All language subtitles for The Devil Judge_S01E01_Episode 1.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,884 --> 00:00:53,720 THIS IS A WORK OF FICTION BASED IN A DYSTOPIAN KOREA 2 00:00:53,803 --> 00:00:56,514 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS AND EVENTS ARE FICTITIOUS 3 00:01:21,414 --> 00:01:22,665 CURRENT DONATIONS 4 00:01:54,989 --> 00:01:56,074 Two years! 5 00:01:56,783 --> 00:01:58,743 It's been two years, everyone. 6 00:01:59,577 --> 00:02:02,747 The dreadful past two years I'd rather not remember! 7 00:02:02,831 --> 00:02:06,334 As an unprecedented pandemic swept across the country, 8 00:02:06,417 --> 00:02:10,004 companies crumbled and families were forced out onto the streets. 9 00:02:10,505 --> 00:02:13,883 Not to mention the ungrounded propaganda against the privileged, 10 00:02:13,967 --> 00:02:15,885 which lead to arson, terrorism, 11 00:02:17,178 --> 00:02:18,346 and in the end… 12 00:02:19,264 --> 00:02:20,181 Yes, that's right. 13 00:02:20,765 --> 00:02:23,351 The Gwanghwamun riot! 14 00:02:36,197 --> 00:02:40,326 Financial crisis is now a thing of the past. 15 00:02:46,666 --> 00:02:48,459 Let's now put it all behind us. 16 00:02:48,543 --> 00:02:50,295 I will change everything. 17 00:02:50,378 --> 00:02:52,297 That pandemic we were so fed up with? 18 00:02:53,298 --> 00:02:55,466 We finally extinguished it! 19 00:02:56,134 --> 00:02:58,344 -Restore the economy! -Restore the economy! 20 00:02:58,428 --> 00:03:00,805 We call on the government for responsible action! 21 00:03:03,308 --> 00:03:04,851 CURRENT DONATIONS 22 00:03:04,934 --> 00:03:06,853 SEO JEONG-HAK, CHAIRMAN OF SRF 23 00:03:07,604 --> 00:03:09,147 CHA GYEONG-HUI, MINISTER OF JUSTICE 24 00:03:10,481 --> 00:03:11,983 MIN YONG-SIK, HEAD OF MINBO GROUP 25 00:03:12,066 --> 00:03:13,735 PARK DU-MAN, PRESIDENT OF PEOPLE MEDIA 26 00:03:24,579 --> 00:03:25,455 Jobs? 27 00:03:27,040 --> 00:03:28,791 I will create them again. 28 00:03:37,967 --> 00:03:41,095 I, Heo Jung-se, 29 00:03:41,179 --> 00:03:43,640 the man chosen by our dear respectable citizens, 30 00:03:43,723 --> 00:03:47,477 will revive Korea once again at all cost, 31 00:03:47,560 --> 00:03:50,271 and restore its glory! 32 00:03:50,355 --> 00:03:53,066 I will sacrifice myself for this task! 33 00:03:56,027 --> 00:03:58,071 Exaggerating himself when he's under the spotlight… 34 00:03:58,154 --> 00:04:00,698 It seems like he can't fix that habit, isn't he? 35 00:04:00,782 --> 00:04:03,243 What can you expect from a former clown? 36 00:04:04,702 --> 00:04:08,748 To revive our nation, we need to restore law and order first. 37 00:04:08,831 --> 00:04:13,336 The strong judicial reforms that I have rolled out will soon begin. 38 00:04:13,419 --> 00:04:16,381 For the first time in history, the entire nation will take part 39 00:04:16,464 --> 00:04:18,216 in this trial as members of the jury. 40 00:04:18,299 --> 00:04:23,012 Judge Kang Yo-han, dubbed the "Justice Bao of the 21st Century" 41 00:04:23,096 --> 00:04:25,515 for his ruthless rulings against criminals, 42 00:04:25,598 --> 00:04:27,892 will deliver once and for all 43 00:04:27,976 --> 00:04:30,937 what you've always wanted. A trial where justice stands! 44 00:04:31,020 --> 00:04:35,775 And it was I, Heo Jung-se, who made this possible! 45 00:04:35,858 --> 00:04:39,237 So let's change Korea, once and for all! 46 00:05:22,238 --> 00:05:24,782 Good evening, I am Kang Yo-han. 47 00:05:31,039 --> 00:05:35,585 Judge Kang, what are your thoughts on the controversy on Live Court Show? 48 00:05:35,668 --> 00:05:39,005 Some say it goes against human rights and that this is all for show. 49 00:05:39,088 --> 00:05:42,258 Some also worry about your martinetism and lack of consideration 50 00:05:42,342 --> 00:05:43,968 for the socially disadvantaged. 51 00:05:44,052 --> 00:05:46,095 -Who is socially disadvantaged? -Pardon? 52 00:05:46,179 --> 00:05:48,806 Out of my previous defendants, who was the socially disadvantaged? 53 00:05:49,640 --> 00:05:52,018 Well, there was a youth offender, 54 00:05:52,101 --> 00:05:55,063 a homeless man, and a mentally ill-- 55 00:05:55,146 --> 00:05:58,691 A rapist who preyed on his classmates, a serial robber, and a random killer… 56 00:05:58,775 --> 00:06:00,777 Are they really the "socially disadvantaged?" 57 00:06:00,860 --> 00:06:03,863 -Still, there is a consensus that-- -They are just defendants. 58 00:06:04,447 --> 00:06:07,075 I'm not interested in who is the powerful or the powerless. 59 00:06:07,158 --> 00:06:10,578 Then are you confident about imposing severe punishment this time too? 60 00:06:10,661 --> 00:06:13,581 President Joo Il-do is known to have strong connections. 61 00:06:13,664 --> 00:06:15,875 If his group exerts pressure-- 62 00:06:15,958 --> 00:06:17,710 I am the authority. 63 00:06:18,461 --> 00:06:20,213 I, me, Kang Yo-han! 64 00:06:20,296 --> 00:06:21,756 I am the power. 65 00:06:27,804 --> 00:06:30,181 And I will exercise jurisdiction entrusted to me 66 00:06:30,264 --> 00:06:33,684 by our people, who are the sovereign power. 67 00:06:35,144 --> 00:06:37,021 There is no one who is above our people. 68 00:06:39,732 --> 00:06:41,984 Our citizens are the authority. 69 00:06:42,568 --> 00:06:43,986 I'll see you in court, then. 70 00:07:03,172 --> 00:07:04,507 He's good. 71 00:07:04,590 --> 00:07:05,758 Tell me about it. 72 00:07:11,556 --> 00:07:14,267 Congratulations, Mr. Celebrity Judge. 73 00:07:30,992 --> 00:07:32,326 Shall we have a toast too? 74 00:07:35,997 --> 00:07:39,083 Here's to power that's sexy. 75 00:07:58,019 --> 00:08:00,396 And I will exercise jurisdiction entrusted to me 76 00:08:00,480 --> 00:08:03,691 by our people, who are the sovereign power! 77 00:08:03,774 --> 00:08:07,862 There is no one who is above our people. Our citizens are the authority. 78 00:08:47,276 --> 00:08:48,694 One second. Excuse me. 79 00:08:50,321 --> 00:08:51,364 What are you here for? 80 00:08:52,365 --> 00:08:54,242 I've been seconded here to work, starting today. 81 00:08:55,076 --> 00:08:58,496 You're our judge for Live Court Show. Please go in. 82 00:09:22,562 --> 00:09:23,729 Yes, come in. 83 00:09:25,523 --> 00:09:26,524 Professor. 84 00:09:27,650 --> 00:09:29,026 Sorry, I mean "Justice Min." 85 00:09:29,110 --> 00:09:31,362 It still hasn't stuck with me. 86 00:09:31,946 --> 00:09:34,365 Forget the damned "Justice," you punk. 87 00:09:34,865 --> 00:09:36,784 Wow, you're looking good. 88 00:09:37,451 --> 00:09:38,286 You punk. 89 00:09:45,710 --> 00:09:47,169 It's like a temple here. 90 00:09:48,045 --> 00:09:49,338 It is a temple. 91 00:09:53,134 --> 00:09:54,427 A temple of justice. 92 00:09:59,140 --> 00:10:00,933 So this is the courthouse? 93 00:10:02,059 --> 00:10:04,437 They're going to air it live. The trial, I mean. 94 00:10:06,230 --> 00:10:09,233 Why is Judge Kang Yo-han taking things this far? 95 00:10:09,317 --> 00:10:13,154 Judge Kang? But he's not your average judge. 96 00:10:14,071 --> 00:10:17,491 He is the herald of reforms for our corrupt judiciary, 97 00:10:17,575 --> 00:10:20,828 and a ray of hope for the sinking Korea. 98 00:10:21,746 --> 00:10:23,331 Yes, I noticed he's very popular. 99 00:10:23,414 --> 00:10:25,750 They say in times of turmoil, a monster will appear. 100 00:10:25,833 --> 00:10:28,586 Those nonsense laws he's passed… 101 00:10:28,669 --> 00:10:32,298 They could only come from someone in politics, not someone in law. 102 00:10:35,509 --> 00:10:37,178 You detest him that much, 103 00:10:37,678 --> 00:10:39,847 yet you had to include me in the judicial panel. 104 00:10:43,392 --> 00:10:45,186 We'll need that someone, won't we? 105 00:10:46,020 --> 00:10:50,107 That someone who'll remain firm in this crazy storm. 106 00:10:51,192 --> 00:10:54,195 There is no one here who will go against the wind. 107 00:10:54,278 --> 00:10:57,823 Are you telling me to be Judas? 108 00:11:00,534 --> 00:11:01,661 I'm begging you. 109 00:11:01,744 --> 00:11:04,789 Do you remember what I'd always say in my lectures? 110 00:11:06,290 --> 00:11:07,166 I do. 111 00:11:11,379 --> 00:11:15,132 There is no easy justice in the mortal world. 112 00:11:30,898 --> 00:11:32,149 It's nice to meet you. 113 00:11:53,170 --> 00:11:54,380 What is it, may I ask? 114 00:11:55,965 --> 00:11:57,591 It's nothing. I'm sorry. 115 00:11:57,675 --> 00:11:59,552 So your name is Kim Ga-on? 116 00:11:59,635 --> 00:12:01,429 -Yes, I look forward-- -Welcome. 117 00:12:02,054 --> 00:12:03,347 To the battlefield. 118 00:12:33,294 --> 00:12:36,881 HUSBAND-AND-WIFE OWNERS OF POPULAR RESTAURANT 119 00:12:40,176 --> 00:12:41,594 TAKE THEIR OWN LIFE 120 00:12:41,677 --> 00:12:44,764 HR PROFILE: KIM GA-ON 121 00:12:44,847 --> 00:12:46,056 I see a resemblance. 122 00:12:46,724 --> 00:12:48,100 More so than I'd expected. 123 00:13:04,033 --> 00:13:05,868 Judge Kim Ga-on? 124 00:13:08,329 --> 00:13:10,664 It's nice to meet you. My name is Oh Jin-ju. 125 00:13:10,748 --> 00:13:14,084 -It's nice to meet you, Judge Oh. -Sorry, things are still unsettled here. 126 00:13:14,168 --> 00:13:16,754 I'm from a long way from here, so I have a lot of things. 127 00:13:16,837 --> 00:13:19,924 No, it's fine. So you're going to sleep here? 128 00:13:20,007 --> 00:13:22,092 Oh no. Maybe not every day, but… 129 00:13:22,176 --> 00:13:25,054 You know the basic tenets for any organization. 