Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,848 --> 00:00:54,057
BASADA EN UNA HISTORIA REAL
2
00:02:23,973 --> 00:02:25,932
UNA NUEVA OPORTUNIDAD
3
00:02:47,182 --> 00:02:48,391
Ya vale.
4
00:02:49,556 --> 00:02:51,973
Venga.
5
00:02:52,073 --> 00:02:54,224
Con ese pronto no te vas a echar novia.
6
00:02:55,682 --> 00:02:56,682
�Lo ves?
7
00:02:56,932 --> 00:02:58,265
No le gusta.
8
00:03:10,890 --> 00:03:11,890
�Hola!
9
00:03:13,015 --> 00:03:14,932
- Hola.
- �Qu� haces?
10
00:03:16,057 --> 00:03:18,474
Nada, repartir fruta.
11
00:03:18,932 --> 00:03:20,556
Suele venir mi padre.
12
00:03:23,307 --> 00:03:24,598
�Vives aqu�?
13
00:03:25,057 --> 00:03:26,598
Yo no. Mi t�o.
14
00:03:29,224 --> 00:03:30,807
Es un sitio muy bonito.
15
00:03:32,640 --> 00:03:34,848
- �Montas a caballo?
- S�, lo tengo ah� dentro.
16
00:03:35,723 --> 00:03:38,140
- �Y t�?
- No, nunca lo he hecho.
17
00:03:39,057 --> 00:03:42,765
- �Y solo te dedicas a repartir fruta?
- No...
18
00:03:43,765 --> 00:03:45,682
Hago m�s cosas.
19
00:03:45,765 --> 00:03:47,765
�Cu�les? �A�n estudias?
20
00:03:49,057 --> 00:03:50,099
Perdona.
21
00:03:50,182 --> 00:03:51,932
�Qu� es esto, un tercer grado?
22
00:03:52,349 --> 00:03:53,391
No.
23
00:03:53,598 --> 00:03:55,974
Por aqu� viene mucho buitre.
Me curo en salud.
24
00:03:56,556 --> 00:03:57,598
Perdona.
25
00:03:58,932 --> 00:04:03,057
Ya no estudio. Llevo dos a�os
trabajando en la empresa de mi familia.
26
00:04:04,140 --> 00:04:05,723
Y juego al f�tbol australiano.
27
00:04:06,515 --> 00:04:07,807
Vente a alg�n partido.
28
00:04:09,640 --> 00:04:11,349
Ya, es que...
29
00:04:11,449 --> 00:04:12,848
el f�tbol no me va.
30
00:04:15,099 --> 00:04:16,765
Bueno...
31
00:04:16,865 --> 00:04:18,474
�Y si vengo yo a verte montar?
32
00:04:19,224 --> 00:04:20,723
Bueno, si coincidimos...
33
00:04:21,556 --> 00:04:22,556
�C�mo te llamas?
34
00:04:23,807 --> 00:04:24,807
Laura.
35
00:04:26,057 --> 00:04:27,515
�Te digo c�mo me llamo yo?
36
00:04:28,182 --> 00:04:29,182
Vamos.
37
00:04:33,349 --> 00:04:36,556
EXAMEN DE HISTORIA DE INGLATERRA
38
00:04:56,140 --> 00:04:59,182
Se acab� el tiempo. Dejad el bol�grafo.
39
00:04:59,266 --> 00:05:00,974
Traedme el examen.
40
00:05:04,057 --> 00:05:05,391
No os entreteng�is.
41
00:05:07,307 --> 00:05:09,848
Gracias.
Me los llevo a la sala de profesores.
42
00:05:14,890 --> 00:05:15,932
�C�mo te ha ido?
43
00:05:19,765 --> 00:05:22,598
No lo s�. Supongo que bien.
44
00:05:25,224 --> 00:05:26,307
Laura,
45
00:05:26,890 --> 00:05:29,723
�le debes algo a Fiona Campbell?
46
00:05:30,224 --> 00:05:32,682
- �Un favor, quiz�?
- No.
47
00:05:32,765 --> 00:05:35,057
�Y por qu� te arriesgas as�?
48
00:05:35,765 --> 00:05:39,224
- �Arriesgarme a qu�?
- A copiar. En la facultad te expulsar�an.
49
00:05:39,307 --> 00:05:41,015
- No estaba...
- S� estabas.
50
00:05:42,640 --> 00:05:44,682
Eso si es que voy a la universidad.
51
00:05:45,807 --> 00:05:47,807
A�n no s� si quiero ir.
52
00:05:52,224 --> 00:05:53,349
Nos vemos en casa.
53
00:06:08,015 --> 00:06:09,057
Hola, Rach.
54
00:06:09,141 --> 00:06:11,598
- Hola.
- Dile a tu hermana que baje a cenar.
55
00:06:17,307 --> 00:06:19,932
�Mam�, la copiona dice
que no baja a cenar!
56
00:06:20,141 --> 00:06:21,391
�Rachel!
57
00:06:21,474 --> 00:06:24,015
Te voy a poner a cortar le�a.
58
00:06:24,224 --> 00:06:26,640
�Todos a la mesa en 15 minutos!
59
00:06:40,057 --> 00:06:41,266
Tranquila.
60
00:06:41,349 --> 00:06:42,723
Sigue dando coces.
61
00:06:43,432 --> 00:06:46,849
Hay que montarla un par de veces m�s.
A�n est� un poco verde.
62
00:06:50,266 --> 00:06:51,474
Ha vuelto aquel chaval.
63
00:06:53,057 --> 00:06:54,266
Gracias, Geoff.
64
00:06:55,640 --> 00:06:59,515
Vamos.
65
00:06:59,615 --> 00:07:00,682
Has vuelto.
66
00:07:01,557 --> 00:07:03,765
- S�, he vuelto.
- A�n tenemos fruta de sobra.
67
00:07:04,557 --> 00:07:07,141
Prueba una de estas. �Tienes hambre?
68
00:07:09,640 --> 00:07:10,849
�Vienes a montar?
69
00:07:14,849 --> 00:07:16,099
Esta es Silver.
70
00:07:16,598 --> 00:07:17,765
Es enorme.
71
00:07:19,474 --> 00:07:20,890
Hola, Silver.
72
00:07:20,974 --> 00:07:22,932
A�n no te conoce. Ven.
73
00:07:23,765 --> 00:07:24,723
T�cala.
74
00:07:26,057 --> 00:07:27,807
- Est� ardiendo.
- Est� nerviosa.
75
00:07:28,474 --> 00:07:29,433
Pues ya somos dos.
76
00:07:30,723 --> 00:07:31,890
�Listo para subirte?
77
00:07:33,141 --> 00:07:34,890
- S�.
- Vale.
78
00:07:35,182 --> 00:07:39,474
A ver... Ah� tienes las riendas.
Pon el pie en el estribo.
79
00:07:41,224 --> 00:07:43,057
- �As�?
- S�.
80
00:07:47,057 --> 00:07:48,349
Laura, se est� moviendo.
81
00:07:48,433 --> 00:07:49,974
Ya, un caballo es lo que tiene.
82
00:07:50,182 --> 00:07:53,557
- �Ad�nde me lleva?
- Adonde quiera si no la gu�as.
83
00:07:53,890 --> 00:07:56,557
- Ni idea de c�mo guiarla.
- Vale.
84
00:07:58,598 --> 00:08:00,224
A ver, m�rame.
85
00:08:01,141 --> 00:08:04,557
Para girar a la derecha,
miro a la derecha y abro las riendas.
86
00:08:05,015 --> 00:08:07,890
- �Me ha salido!
- �Muy bien!
87
00:08:09,057 --> 00:08:11,557
�Est�s hecho un Wild Bill!
88
00:08:11,640 --> 00:08:13,932
- �Ese qui�n es?
- �No ves pelis de vaqueros?
89
00:08:17,932 --> 00:08:19,474
Muy bien.
90
00:08:20,141 --> 00:08:21,182
�Ad�nde vamos?
91
00:08:21,682 --> 00:08:23,391
- �Listo para montar de verdad?
- S�.
92
00:08:23,849 --> 00:08:24,724
Est� chupado.
93
00:08:25,682 --> 00:08:27,141
Pues nada, t� mismo.
94
00:08:27,224 --> 00:08:28,307
�Arre!
95
00:08:29,016 --> 00:08:30,141
�Laura!
96
00:08:33,349 --> 00:08:34,598
�Laura!
97
00:08:35,433 --> 00:08:36,349
�Est�s bien?
98
00:08:38,433 --> 00:08:39,807
�Eso es, venga!
99
00:08:42,515 --> 00:08:44,932
�Laura! �So, so!
100
00:08:45,598 --> 00:08:47,890
- �Ya te has cansado?
- �C�mo se frena?
101
00:08:49,266 --> 00:08:52,349
Tira de las riendas, lento pero firme.
102
00:08:58,515 --> 00:08:59,724
Necesitas clases.
103
00:09:01,099 --> 00:09:02,224
�Me ense�as t�?
104
00:09:02,308 --> 00:09:04,099
Ahora no. Tengo trabajo.
105
00:09:05,598 --> 00:09:06,849
�C�mo volvemos?
106
00:09:06,932 --> 00:09:08,682
Vosotros dos, a pata.
107
00:09:10,016 --> 00:09:11,057
Uy.
108
00:09:14,557 --> 00:09:16,016
�Vendr�s a alg�n partido?
109
00:09:21,515 --> 00:09:22,682
�C�mo te llamas?
110
00:09:23,182 --> 00:09:24,890
- Michael.
- Michael...
111
00:09:25,308 --> 00:09:26,515
�Quieres hacer algo �til?
112
00:09:27,557 --> 00:09:28,557
Claro.
113
00:09:28,932 --> 00:09:31,057
�Me recoges una cosa?
114
00:09:31,141 --> 00:09:33,974
- �Qu� cosa?
- �Ya lo ver�s!
115
00:10:21,099 --> 00:10:23,640
Gracias por cuidar de m�
en la clase del otro d�a.
116
00:10:23,724 --> 00:10:25,308
Ojal� cuide yo de ti alg�n d�a.
117
00:10:34,557 --> 00:10:35,640
�Aqu�!
118
00:10:40,849 --> 00:10:41,974
La tengo.
119
00:10:48,308 --> 00:10:49,349
�Toma ya!
120
00:10:53,891 --> 00:10:55,349
�Venga, Michael!
121
00:11:06,099 --> 00:11:07,141
Perdona.
122
00:11:09,807 --> 00:11:13,391
Apenas he tocado la pelota.
Perdona por el espect�culo.
123
00:11:13,807 --> 00:11:15,807
�Qu� dices? Lo has hecho genial.
124
00:11:17,433 --> 00:11:19,016
Pero te falta m�sculo.
125
00:11:23,640 --> 00:11:26,057
Me gustar�a ser ojeador.
Se me dar�a muy bien.
126
00:11:26,141 --> 00:11:27,932
�No quieres ser jinete?
127
00:11:28,308 --> 00:11:30,266
- �Me ves cuerpo para ello?
- Pues claro.
128
00:11:30,932 --> 00:11:32,724
Pero mejor me corto con los dulces,
�no?
129
00:11:35,724 --> 00:11:37,724
- �Y t�?
- �Yo qu�?
130
00:11:38,224 --> 00:11:39,640
�A qu� te quieres dedicar?
131
00:11:40,974 --> 00:11:43,433
A algo lejos de aqu�.
132
00:11:44,599 --> 00:11:45,891
�Y los caballos?
133
00:11:45,974 --> 00:11:47,682
Siempre estar�n ah�.
134
00:11:51,016 --> 00:11:54,391
As� que ser ojeador y repartidor
de fruta.
135
00:11:55,057 --> 00:11:57,057
Eres un hombre ocupado.
136
00:11:57,515 --> 00:11:58,515
Ya.
137
00:12:00,557 --> 00:12:01,640
Pero eso no es todo.
