All language subtitles for The Devil Judge_S01E11_Episode 11.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,759 --> 00:00:53,094 THIS IS A WORK OF FICTION BASED IN A DYSTOPIAN KOREA 2 00:00:53,178 --> 00:00:55,638 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS AND EVENTS ARE FICTITIOUS 3 00:00:59,642 --> 00:01:01,394 Stick to what you do best. 4 00:01:04,064 --> 00:01:06,024 I heard you used to be a maid. 5 00:01:09,944 --> 00:01:11,112 How crude. 6 00:01:18,953 --> 00:01:20,121 Yes, Seon-a. 7 00:01:20,205 --> 00:01:23,124 Kang Yo-han leaked info about me to Cha Gyeong-hui. 8 00:01:23,208 --> 00:01:24,959 -What? -Look into it. 9 00:01:25,043 --> 00:01:26,294 No way, not Kang Yo-han… 10 00:01:26,377 --> 00:01:28,671 Just shut up and look into it! 11 00:01:31,633 --> 00:01:34,344 Stand in my way, and you'll pay the price. 12 00:01:34,427 --> 00:01:36,387 It looks like you worked hard all this time. 13 00:01:37,222 --> 00:01:38,640 Would you be okay with that? 14 00:02:01,246 --> 00:02:02,747 I'm going to kill him. 15 00:02:05,500 --> 00:02:06,751 Kang Yo-han… 16 00:02:07,877 --> 00:02:10,380 I'm going to rip him to pieces! 17 00:02:23,476 --> 00:02:25,895 But isn't that too risky? 18 00:02:26,563 --> 00:02:29,482 -You said she's unpredictable. -I told you. 19 00:02:29,566 --> 00:02:32,235 There's no way around it if those who dominate the world 20 00:02:32,318 --> 00:02:33,403 have formed one team. 21 00:02:34,279 --> 00:02:35,697 But we got hold of Do Young-choon, didn't we? 22 00:02:35,780 --> 00:02:37,949 We could use him to catch Cha Gyeong-hui first-- 23 00:02:38,032 --> 00:02:41,161 And take it to the prosecution? Or the media? 24 00:02:44,330 --> 00:02:47,667 She holds evidence of corruption by owners of major media companies. 25 00:02:48,418 --> 00:02:51,212 It's impossible to bring her down from the outside. 26 00:02:51,296 --> 00:02:53,673 So you'll leave them with no choice but to point their swords at each other? 27 00:02:55,466 --> 00:02:57,886 What if they end up pointing that sword at you? 28 00:02:57,969 --> 00:03:00,805 How do you expect to turn the game around without wagering anything? 29 00:03:00,889 --> 00:03:03,474 Fortunately, 30 00:03:04,434 --> 00:03:07,478 everyone has a weak point where they'll feel pain. 31 00:03:08,855 --> 00:03:10,481 Whoever he or she may be, that is. 32 00:03:20,325 --> 00:03:21,910 Did you have dinner? 33 00:03:22,952 --> 00:03:24,120 What about Young-min? 34 00:03:24,829 --> 00:03:26,331 The same as ever. 35 00:03:27,290 --> 00:03:31,127 His wounds have almost healed, but still… 36 00:03:33,546 --> 00:03:34,839 Mom. 37 00:03:34,923 --> 00:03:37,008 Let's move to the States. 38 00:03:37,091 --> 00:03:39,427 I don't think I can live here anymore. 39 00:03:40,678 --> 00:03:43,431 I'm just so scared, Mom. 40 00:03:43,514 --> 00:03:45,433 Please come with me. 41 00:03:47,393 --> 00:03:48,603 Get up. 42 00:03:49,187 --> 00:03:51,481 -But Mom-- -I said, get up. 43 00:03:51,564 --> 00:03:52,523 Get up. 44 00:03:52,607 --> 00:03:54,442 Can't you hear me? 45 00:03:55,693 --> 00:03:57,153 Get up! 46 00:04:00,073 --> 00:04:02,242 You little weakling! 47 00:04:02,325 --> 00:04:04,994 -Honey… -Is that all you can come up with? 48 00:04:05,787 --> 00:04:08,206 After suffering such humiliation, how… 49 00:04:08,289 --> 00:04:11,626 How could you, you imbecile? 50 00:04:25,348 --> 00:04:28,184 How much does Cha Gyeong-hui know? 51 00:04:30,603 --> 00:04:33,189 I looked into it, but there are just no links. 52 00:04:34,357 --> 00:04:36,359 They're worse than enemies, 53 00:04:36,442 --> 00:04:39,320 so do you think Cha Gyeong-hui would take Kang Yo-han's hand? 54 00:04:39,404 --> 00:04:40,738 There's only Kang Yo-han 55 00:04:41,406 --> 00:04:43,825 who can slip a knife into Cha Gyeong-hui's hands 56 00:04:43,908 --> 00:04:45,660 to stab me in the back. 57 00:04:49,080 --> 00:04:52,166 He must be after something. 58 00:04:59,215 --> 00:05:01,884 MINISTER CHA GYEONG-HUI 59 00:05:10,101 --> 00:05:11,728 Hello, Minister. 60 00:05:22,196 --> 00:05:24,282 You'd done a great job hiding it. 61 00:05:24,365 --> 00:05:25,908 I see you spent some money. 62 00:05:26,868 --> 00:05:29,454 A mother who used to beat her daughter 63 00:05:29,537 --> 00:05:33,041 whenever she was drunk happen to roll down the stairs to her death. 64 00:05:33,124 --> 00:05:36,419 The security lights were off and the only witness was her daughter. 65 00:05:37,170 --> 00:05:39,964 But what a superb actress she must have been 66 00:05:40,048 --> 00:05:42,508 because the police concluded the death as a simple fall 67 00:05:42,592 --> 00:05:45,386 without doubting the child's tears. 68 00:05:47,055 --> 00:05:49,474 That should be enough material, shouldn't it? 69 00:05:50,224 --> 00:05:53,561 The only evidence of that case was her daughter's testimony. 70 00:05:53,644 --> 00:05:57,315 So what if there was a doctor's opinion that overturns all these claims? 71 00:05:57,398 --> 00:06:00,401 That the victim wasn't inebriated at the time, 72 00:06:01,194 --> 00:06:03,154 and the fall can't be explained 73 00:06:03,237 --> 00:06:05,490 unless someone had pushed her from behind. 74 00:06:08,117 --> 00:06:10,745 There was no such opinion. 75 00:06:12,038 --> 00:06:14,707 Do you still not get it? 76 00:06:15,958 --> 00:06:17,710 You see, 77 00:06:18,377 --> 00:06:20,296 truth is something I craft. 78 00:06:21,631 --> 00:06:25,009 All I need are the materials to stimulate the imagination. 79 00:06:25,593 --> 00:06:26,928 As I expected from an expert. 80 00:06:28,429 --> 00:06:30,389 I forgot manipulation of evidence 81 00:06:30,473 --> 00:06:32,350 and coercive investigations are your specialty. 82 00:06:32,433 --> 00:06:34,519 Thanks for the compliments. 83 00:06:34,602 --> 00:06:36,062 What is it that you want? 84 00:06:36,145 --> 00:06:37,355 Kang Yo-han. 85 00:06:38,022 --> 00:06:40,191 Get him and restore my son's reputation. 86 00:06:41,234 --> 00:06:42,777 Then I'll let you go. 87 00:06:42,860 --> 00:06:45,905 But that case was tried and closed, so how-- 88 00:06:45,988 --> 00:06:48,366 That's why I need someone like you. 89 00:06:49,033 --> 00:06:51,953 Someone who was born and bred in filthy muddy waters, 90 00:06:52,036 --> 00:06:54,247 and who will do anything to survive. 91 00:06:59,335 --> 00:07:00,878 You have one week. 92 00:07:01,921 --> 00:07:03,923 Bring me what I want. 93 00:07:18,020 --> 00:07:19,981 Good evening, Young Master. 94 00:07:20,064 --> 00:07:21,649 I take it that you've been well? 95 00:07:32,201 --> 00:07:34,162 Will it be as usual? 