130 00:13:25,137 --> 00:13:27,515 Making a good impression by working hard at the start. 131 00:13:28,891 --> 00:13:29,725 I see. 132 00:13:30,351 --> 00:13:32,186 Your first placement was in Seoul, wasn't it? 133 00:13:32,686 --> 00:13:33,729 Yes. 134 00:13:33,813 --> 00:13:36,190 I'd been stuck elsewhere ever since I was appointed judge, 135 00:13:36,273 --> 00:13:38,275 so this is my first time working in Seoul. 136 00:13:38,359 --> 00:13:41,612 Let's be honest. A chance like this doesn't come often. 137 00:13:46,200 --> 00:13:48,786 Well, are you the shy type? 138 00:13:49,620 --> 00:13:52,164 Not at all. I look forward to working with you. 139 00:13:55,042 --> 00:13:57,878 Your image is a lot different when you smile. 140 00:13:57,962 --> 00:14:00,881 Now I see what they were looking for in their judicial panel. 141 00:14:00,965 --> 00:14:02,299 What do you mean by that? 142 00:14:02,383 --> 00:14:05,678 Well, if you want me to be frank with you… 143 00:14:06,720 --> 00:14:08,055 public image, I'd say? 144 00:14:08,138 --> 00:14:11,475 I see. But does that have anything to do with our work as judges? 145 00:14:11,559 --> 00:14:12,560 Yes, of course. 146 00:14:12,643 --> 00:14:13,477 Think about it. 147 00:14:13,561 --> 00:14:16,647 We're the judicial panel to stand before the entire nation. 148 00:14:16,730 --> 00:14:19,275 And people have a tendency to believe the words 149 00:14:19,358 --> 00:14:22,903 from someone who's charming, than someone who's right. 150 00:14:24,655 --> 00:14:26,615 In other words, charm is power. 151 00:14:28,117 --> 00:14:29,368 -Power? -Yes. 152 00:14:32,288 --> 00:14:35,249 Don't take me too seriously. I'm in such a good mood right now 153 00:14:35,332 --> 00:14:38,043 that I'm saying all these things without thinking twice. 154 00:14:40,004 --> 00:14:41,589 To be honest with you, 155 00:14:43,257 --> 00:14:45,134 I'm a big fan of Judge Kang. 156 00:14:46,802 --> 00:14:49,430 In fact, I was blessed to just come here. 157 00:14:50,014 --> 00:14:53,434 You finally made it, Jin-ju. Let's work hard. 158 00:14:58,939 --> 00:15:01,358 Any second thoughts on taking the case 159 00:15:01,442 --> 00:15:04,028 of President Joo Il-do of JU Chemicals as your first trial? 160 00:15:04,111 --> 00:15:06,447 That case is the most appropriate one. 161 00:15:06,530 --> 00:15:09,700 But there are simpler and easier cases though. 162 00:15:09,783 --> 00:15:12,870 There's no need for concern, as long as we go by the law. 163 00:15:14,914 --> 00:15:17,583 But he'll round up the best lawyers in this country. 164 00:15:18,208 --> 00:15:19,043 I suspect so. 165 00:15:19,126 --> 00:15:22,755 You know that the public trust in our judiciary has hit in the teens. 166 00:15:23,547 --> 00:15:24,381 Yes. 167 00:15:26,967 --> 00:15:29,261 So why take a difficult case for the public trial 168 00:15:29,345 --> 00:15:33,057 where much discrepancy is expected between the public sentiment and-- 169 00:15:33,140 --> 00:15:34,183 Chief Justice. 170 00:15:35,351 --> 00:15:37,895 The Live Court Show is not a kangaroo court. 171 00:15:37,978 --> 00:15:40,648 It is a transparent one with our citizens bearing witness. 172 00:15:43,901 --> 00:15:45,277 And that's all that I need. 173 00:15:57,414 --> 00:15:59,291 I'll get going now. 174 00:15:59,375 --> 00:16:01,627 -Sure, see you tomorrow. -Bye. 175 00:16:11,178 --> 00:16:13,180 Now let's cross the road. Hold your right hand up! 176 00:16:13,263 --> 00:16:15,391 That's right. Follow me, and come this way. 177 00:16:27,778 --> 00:16:28,946 You bastards! 178 00:16:35,911 --> 00:16:39,123 -Prepare to fire. -Stand by at the barrier gate. 179 00:16:39,707 --> 00:16:42,292 A bus that's 200 meters away is headed for the gate at full speed. 180 00:16:42,376 --> 00:16:44,878 Driver ID is unknown. Further instructions needed. 181 00:16:44,962 --> 00:16:48,757 What is going on? My goodness. Kids, hurry up! 182 00:17:54,990 --> 00:17:56,158 Are you all right? 183 00:18:01,830 --> 00:18:03,749 These guns were distributed for you to fire. 184 00:18:03,832 --> 00:18:05,084 My apologies, Judge Kang. 185 00:19:15,612 --> 00:19:16,822 Are you okay, mister? 186 00:19:36,592 --> 00:19:39,595 PUNISH PRESIDENT JOO IL-DO! 187 00:19:39,678 --> 00:19:42,181 This morning, a kindergarten school bus 188 00:19:42,264 --> 00:19:44,308 exploded in front of the Supreme Court. 189 00:19:44,391 --> 00:19:46,977 The driver, angered by the news that the warrant 190 00:19:47,060 --> 00:19:49,897 for President Joo Il-do's arrest was dismissed… 191 00:19:49,980 --> 00:19:51,398 What's this about now? 192 00:19:51,982 --> 00:19:54,818 So he did that because the warrant was dismissed? 193 00:19:54,902 --> 00:19:57,571 It's only an act of defiance against government authority. 194 00:19:57,654 --> 00:19:58,989 With all due respect, 195 00:19:59,072 --> 00:20:01,700 I wouldn't say defiance, but a desperate cry. 196 00:20:02,701 --> 00:20:04,203 What do you mean, a desperate cry? 197 00:20:04,286 --> 00:20:06,371 Even rats go frantic and smash their heads 198 00:20:06,455 --> 00:20:09,041 if you confine them in a tiny space and starve them. 199 00:20:09,625 --> 00:20:12,127 What makes you think humans would be any different? 200 00:20:15,130 --> 00:20:18,050 Chairman Seo, now the issue is about survival. 201 00:20:18,133 --> 00:20:19,885 We need the foundation's help. 202 00:20:19,968 --> 00:20:21,678 We managed to vanquish the pandemic, 203 00:20:21,762 --> 00:20:24,806 but with everyone out of jobs, we have no one to collect taxes from. 204 00:20:24,890 --> 00:20:26,975 A long drought will instigate a riot. 205 00:20:27,059 --> 00:20:28,227 Exactly. 206 00:20:28,310 --> 00:20:30,103 -President Park. -Yes. 207 00:20:30,187 --> 00:20:32,689 How are the preparations for the Live Court Show? 208 00:20:32,773 --> 00:20:34,942 You don't need to worry a thing. It'll be a hit. 209 00:20:35,525 --> 00:20:36,985 You'll have to prepare well, 210 00:20:37,569 --> 00:20:40,405 because Minister Cha here is very much interested in this. 211 00:20:40,489 --> 00:20:41,448 For personal reasons. 212 00:21:16,441 --> 00:21:20,070 Social Responsibility Foundation for a safe Korea… 213 00:21:24,324 --> 00:21:26,118 WELFARE FOR THE POOR 214 00:21:26,201 --> 00:21:28,620 LUCKY LOANS 215 00:22:09,911 --> 00:22:11,955 Are you building a jungle here? 216 00:22:12,789 --> 00:22:13,623 You're home. 217 00:22:13,707 --> 00:22:15,959 I heard there was a terrorist attack at the Supreme Court. 218 00:22:17,544 --> 00:22:18,920 You heard about it already? 219 00:22:19,588 --> 00:22:22,007 As expected from Inspector Yoon Su-hyeon of WAIS. 220 00:22:23,383 --> 00:22:26,345 You're not hurt, are you? You didn't jump in again like-- 221 00:22:26,428 --> 00:22:29,890 There you go again. Don't worry. I was hiding at the very back. 222 00:22:29,973 --> 00:22:31,224 Like a real man. 223 00:22:32,726 --> 00:22:34,728 Good. You've finally matured. 224 00:22:34,811 --> 00:22:36,021 Let's go up. 225 00:22:36,104 --> 00:22:38,315 Go ahead first, let me finish up this one. 226 00:22:38,398 --> 00:22:41,109 Enough of that. Let's go in already. 227 00:22:41,735 --> 00:22:44,112 -Why are you getting mad again? -Come on, hurry up. 228 00:22:46,615 --> 00:22:47,616 Cheers. 229 00:22:52,079 --> 00:22:53,330 So you're not going to treat me? 230 00:22:53,914 --> 00:22:55,999 -Why should I? -Aren't you going to be on TV? 231 00:22:56,583 --> 00:22:59,544 It'll be difficult to meet you if you become famous like judge Kang. 232 00:22:59,628 --> 00:23:02,506 -Celebrity? I wouldn't mind that. -Why are you being so cynical? 233 00:23:03,090 --> 00:23:04,007 Cheers. 234 00:23:04,716 --> 00:23:05,759 Just drink up. 235 00:23:07,135 --> 00:23:10,389 It's not entirely your loss working with a celebrity like Kang Yo-han. 236 00:23:10,472 --> 00:23:12,265 I mean, the guy has a story. 237 00:23:12,349 --> 00:23:14,518 The heir to an enormous fortune, 238 00:23:14,601 --> 00:23:16,103 and the survivor of a tragedy. 239 00:23:16,853 --> 00:23:18,271 People rave about things like that. 240 00:23:20,857 --> 00:23:24,069 Right, it's very different from mine. 241 00:23:24,653 --> 00:23:25,695 Hey, don't say that. 242 00:23:28,323 --> 00:23:31,118 Now that you've become a judge after going through all that, 243 00:23:31,201 --> 00:23:33,161 you should move to a nicer neighborhood. 244 00:23:33,245 --> 00:23:37,082 -What's wrong with this neighborhood? -It's changed too much. 245 00:23:37,165 --> 00:23:39,167 -But this is the only place that's left. -For what? 246 00:23:40,877 --> 00:23:42,546 To remember Mom and Dad by. 247 00:23:48,385 --> 00:23:50,178 -Have dinner before you go. -Dinner? 248 00:23:50,262 --> 00:23:52,764 You lost weight. You've been skipping meals again, right? 249 00:23:54,307 --> 00:23:55,308 Hey. 250 00:23:56,393 --> 00:23:58,895 If you do this to me, I might end up asking you out again. 251 00:24:02,691 --> 00:24:05,318 Though you rejected me five times since kindergarten, 252 00:24:05,402 --> 00:24:07,279 it's not over until it's really over. 253 00:24:07,362 --> 00:24:09,573 I don't want to lose a good friend. Stay for dinner. 