138
00:12:03,183 --> 00:12:04,599
Me falta una cosa.
139
00:12:07,475 --> 00:12:08,891
No te conviene.
140
00:12:08,974 --> 00:12:10,391
No me digas lo que no me conviene.
141
00:12:13,599 --> 00:12:14,974
Mi vida es un desastre.
142
00:12:15,932 --> 00:12:17,849
Demasiado para ti y la tuya.
143
00:12:19,891 --> 00:12:21,891
La m�a es m�s desastre de lo que crees.
144
00:12:23,557 --> 00:12:24,599
O no.
145
00:12:48,515 --> 00:12:50,682
- �C�mo est� Roo?
- Bien.
146
00:12:52,475 --> 00:12:53,682
�chame una mano.
147
00:12:54,974 --> 00:12:56,016
Vale.
148
00:13:04,515 --> 00:13:05,640
�C�mo se llama?
149
00:13:06,475 --> 00:13:09,433
- �Qui�n?
- El chico. El griego.
150
00:13:09,766 --> 00:13:10,974
El del establo.
151
00:13:12,974 --> 00:13:14,099
Michael.
152
00:13:15,349 --> 00:13:16,557
�Es majo?
153
00:13:17,141 --> 00:13:18,932
- S�.
- Qu� bien.
154
00:13:26,058 --> 00:13:27,308
No es mi novio.
155
00:13:28,515 --> 00:13:29,515
�Por qu� no?
156
00:13:30,682 --> 00:13:32,141
Pues no s�.
157
00:13:33,433 --> 00:13:34,849
�Te imaginas a pap�?
158
00:13:35,224 --> 00:13:36,183
No puedo traer a nadie.
159
00:13:37,308 --> 00:13:38,932
Llevo a�os ahorrando.
160
00:13:39,349 --> 00:13:42,349
En cuanto acabe el instituto, me largo.
161
00:14:02,891 --> 00:14:05,724
�Qu� te pasa? �D�nde tienes la cabeza?
162
00:14:05,807 --> 00:14:08,682
- Aqu�, como siempre.
- No dejas de meter la pata.
163
00:14:08,766 --> 00:14:11,475
Esto cuesta dinero
que est�s tirando por el retrete.
164
00:14:11,557 --> 00:14:14,183
Cuando est�s aqu�, trabaja aqu�.
165
00:14:14,682 --> 00:14:16,891
- No podemos tirar el dinero.
- Ya lo s�.
166
00:14:16,974 --> 00:14:18,058
�"Ya lo s�"!
167
00:14:20,849 --> 00:14:23,350
Le das m�s a la pelota que
a los libros.
168
00:14:23,433 --> 00:14:25,141
Por eso est�s aqu� conmigo.
169
00:14:26,932 --> 00:14:29,183
- Hola. �Qu� pasa?
- �Qu� haces aqu�?
170
00:14:29,266 --> 00:14:32,350
- Quer�a ver d�nde trabajabas.
- Ya ves t� la exclusiva.
171
00:14:32,433 --> 00:14:34,724
Me esperan 30 a�os aqu�. �Qu� tal, Joe?
172
00:14:34,807 --> 00:14:35,932
�Por qu�?
173
00:14:36,891 --> 00:14:39,932
- Quiere que le tome el relevo.
- �Y a ti te apetece?
174
00:14:40,475 --> 00:14:44,391
No lo s�. Supongo que s�.
A �l le da igual lo que quiera yo.
175
00:14:44,849 --> 00:14:46,266
�Y qu� vas a hacer?
176
00:14:47,974 --> 00:14:51,058
- Necesita que le ayude.
- �Por qu�?
177
00:14:51,141 --> 00:14:52,515
Porque soy su �nico hijo.
178
00:14:53,308 --> 00:14:55,099
�Y tus planes?
179
00:14:55,974 --> 00:14:57,641
Los tendr� que aparcar.
180
00:14:57,974 --> 00:15:00,099
- �Hasta cu�ndo?
- No lo s�.
181
00:15:00,183 --> 00:15:01,183
A ver...
182
00:15:01,891 --> 00:15:03,974
No se puede tener todo en la vida.
183
00:15:05,515 --> 00:15:08,099
No todos montamos a caballo
en nuestros ratos libres.
184
00:15:09,475 --> 00:15:10,641
Oye...
185
00:15:11,641 --> 00:15:14,266
Es lo �nico que tengo
que me hace sentir bien.
186
00:15:34,058 --> 00:15:35,183
�Michael!
187
00:15:36,266 --> 00:15:37,266
Hola.
188
00:15:38,475 --> 00:15:39,475
C�gela.
189
00:15:42,891 --> 00:15:44,099
Necesitas clases.
190
00:15:48,058 --> 00:15:49,266
Perdona lo de antes.
191
00:15:52,682 --> 00:15:56,308
Desde que mi madre muri�,
mi padre vive en la tienda, o casi.
192
00:15:59,016 --> 00:16:00,225
Supongo que le ayuda a sobrellevarlo.
193
00:16:02,266 --> 00:16:03,849
Hace como si fuera nuestra casa.
194
00:16:04,974 --> 00:16:08,974
Cada vez pasa m�s tiempo all�,
intentando no acordarse de ella.
195
00:16:19,016 --> 00:16:20,058
�La echas de menos?
196
00:16:22,099 --> 00:16:23,099
S�.
197
00:16:28,933 --> 00:16:30,475
�Y el resto de tu familia?
198
00:16:30,557 --> 00:16:33,724
Bueno, mi padre es griego.
Tendr� como 55 primos.
199
00:16:33,807 --> 00:16:35,016
�Madre m�a!
200
00:16:39,141 --> 00:16:40,183
�Te los presento?
201
00:16:41,891 --> 00:16:45,016
BAILE BEN�FICO
DE LA ASOCIACI�N GRIEGA
202
00:16:50,849 --> 00:16:52,350
Cu�nta gente.
203
00:18:00,141 --> 00:18:01,766
�Te has comido medio s�ndwich!
204
00:18:30,641 --> 00:18:31,849
SIN PLOMO
205
00:19:21,266 --> 00:19:22,350
Hola, cielo.
206
00:19:25,225 --> 00:19:27,016
�Quieres que hablemos de esto?
207
00:19:29,058 --> 00:19:30,350
No s� si quiero ir.
208
00:19:34,849 --> 00:19:39,392
Una universidad como esta
no le ofrece una plaza a cualquiera.
209
00:19:41,392 --> 00:19:43,849
Es la oportunidad de tu vida...
210
00:19:44,433 --> 00:19:46,433
si es lo que quieres.
211
00:19:49,016 --> 00:19:51,016
No s� qu� hacer con Michael.
212
00:19:51,641 --> 00:19:52,808
�Se lo has dicho?
213
00:19:54,266 --> 00:19:55,683
No s� c�mo hacerlo.
214
00:19:59,433 --> 00:20:01,975
Nunca hab�a sido tan feliz
como en estos �ltimos meses.
215
00:20:02,808 --> 00:20:05,557
Ya lo s�. Lo s�, cari�o.
216
00:20:06,975 --> 00:20:09,808
Te parecer� el peor momento de tu vida,
217
00:20:11,599 --> 00:20:13,808
pero hazme caso, no lo es.
218
00:20:15,766 --> 00:20:17,266
Michael es un buen chico.
219
00:20:19,683 --> 00:20:21,891
- Y no est� de mal ver.
- �Mam�!
220
00:20:22,891 --> 00:20:23,933
Es la verdad.
221
00:20:26,266 --> 00:20:28,933
No pasa nada
por no tener todas las respuestas.
222
00:20:29,016 --> 00:20:30,641
Tomar�s la decisi�n correcta.
223
00:20:32,975 --> 00:20:35,557
- Gracias, mam�.
- Ven aqu�.
224
00:20:35,641 --> 00:20:36,599
Ven aqu�.
225
00:20:50,849 --> 00:20:52,683
Tengo que decirte una cosa...
226
00:20:54,683 --> 00:20:56,433
y no s� c�mo hacerlo.
227
00:20:58,599 --> 00:20:59,599
Vale...
228
00:21:05,141 --> 00:21:06,350
Tengo...
229
00:21:08,016 --> 00:21:09,891
Tengo que irme de aqu�.
230
00:21:11,641 --> 00:21:12,641
�Por qu�?
231
00:21:19,849 --> 00:21:24,516
Hace seis meses ped� plaza
en varias universidades brit�nicas.
232
00:21:25,558 --> 00:21:26,933
Y...
233
00:21:28,891 --> 00:21:32,267
La semana pasada me enter�
de que me han aceptado en una.
234
00:21:39,766 --> 00:21:41,308
�Por qu� no me lo hab�as dicho?
235
00:21:45,808 --> 00:21:47,808
La verdad es que no lo s�.
236
00:21:52,558 --> 00:21:56,724
Present� las solicitudes pensando
que no me dar�an plaza en ning�n sitio.
237
00:21:59,558 --> 00:22:01,433
Luego te conoc� a ti y...
238
00:22:03,975 --> 00:22:05,433
Y ahora...
239
00:22:15,724 --> 00:22:17,141
No quiero frenarte, Laura.
240
00:22:20,641 --> 00:22:22,850
�No?
241
00:22:22,950 --> 00:22:23,850
No.
242
00:22:25,058 --> 00:22:26,392
Tienes que ir.
243
00:22:28,891 --> 00:22:32,558
Si no lo haces,
te arrepentir�s toda la vida.
244
00:22:36,016 --> 00:22:39,058
Podr�as... Podr�as acompa�arme.
245
00:22:40,225 --> 00:22:43,100
Podr�amos vivir juntos.
Alg�n trabajo encontrar�as.
246
00:22:43,183 --> 00:22:44,808
Ser�a genial.
247
00:22:45,141 --> 00:22:46,183
Ya tengo un trabajo.
248
00:22:47,683 --> 00:22:49,225
Me tengo que quedar aqu�.
249
00:22:51,975 --> 00:22:55,433
A lo mejor no te gusta aquello
y acabas volviendo. A saber.
250
00:23:06,766 --> 00:23:08,016
�Cu�ndo te vas?
251
00:23:10,350 --> 00:23:12,766
Supongo que cuando acabe los finales.
252
00:23:14,558 --> 00:23:15,558
Vale.
253
00:23:17,599 --> 00:23:19,225
Michael, lo siento mucho.
254
00:23:20,933 --> 00:23:22,766
No lo sientas.
255
00:24:16,725 --> 00:24:20,599
20 A�OS DESPU�S
256
00:24:31,267 --> 00:24:35,100
Venga, ni�os, nos vamos ya.
Venga, andando. Vamos.
257
00:24:35,183 --> 00:24:37,516
Mam�, �nos recoge pap� esta tarde?
258
00:24:38,641 --> 00:24:40,183
No lo s�. Hoy est� de caza.
259
00:24:40,267 --> 00:24:42,725
Pero me asegurar�
de que llegue al partido. Vamos.
260
00:24:42,808 --> 00:24:43,933
Vamos, Charlie.
261
00:24:44,516 --> 00:24:45,475
Dana...
262
00:24:45,558 --> 00:24:47,766
Hoy tengo una entrevista.
Igual vuelvo tarde.
263
00:24:47,850 --> 00:24:49,558
Buena suerte.
264
00:24:49,641 --> 00:24:50,850
Venga, Charlie.
265
00:25:16,850 --> 00:25:18,350
Buenos d�as, Sandra.
266
00:25:18,434 --> 00:25:20,183
- �Llego tarde?
- �Qu� va!
267
00:25:20,267 --> 00:25:22,058
Hay tiempo de sobra. Acaban de llegar.
268
00:25:22,683 --> 00:25:24,100
- Buena suerte.
- Gracias.
269
00:25:39,725 --> 00:25:40,766
Laura...
270
00:25:41,225 --> 00:25:42,475
Cuando quieras.
271
00:25:42,766 --> 00:25:43,766
�Ya?