96 00:07:34,245 --> 00:07:35,455 Yes. 97 00:07:37,248 --> 00:07:38,499 All right. 98 00:08:38,601 --> 00:08:41,229 Hello, Young Master. 99 00:08:48,402 --> 00:08:49,695 How did you get in here? 100 00:08:52,949 --> 00:08:54,242 What about the owner? 101 00:09:00,039 --> 00:09:01,123 Don't tell me… 102 00:09:01,207 --> 00:09:02,542 Calm down. 103 00:09:03,292 --> 00:09:04,710 He's just taking a nap. 104 00:09:07,171 --> 00:09:08,798 What is this? 105 00:09:09,715 --> 00:09:11,133 Just… 106 00:09:11,217 --> 00:09:13,344 I've always wanted to try this. 107 00:09:14,011 --> 00:09:18,224 Grooming you to perfection. 108 00:09:24,772 --> 00:09:26,232 If that's what you wish. 109 00:09:32,363 --> 00:09:33,823 By the way, 110 00:09:35,283 --> 00:09:36,784 why did you do that? 111 00:09:37,618 --> 00:09:39,036 What do you mean? 112 00:09:39,120 --> 00:09:41,789 Why did you spill that about me to Cha Gyeong-hui? 113 00:09:42,832 --> 00:09:45,585 I'm in an awkward position now. 114 00:09:46,836 --> 00:09:48,087 Because I need you. 115 00:09:49,005 --> 00:09:50,423 Do you really mean that? 116 00:09:51,090 --> 00:09:52,925 I need to get Cha Gyeong-hui, 117 00:09:53,884 --> 00:09:56,053 and I want you to do the same. 118 00:09:56,137 --> 00:09:59,557 So that's why you cornered me, is it? 119 00:10:04,562 --> 00:10:08,482 You're so bad, Young Master. 120 00:10:09,275 --> 00:10:10,985 And so blatant too. 121 00:10:16,032 --> 00:10:17,908 Isn't that why you like me? 122 00:10:18,701 --> 00:10:20,077 Because I'm like you? 123 00:10:22,830 --> 00:10:25,916 What's been done can't be undone. 124 00:10:27,418 --> 00:10:29,545 As long as Cha Gyeong-hui is around, 125 00:10:30,838 --> 00:10:32,923 you'll never be free. 126 00:10:40,222 --> 00:10:41,515 So make your choice. 127 00:10:46,896 --> 00:10:48,648 What if I were to choose this? 128 00:10:50,232 --> 00:10:51,734 I guess I can't help it then. 129 00:10:54,236 --> 00:10:55,863 Do as you wish. 130 00:11:12,838 --> 00:11:14,382 Do you want to come to my place? 131 00:11:19,220 --> 00:11:21,055 You haven't come over for a long while. 132 00:11:22,306 --> 00:11:25,309 I think it'll be fun and remind us of the old days. 133 00:13:58,629 --> 00:14:00,005 What's on your mind? 134 00:14:06,387 --> 00:14:08,764 Everything here is the same as ever. 135 00:14:14,395 --> 00:14:15,980 But you've changed. 136 00:14:19,108 --> 00:14:20,276 Really? 137 00:14:20,943 --> 00:14:22,194 How? 138 00:14:23,237 --> 00:14:24,321 Chairwoman? 139 00:14:28,534 --> 00:14:29,577 Welcome. 140 00:14:29,660 --> 00:14:32,288 Judge Kang let me know to expect you. 141 00:14:33,247 --> 00:14:34,290 Is that right? 142 00:14:34,373 --> 00:14:36,750 How about you join us at the dining table? 143 00:14:36,834 --> 00:14:38,085 It's dinnertime and all. 144 00:14:59,064 --> 00:15:02,610 Did you really prepare all this, Judge Kim? 145 00:15:02,693 --> 00:15:05,654 I'm boarding here thanks to you. 146 00:15:05,738 --> 00:15:08,365 But your wounds should have healed by now. No? 147 00:15:14,496 --> 00:15:17,583 I didn't know you had so many talents, Judge Kim. 148 00:15:18,375 --> 00:15:20,711 I should say the same about you. 149 00:15:21,545 --> 00:15:23,756 Who knew you had so many talents? 150 00:15:29,470 --> 00:15:30,679 So who is she again? 151 00:15:30,763 --> 00:15:33,682 The chairwoman of our department's support committee. 152 00:15:35,392 --> 00:15:37,603 But you've never brought home a woman before. 153 00:15:37,686 --> 00:15:38,938 Are you dating her? 154 00:15:39,021 --> 00:15:40,648 -Elijah. -What an honor. 155 00:15:40,731 --> 00:15:43,067 So I'm your first female guest, am I? 156 00:15:43,734 --> 00:15:45,069 You two are dating, right? 157 00:15:45,986 --> 00:15:47,571 Shall we eat? 158 00:15:49,907 --> 00:15:51,867 -So are you? -I said no. 159 00:15:54,286 --> 00:15:57,915 She supports Judge Kang. We look forward to more of your support. 160 00:15:58,707 --> 00:15:59,792 Well… 161 00:15:59,875 --> 00:16:03,796 I'm not quite sure if I'm competent enough to. 162 00:16:03,879 --> 00:16:06,757 I heard you're someone Judge Kang absolutely needs. 163 00:16:08,676 --> 00:16:12,179 That makes me feel proud. Did Judge Kang really say that? 164 00:16:13,430 --> 00:16:15,933 Why did you have to bring that up? 165 00:16:16,016 --> 00:16:18,268 Let's just eat. And that includes you. 166 00:16:19,478 --> 00:16:20,604 Elijah, try this first. 167 00:16:32,032 --> 00:16:35,619 It's as if Judge Kim is part of this family. 168 00:16:36,954 --> 00:16:38,122 You fit right in. 169 00:16:38,956 --> 00:16:40,332 Do I? 170 00:16:43,210 --> 00:16:45,129 Now you won't be lonely. 171 00:16:46,964 --> 00:16:48,507 I'm envious. 172 00:16:55,431 --> 00:16:57,224 Were you two acquainted in the past? 173 00:16:57,307 --> 00:17:02,271 We've been secretly supporting and rooting for each other, 174 00:17:03,564 --> 00:17:04,898 Ms. Elijah. 175 00:17:05,858 --> 00:17:08,110 What? You even know my name? 176 00:17:08,819 --> 00:17:09,820 How about a toast? 177 00:17:09,903 --> 00:17:11,989 Since we have a distinguished guest among us. 178 00:17:20,289 --> 00:17:22,332 -Not you. -Then what about me? 179 00:17:22,416 --> 00:17:23,667 You have your juice. 180 00:17:25,335 --> 00:17:26,712 Thank you. 181 00:17:26,795 --> 00:17:28,338 -Here. -One moment. 182 00:17:28,422 --> 00:17:29,965 She should be here by now. 183 00:17:33,802 --> 00:17:36,513 It's rare for you to ask me to come in the evening. 184 00:17:36,597 --> 00:17:38,182 Oh, you have a guest. 185 00:17:40,100 --> 00:17:41,894 Here's to the return of 186 00:17:42,561 --> 00:17:46,190 Chairwoman Jung Seon-a. 187 00:17:47,733 --> 00:17:50,694 Seon-a? Seon-a, that's… 188 00:18:00,454 --> 00:18:01,955 Were you playing with me? 189 00:18:03,207 --> 00:18:05,709 You didn't like that? I'm sorry to hear it. 190 00:18:06,668 --> 00:18:08,295 And yes, I'm playing with you. 191 00:18:09,004 --> 00:18:10,589 Because you're fun. 192 00:18:12,132 --> 00:18:14,843 You're smart, ruthless, 193 00:18:16,303 --> 00:18:18,222 and broken like I am. 194 00:18:18,305 --> 00:18:20,682 And that's a rare thing. 195 00:18:24,686 --> 00:18:28,774 That's why I thought it might be fun playing a game with you. 196 00:18:28,857 --> 00:18:30,651 You suggested it first. 197 00:18:32,319 --> 00:18:35,614 You said let's go all the way to the top of the world. 198 00:18:37,658 --> 00:18:38,826 Together with you. 199 00:19:13,819 --> 00:19:14,862 Now smile. 