254 00:24:09,656 --> 00:24:11,366 -Are you done with this? -Yes. 255 00:24:12,409 --> 00:24:13,535 You heartless bastard. 256 00:24:14,536 --> 00:24:15,579 I love you, you know! 257 00:24:33,597 --> 00:24:35,557 President Joo Il-do is claiming 258 00:24:35,640 --> 00:24:37,851 that he knew nothing about the wastewater leak. 259 00:24:37,934 --> 00:24:39,686 That it was just an accident. 260 00:24:39,769 --> 00:24:43,064 If the public sentiment leans towards the judges during the trial, 261 00:24:43,148 --> 00:24:44,316 what's our next card? 262 00:24:44,399 --> 00:24:45,942 We'll have to emphasize 263 00:24:46,026 --> 00:24:48,111 that the sewage purification facility was damaged. 264 00:24:48,195 --> 00:24:50,780 And that it was an unfortunate accident brought upon by the city's… 265 00:24:50,864 --> 00:24:53,450 -President Joo. -Hi, Mr. Oh. 266 00:24:54,159 --> 00:24:57,579 Would you agree that the media is making a big fuss? 267 00:24:59,498 --> 00:25:01,333 Those ungrateful hyenas. 268 00:25:01,416 --> 00:25:04,753 There are tens of thousands of dogs, feeding on the crumbs off my table. 269 00:25:04,836 --> 00:25:06,463 They won't be able to find 270 00:25:06,546 --> 00:25:08,548 any clear evidence for environmental disputes. 271 00:25:08,632 --> 00:25:11,760 How would the CEO even know the wastewater composition? 272 00:25:11,843 --> 00:25:13,094 We'll argue for not guilty. 273 00:25:13,178 --> 00:25:15,096 Even if things don't go as we planned, 274 00:25:15,180 --> 00:25:17,307 it'll be professional negligence at worst. 275 00:25:17,390 --> 00:25:19,476 Professional negligence… 276 00:25:22,103 --> 00:25:23,647 What's the penalty for that? 277 00:25:24,147 --> 00:25:26,608 Five years of imprisonment is the maximum penalty. 278 00:25:26,691 --> 00:25:27,526 Five years? 279 00:25:27,609 --> 00:25:30,028 Recently, we had all kinds of special acts coming into force, 280 00:25:30,111 --> 00:25:32,489 but because the courthouse is very conservative, 281 00:25:32,572 --> 00:25:35,116 they won't be able to vamp it up so much at once. 282 00:25:35,200 --> 00:25:38,370 Don't you know I can't even sleep a wink 283 00:25:38,453 --> 00:25:40,413 without my prescribed mattress? 284 00:25:40,497 --> 00:25:42,457 Goodness, President. 285 00:25:43,041 --> 00:25:45,835 Just think of it as a one-year meditation retreat, 286 00:25:45,919 --> 00:25:48,213 and we'll have you released on parole. 287 00:25:48,296 --> 00:25:50,715 You'll be walking out in better health too. 288 00:25:51,925 --> 00:25:52,968 Are you sure? 289 00:25:54,261 --> 00:25:55,762 If you're still anxious, 290 00:25:58,223 --> 00:25:59,683 we always have him. 291 00:26:03,687 --> 00:26:05,438 Yes, that's right. 292 00:26:11,403 --> 00:26:12,320 Sir. 293 00:26:15,073 --> 00:26:17,200 About yesterday, thank you for saving my life. 294 00:26:17,951 --> 00:26:18,868 You're welcome. 295 00:26:18,952 --> 00:26:20,704 I saw you fired without hesitation. 296 00:26:25,375 --> 00:26:26,209 Did I? 297 00:26:27,502 --> 00:26:29,254 Were you going to kill the driver? 298 00:26:29,337 --> 00:26:31,172 -If it was necessary, yes. -Pardon? 299 00:26:31,256 --> 00:26:34,759 The bus would have continued on even if the driver died on the spot. 300 00:26:34,843 --> 00:26:37,220 You shot that gun so he'd turn the wheel by instinct. 301 00:26:38,138 --> 00:26:41,016 -And he'd be the only one dead. -Isn't that how math works? 302 00:26:41,683 --> 00:26:43,435 One is a smaller number than two. 303 00:26:45,729 --> 00:26:46,855 Yes, you're right. 304 00:26:46,938 --> 00:26:48,064 So, about Kang Yo-han. 305 00:26:49,608 --> 00:26:50,942 What did you think of him? 306 00:26:53,028 --> 00:26:54,154 Well… 307 00:26:54,237 --> 00:26:56,948 -I lived, thanks to you. -You're welcome. 308 00:26:57,032 --> 00:26:59,909 I guess I shouldn't be the smaller number, not in front of you. 309 00:27:01,202 --> 00:27:02,454 Whatever suits you. 310 00:27:04,039 --> 00:27:06,249 Why do you think Kang Yo-han chose President Joo Il-do 311 00:27:06,333 --> 00:27:09,127 as the first defendant for this Live Court Show? 312 00:27:11,087 --> 00:27:14,466 Isn't it because there is high public interest on this case? 313 00:27:14,549 --> 00:27:16,509 Yes, you're right. But… 314 00:27:17,385 --> 00:27:21,514 He is also one of the highest contributors to the Social Responsibility Foundation. 315 00:27:22,057 --> 00:27:24,351 Kang Yo-han's judicial reforms were only possible 316 00:27:24,434 --> 00:27:27,062 because it was backed by the Minister of Justice 317 00:27:27,145 --> 00:27:29,230 and the Social Responsibility Foundation. 318 00:27:31,816 --> 00:27:35,153 In other words, he purposely chose a case that would place him 319 00:27:35,236 --> 00:27:36,571 in an awkward situation? 320 00:27:38,823 --> 00:27:41,701 I'm wondering if he has an ulterior motive. 321 00:27:47,290 --> 00:27:50,085 Judge Kang, about that bus driver from yesterday. 322 00:27:50,168 --> 00:27:51,836 How about we indict him 323 00:27:51,920 --> 00:27:54,297 without detention for now, and put him on trial? 324 00:27:55,090 --> 00:27:57,008 Why do you want to do things that way? 325 00:27:57,092 --> 00:27:59,094 With the Live Court Show just around the corner, 326 00:27:59,177 --> 00:28:01,596 we wouldn't want to gain attention. 327 00:28:02,597 --> 00:28:04,391 There's also what you did yesterday too. 328 00:28:04,474 --> 00:28:06,518 Aren't first impressions important, after all? 329 00:28:09,062 --> 00:28:12,482 "Show compassion to a terrorist." Is that what you're saying? 330 00:28:14,776 --> 00:28:16,736 I'm not telling you to show compassion, 331 00:28:16,820 --> 00:28:18,780 I'm telling you not to lose face. 332 00:28:18,863 --> 00:28:20,865 Then there's no reason to be concerned about that. 333 00:28:21,366 --> 00:28:23,410 The more noise there is, the more attention we'll get. 334 00:28:23,493 --> 00:28:25,370 Others deploy noise marketing as their strategy. 335 00:28:25,870 --> 00:28:28,832 It's fair that we detain him for something like this. 336 00:28:30,709 --> 00:28:31,876 Well… 337 00:28:31,960 --> 00:28:33,420 May I add in something? 338 00:28:34,963 --> 00:28:37,257 That bus driver's three-year-old daughter 339 00:28:37,340 --> 00:28:39,551 is one of the victims of the JU Chemicals case. 340 00:28:39,634 --> 00:28:41,678 Not only that, her grandmother 341 00:28:42,429 --> 00:28:44,347 took her life as a result. 342 00:28:44,431 --> 00:28:45,432 So what? 343 00:28:47,267 --> 00:28:50,145 So I'm wondering if it's really fair to detain that bus driver 344 00:28:50,228 --> 00:28:54,357 when we dismissed the warrant for President Joo Il-do's arrest. 345 00:28:54,441 --> 00:28:55,650 Judge Kim! 346 00:28:55,734 --> 00:28:58,528 Joo Il-do is a defendant who is innocent until proven guilty in court, 347 00:28:58,611 --> 00:29:00,363 but the bus driver's a flagrant offender. 348 00:29:01,114 --> 00:29:02,157 Don't you know that much? 349 00:29:02,240 --> 00:29:04,659 But there are grounds to extenuate his actions-- 350 00:29:04,743 --> 00:29:06,870 Do you have the right to harm people for being a victim? 351 00:29:06,953 --> 00:29:09,289 Not really, but he's currently injured-- 352 00:29:09,372 --> 00:29:11,458 There are doctors at detention centers too. 353 00:29:14,836 --> 00:29:16,045 Let's go by the book. 354 00:29:24,763 --> 00:29:28,933 After the young victim of the JU Chemicals Wastewater Leak 355 00:29:29,017 --> 00:29:33,062 died in hospital during treatment, her guilt-ridden grandmother 356 00:29:33,146 --> 00:29:36,149 took her own life, resulting in yet another tragedy. 357 00:29:36,232 --> 00:29:38,902 This brings the total number of deaths to 11. 358 00:29:38,985 --> 00:29:41,738 If we include those victims who are in treatment, 359 00:29:41,821 --> 00:29:43,740 the number goes up to 47. 360 00:29:43,823 --> 00:29:46,284 The exact details of the case are under investigation, 361 00:29:46,367 --> 00:29:48,745 and President Joo Il-do will soon stand… 362 00:29:50,830 --> 00:29:52,874 Sorry, but it's a little hard to watch. 363 00:29:53,458 --> 00:29:56,836 It's reminded me of where I used to live. I'm a country bumpkin, you see. 364 00:29:56,920 --> 00:29:58,379 Though I don't look it. 365 00:29:58,463 --> 00:30:00,715 Well, I'm a Seoulite, as you can plainly see. 366 00:30:01,716 --> 00:30:04,010 -From the shantytown? -Can you tell? 367 00:30:04,093 --> 00:30:05,428 Yes. 368 00:30:06,805 --> 00:30:09,265 I guess the poor ones recognize each other. 369 00:30:09,349 --> 00:30:11,267 As if we have a radar for that. 370 00:30:12,811 --> 00:30:14,437 Then what do you see in Judge Kang? 371 00:30:15,772 --> 00:30:17,148 You mean Judge Kang Yo-han? 372 00:30:19,275 --> 00:30:20,109 Well… 373 00:30:23,822 --> 00:30:25,365 I see nothing. 374 00:30:26,825 --> 00:30:28,535 The tenets of office life. 375 00:30:28,618 --> 00:30:31,538 Never harbor unnecessary curiosity for your bosses. 376 00:30:32,664 --> 00:30:34,415 -Let's just focus on work. -All right. 377 00:30:34,499 --> 00:30:38,628 Oh, there's an ordinance that came into force. Read it. 378 00:30:38,711 --> 00:30:40,213 -Ordinance? -Yes. 379 00:30:40,296 --> 00:30:42,131 For our Live Court Show. 380 00:30:42,215 --> 00:30:45,510 It may anger you a little. 