272
00:25:44,350 --> 00:25:46,975
- �Todo bien?
- S�...
273
00:25:47,683 --> 00:25:49,309
A por ellos, Russ.
274
00:25:52,516 --> 00:25:55,142
�D�nde te metes?
�No hay quien te localice!
275
00:25:55,225 --> 00:25:56,434
�C�mo ha ido?
276
00:25:57,350 --> 00:25:58,558
Quedamos tres.
277
00:25:59,599 --> 00:26:01,142
Seguro que te lo dan a ti.
278
00:26:02,142 --> 00:26:04,975
Oye, no llegues tarde al partido.
279
00:26:05,058 --> 00:26:07,183
No llegar� tarde, ya te lo he dicho.
280
00:26:07,599 --> 00:26:09,725
- Jason...
- Billy. Bill. �Qu�?
281
00:26:10,225 --> 00:26:12,392
Te tiene en un pedestal. No le falles.
282
00:26:12,891 --> 00:26:15,558
Si te digo que all� estar�,
es que all� estar�.
283
00:26:16,267 --> 00:26:17,267
Adi�s.
284
00:26:24,683 --> 00:26:25,730
�Aqu�!
285
00:26:36,434 --> 00:26:39,225
�James, venga! �Venga!
286
00:26:42,766 --> 00:26:44,766
Me alegro de verte, Laura.
287
00:26:46,434 --> 00:26:47,434
Hola, Graham.
288
00:26:48,142 --> 00:26:49,516
�Ese es el mayor?
289
00:26:49,600 --> 00:26:51,350
James, s�.
290
00:26:52,100 --> 00:26:55,100
Creo que tenemos entre manos
al nuevo Steven Gerrard.
291
00:26:56,600 --> 00:26:57,975
No s� yo.
292
00:26:59,058 --> 00:27:01,892
Con que haga deporte al aire libre,
me conformo.
293
00:27:01,975 --> 00:27:04,475
No hay quien los despegue
de la pantalla.
294
00:27:05,058 --> 00:27:06,892
El mundo ha cambiado mucho.
295
00:27:08,017 --> 00:27:09,475
S�, bastante.
296
00:27:10,558 --> 00:27:12,892
Me han dicho que Jason vendi�
a Trymantec.
297
00:27:12,975 --> 00:27:14,225
Enhorabuena.
298
00:27:15,225 --> 00:27:16,850
Gracias, �l est�...
299
00:27:17,683 --> 00:27:18,892
muy contento.
300
00:27:22,183 --> 00:27:24,434
Tendr� para llenar el garaje
de juguetes.
301
00:27:24,892 --> 00:27:26,309
Es de esperar.
302
00:27:27,475 --> 00:27:28,975
T�pico de nuevo rico.
303
00:27:33,558 --> 00:27:34,766
�Laura!
304
00:27:35,142 --> 00:27:36,975
�Que alguien llame a Emergencias!
305
00:27:49,058 --> 00:27:50,808
La operaci�n ha salido bien.
306
00:27:51,267 --> 00:27:55,475
Te has roto la mu�eca izquierda,
pero creemos que no es grave.
307
00:27:57,933 --> 00:27:59,892
- Cari�o, tr�eme a James.
- Claro.
308
00:27:59,975 --> 00:28:01,434
- Ve a por �l.
- Te lo traigo.
309
00:28:02,641 --> 00:28:05,267
Laura, �esto te hab�a pasado antes?
310
00:28:06,641 --> 00:28:08,100
�El qu�? �Caerme?
311
00:28:08,184 --> 00:28:11,434
No creo que a esto
se le pueda llamar "ca�da".
312
00:28:11,808 --> 00:28:13,516
�Ya te cuidas?
313
00:28:13,766 --> 00:28:15,975
No bebes mucho, �no?
314
00:28:17,933 --> 00:28:19,225
No.
315
00:28:19,558 --> 00:28:23,350
Mi marido y yo nos tomamos
una copa de vez en cuando, pero no.
316
00:28:23,434 --> 00:28:24,808
Mira a qui�n me he encontrado.
317
00:28:26,017 --> 00:28:29,267
- Mam�, �est�s bien?
- S�, mi vida, estoy bien.
318
00:28:29,350 --> 00:28:31,058
- �Y t�?
- Tambi�n.
319
00:28:31,142 --> 00:28:33,309
Te har� pruebas por si acaso.
320
00:28:34,017 --> 00:28:35,808
Luego vendr� la enfermera.
321
00:28:36,975 --> 00:28:39,434
�Seguro que est�s bien?
�Me lo prometes?
322
00:28:52,600 --> 00:28:54,975
- Ya podemos empezar.
- Gracias, Carrie.
323
00:28:55,058 --> 00:28:57,683
�Anda! Buenos d�as, Laura.
324
00:28:57,766 --> 00:29:00,683
- Buenas. Perd�n por el retraso.
- No pasa nada.
325
00:29:00,766 --> 00:29:03,808
Ya sabr�is que esta ma�ana
el ringgit se la ha pegado.
326
00:29:03,892 --> 00:29:06,017
Hay que repasar las cuentas malayas.
327
00:29:06,600 --> 00:29:07,725
Ya estoy en ello.
328
00:29:07,808 --> 00:29:10,892
Estupendo. T�, Russell,
enc�rgate de los intereses.
329
00:29:10,975 --> 00:29:13,309
Busca todas las opciones posibles.
330
00:29:13,683 --> 00:29:16,058
Buscar� alternativas
y se las pasar� a Martin.
331
00:29:16,142 --> 00:29:17,516
�Para cu�ndo?
332
00:29:17,600 --> 00:29:21,392
La junta lo quiere...
para el mi�rcoles, exacto.
333
00:29:21,476 --> 00:29:24,476
Como si os ten�is que traer
el saco de dormir.
334
00:29:24,558 --> 00:29:26,100
�Alguna pregunta? �No?
335
00:29:26,184 --> 00:29:28,683
Pues a pasarlo bien
y buena suerte. Gracias.
336
00:29:28,767 --> 00:29:30,558
Oye, Esther, una pregunta...
337
00:29:32,434 --> 00:29:34,558
- Todav�a no.
- Russ, por favor...
338
00:29:34,641 --> 00:29:35,850
�Russell!
339
00:29:36,100 --> 00:29:38,184
- Tienes ya el vuelo a Nueva York.
- Vale.
340
00:29:38,267 --> 00:29:40,142
- �Qu� tal la mu�eca?
- Bien.
341
00:30:16,184 --> 00:30:17,309
Hola.
342
00:30:18,808 --> 00:30:20,184
�Hoy te encuentras mejor?
343
00:30:21,767 --> 00:30:24,184
�Qu� hac�as?
344
00:30:24,284 --> 00:30:26,392
Descansar un rato de trabajar.
345
00:30:29,434 --> 00:30:31,017
Pues yo...
346
00:30:31,351 --> 00:30:35,558
me preguntaba si no te apetecer�a
subir a la habitaci�n un rato.
347
00:30:36,100 --> 00:30:37,017
Los ni�os est�n con Dana.
348
00:30:39,476 --> 00:30:42,558
Estoy un poco cansada.
Creo que me echar� un rato.
349
00:30:44,683 --> 00:30:45,767
Bueno.
350
00:30:48,059 --> 00:30:50,100
- �Va todo bien?
- S�.
351
00:30:50,850 --> 00:30:53,351
No dejo de pensar en Australia.
352
00:30:53,434 --> 00:30:57,434
Ya. Pero recuerda que est�s a punto
de que te hagan socia.
353
00:30:58,850 --> 00:30:59,892
Ya lo s�.
354
00:31:00,558 --> 00:31:03,142
Ya iremos en Navidades una
o dos semanas.
355
00:31:04,516 --> 00:31:05,558
Prometido.
356
00:31:07,558 --> 00:31:09,683
Igual ma�ana voy a montar a caballo.
357
00:31:11,476 --> 00:31:15,100
�Va a hacer caso omiso
de lo que dijo el m�dico, se�ora?
358
00:31:15,184 --> 00:31:16,850
- �Segura?
- Segur�sima.
359
00:31:18,017 --> 00:31:21,225
- En fin, no te rompas nada.
- A buenas horas me lo dices.
360
00:31:32,142 --> 00:31:33,225
Hala.
361
00:31:34,309 --> 00:31:36,516
Ya est�. Gracias.
362
00:31:37,184 --> 00:31:38,225
Vamos.
363
00:31:43,309 --> 00:31:44,725
Hola, Betty.
364
00:31:44,825 --> 00:31:46,642
�Ser�s gamberra!
365
00:31:46,725 --> 00:31:48,476
No voy a correr. No pasa nada.
366
00:31:48,558 --> 00:31:50,392
- Ten cuidado.
- Lo tendr�.
367
00:31:50,476 --> 00:31:51,850
Oye, �y el ascenso?
368
00:31:52,351 --> 00:31:55,184
Solo quedamos tres candidatos.
Seguimos esperando.
369
00:31:55,267 --> 00:31:56,558
Lo cruzar� todo por ti.
370
00:31:57,100 --> 00:31:58,516
- P�salo bien.
- Gracias.
371
00:31:59,184 --> 00:32:00,184
Venga.
372
00:32:23,225 --> 00:32:25,059
Da la vuelta, va.
373
00:33:06,642 --> 00:33:09,142
No, si tienes raz�n. Mira...
374
00:33:12,267 --> 00:33:15,892
Gracias. Perd�n por el retraso.
Ten�a que coger una llamada.
375
00:33:15,975 --> 00:33:18,434
- Hola, doctor. Jason.
- Si�ntese.
376
00:33:21,808 --> 00:33:23,476
Laura, la...
377
00:33:24,808 --> 00:33:28,476
La resonancia muestra zonas
de inflamaci�n cerebral.
378
00:33:28,683 --> 00:33:31,600
Estas que se ven m�s en blanco.
379
00:33:31,683 --> 00:33:35,975
Esto suele pasar con la edad,
pero no es normal en alguien tan joven.
380
00:33:36,975 --> 00:33:41,975
Por la distribuci�n de la inflamaci�n
y el resto de los s�ntomas que tienes,
381
00:33:42,558 --> 00:33:44,142
es bastante probable
382
00:33:44,808 --> 00:33:46,226
que sea esclerosis m�ltiple.
383
00:33:48,100 --> 00:33:50,226
- �Esclerosis m�ltiple?
- S�.
384
00:33:50,517 --> 00:33:52,100
Una enfermedad autoinmune.
385
00:33:52,184 --> 00:33:56,476
Las defensas atacan tejidos sanos,
sobre todo las neuronas y la m�dula.
386
00:33:56,558 --> 00:33:58,892
- No.
- �C�mo dice?
387
00:33:58,975 --> 00:34:02,725
Se equivoca. Su madre la tiene
y los s�ntomas no tienen nada que ver.
388
00:34:02,809 --> 00:34:05,392
A su madre se la diagnosticaron
a los 55.
389
00:34:05,476 --> 00:34:08,476
La sintomatolog�a de la esclerosis
var�a seg�n el paciente.
390
00:34:08,558 --> 00:34:11,975
- Nos dijeron que no era hereditaria.
- Y no lo es.
391
00:34:12,059 --> 00:34:15,142
El riesgo es muy bajo, inferior al 5 %.
392
00:34:15,351 --> 00:34:17,975
Laura, tus s�ntomas son incipientes:
393
00:34:18,059 --> 00:34:20,934
visi�n borrosa,
p�rdida de equilibrio, confusi�n...
394
00:34:21,017 --> 00:34:24,600
A veces, estos s�ntomas,
los que tienes ahora,
395
00:34:24,683 --> 00:34:27,683
aparecen una vez
y luego desaparecen para siempre.
396
00:34:29,558 --> 00:34:32,351
Lo siento. S� que cuesta asumirlo.
397
00:34:32,892 --> 00:34:34,892
Te voy a dar una receta de...
