
No wonder he's been up to
such crazy things.
688
00:55:42,630 --> 00:55:46,051
So what about Young-min?
689
00:55:46,134 --> 00:55:48,011
What else?
690
00:55:48,094 --> 00:55:51,556
We'll have to go by the law,
as a lawful state.
691
00:55:51,639 --> 00:55:55,310
And that's your specialty. It looks like
he'll be in there for some time.
692
00:55:55,393 --> 00:55:58,271
But will that be okay?
693
00:55:58,354 --> 00:56:01,941
Wasn't Young-min
a nervous wreck ever since he was little?
694
00:56:02,025 --> 00:56:03,443
I'm worried.
695
00:56:04,110 --> 00:56:06,946
I hear he'd become
even bigger of a mess after he was flogged
696
00:56:07,030 --> 00:56:08,656
because of his mother.
697
00:56:10,700 --> 00:56:12,535
I totally sympathize as a mother myself.
698
00:56:13,536 --> 00:56:15,705
It's our children who are
most important, right?
699
00:56:17,165 --> 00:56:19,959
So have a good think about it, Gyeong-hui.
700
00:56:20,043 --> 00:56:21,461
Would you look at that, Honey?
701
00:56:21,544 --> 00:56:23,088
Her cup's about to break.
702
00:56:28,510 --> 00:56:31,262
Loosen your grip. You'll break it. Relax.
703
00:56:32,013 --> 00:56:33,014
Minister Cha.
704
00:56:33,723 --> 00:56:36,392
Cool your head and think rationally.
705
00:56:38,186 --> 00:56:39,479
For your son.
706
00:56:54,953 --> 00:56:56,955
I guess the conversation
didn't go too well.
707
00:57:05,713 --> 00:57:06,840
Who are you?
708
00:57:07,549 --> 00:57:08,883
Where is my secretary?
709
00:57:09,884 --> 00:57:11,553
Mr. Kim quit.
710
00:57:15,348 --> 00:57:17,350
Who are you?
And why are you driving my car?
711
00:57:18,309 --> 00:57:20,728
I'm someone who's been helping Judge Kang.
712
00:57:23,356 --> 00:57:25,024
This is your last chance, Minister.
713
00:57:26,234 --> 00:57:27,777
Have you made up your mind?
714
00:57:29,779 --> 00:57:32,449
The only person
who can put a stop to all this
715
00:57:32,532 --> 00:57:34,534
is Judge Kang Yo-han.
716
00:57:42,709 --> 00:57:43,918
Have we…
717
00:57:45,295 --> 00:57:46,796
ever met before?
718
00:57:47,589 --> 00:57:49,549
You seem awfully familiar.
719
00:57:54,429 --> 00:57:56,723
Do you remember the assemblyman
720
00:57:59,934 --> 00:58:01,394
you'd investigated?
721
00:58:08,526 --> 00:58:11,029
The one who took his life
after he was falsely accused.
722
00:58:14,741 --> 00:58:16,826
I was still in middle school
around that time.
723
00:58:21,289 --> 00:58:22,790
Really?
724
00:58:24,209 --> 00:58:26,044
So he had a son, did he?
725
00:58:36,054 --> 00:58:38,056
You take after your father.
726
00:58:59,452 --> 00:59:00,620
Who is it?
727
00:59:10,922 --> 00:59:14,509
I thought you might want to see me by now.
Or am I wrong?
728
00:59:21,057 --> 00:59:23,351
Because of the man you suck out
from the prison,
729
00:59:23,434 --> 00:59:26,604
I lost my parents.
730
00:59:30,316 --> 00:59:32,318
Remorse, apology…
731
00:59:32,402 --> 00:59:33,820
I don't expect them from you.
732
00:59:36,364 --> 00:59:37,615
Instead, cooperate.
733
00:59:38,491 --> 00:59:40,577
So we can catch bigger criminals.
734
00:59:50,670 --> 00:59:52,714
If I become a whistleblower,
735
00:59:53,506 --> 00:59:56,009
you'll pardon me, will you?
736
00:59:57,468 --> 00:59:59,387
Do you have any other options left?
737
01:00:43,598 --> 01:00:47,143
I'd like to think about it over a smoke.
738
01:00:49,646 --> 01:00:51,689
Will you give me some time alone?
739
01:01:24,138 --> 01:01:27,350
MINISTRY OF JUSTICE
740
01:01:28,851 --> 01:01:29,894
ID, please.
741
01:01:31,938 --> 01:01:33,731
I'm Inspector Yoon Su-hyeon from WAIS.
742
01:01:35,733 --> 01:01:37,151
You're clear.
743
01:01:42,073 --> 01:01:45,201
2F MINISTER OF JUSTICE
744
01:01:45,284 --> 01:01:47,078
UNDER CONSTRUCTION
745
01:03:16,918 --> 01:03:18,211
Young-min.
746
01:03:22,924 --> 01:03:24,008
Come here.
747
01:03:25,718 --> 01:03:26,969
Come here.
748
01:03:37,480 --> 01:03:39,398
I'm sorry, Mom. I…
749
01:03:41,025 --> 01:03:42,068
I'm sorry.
750
01:04:17,895 --> 01:04:19,188
Young-min…
751
01:05:39,477 --> 01:05:41,354
First we…
752
01:05:42,271 --> 01:05:43,689
We need to find that file.
753
01:06:02,458 --> 01:06:04,168
Hands above your head, and step back.
754
01:06:10,466 --> 01:06:11,842
Kang Yo-han?
755
01:06:22,728 --> 01:06:24,021
Step back.
756
01:06:31,028 --> 01:06:32,697
You. Get up, now.
757
01:06:54,135 --> 01:06:55,636
Su-hyeon…
758
01:07:06,522 --> 01:07:10,276
THANK YOU TO JUNG EUN-PYO
FOR HIS SPECIAL APPEARANCE
759
01:07:38,262 --> 01:07:41,182
I wish you were lonely like me,
760
01:07:41,265 --> 01:07:42,558
Young Master.
761
01:07:42,641 --> 01:07:44,894
Do you even know what I'm suppressing
when I'm helping you?
762
01:07:44,977 --> 01:07:47,021
Please leave Ga-on alone.
763
01:07:47,104 --> 01:07:49,482
Cut off Yoon Su-hyeon from your life.
764
01:07:49,565 --> 01:07:52,485
There is still one remaining threat
against the Foundation, isn't there?
765
01:07:52,568 --> 01:07:53,819
As a justice of the Supreme Court,
766
01:07:53,903 --> 01:07:56,363
I call upon the disbandment of
the Department of Live Court Show.
767
01:07:56,447 --> 01:07:57,615
Let's proceed with it.
768
01:07:57,698 --> 01:08:00,326
-He must be up to something big.
-Are you afraid?
769
01:08:00,409 --> 01:08:02,661
You think this battle is a joke, do you?
770
01:08:03,162 --> 01:08:04,538
What's the meaning of this?
771
01:08:04,622 --> 01:08:07,458
You will need to go save
Judge Kim Ga-on too.
772
01:08:07,541 --> 01:08:08,834
No!
773
01:08:09,460 --> 01:08:13,005
Subtitle translation by: Jeong-yon Kim
53244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.