381 00:30:58,940 --> 00:31:02,026 Sir, don't you think you're a little obsessed with playing with numbers? 382 00:31:02,527 --> 00:31:05,738 You'll make the ruling based on the number of votes by our audience? 383 00:31:05,822 --> 00:31:09,450 Do you call that "playing with numbers"? I call it democracy. 384 00:31:10,118 --> 00:31:12,704 If you want a democratic trial, then why do you need us? 385 00:31:12,787 --> 00:31:15,456 -I guess you read the ordinance. -You call that a trial? 386 00:31:19,419 --> 00:31:22,171 Why do you need us if you're going to make the final ruling 387 00:31:22,255 --> 00:31:25,174 based on numbers even if the panel has a point to make? 388 00:31:25,258 --> 00:31:27,552 We need emergency measures for emergencies. 389 00:31:27,635 --> 00:31:29,554 Besides, it won't look nice. 390 00:31:30,763 --> 00:31:32,015 It won't look nice? 391 00:31:32,098 --> 00:31:34,267 It'll feel empty if there is no one besides me. 392 00:31:34,350 --> 00:31:35,560 It is a show, after all. 393 00:31:50,325 --> 00:31:52,619 It's me. There's something I need you to do for me. 394 00:31:52,702 --> 00:31:53,912 Yes, what is it? 395 00:31:53,995 --> 00:31:56,164 The spare key to the Supreme Court Archives. 396 00:31:56,998 --> 00:31:58,791 Hey, you think it's that easy? 397 00:31:58,875 --> 00:32:02,337 If you can't even manage that much, I recommend you quit your job. 398 00:32:03,004 --> 00:32:03,838 Hello? 399 00:32:04,672 --> 00:32:07,091 Who was it again, that dragged me into this? 400 00:32:07,175 --> 00:32:10,136 Tampering with case records will get you imprisoned. 401 00:32:11,763 --> 00:32:14,223 I won't tattle on the accomplice, sir. 402 00:32:40,833 --> 00:32:41,918 Found it. 403 00:32:42,669 --> 00:32:43,753 You're it. 404 00:32:50,969 --> 00:32:52,345 You persistent little punk. 405 00:32:52,428 --> 00:32:54,764 So you dug through the records from 20 years ago? 406 00:32:55,473 --> 00:32:58,601 They say your first love will always be dear to you. 407 00:33:00,019 --> 00:33:00,979 First love? 408 00:33:02,939 --> 00:33:06,526 When President Joo first got into trouble while expanding his business, 409 00:33:06,609 --> 00:33:09,070 it was Cha Gyeong-hui who excused him. 410 00:33:09,153 --> 00:33:11,906 But that wasn't the only time. It was three times, in fact. 411 00:33:11,990 --> 00:33:14,701 And very discreetly. Of course, that didn't come for free. 412 00:33:16,577 --> 00:33:19,372 When Cha Gyeong-hui first entered politics, 413 00:33:19,455 --> 00:33:21,207 who do you think sponsored her? 414 00:33:23,001 --> 00:33:24,293 Joo Il-do? 415 00:33:26,796 --> 00:33:28,047 In other words, 416 00:33:28,131 --> 00:33:31,718 Joo Il-do is Minister Cha's sponsor since her days as a prosecutor. 417 00:33:32,301 --> 00:33:35,722 And Cha Gyeong-hui is the one who backed Kang Yo-han all this time. 418 00:33:35,805 --> 00:33:36,681 Yet Kang Yo-han 419 00:33:37,849 --> 00:33:41,310 had to pick Joo Il-do, out of all people, for the trial. 420 00:33:42,061 --> 00:33:47,025 But Cha Gyeong-hui continues to watch on, without opposition. 421 00:33:47,108 --> 00:33:49,944 Do you think this is a trial to shed light on his crimes, 422 00:33:51,654 --> 00:33:52,905 or the very opposite? 423 00:33:54,741 --> 00:33:57,952 The problem is, these are all just suspicions. 424 00:34:00,830 --> 00:34:02,749 I'll have to dig into it, using whatever means. 425 00:34:02,832 --> 00:34:05,585 I have a feeling I'm digging my own career grave, 426 00:34:08,129 --> 00:34:10,006 but it's already too late to go back. 427 00:34:20,683 --> 00:34:23,227 First love, did you say? 428 00:34:25,480 --> 00:34:26,981 How is Su-hyeon doing? 429 00:34:33,029 --> 00:34:33,863 Hey, Ga-on. 430 00:34:34,447 --> 00:34:35,448 It's okay, go on. 431 00:34:37,283 --> 00:34:38,326 A wiretapping device? 432 00:34:38,409 --> 00:34:40,036 Why would you need such a thing? 433 00:34:42,622 --> 00:34:44,749 -Help! -Stay still. 434 00:34:45,374 --> 00:34:46,709 Hey, I'll call you back. 435 00:34:48,669 --> 00:34:50,004 Stop right there! 436 00:34:51,672 --> 00:34:53,841 Police. Step back! 437 00:34:54,675 --> 00:34:56,052 Help me… 438 00:34:56,135 --> 00:34:58,429 -She's our sister. -Stand against the wall. 439 00:35:00,848 --> 00:35:03,017 I'm telling you, she's our sister. 440 00:35:04,727 --> 00:35:05,937 -Are you okay? -Yes. 441 00:35:48,437 --> 00:35:50,022 -Please help me… -It's okay. 442 00:35:50,773 --> 00:35:52,817 You're fine now. I'm an officer. 443 00:35:58,739 --> 00:36:01,993 DELIVER JUSTICE WITH YOUR RULING! A SAFE KOREA IS NOW ABOUT TO GET REAL 444 00:36:15,756 --> 00:36:19,260 Minister, Director Jung from the SRF is here to see you. 445 00:36:20,219 --> 00:36:22,013 -Tell her to come in. -Yes, ma'am. 446 00:36:30,438 --> 00:36:33,858 Hello, Minister. I'm here on behalf of Chairman Seo today. 447 00:36:34,692 --> 00:36:36,027 What is his business? 448 00:36:38,404 --> 00:36:41,991 If you don't mind, may I sit down first? 449 00:36:44,535 --> 00:36:45,661 Thank you. 450 00:36:58,299 --> 00:37:01,886 Not just Chairman Seo, but many of our sponsors are 451 00:37:01,969 --> 00:37:04,680 quite concerned for this upcoming trial. 452 00:37:05,264 --> 00:37:06,599 What concerns? 453 00:37:07,934 --> 00:37:12,104 Please excuse me, but let me be direct. 454 00:37:12,188 --> 00:37:15,274 "Let's beat down on petty criminals to appease the public." 455 00:37:15,358 --> 00:37:18,444 Wasn't that the motive behind this Live Court Show? 456 00:37:19,362 --> 00:37:20,279 And? 457 00:37:20,363 --> 00:37:23,366 So is there a need to pick a corporate case? 458 00:37:23,449 --> 00:37:24,992 If it results in heavy penalties, 459 00:37:25,076 --> 00:37:27,620 then it'll set a bad precedent for all businessmen. 460 00:37:28,704 --> 00:37:30,623 Those are the concerns. 461 00:37:31,624 --> 00:37:34,001 Have you ever seen Kang Yo-han make a mistake? 462 00:37:34,085 --> 00:37:35,378 That's true, yes… 463 00:37:35,461 --> 00:37:39,298 But you still could have picked a simpler case for the first trial. 464 00:37:40,633 --> 00:37:44,387 Just why are you so obsessed with this particular case? 465 00:37:45,054 --> 00:37:46,264 Did you say, "obsessed"? 466 00:37:47,682 --> 00:37:51,185 I'm sorry, but I'm only the messenger. 467 00:37:56,148 --> 00:37:59,443 Why are the members of a social welfare foundation… 468 00:37:59,527 --> 00:38:02,280 Or should I say, the conglomerate alliance 469 00:38:02,363 --> 00:38:05,366 so nosy about state affairs? 470 00:38:05,866 --> 00:38:08,244 I'm sure I clearly said I have it all under control. 471 00:38:08,744 --> 00:38:10,204 How rude. 472 00:38:19,463 --> 00:38:21,048 My apologies, Minister. 473 00:38:21,632 --> 00:38:23,342 I stepped out of line. 474 00:38:37,898 --> 00:38:42,903 But if you don't mind, may I do so one last time? 475 00:38:44,864 --> 00:38:48,534 That chair you're sitting in, and that desk, 476 00:38:48,617 --> 00:38:51,370 as well as the painting and the car you drive to work… 477 00:38:52,204 --> 00:38:55,916 Are you aware they were all funded by our foundation? 478 00:38:56,000 --> 00:38:58,544 We don't have much budget for the Ministry of Justice this year. 479 00:38:58,627 --> 00:39:02,548 On top of that, we're also forced to build private correctional facilities too. 480 00:39:04,550 --> 00:39:06,927 Which is why I'm curious, Minister. 481 00:39:08,596 --> 00:39:10,348 I'm just curious to know 482 00:39:11,932 --> 00:39:13,726 who is really running this country. 483 00:39:27,740 --> 00:39:28,866 What? 484 00:39:29,533 --> 00:39:31,702 Why would a judge need a wiretapping device? 485 00:39:32,745 --> 00:39:34,914 Do you have a girlfriend who is cheating on you? 486 00:39:34,997 --> 00:39:37,291 If that's a viable excuse, then I'll say yes. 487 00:39:37,375 --> 00:39:41,379 -I can accept it, but I can't forgive you. -Let's just go with it even if you can't. 488 00:39:41,962 --> 00:39:44,632 Enough with your jokes. Where do you want to use this? 489 00:39:49,345 --> 00:39:51,555 You'll get hurt if you try to know too much. 490 00:39:51,639 --> 00:39:54,934 But then again, you've always had to have it your way… 491 00:39:55,434 --> 00:39:57,228 Let's see if it works. Go out on the rooftop. 492 00:39:57,311 --> 00:39:58,479 -The rooftop? -Yes. 493 00:39:59,814 --> 00:40:01,607 Hey, you need to put this on you. 494 00:40:10,783 --> 00:40:14,286 What are you looking at? You can't do anything by yourself, right? 495 00:40:15,496 --> 00:40:18,165 You shouldn't beat up innocent civilians, detective. 496 00:40:25,923 --> 00:40:28,300 Can you hear me, Judge Kim Ga-on? 497 00:40:29,301 --> 00:40:30,803 Will you marry me? 498 00:40:30,886 --> 00:40:33,055 Just kidding, you punk. Love you. 499 00:40:37,143 --> 00:40:38,602 Her voice was nice, at least. 500 00:40:41,605 --> 00:40:42,857 Were you able to hear me? 501 00:40:43,524 --> 00:40:45,192 -Very well. -And your answer? 502 00:40:46,193 --> 00:40:48,863 I'm supposed to pretend I heard nothing while wiretapping. 503 00:40:48,946 --> 00:40:52,575 So you won't answer me? Fine, go catch your cheating girlfriend. 504 00:40:54,827 --> 00:40:56,370 Hey, I've been called in. 505 00:40:56,454 --> 00:40:57,955 -I'll call you. -Again? 