398
00:35:00,767 --> 00:35:01,934
Jason...
399
00:35:02,600 --> 00:35:05,267
- Para el coche.
- Ya casi estamos en casa.
400
00:35:05,351 --> 00:35:06,600
Por favor.
401
00:35:22,892 --> 00:35:24,267
�Qu� vamos a hacer?
402
00:35:25,892 --> 00:35:28,184
- No lo s�.
- �Qu� vamos a hacer?
403
00:35:29,600 --> 00:35:30,642
No lo s�.
404
00:35:32,975 --> 00:35:34,434
�Y los ni�os?
405
00:35:35,517 --> 00:35:37,393
No pasa nada. Me tienen a m� y a Dana.
406
00:35:44,975 --> 00:35:46,226
�Qu� hago?
407
00:35:46,558 --> 00:35:48,434
�C�mo puedo ayudarte? D�melo.
408
00:35:49,850 --> 00:35:51,434
Yo qu� s�.
409
00:35:55,642 --> 00:35:56,683
No pasa nada.
410
00:36:00,101 --> 00:36:01,934
No s� qu� me va a pasar.
411
00:36:03,351 --> 00:36:04,434
No pasa nada.
412
00:36:17,351 --> 00:36:19,434
TRATAMIENTOS PARA LA EM
413
00:36:42,892 --> 00:36:45,684
PREDNISOLONA
414
00:36:57,558 --> 00:37:00,558
- �Vamos a cenar hoy al Hampstead?
- No s�.
415
00:37:00,642 --> 00:37:05,226
- A�n quedan sobras.
- �Jason, venga ya! Vamos a cenar fuera.
416
00:37:05,309 --> 00:37:07,892
Dana se puede encargar de los ni�os.
417
00:37:07,976 --> 00:37:10,642
Vale, cari�o. Como quieras.
418
00:37:14,184 --> 00:37:15,434
�Qu�? �Qu� pasa?
419
00:37:17,934 --> 00:37:20,059
Jason, m�rame cuando te hablo.
420
00:37:22,892 --> 00:37:24,517
- Ya.
- Gracias.
421
00:37:25,184 --> 00:37:26,393
Muy amable.
422
00:37:26,476 --> 00:37:30,142
Tengo 24 horas para acabar esto.
Luego soy todo tuyo, �vale?
423
00:37:35,934 --> 00:37:37,767
Pero te propongo algo.
424
00:37:39,558 --> 00:37:42,476
T� y yo, ma�ana, en el Savoy.
425
00:37:42,558 --> 00:37:44,558
Una noche los dos solos.
426
00:37:45,642 --> 00:37:47,976
�Qu� te parece? �Contenta?
427
00:37:50,725 --> 00:37:51,725
M�s o menos.
428
00:38:23,101 --> 00:38:25,226
"Desde que hablamos, no dejo de pensar
429
00:38:25,309 --> 00:38:28,393
en c�mo le puede pasar esto
a mi preciosa hermana.
430
00:38:29,434 --> 00:38:32,226
Despu�s de todo lo que pasamos
con mam�,
431
00:38:32,892 --> 00:38:35,892
cre�a que pod�amos olvidarnos
de esta puta enfermedad.
432
00:38:37,309 --> 00:38:40,559
Arreglo un par de cosas en S�dney
y me voy para all�.
433
00:38:41,184 --> 00:38:42,476
Te echo de menos.
434
00:38:43,142 --> 00:38:45,309
Tengo ganas de veros a ti
y a los ni�os".
435
00:38:56,142 --> 00:38:57,351
Parad.
436
00:38:57,767 --> 00:39:00,934
James, te lo tengo dicho,
nada de pantallas hasta la tarde.
437
00:39:01,017 --> 00:39:02,142
Buenos d�as, Dana.
438
00:39:02,226 --> 00:39:04,934
�Te hacen compa��a estos angelitos?
439
00:39:05,017 --> 00:39:06,142
S�.
440
00:39:09,476 --> 00:39:10,517
�Laura!
441
00:39:13,517 --> 00:39:16,684
Estoy bien. Ya lo recojo yo.
442
00:39:19,268 --> 00:39:20,309
Gracias.
443
00:39:20,393 --> 00:39:21,517
Estoy bien.
444
00:39:41,309 --> 00:39:42,559
Laura, te veo bien.
445
00:39:43,184 --> 00:39:44,184
Gracias.
446
00:39:45,101 --> 00:39:46,600
�Quieres un t�, un caf�...?
447
00:39:47,559 --> 00:39:48,600
No, gracias.
448
00:39:49,684 --> 00:39:51,184
�C�mo est�s, Laura?
449
00:39:51,268 --> 00:39:53,268
Bien, Esther, �y t�?
450
00:39:53,725 --> 00:39:55,642
- Muy bien.
- Me alegro.
451
00:39:56,143 --> 00:39:57,351
�C�mo est� Jason?
452
00:39:58,351 --> 00:40:00,934
Bien. Quiere abrir otro negocio.
453
00:40:01,017 --> 00:40:03,934
- Empezar de nuevo.
- Pero si ha ganado una fortuna.
454
00:40:04,017 --> 00:40:06,892
Hay gente que nunca tiene suficiente.
455
00:40:08,017 --> 00:40:09,309
Laura,
456
00:40:09,393 --> 00:40:12,600
no te preocupes por lo del viaje a
Suecia esta semana con Russell.
457
00:40:13,059 --> 00:40:14,476
Ya va Alistair.
458
00:40:16,934 --> 00:40:18,351
Ah. Vale.
459
00:40:24,642 --> 00:40:27,642
No me hab�is convocado
solo para ponerme al d�a, �no?
460
00:40:30,226 --> 00:40:33,393
Lo siento, pero la junta
quiere rescindirte el contrato.
461
00:40:34,892 --> 00:40:36,309
�En base a qu�?
462
00:40:37,226 --> 00:40:38,851
Por lo que nos han dicho,
463
00:40:39,559 --> 00:40:42,934
la esclerosis m�ltiple
es una enfermedad degenerativa.
464
00:40:45,976 --> 00:40:48,600
Nada nos garantiza
que puedas volver al trabajo.
465
00:40:51,226 --> 00:40:52,642
�Tan seguro est�s?
466
00:40:56,101 --> 00:40:57,559
Por favor...
467
00:41:01,226 --> 00:41:04,684
INDEMNIZACI�N POR DESPIDO
468
00:41:08,226 --> 00:41:09,226
Laura...
469
00:41:10,017 --> 00:41:12,017
S� lo mucho que has trabajado.
470
00:41:12,101 --> 00:41:13,642
Lo siento en el alma.
471
00:41:18,892 --> 00:41:19,892
Laura...
472
00:42:14,726 --> 00:42:15,934
Toma.
473
00:43:24,559 --> 00:43:25,601
�Voy!
474
00:43:31,476 --> 00:43:33,934
- �Rach!
- �Hola, guapa!
475
00:43:40,310 --> 00:43:41,934
�Se lo has dicho a pap� y mam�?
476
00:43:43,809 --> 00:43:44,809
Laura...
477
00:43:45,642 --> 00:43:47,893
Se lo dir�. Un d�a de estos.
478
00:43:47,976 --> 00:43:49,351
�C�mo lo lleva Jason?
479
00:43:50,226 --> 00:43:53,476
No lo lleva. Jason no lo lleva.
480
00:44:15,893 --> 00:44:17,559
Qu� bien que hayas venido.
481
00:44:18,726 --> 00:44:19,726
Gracias.
482
00:44:26,351 --> 00:44:29,059
�Regalos! Vamos a abrirlos.
483
00:44:30,767 --> 00:44:31,767
Charlie.
484
00:44:35,310 --> 00:44:37,476
Mira, uno de Pap� Noel.
485
00:44:37,559 --> 00:44:40,976
Jack, tenemos una cosa para ti.
Est� detr�s del �rbol.
486
00:44:41,059 --> 00:44:43,143
No te olvides el regalo de Dana.
487
00:44:43,559 --> 00:44:46,226
- Feliz Navidad, Dana.
- Ay, gracias.
488
00:44:46,310 --> 00:44:47,893
Mira, mam�, de los abuelos.
489
00:44:47,976 --> 00:44:51,767
"Libro propiedad del pr�ncipe Charles.
Tenemos muchas ganas de verte.
490
00:44:51,851 --> 00:44:56,310
Ojal� te guste tanto como a tu madre.
Tus abuelos te quieren. Besos y abrazos".
491
00:44:57,726 --> 00:45:01,268
- Habr� que darles las gracias, �no?
- Vale.
492
00:45:05,559 --> 00:45:07,726
Dana, �aqu� qu� pone?
493
00:45:08,268 --> 00:45:09,684
A ver.
494
00:45:17,435 --> 00:45:19,101
�Ni una disculpa?
495
00:45:21,893 --> 00:45:24,809
Que es Navidad, Jason,
por el amor de Dios.
496
00:45:24,893 --> 00:45:26,435
No me digas.
497
00:45:27,601 --> 00:45:29,477
Para mis clientes es un martes m�s.
498
00:45:32,477 --> 00:45:37,351
James ha dicho unas palabras
dando a todos las gracias por venir.
499
00:45:37,809 --> 00:45:38,893
�S�?
500
00:45:39,559 --> 00:45:44,018
Para lo joven que es, tiene muy claro
que lo m�s importante es la familia.
501
00:45:44,101 --> 00:45:45,351
�A que s�?
502
00:45:45,934 --> 00:45:47,934
�A qui�n habr� salido?
503
00:45:52,893 --> 00:45:56,351
Supongo que no puedo contar
con que me lleves al hospital ma�ana.
504
00:45:56,435 --> 00:45:58,684
- Dije que te llevaba, �no?
- S�.
505
00:45:58,768 --> 00:46:00,101
Eso dijiste.
506
00:46:02,642 --> 00:46:03,642
�Jason!
507
00:46:04,226 --> 00:46:06,185
- Feliz Navidad.
- Hola. �James!
508
00:46:06,268 --> 00:46:08,101
- Hola, pap�. Feliz Navidad.
- Ven aqu�.
509
00:46:10,435 --> 00:46:12,517
Eres el mejor Pap� Noel
que he visto en la vida.
510
00:46:14,559 --> 00:46:15,976
�C�mo est� mam�?
511
00:46:16,059 --> 00:46:17,559
Bueno, est�...
512
00:46:18,226 --> 00:46:22,018
Est� regular, pero vamos tirando.
513
00:46:22,851 --> 00:46:25,393
�C�mo est�s t�? �Y los ni�os?
514
00:46:25,477 --> 00:46:29,310
Los ni�os est�n bien. A Charlie
le ha encantado el libro, gracias.
515
00:46:29,976 --> 00:46:32,517
Le ha encantado el libro. Estupendo.
516
00:46:32,601 --> 00:46:34,435
�Ya lee mejor?
517
00:46:35,893 --> 00:46:39,101
No, pero lo intenta.
Sus hermanos y �l est�n bien.
518
00:46:39,185 --> 00:46:41,268
Bueno, dile que siga en ello.
519
00:46:42,517 --> 00:46:43,934
�C�mo est�s t�?
520
00:46:44,018 --> 00:46:46,018
Bien. Un poco ocupada.
521
00:46:47,768 --> 00:46:51,976
Oye, �y si vienes con los ni�os
y nos hac�is una visita?
522
00:46:53,226 --> 00:46:56,601
El estado de tu madre no va a mejorar.
523
00:46:57,893 --> 00:47:01,185
Le har�a mucha ilusi�n verte.
Y a m� tambi�n.
524
00:47:01,517 --> 00:47:05,018
Ya te he dicho que estamos ocupados.
Ahora mismo lo tenemos dif�cil.
525
00:47:05,101 --> 00:47:06,101
Ya.
526
00:47:06,517 --> 00:47:09,976
- Eso dijiste hace tres meses.
- �S�?
527
00:47:10,934 --> 00:47:13,851
Laura... �Qu� pasa?