200 00:19:15,988 --> 00:19:19,158 You blend into this house quite well. 201 00:19:32,754 --> 00:19:35,799 Do you think Jung Seon-a will really take your hand? 202 00:19:36,300 --> 00:19:38,594 She may side with Cha Gyeong-hui in the end. 203 00:19:38,677 --> 00:19:40,053 She's that unpredictable. 204 00:19:41,680 --> 00:19:44,558 No way, it's clearly a trap! 205 00:19:45,726 --> 00:19:47,102 Right? 206 00:19:47,186 --> 00:19:51,231 Just what does that Kang Yo-han bastard think of you to play this game? 207 00:19:52,191 --> 00:19:53,567 It's just unbelievable. 208 00:19:53,650 --> 00:19:54,693 Right. 209 00:19:55,652 --> 00:19:58,363 I know he's just playing a game with me, and… 210 00:20:00,073 --> 00:20:03,535 he wasn't even trying to hide it, either. 211 00:20:03,619 --> 00:20:05,037 So? 212 00:20:06,246 --> 00:20:07,497 Isn't it strange? 213 00:20:09,041 --> 00:20:11,043 Why do I still want to fall for it? 214 00:20:11,835 --> 00:20:15,422 Even just for a moment? 215 00:20:16,882 --> 00:20:18,508 Seon-a! 216 00:20:20,969 --> 00:20:22,971 I shouldn't, right? 217 00:20:23,055 --> 00:20:24,556 No, right? 218 00:20:36,652 --> 00:20:38,111 Hello, this is Judge Oh Jin-joo. 219 00:20:38,195 --> 00:20:39,488 Oh yes, I know. 220 00:20:40,447 --> 00:20:44,952 I'm President Park Du-man from HMBN. 221 00:20:45,035 --> 00:20:47,663 Hello. 222 00:20:47,746 --> 00:20:50,082 Sorry to call you out of the blue, but I'd like to meet you sometime. 223 00:20:50,165 --> 00:20:53,085 As a member of the Social Responsibility Foundation. 224 00:20:53,168 --> 00:20:56,046 Do you mean the Department of Live Court Show? 225 00:20:56,129 --> 00:21:00,801 Oh no, we'd like to meet with just you, Judge Oh. 226 00:21:04,346 --> 00:21:06,181 Yes, all right. 227 00:21:13,063 --> 00:21:14,064 Is everything okay? 228 00:21:17,067 --> 00:21:19,069 Oh, it's nothing. 229 00:21:45,846 --> 00:21:47,222 There she is. 230 00:21:55,147 --> 00:21:56,356 Have a seat. 231 00:21:57,399 --> 00:21:58,817 Over there. 232 00:22:13,832 --> 00:22:15,500 It's nice to meet you. 233 00:22:15,584 --> 00:22:16,960 I'm Oh Jin-joo. 234 00:22:18,211 --> 00:22:20,589 We enjoyed your PR video. 235 00:22:20,672 --> 00:22:22,007 You were born for it! 236 00:22:22,090 --> 00:22:24,718 -You did a great job. -Thank you. 237 00:22:24,801 --> 00:22:27,220 How about you help our Foundation's work too? 238 00:22:28,096 --> 00:22:30,766 -By your work, you mean-- -It's all state affairs. 239 00:22:30,849 --> 00:22:34,352 But we need a face whom the public can trust. 240 00:22:35,645 --> 00:22:37,564 And while you are distinguished, 241 00:22:37,647 --> 00:22:41,193 there were a few things that weighed on our mind. 242 00:22:42,527 --> 00:22:44,154 I'm not quite sure what you… 243 00:22:46,656 --> 00:22:48,200 When you were a judge at a regional court, 244 00:22:48,283 --> 00:22:51,244 you'd placed a corporate president under court custody. 245 00:22:52,079 --> 00:22:53,955 All he did was take some money from his own company. 246 00:22:54,039 --> 00:22:55,832 Isn't that a stay of execution at most? 247 00:22:55,916 --> 00:22:58,043 I wonder why you were so harsh with him. 248 00:22:58,126 --> 00:23:00,754 Are you anti-corporate, perhaps? 249 00:23:04,966 --> 00:23:06,259 Is this… 250 00:23:07,302 --> 00:23:08,386 an interview? 251 00:23:08,470 --> 00:23:10,680 It's clear you're not just after a model. 252 00:23:10,764 --> 00:23:14,976 It's for the presiding judge of the Live Court Show, is it? 253 00:23:16,561 --> 00:23:18,939 You're quick to understand too. As expected. 254 00:23:19,022 --> 00:23:21,733 We'd like you to make you a national star, 255 00:23:22,317 --> 00:23:25,403 so we need to see what risks you hold, shouldn't we? 256 00:23:31,034 --> 00:23:33,662 Has Judge Kang Yo-han been in this seat too? 257 00:23:39,376 --> 00:23:40,919 What are you talking about? 258 00:23:41,962 --> 00:23:44,256 Even the Chief Justice was in that seat. 259 00:24:22,836 --> 00:24:25,964 Isn't this a better distance for a conversation? 260 00:24:26,756 --> 00:24:29,301 So what is it that you want to know about me? 261 00:24:38,393 --> 00:24:40,729 -My true skills-- -It's going to topple! 262 00:24:40,812 --> 00:24:43,607 -It's going to topple! -Elijah, you just shut up with this. 263 00:24:46,943 --> 00:24:50,197 Topple, topple, topple… 264 00:24:57,787 --> 00:24:59,206 Your turn, Elijah. 265 00:25:00,916 --> 00:25:02,125 Oh no! 266 00:25:03,501 --> 00:25:05,170 That's going to topple. 267 00:25:05,253 --> 00:25:06,671 You're almost there. 268 00:25:06,755 --> 00:25:08,465 It's going to… 269 00:25:18,225 --> 00:25:20,894 Why don't you join us too, Judge Kang? 270 00:25:20,977 --> 00:25:24,272 -Judge Kang? -Forget it. Yo-han never joins us. 271 00:25:34,783 --> 00:25:37,535 Judge Kang. Didn't you have something to say? 272 00:25:39,120 --> 00:25:40,330 What? 273 00:25:41,790 --> 00:25:43,667 Oh, I was just passing by. 274 00:25:51,341 --> 00:25:54,511 There was something ghastly about Kang Yo-han since then. 275 00:25:55,303 --> 00:25:56,805 Really? 276 00:25:56,888 --> 00:25:59,307 I was playing with my friends one time, 277 00:25:59,391 --> 00:26:02,394 and he'd been watching us in secret, even mimicking us. 278 00:26:02,477 --> 00:26:05,313 One of you, win! Whoever, we don't care! 279 00:26:05,397 --> 00:26:08,191 -Whoever, we don't care! -Paper, scissors, rock! 280 00:26:08,275 --> 00:26:09,651 Paper, scissors, rock! 281 00:26:14,906 --> 00:26:18,743 Hey, is paper all you know, you idiot? 282 00:26:18,827 --> 00:26:20,704 -Why do you always lose? -Oh come on! 283 00:26:20,787 --> 00:26:21,955 I'm sorry. 284 00:26:23,331 --> 00:26:25,458 Get it right next time. 285 00:26:29,337 --> 00:26:31,047 It sent a chill down my spine. 286 00:26:32,799 --> 00:26:34,217 But Father. 287 00:26:36,344 --> 00:26:37,387 Yes? 288 00:26:38,638 --> 00:26:41,391 Perhaps all he wanted was to join his peers in their game. 289 00:26:49,482 --> 00:26:51,192 What do you mean? 290 00:26:51,276 --> 00:26:52,694 Perhaps that child was… 291 00:26:54,946 --> 00:26:56,823 just very lonely. 292 00:27:07,959 --> 00:27:09,336 -Judge Kang. -Yes? 293 00:27:12,047 --> 00:27:13,006 What is it? 294 00:27:14,174 --> 00:27:16,343 You interrupted my reading just for this? 295 00:27:17,302 --> 00:27:19,054 I have assignments to do too. 296 00:27:19,137 --> 00:27:22,265 -Then go do your assignment. -Come on, guys. 297 00:27:22,349 --> 00:27:24,642 Spend some time together as a family. 298 00:27:24,726 --> 00:27:26,686 I have some dishes to do… 299 00:27:27,937 --> 00:27:29,606 Ma'am, join us. 300 00:27:29,689 --> 00:27:32,692 It's not a good idea to have those two face each other. 