506 00:40:58,038 --> 00:40:59,039 Yes. 507 00:40:59,123 --> 00:41:01,667 -Bye! -Bye, stay safe. 508 00:41:05,629 --> 00:41:07,214 Yes, I'm on my way now. 509 00:41:16,390 --> 00:41:17,349 Will you marry me? 510 00:41:17,433 --> 00:41:20,060 Just kidding, you punk. Love you. 511 00:41:23,772 --> 00:41:25,107 Will you marry me? 512 00:41:25,191 --> 00:41:26,484 Just kidding, you punk. 513 00:41:26,567 --> 00:41:27,735 Love you. 514 00:42:27,378 --> 00:42:28,712 Hey. 515 00:43:39,116 --> 00:43:40,117 Take care, then. 516 00:44:24,703 --> 00:44:25,871 Judge Kim? 517 00:44:27,956 --> 00:44:30,959 -You're here early today, sir. -The trial's just around the corner. 518 00:44:33,170 --> 00:44:34,713 So what are you doing here? 519 00:44:36,590 --> 00:44:37,966 The library was locked. 520 00:44:39,426 --> 00:44:40,302 But in the dark? 521 00:44:41,053 --> 00:44:43,597 I have good night vision. 522 00:44:49,144 --> 00:44:50,104 Please excuse me, then. 523 00:44:55,192 --> 00:44:56,360 Yes? 524 00:45:00,239 --> 00:45:02,157 -You live on your own, you said? -Yes. 525 00:45:04,660 --> 00:45:05,786 It's tough, isn't it? 526 00:45:06,745 --> 00:45:08,372 Your shirt's crinkled. 527 00:45:09,915 --> 00:45:12,042 I just couldn't find the time to iron it. 528 00:45:13,335 --> 00:45:14,503 I see. 529 00:45:15,838 --> 00:45:17,381 Well, keep it up. 530 00:45:24,805 --> 00:45:26,098 What an interesting kid. 531 00:45:34,857 --> 00:45:37,401 JUDGE KIM GA-ON 532 00:45:45,909 --> 00:45:47,035 Hello, Minister. 533 00:45:47,661 --> 00:45:48,746 Hey, Judge Kang. 534 00:45:49,246 --> 00:45:51,123 It's about the Live Court Show. 535 00:45:52,291 --> 00:45:54,460 I have my complete faith in you, Judge Kang. 536 00:45:55,627 --> 00:45:57,087 There is no need to worry. 537 00:45:57,171 --> 00:45:58,672 Justice will stand. 538 00:45:59,673 --> 00:46:01,633 I'm sure the citizens aren't that foolish. 539 00:46:04,052 --> 00:46:06,597 It's me. Is it all ready? 540 00:46:07,264 --> 00:46:08,682 And did you meet with that Doc? 541 00:46:09,183 --> 00:46:10,517 So what did you say? 542 00:46:11,393 --> 00:46:13,353 Good. Yes, good work. 543 00:46:14,730 --> 00:46:16,356 I'll meet with his attorney tonight. 544 00:47:05,531 --> 00:47:06,865 That's Joo Il-do's lawyer. 545 00:47:15,249 --> 00:47:18,377 -May I have your name for the reservation? -Kang Yo-han. 546 00:47:42,359 --> 00:47:45,779 The judge met with the defending attorney right before the trial, 547 00:47:45,863 --> 00:47:49,324 and talked with the Minister who is suspected to have ties with the defendant? 548 00:47:50,576 --> 00:47:52,077 And who is this "Doc"? 549 00:47:53,662 --> 00:47:55,247 It all looks suspicious, yes, 550 00:47:55,914 --> 00:47:59,543 but you know that alone isn't enough to prove anything. 551 00:48:00,127 --> 00:48:03,130 He can always give the excuse that it was for legal proceedings, 552 00:48:03,213 --> 00:48:04,590 and as for the phone call, 553 00:48:05,966 --> 00:48:08,093 all he said was that justice will stand. 554 00:48:11,847 --> 00:48:13,807 But the trial is tomorrow. 555 00:48:14,850 --> 00:48:20,063 I'll have to keep my eyes open and watch in the courtroom. 556 00:48:21,231 --> 00:48:24,109 Improve the classification system for building use 557 00:48:24,192 --> 00:48:28,030 so that facilities for new technology such as EV charging stations 558 00:48:28,113 --> 00:48:30,115 can be installed at the hearts of our cities, 559 00:48:30,699 --> 00:48:33,619 and make the blueprint public while establishing a hub. 560 00:48:33,702 --> 00:48:36,038 Also, followed by laying out a roadmap 561 00:48:36,121 --> 00:48:38,457 to utilize information on… 562 00:48:40,292 --> 00:48:42,336 Continue. 563 00:48:42,920 --> 00:48:45,088 There's something I can't miss today. 564 00:48:48,592 --> 00:48:53,305 LIVE COURT SHOW WILL START SOON 565 00:48:54,514 --> 00:48:56,141 Let's see how talented 566 00:48:57,100 --> 00:48:58,977 Judge Kang Yo-han is, then. Shall we? 567 00:49:26,505 --> 00:49:28,966 Father, forgive them, 568 00:49:29,049 --> 00:49:32,344 for they do not know what they do. 569 00:49:55,993 --> 00:49:57,327 Thirty seconds! 570 00:49:58,245 --> 00:50:00,330 -Prepare the insert screens. -Yes, sir. 571 00:50:00,414 --> 00:50:01,707 Sound check. 572 00:50:03,125 --> 00:50:06,878 It's exciting for us average citizens to take part, 573 00:50:06,962 --> 00:50:10,590 and I think it's great to see our opinions reaching a consensus. 574 00:50:10,674 --> 00:50:13,969 If you committed a sin, you should be punished for it. 575 00:50:14,052 --> 00:50:16,638 And fairly too, regardless of whether you're rich or not. 576 00:50:16,722 --> 00:50:18,390 They're counting our votes 577 00:50:18,473 --> 00:50:21,059 and it makes me think that it'll be a proper trial. 578 00:50:21,143 --> 00:50:22,394 This is going to be fun! 579 00:50:23,186 --> 00:50:25,731 The first trial of the Live Court Show will take place today. 580 00:50:25,814 --> 00:50:28,066 With the faith in our judiciary at an all-time low, 581 00:50:28,150 --> 00:50:31,236 will the Live Court Show be able to turn things around? 582 00:50:31,319 --> 00:50:34,239 Our citizens are now eagerly waiting for their first trial, 583 00:50:34,322 --> 00:50:36,742 praying that all will be treated fairly before the law. 584 00:50:36,825 --> 00:50:38,910 All eyes are now on Judge Kang and his judiciary panel 585 00:50:38,994 --> 00:50:41,288 on whether they will meet the expectations. 586 00:51:01,016 --> 00:51:03,351 Hello to all of our citizens! 587 00:51:03,435 --> 00:51:07,230 I'm currently standing at the center of history, here at the courthouse. 588 00:51:07,314 --> 00:51:10,233 For the first time in our Constitution's history, 589 00:51:10,317 --> 00:51:12,903 a Live Court Show awaits your participation. 590 00:51:12,986 --> 00:51:14,738 And it's very easy to do so. 591 00:51:16,323 --> 00:51:20,327 As you can see on the screen, first install the app, 592 00:51:20,410 --> 00:51:23,038 "Goddess of Justice, Dike," and tap on the statue. 593 00:51:23,121 --> 00:51:25,707 You'll then be able to see the current trial in session. 594 00:51:25,791 --> 00:51:28,001 -Mommy! -Gyu-bin. Come have some mandarins. 595 00:51:28,085 --> 00:51:33,298 Below the screen, you'll also see two buttons. 596 00:51:33,882 --> 00:51:35,842 While watching the trial, 597 00:51:35,926 --> 00:51:39,304 if your judgment is that they must be punished, 598 00:51:40,722 --> 00:51:42,265 press the red button. 599 00:51:42,349 --> 00:51:46,394 If not, please press the other button. 600 00:51:46,478 --> 00:51:49,981 Your opinions will be collected in real time, 601 00:51:50,065 --> 00:51:52,400 graphed, and sent to the judicial panel. 602 00:51:52,484 --> 00:51:55,987 Our judicial panel will then see your opinions in real-time 603 00:51:56,071 --> 00:51:59,866 and make their judgment based on them. 604 00:51:59,950 --> 00:52:03,787 Let me introduce to you now, our presiding judge today… 605 00:52:04,371 --> 00:52:06,832 Judge Kang Yo-han! 606 00:52:15,382 --> 00:52:16,341 My fellow citizens. 607 00:52:16,925 --> 00:52:20,929 Your court is now in session. 608 00:52:29,187 --> 00:52:31,106 No longer will we see trials 609 00:52:31,189 --> 00:52:34,151 in a league of their own which ignores the common sense. 610 00:52:34,943 --> 00:52:37,195 All proceedings will be made open 611 00:52:37,279 --> 00:52:39,573 and transparent to hear our people's voices. 612 00:52:39,656 --> 00:52:41,074 We will rule by the law, 613 00:52:41,158 --> 00:52:43,076 but never disregard your will. 614 00:52:43,869 --> 00:52:45,203 You are the owners 615 00:52:45,287 --> 00:52:47,831 and the power of this court. 616 00:52:52,961 --> 00:52:55,922 DEFENDANT 617 00:53:02,095 --> 00:53:03,221 Have the lights ready. 618 00:53:09,728 --> 00:53:14,941 Let's now meet with our case today. 619 00:53:15,025 --> 00:53:16,818 Prosecution, you may proceed. 620 00:53:16,902 --> 00:53:19,070 PROSECUTOR 621 00:53:31,291 --> 00:53:32,959 DEFENDANT 622 00:53:34,878 --> 00:53:37,797 There is a village where all its young population has left. 623 00:53:41,009 --> 00:53:42,552 Total population, 47. 624 00:53:42,636 --> 00:53:44,971 Average age, 72 years old. 625 00:53:45,055 --> 00:53:46,973 Of them, 11 have passed away, 626 00:53:47,557 --> 00:53:50,101 and 23 are still in intensive care. 627 00:53:50,185 --> 00:53:53,897 Thirteen of them have been discharged but they suffer severe complications 628 00:53:53,980 --> 00:53:56,107 such as respiratory distress and neuropathy. 629 00:53:57,525 --> 00:54:00,153 One of the victims who died was just three years old, 630 00:54:00,737 --> 00:54:02,989 and another is her grandmother. 631 00:54:03,073 --> 00:54:04,658 Her daughter left her child with her, 632 00:54:04,741 --> 00:54:07,786 but when she died, she had taken her own life. 633 00:54:09,037 --> 00:54:12,749 Her granddaughter had been the only child in this village. 634 00:54:13,750 --> 00:54:16,962 And the culprit of this tragedy is sitting right there! 635 00:54:17,545 --> 00:54:20,465 JU Chemical's Plant 4, which is operated by our defendant, 636 00:54:20,548 --> 00:54:22,926 was located just five kilometers away from this village. 637 00:54:23,009 --> 00:54:26,179 And they had dumped toxic chemicals into the streams and rivers 638 00:54:26,263 --> 00:54:29,140 without adequate purification. 