528
00:47:16,226 --> 00:47:17,268
Nada.
529
00:47:17,976 --> 00:47:19,018
�Qu� pasa?
530
00:47:21,517 --> 00:47:22,726
Ya te lo he dicho, pap�.
531
00:47:23,976 --> 00:47:25,976
Ir�. T� conf�a en m�.
532
00:47:26,601 --> 00:47:28,934
Ir� pronto. Lo prometo.
533
00:47:30,226 --> 00:47:31,226
Est� bien.
534
00:47:31,559 --> 00:47:32,809
Bueno, adi�s...
535
00:47:33,559 --> 00:47:35,976
Hablamos pronto.
Tu madre te manda...
536
00:47:36,893 --> 00:47:38,185
Ha colgado.
537
00:48:09,060 --> 00:48:10,101
Gracias.
538
00:48:23,851 --> 00:48:25,352
�Mam�, dile que pare!
539
00:48:25,893 --> 00:48:28,768
�Para! �Le vas a hacer da�o!
540
00:48:28,851 --> 00:48:30,143
�Ni�os, por favor!
541
00:48:30,226 --> 00:48:34,435
Ni�os, haced caso a mam�.
James, ven. �Has acabado el fuerte?
542
00:48:34,851 --> 00:48:35,976
- �S�?
- S�.
543
00:48:36,643 --> 00:48:39,352
- Ven a verlo.
- Voy enseguida. Hola, hijo.
544
00:48:39,435 --> 00:48:42,726
No, no, voy enseguida.
Dana, �te los puedes llevar?
545
00:48:42,809 --> 00:48:44,226
Tengo que hablar con mam�.
546
00:48:45,060 --> 00:48:46,893
Venga, �andando!
547
00:48:47,559 --> 00:48:50,060
- Venga. Eso es. Gracias.
- Vamos, ni�os.
548
00:48:51,310 --> 00:48:52,435
Tu vino favorito.
549
00:48:55,477 --> 00:48:57,060
En la bodega hay seis cajas.
550
00:48:57,477 --> 00:48:58,517
Gracias.
551
00:48:59,809 --> 00:49:02,643
�No ibas a llevar a James al f�tbol?
552
00:49:02,726 --> 00:49:05,768
- Se me ha olvidado.
- Siempre se te olvida.
553
00:49:05,851 --> 00:49:08,101
Lo llevaste una vez hace seis meses.
554
00:49:09,935 --> 00:49:11,268
No fue hace seis meses.
555
00:49:11,726 --> 00:49:13,726
Menos me llev� mi padre a m�.
556
00:49:14,893 --> 00:49:19,726
Por cierto, mi padre y Kerry
quieren venir en Semana Santa.
557
00:49:19,809 --> 00:49:22,352
O podr�amos ir nosotros a Espa�a.
558
00:49:22,768 --> 00:49:24,477
A los ni�os les gustar�a.
559
00:49:24,559 --> 00:49:27,477
Jason, �est�s poniendo
a tu padre de excusa?
560
00:49:27,935 --> 00:49:29,517
No.
561
00:49:29,601 --> 00:49:32,018
Tu padre nunca te ha prestado atenci�n
562
00:49:32,101 --> 00:49:34,477
y sus nietos
no le interesan lo m�s m�nimo.
563
00:49:34,559 --> 00:49:37,393
�Y ahora quiere venir en Semana Santa?
564
00:49:37,477 --> 00:49:39,976
S�. Es entra�able. �Qu� tiene de malo?
565
00:49:40,310 --> 00:49:45,559
Solo quiere venir para presumir
de casa con su nueva mujer.
566
00:49:45,851 --> 00:49:48,060
Pues s�, quiz�. Y se llama Kerry.
567
00:49:50,227 --> 00:49:53,435
Jason, tienes que poner
por delante a tu familia,
568
00:49:53,518 --> 00:49:57,060
no a un puto alcoh�lico
que pasa de mi enfermedad.
569
00:49:57,143 --> 00:49:58,768
No pasa de tu enfermedad.
570
00:50:01,310 --> 00:50:05,352
�No podemos pasar la Semana Santa
nosotros solos tranquilamente...?
571
00:50:05,435 --> 00:50:08,976
�Vale! Vale. Ya est�. Solucionado.
572
00:50:09,060 --> 00:50:11,726
- Les digo que...
- Tenemos que salir de Londres.
573
00:50:11,809 --> 00:50:14,018
Tenemos demasiado estr�s.
574
00:50:14,684 --> 00:50:16,101
Quiero salir de Londres.
575
00:50:17,310 --> 00:50:18,435
Quiero ir a casa.
576
00:50:24,976 --> 00:50:26,518
Ma�ana me voy a Nueva York.
577
00:50:27,060 --> 00:50:28,060
Vale.
578
00:50:29,559 --> 00:50:33,935
T� vete a hablar de dinero.
Yo mirar� colegios en Australia.
579
00:50:34,559 --> 00:50:36,352
Necesito estar con mi familia.
580
00:50:37,352 --> 00:50:41,185
Le prometiste a mi padre
que tarde o temprano nos mudar�amos.
581
00:50:41,268 --> 00:50:43,393
- Nunca le promet� eso.
- �Claro que s�!
582
00:50:45,643 --> 00:50:48,227
- Se lo prometiste.
- �No se lo promet�!
583
00:50:48,310 --> 00:50:51,684
Haz el favor de decirme
qu� voy a hacer yo en Australia.
584
00:50:51,768 --> 00:50:55,018
�Jason, por Dios,
deja de ser tan ego�sta!
585
00:50:55,101 --> 00:50:59,518
- �Puedes hacer lo que quieras!
- �Dime qu� voy a hacer en Australia!
586
00:50:59,601 --> 00:51:03,143
Acordamos quedarnos aqu�
si la enfermedad se estabilizaba.
587
00:51:03,227 --> 00:51:05,060
- No acordamos eso.
- S� lo hicimos.
588
00:51:05,143 --> 00:51:07,768
- Ni siquiera lo hablamos.
- �Te digo que s�!
589
00:51:09,559 --> 00:51:11,559
Me importa una mierda, cari�o.
590
00:51:12,976 --> 00:51:14,185
Estoy enferma.
591
00:51:14,684 --> 00:51:16,185
No voy a mejorar.
592
00:51:16,268 --> 00:51:20,143
S�, siempre est�s enferma, ya lo s�.
593
00:51:20,227 --> 00:51:22,143
Tu enfermedad tambi�n la sufro yo.
594
00:51:28,477 --> 00:51:29,768
�T� qu� vas a sufrir!
595
00:52:46,352 --> 00:52:47,643
�Mam�, lev�ntate!
596
00:52:47,726 --> 00:52:48,851
�Est�s bien?
597
00:53:34,643 --> 00:53:35,935
No te frotes los ojos.
598
00:53:36,726 --> 00:53:38,726
Veo borroso.
599
00:53:39,559 --> 00:53:40,726
Ya lo s�.
600
00:53:42,643 --> 00:53:44,559
Los m�dicos dicen que es temporal.
601
00:53:47,310 --> 00:53:48,726
Te ha dado un brote.
602
00:53:50,935 --> 00:53:53,352
La medicaci�n que tomas
es bastante fuerte.
603
00:53:59,685 --> 00:54:00,726
Has venido.
604
00:54:03,726 --> 00:54:05,435
No me dejaste opci�n.
605
00:54:08,685 --> 00:54:10,893
- �Ha venido mam�?
- No.
606
00:54:12,269 --> 00:54:15,893
Se ha quedado en casa
del t�o Geoff y la t�a Jackie.
607
00:54:18,185 --> 00:54:20,435
Ahora mismo es mejor que no vuele.
608
00:54:26,559 --> 00:54:27,810
Lo siento, pap�.
609
00:54:28,726 --> 00:54:30,352
Te lo tendr�a que haber dicho.
610
00:54:31,601 --> 00:54:32,601
No pasa nada.
611
00:54:34,559 --> 00:54:38,143
- �Est�n los ni�os?
- No. Est�n en casa con Rachel.
612
00:54:43,185 --> 00:54:45,018
Los has criado muy bien.
613
00:54:53,851 --> 00:54:55,352
�Est� Jason?
614
00:54:59,185 --> 00:55:00,560
No.
615
00:55:02,477 --> 00:55:03,643
Ha tenido un accidente.
616
00:55:06,560 --> 00:55:08,643
Pero... �est� bien?
617
00:55:14,643 --> 00:55:15,851
Se...
618
00:55:18,893 --> 00:55:20,643
Se estrell� con el coche
619
00:55:21,102 --> 00:55:23,102
hace unos d�as.
620
00:55:24,352 --> 00:55:29,768
Me dijeron que lo trajeron al hospital,
pero no pudieron reanimarlo.
621
00:55:32,018 --> 00:55:33,227
Ha muerto.
622
00:55:34,560 --> 00:55:35,768
Lo siento mucho.
623
00:55:48,060 --> 00:55:50,310
No quer�a que te despertaras sola.
624
00:55:55,977 --> 00:55:57,018
Me...
625
00:55:58,685 --> 00:56:00,893
Me quedar� hasta que est�s mejor.
626
00:56:07,601 --> 00:56:09,227
A�n no se lo he dicho a los ni�os.
627
00:56:12,560 --> 00:56:14,435
No encuentro el valor.
628
00:58:50,227 --> 00:58:51,310
Ya estamos.
629
00:58:52,352 --> 00:58:53,768
- Vamos.
- S�.
630
00:58:56,935 --> 00:58:57,977
�Mis ni�os!
631
00:58:58,060 --> 00:59:00,352
- �Abuela!
- �Hola!
632
00:59:00,727 --> 00:59:03,144
- Hola, abuela.
- Hola, yaya.
633
00:59:05,227 --> 00:59:07,643
Qu� grandes est�is, madre m�a.
634
00:59:16,643 --> 00:59:18,436
- Me pido primero.
- �No vale!
635
00:59:24,893 --> 00:59:26,311
�Qu� cre�is que es esto?
636
00:59:39,144 --> 00:59:40,768
LONDRES
637
00:59:43,436 --> 00:59:45,185
�Qui�n quiere un refresco?
638
00:59:45,269 --> 00:59:46,518
�Yo!
639
00:59:59,019 --> 01:00:00,643
Te veo bien, hija.
640
01:00:01,560 --> 01:00:04,935
Ojal� nos hubieras dicho antes
lo de tu enfermedad.
641
01:00:06,518 --> 01:00:08,935
No quer�a agobiaros a pap� y a ti.
642
01:00:10,269 --> 01:00:12,269
Qu� suerte tengo de tener a tu padre.
643
01:00:13,477 --> 01:00:16,852
No s� qu� har�a sin �l.
644
01:00:19,227 --> 01:00:21,852
Imag�nate a las dos
cuid�ndonos mutuamente.
645
01:00:29,060 --> 01:00:30,352
�Qu� vas a hacer?
646
01:00:31,518 --> 01:00:32,685
No lo s�.
647
01:00:36,060 --> 01:00:38,727
Cuidar de los chicos, supongo.
648
01:00:42,935 --> 01:00:44,185
Ya.
649
01:00:47,019 --> 01:00:48,477
Es todo culpa m�a.
650
01:00:48,977 --> 01:00:50,269
�Qu� va!
651
01:00:52,436 --> 01:00:54,477
Me alegro de tenerte en casa.
652
01:00:56,560 --> 01:00:58,019
Y yo de haber venido.
653
01:01:07,477 --> 01:01:10,477
- Te echaba de menos.
- Y yo a ti.
654
01:01:15,518 --> 01:01:18,894
A ver, James, arrima un poco el hombro.
655
01:01:20,227 --> 01:01:24,935
- La comida, James.
- Charlie, no te olvides la chaqueta.
656
01:01:25,019 --> 01:01:27,935
- Venga, nos vamos.
- Un beso.