301 00:27:33,360 --> 00:27:36,863 -Why? -I can barely find time to read. 302 00:27:39,449 --> 00:27:41,910 Have you ever sat down with Elijah for more than five minutes 303 00:27:41,993 --> 00:27:43,161 without picking a fight? 304 00:27:52,087 --> 00:27:53,630 Let's do it. Move. 305 00:27:55,006 --> 00:27:56,341 Go on. 306 00:27:59,177 --> 00:28:00,762 -Go on. -Just shut up. 307 00:28:00,845 --> 00:28:02,472 Go. Hurry up. 308 00:28:03,598 --> 00:28:05,600 -So I just do it, do I? -Can't you see? 309 00:28:06,393 --> 00:28:07,519 How dumb. 310 00:28:08,895 --> 00:28:10,355 Hurry up! 311 00:28:10,438 --> 00:28:13,066 -Anything's okay? -Just do it! 312 00:28:38,007 --> 00:28:39,968 Then I'll go with this. 313 00:28:46,224 --> 00:28:47,934 Elijah, that's… 314 00:28:50,061 --> 00:28:53,773 It's shaking. Great, it's shaking… 315 00:28:55,483 --> 00:28:58,069 This is why you need to know structural mechanics. 316 00:29:01,114 --> 00:29:03,366 They've been at it for two hours now. Will this be okay? 317 00:29:03,450 --> 00:29:05,910 I told you to reconsider it, didn't I? 318 00:29:08,663 --> 00:29:10,248 Thirty-one. 319 00:29:11,499 --> 00:29:12,584 I'll go for this one. 320 00:29:16,713 --> 00:29:17,714 Yo-han. 321 00:29:23,720 --> 00:29:25,054 Your hand. 322 00:29:31,227 --> 00:29:32,896 Let's do that again. Pile it up. 323 00:29:33,897 --> 00:29:35,273 Hurry up, hurry! 324 00:29:55,960 --> 00:29:58,338 Is something good going on these days? 325 00:29:58,922 --> 00:30:01,007 You seem different. 326 00:30:01,841 --> 00:30:05,595 Something good? Sure. I'm with you, aren't I? 327 00:30:06,930 --> 00:30:09,265 You're scaring me. You're joking, right? 328 00:30:10,058 --> 00:30:11,518 I'm not. 329 00:30:13,520 --> 00:30:14,771 Just what is this? 330 00:30:14,854 --> 00:30:18,191 Last time you visited me with your bike, asked me to go for a walk 331 00:30:18,274 --> 00:30:20,944 and asked me to go for ice cream together too. 332 00:30:21,027 --> 00:30:23,321 Are you terminally ill? Is it something serious? 333 00:30:24,572 --> 00:30:25,657 It's not terminal. 334 00:30:26,866 --> 00:30:29,118 -So let's just eat. -Yes, sir. 335 00:30:33,873 --> 00:30:36,876 Once I'm done with this, then… 336 00:30:36,960 --> 00:30:37,961 It's good. 337 00:30:42,340 --> 00:30:45,176 -Apparently, this place is quite popular. -Really? 338 00:30:50,014 --> 00:30:52,392 So did you bring the answer I want? 339 00:30:53,309 --> 00:30:56,104 -The start. -The start? 340 00:30:56,187 --> 00:31:00,066 There were over 20 who testified as a victim for your son's case. 341 00:31:00,567 --> 00:31:02,360 And it's hard to overturn them all 342 00:31:02,443 --> 00:31:04,279 because that'll also bring unwanted attention. 343 00:31:04,362 --> 00:31:05,405 So? 344 00:31:05,488 --> 00:31:09,450 But what if this was a case that got off on the wrong start? 345 00:31:09,534 --> 00:31:12,662 The rest won't look so good, either. 346 00:31:12,745 --> 00:31:14,706 I mean, it's just not pretty, is it? 347 00:31:14,789 --> 00:31:19,711 Then what if we found one or two more suspicions, 348 00:31:20,378 --> 00:31:21,421 on top of it? 349 00:31:22,171 --> 00:31:25,008 "What was the true intent of the Presiding Judge, 350 00:31:25,091 --> 00:31:27,468 rushing the trial to sentence public flogging?" 351 00:31:27,552 --> 00:31:29,637 Not a bad headline. 352 00:31:29,721 --> 00:31:31,598 So what is this "wrong start?" 353 00:31:45,361 --> 00:31:47,530 I'm sure you remember 354 00:31:47,614 --> 00:31:51,743 the first start who turned the table around. 355 00:31:53,286 --> 00:31:54,746 That man is a total psycho. 356 00:31:54,829 --> 00:31:58,249 He suddenly got out of his car and started yelling about the traffic line. 357 00:31:58,333 --> 00:32:01,961 When I rushed over in shock, he slapped me asking who the hell I was. 358 00:32:02,503 --> 00:32:04,839 Honestly, I was so frustrated and angry. 359 00:32:04,923 --> 00:32:05,798 Hey! 360 00:32:05,882 --> 00:32:07,675 That crazy… 361 00:32:10,136 --> 00:32:13,681 You were that girl who was having a ball. 362 00:32:14,933 --> 00:32:16,351 So what can she do for us? 363 00:32:16,434 --> 00:32:19,854 I'll do anything. Just please let Mom go. 364 00:32:19,938 --> 00:32:24,025 She'll testify that Kang Yo-han forced her to commit perjury. 365 00:32:24,108 --> 00:32:25,568 Is this true? 366 00:32:25,652 --> 00:32:27,070 Is that so important? 367 00:32:28,404 --> 00:32:29,781 What's important is that 368 00:32:29,864 --> 00:32:33,409 we can always make it the truth. 369 00:32:35,244 --> 00:32:37,205 Is my mom really okay? 370 00:32:38,122 --> 00:32:40,083 She has angina, you know. 371 00:32:41,250 --> 00:32:43,920 I let you hear her voice just now, remember? 372 00:32:47,799 --> 00:32:52,053 Not a bad story. "Kang Yo-han bought a witness…" 373 00:32:52,762 --> 00:32:55,932 There's that case with Jang Ki-hyeon which he wriggled free from too. 374 00:32:57,266 --> 00:33:01,354 And if the same thing happens again, people will have second thoughts. 375 00:33:03,856 --> 00:33:06,526 But do you think Kang Yo-han would just sit back and watch? 376 00:33:06,609 --> 00:33:09,153 We'll have to surprise him without giving him a chance to counterattack 377 00:33:09,237 --> 00:33:10,655 in front of the entire nation. 378 00:33:11,364 --> 00:33:14,993 Don't the cameras love you, Minister Cha? 379 00:33:22,375 --> 00:33:27,046 We received a tip-off that seriously doubts whether the Live Court Show 380 00:33:27,130 --> 00:33:28,673 is being run fairly. 381 00:33:28,756 --> 00:33:30,591 -What were the contents? -Please tell us. 382 00:33:30,675 --> 00:33:34,095 If I were to disclose it here, I'd risk being misunderstood that 383 00:33:34,178 --> 00:33:36,431 I'm doing this for the sake of my child's affairs. 384 00:33:37,306 --> 00:33:38,975 Therefore, I suggest Judge Kang 385 00:33:39,058 --> 00:33:41,728 an open hearing. 386 00:33:42,603 --> 00:33:44,689 I will reveal all before our citizens, 387 00:33:45,440 --> 00:33:48,109 so explain yourself if you can. 388 00:33:48,192 --> 00:33:50,611 In the courthouse of the Live Court Show. 389 00:33:50,695 --> 00:33:52,488 What suspicions will he be required to explain? 390 00:33:52,572 --> 00:33:54,657 Does it truly have nothing to do with Mr. Lee Young-min? 391 00:34:13,384 --> 00:34:14,802 Judge Kang, 392 00:34:14,886 --> 00:34:17,638 OPEN HEARING JUDGE KANG YO-HAN 393 00:34:17,722 --> 00:34:20,641 you're well-known as the heir of a great fortune. 394 00:34:21,476 --> 00:34:22,518 Is this correct? 