639 00:54:29,224 --> 00:54:30,892 Yes, into the very waters 640 00:54:30,976 --> 00:54:33,812 that the residents drank, washed with, and used for their farming! 641 00:54:35,563 --> 00:54:36,606 My fellow citizens, 642 00:54:39,192 --> 00:54:40,402 this is murder. 643 00:54:43,822 --> 00:54:46,032 -What, already? Bring it up on the screen! -Yes. 644 00:54:49,035 --> 00:54:49,911 INNOCENT 645 00:54:49,995 --> 00:54:53,623 GUILTY 646 00:55:02,382 --> 00:55:07,429 We enjoyed that statement of defense from the Prosecution, 647 00:55:07,512 --> 00:55:09,347 or should I say, propaganda? 648 00:55:09,431 --> 00:55:10,932 Watch your words. 649 00:55:11,016 --> 00:55:15,979 We have just witnessed the dangers of a media trial. 650 00:55:16,062 --> 00:55:18,023 A trial is not a movie. 651 00:55:18,106 --> 00:55:19,482 Nor is it a show. 652 00:55:19,566 --> 00:55:23,778 A trial is a proceeding to establish the truth with objective evidence. 653 00:55:23,862 --> 00:55:26,906 You had just called it murder, 654 00:55:26,990 --> 00:55:30,744 but what psycho businessman would murder people on purpose? 655 00:55:30,827 --> 00:55:32,662 As long as he dumped toxic wastewater, 656 00:55:32,746 --> 00:55:35,248 aware that it may kill people, 657 00:55:35,332 --> 00:55:37,625 this is murder by willful negligence. 658 00:55:38,293 --> 00:55:40,920 I'd like to ask you all to take a look at the screen. 659 00:55:42,839 --> 00:55:45,675 As you can see, the embankment at the rear of the plant 660 00:55:45,759 --> 00:55:48,803 had collapsed, damaging the purification system. 661 00:55:48,887 --> 00:55:51,806 Prosecutor, when I studied law, I learned it is the local government 662 00:55:51,890 --> 00:55:54,768 who is responsible for managing such embankments. 663 00:55:54,851 --> 00:55:56,811 Or am I remembering it wrong? 664 00:55:56,895 --> 00:55:59,397 It is true that this incident caused partial leaks. 665 00:55:59,481 --> 00:56:01,941 However, the plant stopped operating immediately 666 00:56:02,025 --> 00:56:03,610 for an emergency repair, 667 00:56:03,693 --> 00:56:06,696 so in all, the total leakage time was no more than an hour. 668 00:56:06,780 --> 00:56:07,947 Your Honor. 669 00:56:08,448 --> 00:56:11,618 What more could we have done? 670 00:56:11,701 --> 00:56:12,994 This was beyond our control. 671 00:56:13,078 --> 00:56:16,831 Are you sure there was no previous leakage due to the aged facility? 672 00:56:17,749 --> 00:56:18,958 Do you have evidence? 673 00:56:19,042 --> 00:56:22,837 Are you asking whether we have evidence after replacing all those parts 674 00:56:22,921 --> 00:56:24,672 that may turn out to be problematic? 675 00:56:24,756 --> 00:56:28,176 In other words, you have none. Understood. 676 00:56:28,259 --> 00:56:31,388 Well, looks like the only point we've managed to prove so far is that 677 00:56:31,471 --> 00:56:34,307 there was temporary leakage due to an uncontrollable incident. 678 00:56:34,391 --> 00:56:37,060 But nothing about the circumstances before the incident. 679 00:56:37,143 --> 00:56:39,312 According to deductions by an appraisal agency, 680 00:56:39,396 --> 00:56:42,148 a leakage that lasted just an hour could not have-- 681 00:56:42,232 --> 00:56:43,775 Deductions, did you say? 682 00:56:43,858 --> 00:56:46,069 I must have heard that incorrectly. 683 00:56:46,152 --> 00:56:50,115 -Is that objective evidence? -He's absolutely right. 684 00:56:52,951 --> 00:56:54,411 How could you accuse 685 00:56:54,494 --> 00:56:57,414 a patriotic businessman of being a murderer? 686 00:56:57,497 --> 00:57:01,709 Do you know how many people are able to make a living thanks to me? 687 00:57:01,793 --> 00:57:05,463 We have about 17,400 employees at JU Chemicals, 688 00:57:05,547 --> 00:57:08,800 and if you consider their families and our partners too, 689 00:57:08,883 --> 00:57:11,010 we're burdened with the lives of hundreds of thousands. 690 00:57:11,094 --> 00:57:14,722 -So to use this propaganda trial-- -Watch your words, President Joo! 691 00:57:14,806 --> 00:57:17,392 I have the right to speak also! 692 00:57:17,475 --> 00:57:18,810 President Joo! 693 00:57:21,563 --> 00:57:23,606 INNOCENT, GUILTY 694 00:57:26,693 --> 00:57:28,361 Why isn't he saying anything? 695 00:57:28,445 --> 00:57:29,737 This is not good. 696 00:57:29,821 --> 00:57:31,489 Hey, get the ads ready. 697 00:57:36,369 --> 00:57:38,788 -Defense, return to your seat. -Yes, Your Honor. 698 00:57:39,706 --> 00:57:40,623 Wait. 699 00:58:00,018 --> 00:58:02,312 -President Joo. -Yes, Your Honor. 700 00:58:02,896 --> 00:58:04,105 Please resume your seat. 701 00:58:04,731 --> 00:58:05,982 Oh… yes. 702 00:58:07,775 --> 00:58:09,152 DEFENDANT 703 00:58:32,759 --> 00:58:35,178 Are both sides done presenting their cases? 704 00:58:35,261 --> 00:58:36,804 Yes, Your Honor. 705 00:58:36,888 --> 00:58:39,474 We'll take a short break before we resume. 706 00:58:39,557 --> 00:58:41,059 Take a bio break. 707 00:59:03,373 --> 00:59:05,875 Your Honor, may I ask a question? 708 00:59:07,710 --> 00:59:09,003 Proceed. 709 00:59:10,755 --> 00:59:13,841 The embankment you mentioned collapsed on the very night 710 00:59:13,925 --> 00:59:17,845 following the first victim's death. 711 00:59:17,929 --> 00:59:19,097 Is that correct? 712 00:59:19,180 --> 00:59:20,306 Yes, that is correct. 713 00:59:21,182 --> 00:59:22,892 I must say, what a coincidence. 714 00:59:22,976 --> 00:59:26,646 How could such an incident could have taken place 715 00:59:26,729 --> 00:59:29,899 right after we saw the first victim, erasing all evidence? 716 00:59:29,983 --> 00:59:31,359 My apologies, but Your Honor, 717 00:59:31,442 --> 00:59:34,112 but our argument is that the first victim's CoD is unclear 718 00:59:34,195 --> 00:59:37,448 and irrelevant to this case. 719 00:59:38,199 --> 00:59:41,327 According to his diagnosis, the symptoms he suffered include vertigo, 720 00:59:41,411 --> 00:59:43,121 headaches and loss of consciousness, 721 00:59:43,204 --> 00:59:46,499 and they aren't so different from what other victims reported. 722 00:59:46,583 --> 00:59:50,003 Those are deductions. Also, an autopsy was never performed for his case. 723 00:59:50,086 --> 00:59:53,423 There is no evidence that traces of toxic chemicals were detected. 724 00:59:54,424 --> 00:59:56,926 -Your Honor. -You may proceed. 725 00:59:57,010 --> 00:59:58,845 For a more objective opinion, 726 00:59:58,928 --> 01:00:00,972 I'd like to call Dr. Yoo Jong-baek, 727 01:00:01,055 --> 01:00:03,808 a leading expert on heavy metal intoxication, as a witness. 728 01:00:03,891 --> 01:00:05,268 Yes, go ahead. 729 01:00:05,351 --> 01:00:08,146 Is it all ready? And did you meet with that Doc? 730 01:00:20,742 --> 01:00:25,163 Before we start, I appreciate you taking the time to attend the trial. 731 01:00:25,246 --> 01:00:26,581 Please. 732 01:00:26,664 --> 01:00:29,125 The stream water sample that was submitted as evidence… 733 01:00:29,208 --> 01:00:30,293 There it is. 734 01:00:30,376 --> 01:00:31,794 You analyzed it, have you not? 735 01:00:31,878 --> 01:00:34,380 What are your opinions as an expert in this field? 736 01:00:34,964 --> 01:00:39,761 While many of the victims show symptoms of heavy metal poisoning, 737 01:00:39,844 --> 01:00:42,347 I have reservations about whether the wastewater leakage 738 01:00:42,430 --> 01:00:43,848 is the sole cause. 739 01:00:43,931 --> 01:00:47,143 It's easy to think that exposure to heavy metals 740 01:00:47,226 --> 01:00:50,229 is only a risk in certain environments, such as factories. 741 01:00:50,313 --> 01:00:51,648 But that's not the case. 742 01:00:51,731 --> 01:00:54,901 Heavy metals exist all around us in our daily lives. 743 01:00:54,984 --> 01:00:56,944 Crops that were harvested from contaminated soil. 744 01:00:57,028 --> 01:00:59,989 Cosmetics. They're something we're exposed to every day. 745 01:01:00,657 --> 01:01:02,492 Especially this village is the first 746 01:01:02,575 --> 01:01:05,953 to be affected by particulate matter, which carries heavy metals, 747 01:01:06,037 --> 01:01:07,664 and there is an impact from pesticide 748 01:01:07,747 --> 01:01:09,874 and chemical fertilizers as a farming village. 749 01:01:09,957 --> 01:01:14,212 So, to compare that against this much leakage… 750 01:01:15,129 --> 01:01:16,297 Well, it's hard to say. 751 01:01:17,006 --> 01:01:18,633 Dr. Yoo, I also have a question. 752 01:01:19,425 --> 01:01:21,010 Yes, Your Honor. 753 01:01:21,094 --> 01:01:25,181 You just said, "this much leakage." 754 01:01:25,264 --> 01:01:26,683 But leakage of what, exactly? 755 01:01:28,810 --> 01:01:30,812 There was a mix of different chemicals, and-- 756 01:01:30,895 --> 01:01:33,106 Which chemical was detected the most? 757 01:01:35,441 --> 01:01:37,443 Well… 758 01:01:37,527 --> 01:01:40,697 -it's something called KCN-- -Please put it into simple words for us. 759 01:01:42,615 --> 01:01:43,741 KCN. 760 01:01:44,659 --> 01:01:46,452 What is its full name? 761 01:01:48,121 --> 01:01:49,372 Dr. Yoo? 762 01:01:53,543 --> 01:01:55,044 Potassium cyanide, Your Honor. 763 01:01:55,128 --> 01:01:58,256 -Potassium cyanide? -Potassium cyanide! 764 01:01:58,339 --> 01:01:59,674 Number seven! 765 01:01:59,757 --> 01:02:01,426 JU CHEMICALS LOOKED ON AS KCN WAS LEAKED? 