All language subtitles for Take My Hand (2024) Una nueva oportunidad (2024) [Bluray 720p][Esp] wolfmax4k

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,848 --> 00:00:54,057 BASADA EN UNA HISTORIA REAL 2 00:02:23,973 --> 00:02:25,932 UNA NUEVA OPORTUNIDAD 3 00:02:47,182 --> 00:02:48,391 Ya vale. 4 00:02:49,556 --> 00:02:51,973 Venga. 5 00:02:52,073 --> 00:02:54,224 Con ese pronto no te vas a echar novia. 6 00:02:55,682 --> 00:02:56,682 �Lo ves? 7 00:02:56,932 --> 00:02:58,265 No le gusta. 8 00:03:10,890 --> 00:03:11,890 �Hola! 9 00:03:13,015 --> 00:03:14,932 - Hola. - �Qu� haces? 10 00:03:16,057 --> 00:03:18,474 Nada, repartir fruta. 11 00:03:18,932 --> 00:03:20,556 Suele venir mi padre. 12 00:03:23,307 --> 00:03:24,598 �Vives aqu�? 13 00:03:25,057 --> 00:03:26,598 Yo no. Mi t�o. 14 00:03:29,224 --> 00:03:30,807 Es un sitio muy bonito. 15 00:03:32,640 --> 00:03:34,848 - �Montas a caballo? - S�, lo tengo ah� dentro. 16 00:03:35,723 --> 00:03:38,140 - �Y t�? - No, nunca lo he hecho. 17 00:03:39,057 --> 00:03:42,765 - �Y solo te dedicas a repartir fruta? - No... 18 00:03:43,765 --> 00:03:45,682 Hago m�s cosas. 19 00:03:45,765 --> 00:03:47,765 �Cu�les? �A�n estudias? 20 00:03:49,057 --> 00:03:50,099 Perdona. 21 00:03:50,182 --> 00:03:51,932 �Qu� es esto, un tercer grado? 22 00:03:52,349 --> 00:03:53,391 No. 23 00:03:53,598 --> 00:03:55,974 Por aqu� viene mucho buitre. Me curo en salud. 24 00:03:56,556 --> 00:03:57,598 Perdona. 25 00:03:58,932 --> 00:04:03,057 Ya no estudio. Llevo dos a�os trabajando en la empresa de mi familia. 26 00:04:04,140 --> 00:04:05,723 Y juego al f�tbol australiano. 27 00:04:06,515 --> 00:04:07,807 Vente a alg�n partido. 28 00:04:09,640 --> 00:04:11,349 Ya, es que... 29 00:04:11,449 --> 00:04:12,848 el f�tbol no me va. 30 00:04:15,099 --> 00:04:16,765 Bueno... 31 00:04:16,865 --> 00:04:18,474 �Y si vengo yo a verte montar? 32 00:04:19,224 --> 00:04:20,723 Bueno, si coincidimos... 33 00:04:21,556 --> 00:04:22,556 �C�mo te llamas? 34 00:04:23,807 --> 00:04:24,807 Laura. 35 00:04:26,057 --> 00:04:27,515 �Te digo c�mo me llamo yo? 36 00:04:28,182 --> 00:04:29,182 Vamos. 37 00:04:33,349 --> 00:04:36,556 EXAMEN DE HISTORIA DE INGLATERRA 38 00:04:56,140 --> 00:04:59,182 Se acab� el tiempo. Dejad el bol�grafo. 39 00:04:59,266 --> 00:05:00,974 Traedme el examen. 40 00:05:04,057 --> 00:05:05,391 No os entreteng�is. 41 00:05:07,307 --> 00:05:09,848 Gracias. Me los llevo a la sala de profesores. 42 00:05:14,890 --> 00:05:15,932 �C�mo te ha ido? 43 00:05:19,765 --> 00:05:22,598 No lo s�. Supongo que bien. 44 00:05:25,224 --> 00:05:26,307 Laura, 45 00:05:26,890 --> 00:05:29,723 �le debes algo a Fiona Campbell? 46 00:05:30,224 --> 00:05:32,682 - �Un favor, quiz�? - No. 47 00:05:32,765 --> 00:05:35,057 �Y por qu� te arriesgas as�? 48 00:05:35,765 --> 00:05:39,224 - �Arriesgarme a qu�? - A copiar. En la facultad te expulsar�an. 49 00:05:39,307 --> 00:05:41,015 - No estaba... - S� estabas. 50 00:05:42,640 --> 00:05:44,682 Eso si es que voy a la universidad. 51 00:05:45,807 --> 00:05:47,807 A�n no s� si quiero ir. 52 00:05:52,224 --> 00:05:53,349 Nos vemos en casa. 53 00:06:08,015 --> 00:06:09,057 Hola, Rach. 54 00:06:09,141 --> 00:06:11,598 - Hola. - Dile a tu hermana que baje a cenar. 55 00:06:17,307 --> 00:06:19,932 �Mam�, la copiona dice que no baja a cenar! 56 00:06:20,141 --> 00:06:21,391 �Rachel! 