395 00:34:22,602 --> 00:34:24,479 Is that what you were so curious about? 396 00:34:27,690 --> 00:34:29,192 Yes, you're right. 397 00:34:30,151 --> 00:34:34,030 Is that why you think you can buy anything in this world with money? 398 00:34:34,113 --> 00:34:35,990 Could you be more specific with your questions? 399 00:34:36,074 --> 00:34:38,076 I want to hear the truth, Judge Kang. 400 00:34:39,327 --> 00:34:42,580 You offered monetary rewards to the witness of the JU Chemical case, 401 00:34:42,663 --> 00:34:44,540 the first trial of the Live Court Show, correct? 402 00:34:44,624 --> 00:34:46,626 I believe I've already explained it adequately. 403 00:34:46,709 --> 00:34:49,712 But what if you'd also paid the witness of the next case? 404 00:34:50,546 --> 00:34:52,673 Isn't that a bit odd? 405 00:34:52,757 --> 00:34:54,717 And especially if you'd requested a false testimony too. 406 00:34:54,801 --> 00:34:56,469 Well, this is interesting. 407 00:34:57,720 --> 00:34:59,806 What are the grounds for your statement? 408 00:35:04,769 --> 00:35:06,354 Do you remember this person? 409 00:35:25,248 --> 00:35:28,584 I believe you have a lot that you want to say. 410 00:35:28,668 --> 00:35:32,046 So please pluck up the courage to tell us in front of all of our citizens. 411 00:35:33,297 --> 00:35:38,010 My name is Han So-yoon. I had testified that I had been assaulted 412 00:35:38,094 --> 00:35:39,679 by Mr. Lee Young-min. 413 00:35:42,056 --> 00:35:43,349 I… 414 00:35:45,852 --> 00:35:47,854 I had been forced to give a false testimony. 415 00:35:51,399 --> 00:35:53,359 I had been forced to give a false testimony. 416 00:35:55,444 --> 00:35:56,445 What? 417 00:35:58,072 --> 00:36:01,200 That's it! Yes, that's what I'm talking about! 418 00:36:01,701 --> 00:36:03,786 I told you Mom will take care of it. 419 00:36:03,870 --> 00:36:06,372 Don't you worry. It'll all work out. 420 00:36:07,665 --> 00:36:09,250 You see, 421 00:36:09,917 --> 00:36:11,836 truth is something I craft. 422 00:36:11,919 --> 00:36:15,423 All I need are the materials to stimulate the imagination. 423 00:36:22,054 --> 00:36:24,223 OPEN HEARING JUDGE KANG YO-HAN 424 00:36:34,066 --> 00:36:37,028 I was blackmailed by Minister Cha, right there. 425 00:36:39,405 --> 00:36:43,242 She said if I don't come out here and say that I was bribed by Judge Kang, 426 00:36:43,326 --> 00:36:45,828 she would put me in prison 427 00:36:45,912 --> 00:36:48,581 for smuggling drugs, which I never did. 428 00:36:48,664 --> 00:36:51,375 She said it's a piece of cake making me a criminal. 429 00:36:51,459 --> 00:36:53,544 What are you talking about? How dare you lie! 430 00:36:53,628 --> 00:36:55,087 But that's what you said! 431 00:36:55,671 --> 00:36:56,839 Is this true? 432 00:36:56,923 --> 00:37:01,260 Yes, she told me so herself in her office at the Ministry of Justice last week. 433 00:37:01,344 --> 00:37:05,306 If you check their visitor log, you'll find my name on there. 434 00:37:06,849 --> 00:37:08,309 The first start… 435 00:37:09,101 --> 00:37:11,187 who turned the table around. 436 00:37:11,270 --> 00:37:12,563 Don't you worry. 437 00:37:12,647 --> 00:37:14,148 I'll protect you. 438 00:37:14,815 --> 00:37:16,567 Here, wipe your tears with this. 439 00:37:17,693 --> 00:37:21,030 We can always make it the truth. 440 00:37:21,113 --> 00:37:23,658 We'll have to surprise him without giving him a chance to counterattack 441 00:37:23,741 --> 00:37:25,159 in front of the entire nation. 442 00:37:28,955 --> 00:37:32,333 This is all manipulated! This is a conspiracy against me! 443 00:37:32,416 --> 00:37:35,002 Wasn't it you, Minister, who brought her here? 444 00:37:43,511 --> 00:37:46,097 MINISTER CHA INSTIGATES PERJURY 445 00:37:46,180 --> 00:37:47,682 Judge Kim! 446 00:37:48,683 --> 00:37:50,393 What is going on here? 447 00:37:52,061 --> 00:37:53,646 Don't worry too much. 448 00:37:53,729 --> 00:37:58,192 Well, Chairwoman Jung Seon-a had asked for our full cooperation, 449 00:37:58,276 --> 00:38:00,152 so we did just that but Minister Cha is… 450 00:38:00,236 --> 00:38:03,114 Will this be okay? It should be, right? 451 00:38:04,031 --> 00:38:07,118 I also have a question for you, Minister. 452 00:38:09,537 --> 00:38:11,038 Do you remember this person? 453 00:38:11,747 --> 00:38:13,165 Please take a look. 454 00:38:18,462 --> 00:38:21,424 This man is a fraud who was sentenced to 17 years' imprisonment. 455 00:38:25,094 --> 00:38:28,639 He should be in prison now, serving his term, right? 456 00:38:31,100 --> 00:38:33,185 Why are you asking me this? 457 00:38:34,061 --> 00:38:35,479 Of course he would be. 458 00:38:36,355 --> 00:38:37,315 Really? 459 00:38:51,954 --> 00:38:54,832 Then why is he here, and not in prison? 460 00:38:55,541 --> 00:38:57,501 Do you know anything about this, Minister? 461 00:39:01,756 --> 00:39:04,759 I don't know what this is about, 462 00:39:04,842 --> 00:39:06,886 but it has nothing to do with me. 463 00:39:07,470 --> 00:39:08,679 Is that right? 464 00:39:12,683 --> 00:39:14,018 Over to you. 465 00:39:16,604 --> 00:39:19,690 Minister, it's been a long time. 466 00:39:24,904 --> 00:39:28,449 Minister Cha Gyeong-hui got me out 467 00:39:29,116 --> 00:39:31,869 -in exchange for a large sum. -Holy… 468 00:39:31,952 --> 00:39:36,123 Right now in prison, there is someone else who's replaced me. 469 00:39:38,834 --> 00:39:39,919 Do Young-choon? 470 00:39:40,544 --> 00:39:42,296 How is he there? 471 00:39:42,380 --> 00:39:45,508 -Did we ever meet? -I knew this would happen! 472 00:39:45,591 --> 00:39:47,927 -Don't you remember? -Calm down. 473 00:39:48,010 --> 00:39:50,805 What about Mom? What will happen to Mom? 474 00:39:50,888 --> 00:39:54,266 -No, it'll be okay. -What do we do? 475 00:39:54,350 --> 00:39:59,063 How dare you frame me with the words of a fraud! 476 00:39:59,730 --> 00:40:02,525 This is a political attack against me! 477 00:40:03,567 --> 00:40:07,154 The Prosecution will uncover the truth through an investigation. 478 00:40:24,505 --> 00:40:25,506 Minister Cha. 479 00:40:26,549 --> 00:40:29,593 Minister Cha, is it true you received a building from him? 480 00:40:29,677 --> 00:40:32,471 -One comment, please. -Who is it that's in prison? 481 00:40:32,555 --> 00:40:34,140 One comment please, Minister Cha. 482 00:40:34,223 --> 00:40:36,642 -Did you receive bribes? -Minister Cha! 483 00:40:36,725 --> 00:40:40,938 -Who is it that's in prison? -One comment, please! 484 00:40:41,021 --> 00:40:43,232 One comment please, Minister Cha! 485 00:40:43,315 --> 00:40:46,527 Contact Kang Yo-han. I'd like a word with him in private. 