766 01:02:03,261 --> 01:02:05,555 I know the word may sound scary, 767 01:02:05,638 --> 01:02:08,307 but KCN really is common. 768 01:02:08,391 --> 01:02:10,560 Yes, it's actually very common. 769 01:02:11,060 --> 01:02:12,395 You find it in almonds, 770 01:02:12,478 --> 01:02:15,898 apple seeds, apricot seeds, cherry seeds, ginkgo nuts, and even peach seeds. 771 01:02:15,982 --> 01:02:18,735 They're not always harmful. It's the concentration. 772 01:02:19,318 --> 01:02:21,279 -Yes, it's all about the concentration. -Dr. Yoo. 773 01:02:22,822 --> 01:02:25,992 Right in the vicinity was a village where most of its residents were elderly. 774 01:02:26,075 --> 01:02:28,411 Can you still claim it was insignificant? 775 01:02:28,995 --> 01:02:30,788 -I'm sorry, but-- -Well… 776 01:02:31,789 --> 01:02:35,585 Your Honor. I'm sure you know the law better than I do, 777 01:02:35,668 --> 01:02:38,421 and the same goes for me. I know more in this field. 778 01:02:38,504 --> 01:02:39,964 Science is all about the fact. 779 01:02:40,047 --> 01:02:42,341 It's not up to the public sentiment. 780 01:02:42,425 --> 01:02:43,551 Dr. Yoo! 781 01:02:43,634 --> 01:02:44,594 Judge Kim. 782 01:02:46,512 --> 01:02:49,056 That's enough. No more. 783 01:02:51,809 --> 01:02:53,644 Dr. Yoo, you are excused. 784 01:02:53,728 --> 01:02:55,605 -Yes, Your Honor. -You may step down. 785 01:02:56,272 --> 01:02:58,691 You must be exhausted after what was a long testimony. 786 01:02:58,775 --> 01:02:59,984 Please take some water. 787 01:03:00,067 --> 01:03:02,487 -Sir… -Will the Clerk give him some water? 788 01:03:09,786 --> 01:03:10,870 Thank you. 789 01:03:16,292 --> 01:03:17,794 Hold on, that water… 790 01:03:17,877 --> 01:03:20,713 Are you sure it wasn't mixed up with that water sample? 791 01:03:22,048 --> 01:03:23,633 What the hell? 792 01:03:25,635 --> 01:03:27,720 Your Honor, no. 793 01:03:27,804 --> 01:03:29,680 The evidence is right here. 794 01:03:31,474 --> 01:03:35,102 I apologize, my mistake. But they looked so similar. 795 01:03:35,186 --> 01:03:36,354 I apologize, Dr. Yoo. 796 01:03:36,437 --> 01:03:38,022 You said it's fine! 797 01:03:46,113 --> 01:03:47,448 How embarrassing. 798 01:03:48,407 --> 01:03:50,952 If you have no more to say, you may leave, Dr. Yoo. 799 01:03:53,079 --> 01:03:55,206 I shouldn't have done it! 800 01:03:56,123 --> 01:03:58,042 That was bloody embarrassing. 801 01:03:58,125 --> 01:04:00,253 This is all because of that President Joo. 802 01:04:02,547 --> 01:04:04,173 Jeez, what's with me? 803 01:04:21,232 --> 01:04:24,694 Your Honor, I will now examine our next witness, Jang Gi-hyeon, 804 01:04:24,777 --> 01:04:27,321 who is the site manager of the plant concerned. 805 01:04:28,155 --> 01:04:29,532 Mr. Jang. 806 01:04:29,615 --> 01:04:32,660 You have been at this plant for 12 years now. 807 01:04:32,743 --> 01:04:34,912 There were no issues with the purification facility 808 01:04:34,996 --> 01:04:36,998 before the embankment collapse, were there? 809 01:04:41,127 --> 01:04:45,381 Mr. Jang. Didn't you already testify so to the investigative authorities? 810 01:04:45,464 --> 01:04:47,383 Where is your answer? 811 01:04:48,134 --> 01:04:50,177 Well… 812 01:04:55,600 --> 01:04:58,603 -Let me organize my thoughts. -Mr. Jang. 813 01:04:58,686 --> 01:05:00,396 -Mr. Jang! -President Yoo. 814 01:05:01,480 --> 01:05:03,149 -Yes? -Resume your seat. 815 01:05:04,191 --> 01:05:05,401 I apologize, Your Honor. 816 01:05:05,985 --> 01:05:07,278 You may proceed. 817 01:05:07,820 --> 01:05:08,779 Yes, Your Honor. 818 01:05:08,863 --> 01:05:11,699 There's actually something I'd like to say. 819 01:05:11,782 --> 01:05:13,784 Mr. Jang, what… 820 01:05:13,868 --> 01:05:16,454 There had been leakage even before the incident. 821 01:05:18,080 --> 01:05:20,207 I still don't understand why the embankment 822 01:05:20,291 --> 01:05:21,709 collapsed all of a sudden 823 01:05:21,792 --> 01:05:23,753 after 30 years of standing strong. 824 01:05:23,836 --> 01:05:25,463 What I can assure you is 825 01:05:25,546 --> 01:05:27,965 that there had been leakage even before then. 826 01:05:28,049 --> 01:05:29,675 Because it was a serious matter, 827 01:05:30,509 --> 01:05:33,095 -I'd even alerted the President… -Mr. Jang! 828 01:05:33,179 --> 01:05:34,138 Counsel. 829 01:05:35,181 --> 01:05:36,432 Resume your seat. 830 01:05:39,852 --> 01:05:41,062 Mr. Jang. 831 01:05:41,604 --> 01:05:43,105 You can take your time. 832 01:05:46,359 --> 01:05:48,861 I told him the facility has aged and that there will be 833 01:05:48,945 --> 01:05:51,822 serious consequences if we don't act upon it immediately, 834 01:05:51,906 --> 01:05:55,076 but President Joo said not to waste money because the plant will be 835 01:05:55,159 --> 01:05:57,578 relocating next year and not to make a big fuss over nothing. 836 01:05:57,662 --> 01:05:59,205 -Mr. Jang! -All right. 837 01:05:59,288 --> 01:06:01,791 And what was your answer upon hearing his words? 838 01:06:02,375 --> 01:06:06,504 I asked what if something happens to the elderly in the village. 839 01:06:06,587 --> 01:06:07,880 And? 840 01:06:07,964 --> 01:06:08,798 President Joo said, 841 01:06:12,718 --> 01:06:16,180 "Those old geezers lived long enough, so who cares?" 842 01:06:16,263 --> 01:06:18,808 Mr. Jang, when did I say such a thing? 843 01:06:20,393 --> 01:06:22,979 "Those old geezers lived long enough, so who cares?" 844 01:06:25,189 --> 01:06:26,941 Did you really say such a thing? 845 01:06:28,859 --> 01:06:30,194 Deep down I thought, 846 01:06:31,862 --> 01:06:33,864 "Isn't this murder?" 847 01:06:33,948 --> 01:06:36,993 Can we really do this as human beings? 848 01:06:37,076 --> 01:06:38,160 No, that's not true. 849 01:06:38,244 --> 01:06:41,747 Your Honor, I said no such thing! 850 01:06:42,665 --> 01:06:44,041 Murder? 851 01:06:45,876 --> 01:06:48,796 My colleagues call me "Dr. Safety." 852 01:06:50,256 --> 01:06:53,676 I'd worked my entire life adhering to the safety manual, and now… 853 01:06:56,053 --> 01:06:58,097 I just want to die, Your Honor. 854 01:07:00,683 --> 01:07:03,144 Is it all ready? And did you meet with that Doc? 855 01:07:03,227 --> 01:07:05,146 May I call Dr. Yoo Jong-baek as a witness? 856 01:07:05,229 --> 01:07:07,481 My colleagues call me "Dr. Safety." 857 01:07:12,737 --> 01:07:15,448 GUILTY 858 01:07:15,531 --> 01:07:17,825 -Darn it. -My goodness. 859 01:07:18,659 --> 01:07:21,871 -Look at this jerk. He's complete trash. -No need to watch anymore. 860 01:07:21,954 --> 01:07:22,872 It's a death penalty. 861 01:07:22,955 --> 01:07:24,665 -Look at how shameless he is. -Let's vote. 862 01:07:24,749 --> 01:07:26,834 Death penalty! 863 01:07:28,377 --> 01:07:30,129 Your Honor, I really am innocent! 864 01:07:30,212 --> 01:07:32,339 It's all lies. I mean it! 865 01:07:32,423 --> 01:07:34,050 I never said such a thing. 866 01:07:34,133 --> 01:07:36,469 "Those old geezers lived long enough, so who cares?" 867 01:07:36,552 --> 01:07:38,262 Why would I say such a thing? 868 01:07:38,345 --> 01:07:40,139 So you never said such words? 869 01:07:41,098 --> 01:07:43,350 -Then what did you say? -Pardon? 870 01:07:43,434 --> 01:07:45,936 So you don't deny meeting with our witness. 871 01:07:46,896 --> 01:07:49,482 What did you say to him when you met with him? 872 01:07:49,565 --> 01:07:52,401 Well… 873 01:07:53,527 --> 01:07:54,653 President Joo. 874 01:07:55,529 --> 01:07:56,614 Please answer. 875 01:07:57,281 --> 01:07:59,450 Our entire nation is watching. 876 01:08:02,661 --> 01:08:05,915 Because I have so many roles and responsibilities, 877 01:08:05,998 --> 01:08:08,876 I don't remember our exact conversation, Your Honor. 878 01:08:11,962 --> 01:08:13,756 No, that's not true. 879 01:08:13,839 --> 01:08:17,218 Your Honor, I said no such thing! 880 01:08:17,301 --> 01:08:18,511 No, that's not true. 881 01:08:18,594 --> 01:08:20,763 Are you taking our people as fools? 882 01:08:20,846 --> 01:08:22,181 No, Your Honor… 883 01:08:22,264 --> 01:08:25,392 "Those old geezers lived long enough?" What do you mean by that? 884 01:08:25,476 --> 01:08:26,769 No, Your Honor! 885 01:08:26,852 --> 01:08:28,979 "I don't care if others die. All I care about is money." 886 01:08:29,063 --> 01:08:32,149 Are you aware that this is murder by willful negligence? 887 01:08:33,526 --> 01:08:34,610 President Joo. 888 01:08:39,156 --> 01:08:40,407 We'll argue for not guilty. 889 01:08:40,491 --> 01:08:44,495 Even if things don't go as we planned, it'll be professional negligence at worst. 890 01:08:45,287 --> 01:08:47,248 Were you aware, President Joo? 891 01:08:48,457 --> 01:08:50,042 PROFESSIONAL NEGLIGENCE 892 01:08:53,337 --> 01:08:55,631 INNOCENT, GUILTY 893 01:09:00,094 --> 01:09:01,470 I'm sorry. 894 01:09:03,055 --> 01:09:06,767 It was true I received the report. 895 01:09:06,851 --> 01:09:09,854 So you admit you received the report on the leakage? 896 01:09:09,937 --> 01:09:12,022 Yet you didn't care about the residents? 897 01:09:12,106 --> 01:09:13,274 No, Your Honor. 898 01:09:13,357 --> 01:09:14,358 Then what? 899 01:09:14,441 --> 01:09:16,527 What the hell is that bastard doing? 