657
01:01:28,019 --> 01:01:30,852
- Adi�s. Venga.
- V�monos.
658
01:01:30,935 --> 01:01:32,768
- �Puedo conducir?
- No.
659
01:01:34,269 --> 01:01:35,894
No os entreteng�is.
660
01:01:36,477 --> 01:01:37,477
Venga.
661
01:02:03,852 --> 01:02:05,602
�C�mo lo llevan los ni�os?
662
01:02:05,685 --> 01:02:09,227
Bueno, empiezan a hacer amigos.
Eso es bueno.
663
01:02:09,311 --> 01:02:11,852
Ya. Pobrecillos.
664
01:02:18,685 --> 01:02:21,852
A James le est� costando un poco.
665
01:02:22,394 --> 01:02:23,560
�S�?
666
01:02:23,643 --> 01:02:25,643
Echa de menos a su padre.
667
01:02:27,102 --> 01:02:28,935
Ya. Normal.
668
01:02:29,810 --> 01:02:31,643
�Y t�? �C�mo lo llevas t�?
669
01:02:38,602 --> 01:02:39,685
�Est�s bien?
670
01:02:40,977 --> 01:02:42,060
Laura...
671
01:02:43,436 --> 01:02:46,560
Tienes que llamar al colegio.
Ha pasado algo con James.
672
01:02:49,518 --> 01:02:50,518
Vale.
673
01:02:51,518 --> 01:02:54,518
En fin... Vuelvo enseguida.
674
01:02:54,977 --> 01:02:56,019
Vale.
675
01:03:49,311 --> 01:03:51,311
Tendr�as que ir con cuidado.
676
01:03:52,019 --> 01:03:54,019
Esto est� lleno de buitres.
677
01:03:57,518 --> 01:03:58,518
�Michael?
678
01:03:59,643 --> 01:04:00,685
Hola, Laura.
679
01:04:06,311 --> 01:04:07,935
Est�s...
680
01:04:09,186 --> 01:04:10,227
�C�mo est�s?
681
01:04:11,727 --> 01:04:13,436
Bien. Mejor.
682
01:04:13,518 --> 01:04:15,478
No me creo estar hablando contigo.
683
01:04:15,560 --> 01:04:16,977
Ya, yo tampoco.
684
01:04:17,602 --> 01:04:20,810
�Cu�nto tiempo hace que...?
685
01:04:21,436 --> 01:04:22,436
Mucho.
686
01:04:22,810 --> 01:04:24,227
Mucho, s�.
687
01:04:24,852 --> 01:04:28,311
Oye, �y qu� tal por Londres?
�Est�s por aqu� de visita?
688
01:04:29,102 --> 01:04:30,727
Pues...
689
01:04:32,144 --> 01:04:36,144
La verdad es que acab� cansada.
Ahora vivo con mis padres.
690
01:04:36,227 --> 01:04:39,436
Tenemos que ponernos al d�a.
Si tienes tiempo, vaya.
691
01:04:40,227 --> 01:04:41,311
Hola.
692
01:04:41,852 --> 01:04:43,810
Esta es mi hija Bella.
693
01:04:44,602 --> 01:04:46,518
Hola. Me llamo Laura.
694
01:04:46,602 --> 01:04:48,186
Encantada.
695
01:04:51,311 --> 01:04:52,935
He tenido que pagar yo.
696
01:04:53,019 --> 01:04:55,186
Es tu pelo. Puedes pag�rtelo t�, �no?
697
01:04:55,269 --> 01:04:56,518
�Te gusta?
698
01:04:57,353 --> 01:04:58,769
S�, muy bonito.
699
01:05:00,977 --> 01:05:02,977
- Os dejo que sig�is hablando.
- Vale.
700
01:05:03,478 --> 01:05:05,602
- �Me das las llaves?
- S�.
701
01:05:06,019 --> 01:05:08,436
- Encantada, Laura.
- Igualmente.
702
01:05:13,144 --> 01:05:15,769
Tenemos que ponernos al d�a,
pero en condiciones.
703
01:05:15,852 --> 01:05:17,311
S�.
704
01:05:17,394 --> 01:05:19,727
- Te doy mi n�mero.
- Vale.
705
01:05:28,936 --> 01:05:30,727
Es que no me lo creo.
706
01:05:31,936 --> 01:05:33,478
Bueno, nos vemos.
707
01:06:32,436 --> 01:06:33,602
Hola.
708
01:06:39,353 --> 01:06:40,519
Si�ntate.
709
01:06:40,602 --> 01:06:43,019
Tranquilo, no pasa nada.
710
01:06:52,061 --> 01:06:53,311
Est�s muy guapa.
711
01:06:55,144 --> 01:06:56,144
Gracias.
712
01:06:56,644 --> 01:06:59,228
T� s� que est�s guapo.
713
01:07:01,478 --> 01:07:03,269
Buenas noches. �Qu� va a beber?
714
01:07:03,602 --> 01:07:05,478
Un Shiraz, por favor.
715
01:07:08,977 --> 01:07:10,186
Bueno...
716
01:07:12,894 --> 01:07:15,102
- No s� por d�nde empezar.
- Ya.
717
01:07:16,644 --> 01:07:19,936
- Son 22 a�os.
- �Dios santo! �Tantos?
718
01:07:20,602 --> 01:07:21,644
- S�.
- Tela.
719
01:07:21,727 --> 01:07:23,560
Tela, s�.
720
01:07:24,811 --> 01:07:26,977
Ya no est�s tan flaco.
721
01:07:27,936 --> 01:07:29,977
S�, he cogido alg�n kilito.
722
01:07:33,311 --> 01:07:35,811
Bella es un amor.
723
01:07:35,894 --> 01:07:38,685
No me creo el abrazo que me ha dado.
724
01:07:38,769 --> 01:07:41,102
Ya. Yo la abrazo mucho.
725
01:07:41,186 --> 01:07:43,436
T� tienes tres chicos, �no?
726
01:07:44,644 --> 01:07:45,894
�C�mo lo sabes?
727
01:07:47,394 --> 01:07:48,936
Por las redes sociales.
728
01:07:50,644 --> 01:07:52,269
He cotilleado tu perfil.
729
01:07:52,852 --> 01:07:55,228
�C�mo es ser madre de tres chicos?
730
01:07:56,478 --> 01:07:58,977
Pues... un caos.
731
01:08:00,894 --> 01:08:03,311
No, en realidad es genial.
732
01:08:06,727 --> 01:08:09,353
Su padre muri�.
733
01:08:10,602 --> 01:08:14,019
Desde entonces, estamos aqu�.
734
01:08:14,436 --> 01:08:17,061
S�, ya me enter�. Lo siento.
735
01:08:18,936 --> 01:08:20,144
No pasa nada.
736
01:08:20,936 --> 01:08:24,103
Oye, �y tu...? �Y tu mujer?
737
01:08:24,894 --> 01:08:26,311
Estamos divorciados.
738
01:08:26,852 --> 01:08:31,519
Pero tengo la custodia completa
de Bella, en eso tengo suerte.
739
01:08:32,977 --> 01:08:34,602
Genial.
740
01:08:35,894 --> 01:08:37,852
A ver, "genial", quiero decir...
741
01:08:37,936 --> 01:08:40,519
- Perdona.
- S� lo que quer�as decir.
742
01:08:40,977 --> 01:08:44,436
Que es genial
que tenga la custodia completa.
743
01:08:49,811 --> 01:08:51,811
�A�n trabajas con tu padre?
744
01:08:52,727 --> 01:08:54,144
No.
745
01:08:55,685 --> 01:08:58,269
No, cuando se jubil�
746
01:08:58,769 --> 01:09:00,436
yo no dur� mucho m�s.
747
01:09:01,727 --> 01:09:04,186
Nunca me gust� el trabajo tanto
como a �l.
748
01:09:05,061 --> 01:09:08,269
Durante diez a�os
fui ojeador de los Magpies.
749
01:09:08,685 --> 01:09:12,103
Hasta hace unos seis meses.
750
01:09:12,644 --> 01:09:14,852
Me estoy tomando unos meses libres.
751
01:09:14,936 --> 01:09:18,061
Tengo ofertas de otros clubes
para la pr�xima temporada.
752
01:09:18,144 --> 01:09:19,560
A ver qu� tal.
753
01:09:21,727 --> 01:09:22,727
Vaya.
754
01:09:25,686 --> 01:09:26,936
Lo conseguiste.
755
01:09:27,478 --> 01:09:29,852
Estar�s contento.
756
01:09:31,977 --> 01:09:33,727
S�, me ayuda a centrarme.
757
01:09:35,560 --> 01:09:37,769
�Qu� tal tus padres?
758
01:09:40,061 --> 01:09:44,019
Bueno, mi padre ya est� jubilado.
759
01:09:44,560 --> 01:09:46,311
Se le ha suavizado el car�cter.
760
01:09:47,811 --> 01:09:50,560
Ahora cuida de mi madre,
761
01:09:51,353 --> 01:09:55,727
que tiene esclerosis m�ltiple,
como yo, no s� si lo sab�as...
762
01:09:56,061 --> 01:09:57,144
S�.
763
01:09:59,269 --> 01:10:00,395
Lo siento.
764
01:10:03,061 --> 01:10:04,144
No pasa nada.
765
01:10:07,686 --> 01:10:09,019
�Sabes qu�?
766
01:10:11,686 --> 01:10:14,560
Es la primera vez en...
767
01:10:15,436 --> 01:10:17,436
mucho tiempo
768
01:10:18,186 --> 01:10:21,560
que me olvido de lo enferma que estoy.
769
01:10:25,519 --> 01:10:27,103
�De qu� te r�es?
770
01:10:28,311 --> 01:10:31,978
No s�, ahora mismo estoy contenta.
771
01:10:33,228 --> 01:10:34,852
- Aqu� y ahora.
- Ya.
772
01:10:37,019 --> 01:10:38,353
Yo tambi�n lo estoy.
773
01:10:41,311 --> 01:10:44,727
Espero que me perdones.
774
01:10:46,311 --> 01:10:47,560
�Por qu�?
775
01:10:49,519 --> 01:10:50,686
Por irme.
776
01:10:52,019 --> 01:10:53,644
Por empezar otra vida.
777
01:11:01,228 --> 01:11:03,061
A lo mejor yo tambi�n me fui.
778
01:11:04,560 --> 01:11:06,560
O se fue aquella parte de m�.
779
01:11:09,727 --> 01:11:10,936
Qu� va.
780
01:11:15,186 --> 01:11:16,478
T� eres el mismo.
781
01:11:17,811 --> 01:11:18,894
�T� crees?
782
01:11:22,103 --> 01:11:23,311
S�.
783
01:11:24,103 --> 01:11:25,561
Sigues siendo un buen chico.
784
01:11:44,561 --> 01:11:46,561
�A�n montas a caballo?
785
01:11:48,852 --> 01:11:52,852
Bueno, lo tuve que dejar
cuando me diagnosticaron.
786
01:11:54,769 --> 01:11:56,978
Ya no tengo tanta fuerza.
787
01:11:58,019 --> 01:12:00,228
Lo echo mucho de menos, la verdad.
788
01:12:07,686 --> 01:12:10,144
Entonces, �est�s divorciado?
789
01:12:11,978 --> 01:12:14,644
S�. Ya me lo hab�as preguntado.
790
01:12:18,602 --> 01:12:20,978
- No pasa nada.
- Perdona, es que...
791
01:12:21,061 --> 01:12:23,686
- A veces se me olvidan cosas.
- No pasa nada.
792
01:12:24,644 --> 01:12:26,853
- O sea que est�s divorciado.
- S�.
793
01:12:27,561 --> 01:12:28,936
No pasa nada.
794
01:13:01,853 --> 01:13:03,311
Ha venido un se�or.
795
01:13:19,103 --> 01:13:20,395
Buenas, chaval.
796
01:13:20,478 --> 01:13:22,311
T� ser�s el hijo de Laura.