486 00:40:47,153 --> 00:40:48,320 Yes, ma'am. 487 00:40:53,826 --> 00:40:56,036 And get me a pistol. 488 00:40:56,745 --> 00:40:57,705 Pardon? 489 00:40:57,788 --> 00:41:00,291 Tell them it's for security and get me one. 490 00:41:01,917 --> 00:41:02,918 Yes. 491 00:41:03,586 --> 00:41:05,087 Yes, ma'am. 492 00:41:09,925 --> 00:41:12,344 One comment, please! 493 00:41:19,101 --> 00:41:20,686 Hello, Minister. 494 00:41:20,769 --> 00:41:22,188 You've gone mad, haven't you? 495 00:41:22,271 --> 00:41:24,023 How dare you stab my back? 496 00:41:24,106 --> 00:41:28,194 I know, right? And I stabbed you pretty deep too. 497 00:41:29,445 --> 00:41:30,946 You think I'll overlook this? 498 00:41:31,572 --> 00:41:32,573 Just you wait. 499 00:41:32,656 --> 00:41:35,493 I'll expose you completely for who you are! 500 00:41:36,869 --> 00:41:39,038 Well… 501 00:41:39,121 --> 00:41:41,999 But will they believe any of your claims? 502 00:41:42,082 --> 00:41:44,752 When you have now become an icon of manipulation? 503 00:41:44,835 --> 00:41:47,087 -What did you say? -That's why… 504 00:41:50,341 --> 00:41:52,760 you should've been nicer, 505 00:41:52,843 --> 00:41:54,720 to a lowly secretary like me. 506 00:42:05,272 --> 00:42:07,066 That wench! 507 00:42:40,432 --> 00:42:41,642 Good work. 508 00:43:08,544 --> 00:43:10,754 -Hey, Su-hyeon. -Hey, Ga-on. 509 00:43:10,838 --> 00:43:13,007 You just saw, didn't you? Kang Yo-han had Do Young-choon. 510 00:43:13,090 --> 00:43:15,217 Yes, I saw just now. On TV. 511 00:43:15,301 --> 00:43:17,720 Hey, then how can you stay so calm? 512 00:43:17,803 --> 00:43:20,389 I'm so glad. This is great news. 513 00:43:20,472 --> 00:43:22,933 When I think about all that you'd suffered… 514 00:43:23,017 --> 00:43:26,353 Anyway, how did he even find out where Do Young-choon was? 515 00:43:27,938 --> 00:43:30,190 Well… it worked out well in the end, right? 516 00:43:30,274 --> 00:43:31,942 It's past us now, so let's just forget about it. 517 00:43:32,026 --> 00:43:34,236 What are you talking about? This is only the beginning. 518 00:43:34,320 --> 00:43:36,739 Ga-on, I'm going to put that Cha Gyeong-hui 519 00:43:37,531 --> 00:43:39,325 before the court with my own hands. 520 00:43:45,748 --> 00:43:47,916 I said we can't. 521 00:43:48,000 --> 00:43:51,086 We don't have time to deal with this. I'm hanging up. 522 00:43:52,421 --> 00:43:53,589 Minister Cha. 523 00:43:55,633 --> 00:43:58,719 One of the WAIS detectives keeps wanting to barge in. 524 00:43:58,802 --> 00:44:00,346 Did you get what I asked you? 525 00:44:01,513 --> 00:44:02,598 Yes. 526 00:44:03,307 --> 00:44:04,558 I'll bring it to you now. 527 00:45:14,962 --> 00:45:15,963 Wow! 528 00:45:16,755 --> 00:45:20,259 No one would know even if someone were to be killed here. 529 00:45:20,342 --> 00:45:21,969 And it's raining heavily too. 530 00:45:25,097 --> 00:45:26,932 What is your business? 531 00:45:27,891 --> 00:45:31,228 Why are you doing this to me? 532 00:45:32,229 --> 00:45:35,065 Did I ever wrong you, Judge Kang? 533 00:45:36,066 --> 00:45:37,860 Oh, that fire? 534 00:45:37,943 --> 00:45:41,613 I'm a victim myself. What did I ever do so wrong? 535 00:45:41,697 --> 00:45:45,284 Or is this about that assemblyman who took his own life? 536 00:45:46,201 --> 00:45:48,287 I was only following the orders from above. 537 00:45:48,370 --> 00:45:51,123 All I did was to struggle for survival in that organization 538 00:45:51,206 --> 00:45:53,292 because I had no connections or anyone watching my back! 539 00:45:54,209 --> 00:45:56,545 How else could I have made it to where I am today? 540 00:45:57,963 --> 00:46:01,049 You know what? My only sin… 541 00:46:01,758 --> 00:46:03,385 was that I fought for survival. 542 00:46:05,387 --> 00:46:06,472 All right? 543 00:46:08,307 --> 00:46:10,642 A power figure's self-pity… 544 00:46:11,310 --> 00:46:12,811 It's really hard to watch 545 00:46:13,562 --> 00:46:15,063 because it makes me puke. 546 00:46:18,442 --> 00:46:19,818 What did you say? 547 00:46:38,128 --> 00:46:39,171 Fine. 548 00:46:39,254 --> 00:46:41,089 Do as you wish then. 549 00:46:42,466 --> 00:46:45,260 You think you can bring me down with this one surprise show? 550 00:46:45,886 --> 00:46:47,471 Of course it won't be easy. 551 00:46:48,263 --> 00:46:50,807 You'll buy time with the excuse of a formal investigation 552 00:46:50,891 --> 00:46:53,685 and find a suitable scapegoat to lay all the blame on. 553 00:46:53,769 --> 00:46:56,813 Then you'll claim it was all a frame-up for political maneuvering. 554 00:46:56,897 --> 00:46:59,066 Aren't you an expert in that field? 555 00:46:59,816 --> 00:47:01,985 If you do know, why did you even start this? 556 00:47:02,069 --> 00:47:05,280 Maybe you could stop one or two arrows coming at you, 557 00:47:06,281 --> 00:47:09,117 but how will you stop hundreds fired all at once? 558 00:47:09,201 --> 00:47:10,577 It won't be easy. 559 00:47:11,495 --> 00:47:13,747 This is only the beginning. 560 00:47:15,249 --> 00:47:16,959 Tell me what you want! 561 00:47:18,502 --> 00:47:20,671 You even launched a task force 562 00:47:20,754 --> 00:47:24,132 to dig up dirt on Heo Joong-se and the others, right? 563 00:47:24,800 --> 00:47:27,219 Hand over that file to me, 564 00:47:27,302 --> 00:47:30,347 then I'll point you to a direction where you can live, at least. 565 00:47:33,308 --> 00:47:35,602 A direction where I can live, at least? 566 00:47:35,686 --> 00:47:38,981 You think I'll be brought down so easily? 567 00:47:39,064 --> 00:47:43,151 How dare you… 568 00:47:43,235 --> 00:47:44,444 Really? 569 00:47:45,779 --> 00:47:46,822 All right, then. 570 00:47:49,700 --> 00:47:51,660 Give me a call if you change your mind. 571 00:48:24,735 --> 00:48:26,862 Honey, are you okay? 572 00:48:27,613 --> 00:48:29,698 What are we going to do? 573 00:48:29,781 --> 00:48:32,784 The whole world is talking about you! 574 00:48:41,501 --> 00:48:42,753 I'm sorry, Mom. 575 00:48:43,503 --> 00:48:44,838 It's all my fault. 576 00:48:48,091 --> 00:48:49,551 This is all because of me. 577 00:48:52,554 --> 00:48:54,389 Listen to me, both of you. 578 00:48:57,851 --> 00:48:59,895 Don't ever show your weak side. 579 00:49:00,687 --> 00:49:02,939 Only the weak get pushed around. 580 00:49:03,023 --> 00:49:05,609 I'm going to grit my teeth and bear it to the end 581 00:49:06,943 --> 00:49:08,945 until I have all of them kneeling before me. 582 00:49:11,114 --> 00:49:13,283 After all I went through to get to where I am… 583 00:49:14,201 --> 00:49:15,327 That's right, Honey. 