900 01:09:16,610 --> 01:09:19,780 -What's he playing at? -Please calm down, Minister Cha. 901 01:09:19,864 --> 01:09:21,532 I'm sure he has a plan. 902 01:09:23,159 --> 01:09:24,785 Plan? What plan? 903 01:09:25,536 --> 01:09:28,289 Back then, I didn't think much of it. 904 01:09:28,998 --> 01:09:31,584 There wasn't a great amount of leakage in the beginning, 905 01:09:31,667 --> 01:09:34,003 so little did I know it would end up like this! 906 01:09:34,837 --> 01:09:36,422 Murder, did you say? 907 01:09:36,505 --> 01:09:38,215 Never, Your Honor. 908 01:09:41,427 --> 01:09:45,055 So you deny murder by willful negligence, 909 01:09:45,681 --> 01:09:49,685 but admit to professional negligence? 910 01:09:49,768 --> 01:09:53,564 Joo Il-do is Minister Cha's sponsor since her days as a prosecutor. 911 01:09:53,647 --> 01:09:57,443 And Cha Gyeong-hui is the one who backed Kang Yo-han all this time. 912 01:09:58,861 --> 01:10:01,947 Is it all ready? And did you meet with that Doc? 913 01:10:02,031 --> 01:10:03,741 I'll meet with his attorney tonight. 914 01:10:03,824 --> 01:10:04,992 I'm sorry. 915 01:10:07,536 --> 01:10:09,496 It was my oversight. 916 01:10:09,580 --> 01:10:11,749 I was foolish 917 01:10:11,832 --> 01:10:14,627 not to think much of it… 918 01:10:17,254 --> 01:10:20,507 That plant was due to be transferred anyway, right? 919 01:10:21,175 --> 01:10:23,928 I truly deserve to die. 920 01:10:27,348 --> 01:10:28,682 There's no need to worry. 921 01:10:28,766 --> 01:10:30,142 Justice will stand. 922 01:10:30,226 --> 01:10:31,936 I'm sure our citizens aren't that foolish. 923 01:10:32,019 --> 01:10:34,688 I have my complete faith in you, Judge Kang. 924 01:10:37,524 --> 01:10:40,527 So he'll push for professional negligence. 925 01:10:40,611 --> 01:10:41,654 Your Honor. 926 01:10:42,154 --> 01:10:45,241 To find my client guilty with homicide after a few words 927 01:10:45,324 --> 01:10:47,826 by our witness will turn this trial a laughing stock. 928 01:10:47,910 --> 01:10:51,080 I ask you to make a firm ruling under the rule of law. 929 01:10:52,164 --> 01:10:54,583 I will keep that in mind. 930 01:10:55,876 --> 01:10:58,045 We will take a short break before delivering the verdict. 931 01:10:58,128 --> 01:10:59,129 Yes, Your Honor. 932 01:11:18,232 --> 01:11:20,150 You said a maximum of five years, right? 933 01:11:20,234 --> 01:11:23,696 Don't worry. It's not them who make the decision to release on parole, 934 01:11:23,779 --> 01:11:24,989 but the Ministry of Justice. 935 01:11:25,072 --> 01:11:26,949 But murder? 936 01:11:27,783 --> 01:11:30,786 Why did Jang Gi-hyeon spew such lies? 937 01:11:37,167 --> 01:11:39,545 Judge Kang! Our show is a hit. 938 01:11:39,628 --> 01:11:41,964 Our ratings averaged 11.4%, 939 01:11:42,047 --> 01:11:44,174 and peaked at 14.7%! 940 01:11:44,258 --> 01:11:47,261 But most of all, the viewer ratings 941 01:11:47,344 --> 01:11:49,179 for the 20-30 age range exceeded 6%! 942 01:11:50,889 --> 01:11:53,142 -So we're a success? -Yes, of course! 943 01:11:53,225 --> 01:11:54,560 Is this a reality show? 944 01:11:55,185 --> 01:11:59,481 No, that's not what I mean. I mean this show interested the public. 945 01:12:04,403 --> 01:12:05,904 He's always a bit standoffish. 946 01:12:05,988 --> 01:12:07,531 -We'll be in your care. -Sure. 947 01:12:11,618 --> 01:12:15,205 Don't they know how much I paid up to get exclusive broadcasting rights? 948 01:12:17,499 --> 01:12:20,419 Our CEO will be grinning from ear to ear. 949 01:12:20,919 --> 01:12:23,047 But don't make it too obvious how ecstatic you are. 950 01:12:23,964 --> 01:12:25,591 All right. You can have beef tonight. 951 01:12:26,842 --> 01:12:27,676 Bye. 952 01:12:30,387 --> 01:12:31,513 Buy us dinner. 953 01:12:31,597 --> 01:12:33,974 I'll buy you all the meals in this world! 954 01:12:34,808 --> 01:12:36,310 Someone made a lot of money. 955 01:12:48,572 --> 01:12:50,199 We will now deliver the verdict. 956 01:12:50,866 --> 01:12:54,536 The court has taken the opinions of our citizens with great consideration. 957 01:12:55,913 --> 01:12:59,333 We had a hard time reaching a verdict, but arrived at the conclusion 958 01:12:59,416 --> 01:13:03,629 that the evidence submitted alone was not enough to convict willful murder. 959 01:13:07,674 --> 01:13:10,177 However, as the Defendant contended 960 01:13:10,260 --> 01:13:13,680 this Court finds him guilty of professional negligence 961 01:13:13,764 --> 01:13:15,557 on primary charges. 962 01:13:15,641 --> 01:13:17,017 The maximum penalty 963 01:13:17,101 --> 01:13:19,478 for professional negligence is five years of imprisonment. 964 01:13:29,780 --> 01:13:30,948 However, 965 01:13:31,031 --> 01:13:33,617 in the judiciary reform bill that was passed last year, 966 01:13:33,700 --> 01:13:36,370 there is the clause which allows for imposing 967 01:13:36,453 --> 01:13:39,081 cumulative punishment for each victim. 968 01:13:40,749 --> 01:13:42,167 Don't tell me… 969 01:14:11,864 --> 01:14:12,990 Ms. Kim Sun-ja, 970 01:14:13,699 --> 01:14:14,950 Ms. Park Myeong-sun, 971 01:14:16,201 --> 01:14:17,453 Mr. Lee Jeong-ro, 972 01:14:18,412 --> 01:14:19,955 Mr. Bae Myeong-jae, 973 01:14:21,748 --> 01:14:23,876 Ms. Yoo So-yeong, our youngest victim, 974 01:14:27,838 --> 01:14:29,214 Mr. Lee Gap-bun, 975 01:14:31,925 --> 01:14:33,427 Mr. Kim Dong-jae, 976 01:14:35,471 --> 01:14:36,847 Ms. Park Yong-sun, 977 01:14:40,017 --> 01:14:41,268 Mr. Hwang In-chan, 978 01:14:42,311 --> 01:14:43,437 Mr. Kang Jeon-il, 979 01:14:44,813 --> 01:14:46,148 Ms. Koo Jong-ok, 980 01:14:47,858 --> 01:14:49,193 Mr. Kim Yu-chun, 981 01:14:50,861 --> 01:14:51,945 Ms. Jung Gwon-a, 982 01:14:52,821 --> 01:14:54,239 Ms. Park Mal-ja, 983 01:14:56,575 --> 01:14:58,035 Ms. Seon Yun-jeong, 984 01:14:58,827 --> 01:14:59,870 Ms. Lee Myeong-suk… 985 01:15:00,579 --> 01:15:02,831 -He sure knows how to impress. -Mr. Lee Seok-gyu. 986 01:15:08,462 --> 01:15:09,880 and Ms. Won Yeong-seon. 987 01:15:17,888 --> 01:15:20,682 11 DEAD 36 INJURED 988 01:15:30,609 --> 01:15:32,694 To our Defendant, who, driven by his foolish greed, 989 01:15:33,487 --> 01:15:35,614 robbed the lives of the innocent 990 01:15:35,697 --> 01:15:38,867 and caused lifelong suffering to the survivors… 991 01:15:40,786 --> 01:15:44,373 this Court imposes a cumulative punishment 992 01:15:44,456 --> 01:15:45,832 for each of the 47 victims! 993 01:15:53,173 --> 01:15:55,842 I sentence you to 235 years in prison. 994 01:15:55,926 --> 01:15:57,719 235 YEARS IN PRISON 995 01:16:00,097 --> 01:16:01,890 235 YEARS IN PRISON 996 01:16:10,857 --> 01:16:12,067 Stop the car for a bit. 997 01:16:30,002 --> 01:16:31,712 Is this even possible? 998 01:17:15,714 --> 01:17:16,882 May you live long. 999 01:17:17,591 --> 01:17:18,508 I mean it. 1000 01:17:26,266 --> 01:17:30,646 But you clearly said five years… 1001 01:17:53,460 --> 01:17:54,961 Your Honor! 1002 01:17:56,088 --> 01:17:57,589 Thank you, Your Honor. 1003 01:17:58,298 --> 01:17:59,758 Your Honor, thank you. 1004 01:18:00,384 --> 01:18:02,761 Thank you. 1005 01:18:02,844 --> 01:18:08,934 Thank you, Your Honor… 1006 01:18:09,017 --> 01:18:11,061 Your Honor, thank you. 1007 01:18:13,105 --> 01:18:15,273 -Please get up. -Thank you, Your Honor. 1008 01:18:18,860 --> 01:18:22,614 I have no more regrets, Your Honor. 1009 01:18:22,698 --> 01:18:26,326 Ms. Kim Sun-ja, who hanged herself after losing her dear granddaughter 1010 01:18:26,827 --> 01:18:28,203 is my sister. 1011 01:18:28,286 --> 01:18:30,539 I tried so many times to follow her footsteps, 1012 01:18:31,415 --> 01:18:33,583 but life can be so cruel… 1013 01:18:33,667 --> 01:18:35,877 It wouldn't grant me death even if I wished for it. 1014 01:18:55,772 --> 01:18:57,441 Thank you, Your Honor. 1015 01:19:01,820 --> 01:19:05,073 So you deny murder by willful negligence, 1016 01:19:05,157 --> 01:19:07,325 but admit to professional negligence. 1017 01:19:09,286 --> 01:19:12,497 Show their photos one by one, and I'll call on their names. 1018 01:19:12,581 --> 01:19:14,124 Yes, Your Honor. 1019 01:19:22,340 --> 01:19:24,718 Mr. Bae Myeong-jae, Mr. Lee Seok-gyu, 1020 01:19:25,594 --> 01:19:27,763 and Ms. Yoo So-yeong, our youngest victim. 1021 01:20:48,218 --> 01:20:50,345 THANK YOU TO JUNG JAE-SUNG AND PARK HYUNG-SOO 1022 01:20:50,428 --> 01:20:51,847 FOR THEIR SPECIAL APPEARANCE 1023 01:21:14,244 --> 01:21:17,330 I found it very touching. I even teared up a bit. 1024 01:21:17,414 --> 01:21:20,542 Rule of law… Is the purpose of a trial really to serve justice? 1025 01:21:20,625 --> 01:21:22,586 Pretending to have a heart when you're merciless… 1026 01:21:22,669 --> 01:21:25,255 It's all about selling hope and receiving it back through fear. 1027 01:21:25,338 --> 01:21:26,923 What is it that you want from me? 1028 01:21:27,007 --> 01:21:28,174 Prey. 1029 01:21:28,258 --> 01:21:31,011 A man who has all the fun by himself is not so charming. 1030 01:21:31,094 --> 01:21:32,429 And pretty useless too. 1031 01:21:32,512 --> 01:21:34,014 Why are you doing this? 1032 01:21:34,097 --> 01:21:36,600 You're just bait. And a fresh one at that. 1033 01:21:36,683 --> 01:21:39,394 Maybe he hasn't been fully tamed. 1034 01:21:39,477 --> 01:21:41,229 That crazy bastard! 1035 01:21:44,608 --> 01:21:49,154 Subtitle translation by: Jeong-yon Kim 75169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.