797
01:13:22,894 --> 01:13:23,936
James.
798
01:13:25,602 --> 01:13:27,228
�Se puede, James?
799
01:13:31,769 --> 01:13:32,853
Gracias.
800
01:13:32,936 --> 01:13:34,145
�Ay, hola!
801
01:13:34,228 --> 01:13:36,019
- Hola.
- Hola.
802
01:13:36,103 --> 01:13:38,478
- Ya conoces a James.
- S�.
803
01:13:38,561 --> 01:13:41,228
Pues este es Scott.
804
01:13:41,311 --> 01:13:43,103
Y este es Charlie.
805
01:13:43,186 --> 01:13:46,437
Ni�os, este es Michael.
806
01:13:47,727 --> 01:13:49,853
- �ramos amigos de j�venes.
- Hola.
807
01:13:50,478 --> 01:13:51,478
Hola.
808
01:13:52,019 --> 01:13:54,270
Vamos a salir un rato.
809
01:13:54,686 --> 01:13:55,894
Pero �volver�s?
810
01:13:55,978 --> 01:13:57,644
�Claro que volver�!
811
01:13:57,727 --> 01:13:59,103
�Cu�ndo?
812
01:13:59,644 --> 01:14:01,602
Dentro de unas horas.
813
01:14:01,894 --> 01:14:03,853
El abuelo cuidar� de vosotros.
814
01:14:04,936 --> 01:14:06,437
Sr. Kionios...
815
01:14:11,311 --> 01:14:13,602
Solo s� decir "hola", me temo.
816
01:14:14,228 --> 01:14:16,228
- Vale.
- C�mo te luces, pap�.
817
01:14:18,478 --> 01:14:20,686
Gracias, mi vida.
818
01:14:20,769 --> 01:14:23,103
Este es Scotty.
Es mi angelito guardi�n.
819
01:14:26,644 --> 01:14:28,186
- �Nos vamos?
- S�.
820
01:14:28,270 --> 01:14:31,145
Encantado de conoceros.
Scotty, Charlie... y James.
821
01:14:36,228 --> 01:14:37,353
Gracias, pap�.
822
01:14:40,519 --> 01:14:41,978
Andando.
823
01:14:59,186 --> 01:15:00,519
Gracias.
824
01:15:03,978 --> 01:15:06,978
No se�is cotillas.
A hacer los deberes, venga.
825
01:15:09,103 --> 01:15:11,311
�Y ad�nde me vas a llevar?
826
01:15:11,769 --> 01:15:13,228
Es una sorpresa.
827
01:15:14,602 --> 01:15:17,103
- �Una sorpresa?
- Creo que te gustar�.
828
01:15:18,228 --> 01:15:19,769
- Bueno.
- T� primera.
829
01:15:22,561 --> 01:15:24,478
- �Ad�nde vamos?
- Ya casi hemos llegado.
830
01:15:24,561 --> 01:15:27,145
- Pero �ad�nde?
- Ya lo ver�s.
831
01:15:27,311 --> 01:15:30,228
- �El qu�? A ver...
- Un par de pasos m�s...
832
01:15:32,103 --> 01:15:33,478
- Quieta.
- �Qu�?
833
01:15:33,561 --> 01:15:34,853
Dame la otra mano.
834
01:15:35,478 --> 01:15:36,811
- Ay, Dios...
- Dame la mano.
835
01:15:36,894 --> 01:15:38,686
- Vale.
- F�ate de m�.
836
01:15:40,061 --> 01:15:41,270
Ya est�.
837
01:15:42,186 --> 01:15:44,020
- �Qu� tal?
- �A qui�n estoy tocando?
838
01:15:52,437 --> 01:15:53,769
Dios santo...
839
01:15:53,853 --> 01:15:57,103
Jubilado, pero feliz.
840
01:15:59,519 --> 01:16:00,894
Roo...
841
01:16:01,478 --> 01:16:02,978
�C�mo lo has encontrado?
842
01:16:03,061 --> 01:16:07,437
Cre�a que lo hab�an vendido con los
dem�s cuando Geoff se jubil�.
843
01:16:07,519 --> 01:16:09,686
Jack, el due�o de esto,
le compr� un par.
844
01:16:10,228 --> 01:16:13,603
Lo encontramos hace dos veranos,
cuando Bella empez� a venir.
845
01:16:13,686 --> 01:16:14,686
Hola.
846
01:16:16,228 --> 01:16:17,228
Hola.
847
01:16:20,312 --> 01:16:21,312
Gracias.
848
01:16:22,644 --> 01:16:23,728
De nada.
849
01:16:32,270 --> 01:16:33,894
�Te acuerdas de m�?
850
01:16:35,061 --> 01:16:37,686
�Te acuerdas? Yo de ti s�.
851
01:16:39,020 --> 01:16:41,853
Yo estoy cambiada, pero t�...
852
01:16:42,561 --> 01:16:44,936
Ay, t� est�s igual.
853
01:16:47,145 --> 01:16:48,353
Hola.
854
01:16:57,644 --> 01:16:59,103
Creo...
855
01:17:01,686 --> 01:17:03,686
Creo que se acuerda de m�.
856
01:17:04,561 --> 01:17:05,769
�C�mo no acordarse?
857
01:17:44,519 --> 01:17:48,061
- �Qu� haces esta noche?
- Voy al cine con Katy y Ella.
858
01:17:48,145 --> 01:17:50,644
- �Solo al cine?
- S�, pap�, solo al cine.
859
01:17:52,811 --> 01:17:54,728
Laura parece maja.
860
01:17:54,811 --> 01:17:56,187
Es estupenda.
861
01:17:56,270 --> 01:17:57,478
S�, estupenda.
862
01:17:59,228 --> 01:18:00,312
�Qu�?
863
01:18:00,395 --> 01:18:02,103
�Por qu� no me lo hab�as contado?
864
01:18:02,187 --> 01:18:05,395
No hay mucho que contar.
Estuvimos juntos un tiempo.
865
01:18:06,478 --> 01:18:07,519
�Y qu� pas�?
866
01:18:08,561 --> 01:18:10,811
- La vida, Bella.
- La quer�as, �verdad?
867
01:18:10,895 --> 01:18:12,686
- Ya vale.
- Pap�...
868
01:18:12,769 --> 01:18:16,853
- Al cine o te mando a la cama.
- Que sepas que esto no queda aqu�.
869
01:18:16,936 --> 01:18:18,145
Lo que t� digas.
870
01:18:31,686 --> 01:18:33,519
- Pues se le da bien.
- S�.
871
01:18:33,603 --> 01:18:35,312
Monta a caballo desde peque�a.
872
01:18:37,312 --> 01:18:39,353
Lo haces muy bien.
873
01:18:39,437 --> 01:18:40,603
Me ense�� �l.
874
01:18:41,561 --> 01:18:43,437
�Qu�? �T� montas a caballo?
875
01:18:44,437 --> 01:18:46,895
Creo que alguien me ense��, s�.
876
01:18:48,103 --> 01:18:49,561
Basta de fardar. V�monos.
877
01:18:49,895 --> 01:18:51,145
Vamos.
878
01:18:53,270 --> 01:18:54,312
�Te animas?
879
01:18:55,603 --> 01:18:57,145
No puedo.
880
01:18:57,228 --> 01:18:58,561
Yo te ayudo.
881
01:19:03,561 --> 01:19:06,020
- Quiz� otro d�a.
- Bueno, pues otro d�a.
882
01:19:37,853 --> 01:19:39,353
Vale, adi�s.
883
01:19:40,187 --> 01:19:43,811
Siempre que le llamo, lo mismo.
Nunca le baja el volumen a la tele.
884
01:19:44,770 --> 01:19:45,978
Ya.
885
01:19:47,312 --> 01:19:48,395
Oye...
886
01:19:49,603 --> 01:19:51,062
Se me ocurre una cosa.
887
01:19:52,561 --> 01:19:53,561
�S�?
888
01:19:55,228 --> 01:19:57,853
�Y si los chicos y t�
os mud�is con nosotros?
889
01:20:02,853 --> 01:20:04,519
Lo digo en serio, Laura.
890
01:20:08,020 --> 01:20:09,103
No s�.
891
01:20:09,853 --> 01:20:12,686
No pod�is quedaros
mucho m�s con tus padres.
892
01:20:13,853 --> 01:20:15,062
Sois mucha gente.
893
01:20:18,644 --> 01:20:22,270
A m� me gusta vivir con ellos.
894
01:20:22,770 --> 01:20:26,978
Ellos me cuidaron a m�
y ahora los cuido yo.
895
01:20:27,270 --> 01:20:30,228
�C�mo los vas a cuidar
tal y como est�s?
896
01:20:36,728 --> 01:20:40,354
- �Qu� est�s diciendo?
- Tu padre tiene que cuidar a tu madre.
897
01:20:41,561 --> 01:20:43,936
�Qui�n te va a cuidar a ti?
898
01:20:46,228 --> 01:20:47,270
Yo...
899
01:20:48,519 --> 01:20:49,686
Yo quiero cuidarte.
900
01:20:57,978 --> 01:21:02,187
Mi vida es un caos. T� no lo entiendes.
901
01:21:03,770 --> 01:21:06,603
Lo mismo dijiste hace a�os.
902
01:21:06,686 --> 01:21:08,686
Yo no he cambiado.
903
01:21:09,728 --> 01:21:12,354
"Mi vida es un desastre". �Te acuerdas?
904
01:21:13,561 --> 01:21:14,728
Laura...
905
01:21:16,770 --> 01:21:18,020
La vida es un desastre.
906
01:21:24,728 --> 01:21:27,686
Creo que no sabes d�nde
te quieres meter.
907
01:21:28,062 --> 01:21:30,728
Claro que s� d�nde me quiero meter.
908
01:21:31,354 --> 01:21:32,770
Cuando est�s enfermo...
909
01:21:35,270 --> 01:21:38,895
te sientes una carga para todos,
hasta para tus hijos.
910
01:21:45,561 --> 01:21:46,770
Tienes raz�n.
911
01:21:47,728 --> 01:21:50,937
No tengo ni idea
de lo que nos depara el futuro.
912
01:21:53,145 --> 01:21:55,270
Pero estoy dispuesto a averiguarlo.
913
01:21:57,561 --> 01:21:59,270
Me da mucho v�rtigo.
914
01:22:00,770 --> 01:22:04,103
- Y un poco de miedo tambi�n.
- No pasa nada.
915
01:22:04,519 --> 01:22:05,770
No pasa nada.
916
01:22:07,312 --> 01:22:08,728
Supongo...
917
01:22:09,728 --> 01:22:14,519
que es correr demasiado,
despu�s de 22 a�os.
918
01:22:21,937 --> 01:22:23,228
Oye...
919
01:22:24,978 --> 01:22:27,187
Me lo tomar� con la calma que quieras.
920
01:22:29,145 --> 01:22:30,145
�Vale?
921
01:22:41,728 --> 01:22:43,978
No puedo, Bella. No puedo m�s.
922
01:22:44,062 --> 01:22:46,937
No la apagues. Pap�, no...
923
01:22:47,020 --> 01:22:49,479
- Me est� dando dolor de cabeza.
- �Para!
924
01:22:49,978 --> 01:22:52,020
Me va a dar dolor de cabeza.
A relajarse.
925
01:22:52,103 --> 01:22:55,603
Os voy a poner algo
con m�s estilo y m�s clase.
926
01:22:55,686 --> 01:22:57,229
Esto es un cl�sico.
927
01:22:59,145 --> 01:23:01,062
- �Te acuerdas?
- No.
928
01:23:03,728 --> 01:23:05,978
- �Te acuerdas del baile?
- S�.
929
01:23:09,603 --> 01:23:11,354
Ahora se baila as�.
930
01:23:12,020 --> 01:23:13,229
�Lo ves?
931
01:23:14,645 --> 01:23:16,062
�B�jame, ya vale!