584 00:49:15,410 --> 00:49:17,496 You'll pull through this. 585 00:49:17,579 --> 00:49:18,997 You're a strong woman. 586 00:49:21,708 --> 00:49:23,001 I'm sorry. 587 00:49:25,545 --> 00:49:28,382 I know what you went through to come all the way here… 588 00:49:29,466 --> 00:49:31,009 so I'm sorry. 589 00:49:35,472 --> 00:49:38,016 We need to keep attacking her without giving her a break. 590 00:49:38,100 --> 00:49:40,727 She's someone who'll gladly abandon her own son for her ambitions. 591 00:49:41,395 --> 00:49:42,938 She won't give up so easily. 592 00:49:43,855 --> 00:49:47,818 Still, I'm glad we went through her past case records. 593 00:49:49,569 --> 00:49:51,071 Thank you, Judge Kim. 594 00:49:51,863 --> 00:49:53,073 Don't mention it. 595 00:49:53,156 --> 00:49:56,368 I know the lengths you went to, visiting every one of those victims. 596 00:49:56,952 --> 00:49:59,621 We're not done yet so save your thanks for later. 597 00:50:00,288 --> 00:50:02,040 Did you manage to convince the warden? 598 00:50:02,124 --> 00:50:05,544 Yes. He's completely intimidated, so will do as you say. 599 00:50:06,253 --> 00:50:08,630 I've already given orders to Cha Gyeong-hui's secretary too. 600 00:50:08,714 --> 00:50:10,382 So you can enter discreetly. 601 00:50:11,049 --> 00:50:13,969 If it all goes to plan, she will crumble in the end. 602 00:50:15,595 --> 00:50:18,056 That's when I'll need to reach out my hand, 603 00:50:18,140 --> 00:50:20,225 so she'll take it, out of desperation to live. 604 00:50:20,851 --> 00:50:21,977 Minister Cha is here! 605 00:50:26,815 --> 00:50:29,443 Did you really arrange for someone else to take Do's place? 606 00:50:29,526 --> 00:50:31,862 What about the allegations that you forced perjury? 607 00:50:37,617 --> 00:50:40,370 I will reveal the truth through the Prosecution. 608 00:50:41,079 --> 00:50:43,665 Minister Cha, tell us why. 609 00:50:49,212 --> 00:50:51,840 Minister Cha, please tell us the truth! 610 00:50:53,175 --> 00:50:54,801 Please tell us your reasons! 611 00:51:03,018 --> 00:51:06,188 Your broadcasting station has been harassing me most tenaciously! 612 00:51:06,271 --> 00:51:07,814 Are you out of your mind? 613 00:51:07,898 --> 00:51:12,778 Minister, journalists these days don't listen to higher-ups. 614 00:51:12,861 --> 00:51:16,198 Their youthful fervor and passion is a real headache for us too. 615 00:51:18,575 --> 00:51:20,994 Those sons of a… 616 00:51:21,077 --> 00:51:23,622 Minister Cha, we have a problem. 617 00:51:23,705 --> 00:51:25,040 What is it this time? 618 00:51:25,957 --> 00:51:29,878 The Warden of the South Gyeonggi Correction Center 619 00:51:29,961 --> 00:51:32,297 has just come out honest in front of the journalists 620 00:51:32,380 --> 00:51:34,466 regarding the case of the inmate switching by Minister Cha. 621 00:51:34,549 --> 00:51:36,760 Is it true the orders came from Minister Cha? 622 00:51:38,220 --> 00:51:40,722 Yes, the orders were from Minister Cha Gyeong-hui. 623 00:51:40,806 --> 00:51:43,141 Is it true you were bribed or blackmailed? 624 00:51:44,017 --> 00:51:45,310 I'm sorry. 625 00:51:45,393 --> 00:51:47,729 However, I could not withstand her blackmail. 626 00:51:47,813 --> 00:51:49,189 That bastard… 627 00:51:50,232 --> 00:51:52,818 He said he'd do whatever if I would promote him… 628 00:52:00,158 --> 00:52:01,117 Minister. 629 00:52:01,701 --> 00:52:03,829 It's a call from the Central District Attorney. 630 00:52:04,746 --> 00:52:07,999 We'll need you to come in. 631 00:52:08,083 --> 00:52:11,711 -What? -We received 12 complaints. 632 00:52:11,795 --> 00:52:15,674 They're from the victims and their families of the cases 633 00:52:15,757 --> 00:52:19,511 you'd investigated, and the allegations include blackmail, coercion, 634 00:52:19,594 --> 00:52:21,972 publication of facts of suspected a crime, and the list goes on. 635 00:52:23,139 --> 00:52:24,266 Prosecutor Kim. 636 00:52:25,308 --> 00:52:29,312 Have you forgotten who put you in that seat? 637 00:52:29,396 --> 00:52:30,897 I'm sorry, Minister. 638 00:52:31,815 --> 00:52:35,443 But this is something that's beyond my capacity. 639 00:52:36,361 --> 00:52:38,780 Why not go by the books? 640 00:52:47,038 --> 00:52:48,123 Get the car ready. 641 00:52:49,124 --> 00:52:51,668 -Where to? -To the Blue House. 642 00:52:59,175 --> 00:53:02,846 Go on. Or are you not a fan of snacks? 643 00:53:02,929 --> 00:53:04,806 How did it come to this? 644 00:53:04,890 --> 00:53:07,392 You were due to move in here two years later, 645 00:53:07,475 --> 00:53:10,312 so what on earth happened? 646 00:53:10,395 --> 00:53:14,733 My wife and I had been extremely careful with the furniture 647 00:53:14,816 --> 00:53:17,903 for your sake you know, Minister Cha. 648 00:53:17,986 --> 00:53:19,529 I'll cut to the chase. 649 00:53:19,613 --> 00:53:22,407 No, you can state the prologue, the subject, the conclusion… 650 00:53:22,490 --> 00:53:24,993 Chapter 1, 2, 3… everything! 651 00:53:25,076 --> 00:53:27,621 It's not like we'll be seeing each other again, is it? 652 00:53:30,165 --> 00:53:32,834 There is a file I'd been working on. 653 00:53:39,674 --> 00:53:40,842 File? 654 00:53:40,926 --> 00:53:43,720 On the secret funds for the previous presidential elections, 655 00:53:43,803 --> 00:53:47,015 and the reason why the Gwanghwamun protests grew to a riot. 656 00:53:51,019 --> 00:53:52,562 But that's… 657 00:53:52,646 --> 00:53:54,981 That's breaking up the game. 658 00:53:55,065 --> 00:53:57,108 You're about to be arrested at any minute, 659 00:53:57,192 --> 00:53:59,861 so do you think you can take on something as big as that? 660 00:54:00,570 --> 00:54:02,405 I didn't say I would. 661 00:54:02,489 --> 00:54:03,782 Then? 662 00:54:05,784 --> 00:54:07,869 I'll hand it over to Kang Yo-han. 663 00:54:12,707 --> 00:54:14,918 If you don’t want that, 664 00:54:15,001 --> 00:54:18,296 do whatever you can to stop all this. 665 00:54:18,380 --> 00:54:21,174 Even if it means rounding up the NIS, or the army! 666 00:54:21,257 --> 00:54:23,093 Wait! All right. 667 00:54:23,176 --> 00:54:25,804 Wow, I didn't expect you to take such a strong stance. 668 00:54:25,887 --> 00:54:28,223 But you know, I have this weird weakness 669 00:54:28,306 --> 00:54:30,558 where I can't make important decisions on my own. 670 00:54:30,642 --> 00:54:33,478 One moment. Honey! 671 00:54:35,981 --> 00:54:38,692 Here, we have a guest. 672 00:54:39,651 --> 00:54:40,944 Gyeong-hui, 673 00:54:41,611 --> 00:54:44,447 just what is going on here? 674 00:54:45,991 --> 00:54:48,201 What the hell is this? 675 00:54:48,284 --> 00:54:51,871 Exactly. So let's talk about this as parents of our children. 