932
01:23:33,561 --> 01:23:35,354
- Buenas noches, Bella.
- Buenas noches.
933
01:23:36,229 --> 01:23:37,479
Laura...
934
01:23:40,853 --> 01:23:42,686
�Seguro que quieres esto?
935
01:23:45,229 --> 01:23:46,520
�A qu� te refieres?
936
01:23:47,270 --> 01:23:48,686
�Quieres a mi padre?
937
01:23:54,520 --> 01:23:56,103
S�.
938
01:23:57,479 --> 01:23:58,686
�Se lo has dicho?
939
01:24:01,812 --> 01:24:03,103
No.
940
01:24:04,145 --> 01:24:05,437
�Por qu�?
941
01:24:09,520 --> 01:24:10,520
No lo s�.
942
01:24:11,895 --> 01:24:13,229
Deber�as dec�rselo.
943
01:24:13,937 --> 01:24:15,229
�l te quiere mucho.
944
01:24:18,312 --> 01:24:19,561
�C�mo lo sabes?
945
01:24:20,145 --> 01:24:23,354
Se lo noto.
Hemos pasado muchas cosas juntos.
946
01:24:24,145 --> 01:24:26,062
Mi madre lo trat� fatal.
947
01:24:26,145 --> 01:24:28,145
No quiero que vuelva a sufrirlo.
948
01:24:30,062 --> 01:24:34,645
Tu padre tiene mucha suerte
de tener una hija como t�.
949
01:24:36,645 --> 01:24:39,645
Siento mucho que tu madre
lo tratara as�.
950
01:24:43,978 --> 01:24:48,895
�Sabes qu�? Tendr�amos que pasar
m�s tiempo las dos juntas, a solas.
951
01:24:49,812 --> 01:24:51,229
Me parece bien.
952
01:24:51,812 --> 01:24:55,020
Y pondremos la m�sica que queramos.
953
01:24:56,561 --> 01:24:57,728
Buenas noches.
954
01:25:21,062 --> 01:25:23,520
Bella me ha dado una charla.
955
01:25:27,520 --> 01:25:29,312
La has criado bien.
956
01:25:29,603 --> 01:25:30,770
Ya.
957
01:25:31,062 --> 01:25:32,895
Formamos un buen equipo.
958
01:25:38,645 --> 01:25:42,728
�Seguro que en vuestro equipo
caben cuatro m�s?
959
01:25:45,270 --> 01:25:48,645
Te est�s cargando
muchas cosas a la espalda: yo,
960
01:25:49,437 --> 01:25:51,895
los ni�os y esta...
961
01:25:53,020 --> 01:25:54,229
enfermedad.
962
01:25:59,062 --> 01:26:00,354
�Y te crees que yo...
963
01:26:01,895 --> 01:26:03,437
no tengo mi mochila?
964
01:26:04,728 --> 01:26:06,937
Los dos estamos cargando con mucho.
965
01:26:08,561 --> 01:26:09,895
Pero yo estoy preparado.
966
01:26:19,437 --> 01:26:20,645
Y yo.
967
01:26:39,853 --> 01:26:42,270
�Y si acabo en silla de ruedas?
968
01:26:44,979 --> 01:26:46,187
Bueno...
969
01:26:48,561 --> 01:26:50,561
Mientras podamos hacer esto,
970
01:26:52,770 --> 01:26:53,979
no pasa nada.
971
01:27:19,396 --> 01:27:21,561
Ni�os, venid.
972
01:27:28,979 --> 01:27:32,437
Ven aqu�, Charlie.
973
01:27:32,537 --> 01:27:33,603
P�rtate bien.
974
01:27:36,520 --> 01:27:37,770
�Podemos hablar?
975
01:27:40,853 --> 01:27:41,979
A ver...
976
01:27:43,937 --> 01:27:46,479
En los �ltimos a�os
nos han pasado muchas cosas.
977
01:27:47,687 --> 01:27:50,895
S� que los tres ech�is de menos a pap�.
978
01:27:53,020 --> 01:27:55,396
Y nadie lo va a sustituir.
979
01:27:55,479 --> 01:27:57,020
Ni siquiera yo.
980
01:27:59,520 --> 01:28:00,520
Pero...
981
01:28:02,562 --> 01:28:06,479
necesito preguntaros
si os parece bien una cosa.
982
01:28:07,187 --> 01:28:08,271
�El qu�?
983
01:28:08,853 --> 01:28:11,479
Me gustar�a saber qu� os parecer�a
984
01:28:13,603 --> 01:28:15,770
mudarnos los cuatro con
Michael y Bella.
985
01:28:20,979 --> 01:28:22,979
�Ya te has olvidado de pap�?
986
01:28:23,312 --> 01:28:25,020
�Pues claro que no!
987
01:28:25,437 --> 01:28:27,104
Nunca me olvidar� de pap�.
988
01:28:28,020 --> 01:28:31,020
Gracias a pap� te tengo a ti
y a tus dos hermanos.
989
01:28:33,020 --> 01:28:34,020
Pero...
990
01:28:36,312 --> 01:28:38,020
Michael me hace feliz.
991
01:28:39,979 --> 01:28:42,437
�Tenemos que vivir con una chica?
992
01:28:45,437 --> 01:28:48,229
Mam� tambi�n es una chica.
993
01:28:50,312 --> 01:28:51,479
A lo mejor est� bien.
994
01:28:54,687 --> 01:28:56,104
Vale, no habl�is.
995
01:28:59,562 --> 01:29:02,312
La F, la U...
996
01:29:05,104 --> 01:29:06,895
- Un momento...
- �Listos?
997
01:29:07,812 --> 01:29:11,645
�"F�tbol"! �Hemos ganado!
998
01:29:30,271 --> 01:29:31,520
Eso es.
999
01:29:35,687 --> 01:29:37,396
- Creo que lo har�.
- Bien.
1000
01:29:48,562 --> 01:29:49,770
T�rame de la mano.
1001
01:29:50,312 --> 01:29:51,562
Bien.
1002
01:29:51,937 --> 01:29:53,354
Empuja con las piernas.
1003
01:29:53,770 --> 01:29:55,020
Bien.
1004
01:29:55,562 --> 01:29:56,728
Te veo bien.
1005
01:29:58,146 --> 01:29:59,562
Gracias.
1006
01:29:59,937 --> 01:30:01,354
Yo me encuentro bien.
1007
01:30:05,770 --> 01:30:10,312
La medicaci�n est� evitando
que la enfermedad siga avanzando,
1008
01:30:10,687 --> 01:30:13,520
pero se han producido da�os
en los �ltimos seis meses.
1009
01:30:13,979 --> 01:30:17,438
La �ltima resonancia
muestra dos nuevas lesiones.
1010
01:30:17,520 --> 01:30:20,312
El brote m�s reciente
te ha afectado al caminar.
1011
01:30:21,146 --> 01:30:22,354
Y al habla.
1012
01:30:24,770 --> 01:30:27,020
�Te puedo dar un consejo no m�dico?
1013
01:30:27,562 --> 01:30:28,770
Claro.
1014
01:30:28,854 --> 01:30:31,687
Haz cosas que te gusten,
ahora que todav�a puedes.
1015
01:30:32,146 --> 01:30:35,354
C�ntrate en lo que s� puedes hacer,
y no tanto en lo que no.
1016
01:30:45,937 --> 01:30:48,687
- Ya casi hemos llegado.
- No pasa nada.
1017
01:30:49,354 --> 01:30:50,979
- Vale.
- Venga.
1018
01:30:59,729 --> 01:31:00,937
�Tienes hambre?
1019
01:31:01,479 --> 01:31:03,854
No. Ya he desayunado.
1020
01:31:05,020 --> 01:31:08,229
�Ya has desayunado?
�No �bamos a desayunar aqu�?
1021
01:31:10,854 --> 01:31:13,396
Ay, no, se me ha... olvidado.
1022
01:31:14,479 --> 01:31:15,687
No pasa nada.
1023
01:31:15,979 --> 01:31:19,229
Pero yo s� que voy a pedir algo.
1024
01:31:19,603 --> 01:31:20,645
�Te importa?
1025
01:31:23,520 --> 01:31:24,645
Laura.
1026
01:31:28,146 --> 01:31:29,687
Pido un desayuno, �vale?
1027
01:31:31,271 --> 01:31:32,312
Claro.
1028
01:31:38,520 --> 01:31:41,271
Igual pido beicon tambi�n.
Qu� hambre tengo.
1029
01:31:41,354 --> 01:31:43,104
- Michael...
- Dime.
1030
01:31:43,979 --> 01:31:46,479
- Tengo que ir al ba�o.
- Vale.
1031
01:31:46,562 --> 01:31:48,187
Tengo que ir ya.
1032
01:31:53,562 --> 01:31:54,603
- Te agarro.
- Vale.
1033
01:32:21,062 --> 01:32:25,354
Michael, al firmar este documento,
acuerdas vivir con Laura y sus hijos,
1034
01:32:25,438 --> 01:32:30,603
pero sin derecho sobre su patrimonio
en caso de enfermedad o divorcio.
1035
01:32:33,895 --> 01:32:35,104
Michael...
1036
01:32:35,396 --> 01:32:39,021
No tienes por qu� hacer esto.
Me f�o de ti.
1037
01:32:40,187 --> 01:32:43,854
Es probable que Laura ya no trabaje.
Necesitar� cuidados las 24 horas.
1038
01:32:53,313 --> 01:32:55,770
Pues ahora ese es mi trabajo.
1039
01:33:03,979 --> 01:33:06,729
Gracias por cuidar de m�
en la clase del otro d�a.
1040
01:33:06,812 --> 01:33:08,729
Ojal� cuide yo de ti para siempre.
1041
01:33:19,562 --> 01:33:20,895
Yo tambi�n te quiero.
1042
01:33:58,062 --> 01:33:59,062
Ven.
1043
01:34:12,854 --> 01:34:14,812
�Qu� tal, pareja?
1044
01:34:15,438 --> 01:34:16,812
�Lista para montar, Laura?
1045
01:34:18,396 --> 01:34:21,313
Pie en el estribo y arriba.
1046
01:34:22,520 --> 01:34:24,146
Eso es.
1047
01:34:25,229 --> 01:34:27,354
- Vale. Ya est�.
- �Lista?
1048
01:34:27,979 --> 01:34:29,354
- Te veo bien.
- Avanza.
1049
01:34:30,604 --> 01:34:32,604
Fr�nala y practica la parada.
1050
01:34:34,729 --> 01:34:36,854
- Bien.
- Vamos a salir, �no?
1051
01:34:37,021 --> 01:34:39,146
- S�, vamos a salir.
- Genial.
1052
01:37:39,146 --> 01:37:42,146
Hay 2,9 millones de personas que sufren
esclerosis m�ltiple en todo el mundo.
1053
01:37:42,229 --> 01:37:44,687
El 70 % son mujeres.
1054
01:37:44,771 --> 01:37:48,396
A d�a de hoy no se conoce una cura.
1055
01:37:50,646 --> 01:37:53,520
�C�mo est�s hoy, cielo?
�Qu� vas a hacer?
1056
01:37:55,480 --> 01:37:57,438
Voy al agua.
1057
01:37:57,520 --> 01:37:59,687
Voy a dar agua a los caballos.
1058
01:38:00,271 --> 01:38:03,896
Y luego les dar� el pienso.
1059
01:38:04,937 --> 01:38:06,355
A los caballos.
1060
01:38:06,937 --> 01:38:10,355
Y luego hablar� con los caballos.
1061
01:38:10,979 --> 01:38:12,604
Me gusta hablar con ellos.
1062
01:38:15,562 --> 01:38:17,604
Creo que es por el otro lado.
1063
01:38:18,480 --> 01:38:21,229
En memoria de Ruth,
la madre de Claire (Laura).
1064
01:38:21,604 --> 01:38:27,188
A Ruth le diagnosticaron EM en 2007.
73008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.