676 00:54:51,955 --> 00:54:55,959 Young-min and our Joon have been best friends since they were young. 677 00:54:56,042 --> 00:55:00,046 Yes. Joon has been awfully worried about Young-min. 678 00:55:00,922 --> 00:55:03,008 Because he's always been so lonely 679 00:55:03,675 --> 00:55:04,718 and sensitive. 680 00:55:07,637 --> 00:55:09,097 What is it that you want to say? 681 00:55:12,267 --> 00:55:15,353 Did you know, Gyeong-hui? 682 00:55:16,187 --> 00:55:17,480 That… 683 00:55:19,149 --> 00:55:21,776 he had been doing drugs since he was in high school? 684 00:55:26,531 --> 00:55:30,035 I hear once you're addicted, it's hard to quit. 685 00:55:30,118 --> 00:55:34,497 In fact, I found out that he laid his hands on every type of drug. 686 00:55:34,581 --> 00:55:37,125 He's quite a junkie. 687 00:55:37,208 --> 00:55:40,879 No wonder he's been up to such crazy things. 688 00:55:42,630 --> 00:55:46,051 So what about Young-min? 689 00:55:46,134 --> 00:55:48,011 What else? 690 00:55:48,094 --> 00:55:51,556 We'll have to go by the law, as a lawful state. 691 00:55:51,639 --> 00:55:55,310 And that's your specialty. It looks like he'll be in there for some time. 692 00:55:55,393 --> 00:55:58,271 But will that be okay? 693 00:55:58,354 --> 00:56:01,941 Wasn't Young-min a nervous wreck ever since he was little? 694 00:56:02,025 --> 00:56:03,443 I'm worried. 695 00:56:04,110 --> 00:56:06,946 I hear he'd become even bigger of a mess after he was flogged 696 00:56:07,030 --> 00:56:08,656 because of his mother. 697 00:56:10,700 --> 00:56:12,535 I totally sympathize as a mother myself. 698 00:56:13,536 --> 00:56:15,705 It's our children who are most important, right? 699 00:56:17,165 --> 00:56:19,959 So have a good think about it, Gyeong-hui. 700 00:56:20,043 --> 00:56:21,461 Would you look at that, Honey? 701 00:56:21,544 --> 00:56:23,088 Her cup's about to break. 702 00:56:28,510 --> 00:56:31,262 Loosen your grip. You'll break it. Relax. 703 00:56:32,013 --> 00:56:33,014 Minister Cha. 704 00:56:33,723 --> 00:56:36,392 Cool your head and think rationally. 705 00:56:38,186 --> 00:56:39,479 For your son. 706 00:56:54,953 --> 00:56:56,955 I guess the conversation didn't go too well. 707 00:57:05,713 --> 00:57:06,840 Who are you? 708 00:57:07,549 --> 00:57:08,883 Where is my secretary? 709 00:57:09,884 --> 00:57:11,553 Mr. Kim quit. 710 00:57:15,348 --> 00:57:17,350 Who are you? And why are you driving my car? 711 00:57:18,309 --> 00:57:20,728 I'm someone who's been helping Judge Kang. 712 00:57:23,356 --> 00:57:25,024 This is your last chance, Minister. 713 00:57:26,234 --> 00:57:27,777 Have you made up your mind? 714 00:57:29,779 --> 00:57:32,449 The only person who can put a stop to all this 715 00:57:32,532 --> 00:57:34,534 is Judge Kang Yo-han. 716 00:57:42,709 --> 00:57:43,918 Have we… 717 00:57:45,295 --> 00:57:46,796 ever met before? 718 00:57:47,589 --> 00:57:49,549 You seem awfully familiar. 719 00:57:54,429 --> 00:57:56,723 Do you remember the assemblyman 720 00:57:59,934 --> 00:58:01,394 you'd investigated? 721 00:58:08,526 --> 00:58:11,029 The one who took his life after he was falsely accused. 722 00:58:14,741 --> 00:58:16,826 I was still in middle school around that time. 723 00:58:21,289 --> 00:58:22,790 Really? 724 00:58:24,209 --> 00:58:26,044 So he had a son, did he? 725 00:58:36,054 --> 00:58:38,056 You take after your father. 726 00:58:59,452 --> 00:59:00,620 Who is it? 727 00:59:10,922 --> 00:59:14,509 I thought you might want to see me by now. Or am I wrong? 728 00:59:21,057 --> 00:59:23,351 Because of the man you suck out from the prison, 729 00:59:23,434 --> 00:59:26,604 I lost my parents. 730 00:59:30,316 --> 00:59:32,318 Remorse, apology… 731 00:59:32,402 --> 00:59:33,820 I don't expect them from you. 732 00:59:36,364 --> 00:59:37,615 Instead, cooperate. 733 00:59:38,491 --> 00:59:40,577 So we can catch bigger criminals. 734 00:59:50,670 --> 00:59:52,714 If I become a whistleblower, 735 00:59:53,506 --> 00:59:56,009 you'll pardon me, will you? 736 00:59:57,468 --> 00:59:59,387 Do you have any other options left? 737 01:00:43,598 --> 01:00:47,143 I'd like to think about it over a smoke. 738 01:00:49,646 --> 01:00:51,689 Will you give me some time alone? 739 01:01:24,138 --> 01:01:27,350 MINISTRY OF JUSTICE 740 01:01:28,851 --> 01:01:29,894 ID, please. 741 01:01:31,938 --> 01:01:33,731 I'm Inspector Yoon Su-hyeon from WAIS. 742 01:01:35,733 --> 01:01:37,151 You're clear. 743 01:01:42,073 --> 01:01:45,201 2F MINISTER OF JUSTICE 744 01:01:45,284 --> 01:01:47,078 UNDER CONSTRUCTION 745 01:03:16,918 --> 01:03:18,211 Young-min. 746 01:03:22,924 --> 01:03:24,008 Come here. 747 01:03:25,718 --> 01:03:26,969 Come here. 748 01:03:37,480 --> 01:03:39,398 I'm sorry, Mom. I… 749 01:03:41,025 --> 01:03:42,068 I'm sorry. 750 01:04:17,895 --> 01:04:19,188 Young-min… 751 01:05:39,477 --> 01:05:41,354 First we… 752 01:05:42,271 --> 01:05:43,689 We need to find that file. 753 01:06:02,458 --> 01:06:04,168 Hands above your head, and step back. 754 01:06:10,466 --> 01:06:11,842 Kang Yo-han? 755 01:06:22,728 --> 01:06:24,021 Step back. 756 01:06:31,028 --> 01:06:32,697 You. Get up, now. 757 01:06:54,135 --> 01:06:55,636 Su-hyeon… 758 01:07:06,522 --> 01:07:10,276 THANK YOU TO JUNG EUN-PYO FOR HIS SPECIAL APPEARANCE 759 01:07:38,262 --> 01:07:41,182 I wish you were lonely like me, 760 01:07:41,265 --> 01:07:42,558 Young Master. 761 01:07:42,641 --> 01:07:44,894 Do you even know what I'm suppressing when I'm helping you? 762 01:07:44,977 --> 01:07:47,021 Please leave Ga-on alone. 763 01:07:47,104 --> 01:07:49,482 Cut off Yoon Su-hyeon from your life. 764 01:07:49,565 --> 01:07:52,485 There is still one remaining threat against the Foundation, isn't there? 765 01:07:52,568 --> 01:07:53,819 As a justice of the Supreme Court, 766 01:07:53,903 --> 01:07:56,363 I call upon the disbandment of the Department of Live Court Show. 767 01:07:56,447 --> 01:07:57,615 Let's proceed with it. 768 01:07:57,698 --> 01:08:00,326 -He must be up to something big. -Are you afraid? 769 01:08:00,409 --> 01:08:02,661 You think this battle is a joke, do you? 770 01:08:03,162 --> 01:08:04,538 What's the meaning of this? 771 01:08:04,622 --> 01:08:07,458 You will need to go save Judge Kim Ga-on too. 772 01:08:07,541 --> 01:08:08,834 No! 773 01:08:09,460 --> 01:08:13,005 Subtitle translation by: Jeong-yon Kim 53244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.