57 00:06:21,474 --> 00:06:24,015 Te voy a poner a cortar le�a. 58 00:06:24,224 --> 00:06:26,640 �Todos a la mesa en 15 minutos! 59 00:06:40,057 --> 00:06:41,266 Tranquila. 60 00:06:41,349 --> 00:06:42,723 Sigue dando coces. 61 00:06:43,432 --> 00:06:46,849 Hay que montarla un par de veces m�s. A�n est� un poco verde. 62 00:06:50,266 --> 00:06:51,474 Ha vuelto aquel chaval. 63 00:06:53,057 --> 00:06:54,266 Gracias, Geoff. 64 00:06:55,640 --> 00:06:59,515 Vamos. 65 00:06:59,615 --> 00:07:00,682 Has vuelto. 66 00:07:01,557 --> 00:07:03,765 - S�, he vuelto. - A�n tenemos fruta de sobra. 67 00:07:04,557 --> 00:07:07,141 Prueba una de estas. �Tienes hambre? 68 00:07:09,640 --> 00:07:10,849 �Vienes a montar? 69 00:07:14,849 --> 00:07:16,099 Esta es Silver. 70 00:07:16,598 --> 00:07:17,765 Es enorme. 71 00:07:19,474 --> 00:07:20,890 Hola, Silver. 72 00:07:20,974 --> 00:07:22,932 A�n no te conoce. Ven. 73 00:07:23,765 --> 00:07:24,723 T�cala. 74 00:07:26,057 --> 00:07:27,807 - Est� ardiendo. - Est� nerviosa. 75 00:07:28,474 --> 00:07:29,433 Pues ya somos dos. 76 00:07:30,723 --> 00:07:31,890 �Listo para subirte? 77 00:07:33,141 --> 00:07:34,890 - S�. - Vale. 78 00:07:35,182 --> 00:07:39,474 A ver... Ah� tienes las riendas. Pon el pie en el estribo. 79 00:07:41,224 --> 00:07:43,057 - �As�? - S�. 80 00:07:47,057 --> 00:07:48,349 Laura, se est� moviendo. 81 00:07:48,433 --> 00:07:49,974 Ya, un caballo es lo que tiene. 82 00:07:50,182 --> 00:07:53,557 - �Ad�nde me lleva? - Adonde quiera si no la gu�as. 83 00:07:53,890 --> 00:07:56,557 - Ni idea de c�mo guiarla. - Vale. 84 00:07:58,598 --> 00:08:00,224 A ver, m�rame. 85 00:08:01,141 --> 00:08:04,557 Para girar a la derecha, miro a la derecha y abro las riendas. 86 00:08:05,015 --> 00:08:07,890 - �Me ha salido! - �Muy bien! 87 00:08:09,057 --> 00:08:11,557 �Est�s hecho un Wild Bill! 88 00:08:11,640 --> 00:08:13,932 - �Ese qui�n es? - �No ves pelis de vaqueros? 89 00:08:17,932 --> 00:08:19,474 Muy bien. 90 00:08:20,141 --> 00:08:21,182 �Ad�nde vamos? 91 00:08:21,682 --> 00:08:23,391 - �Listo para montar de verdad? - S�. 92 00:08:23,849 --> 00:08:24,724 Est� chupado. 93 00:08:25,682 --> 00:08:27,141 Pues nada, t� mismo. 94 00:08:27,224 --> 00:08:28,307 �Arre! 95 00:08:29,016 --> 00:08:30,141 �Laura! 96 00:08:33,349 --> 00:08:34,598 �Laura! 97 00:08:35,433 --> 00:08:36,349 �Est�s bien? 98 00:08:38,433 --> 00:08:39,807 �Eso es, venga! 99 00:08:42,515 --> 00:08:44,932 �Laura! �So, so! 100 00:08:45,598 --> 00:08:47,890 - �Ya te has cansado? - �C�mo se frena? 101 00:08:49,266 --> 00:08:52,349 Tira de las riendas, lento pero firme. 102 00:08:58,515 --> 00:08:59,724 Necesitas clases. 103 00:09:01,099 --> 00:09:02,224 �Me ense�as t�? 104 00:09:02,308 --> 00:09:04,099 Ahora no. Tengo trabajo. 105 00:09:05,598 --> 00:09:06,849 �C�mo volvemos? 106 00:09:06,932 --> 00:09:08,682 Vosotros dos, a pata. 107 00:09:10,016 --> 00:09:11,057 Uy. 108 00:09:14,557 --> 00:09:16,016 �Vendr�s a alg�n partido? 109 00:09:21,515 --> 00:09:22,682 �C�mo te llamas? 110 00:09:23,182 --> 00:09:24,890 - Michael. - Michael... 111 00:09:25,308 --> 00:09:26,515 �Quieres hacer algo �til? 112 00:09:27,557 --> 00:09:28,557 Claro. 113 00:09:28,932 --> 00:09:31,057 �Me recoges una cosa? 114 00:09:31,141 --> 00:09:33,974 - �Qu� cosa? - �Ya lo ver�s! 115 00:10:21,099 --> 00:10:23,640 Gracias por cuidar de m� en la clase del otro d�a. 116 00:10:23,724 --> 00:10:25,308 Ojal� cuide yo de ti alg�n d�a. 117 00:10:34,557 --> 00:10:35,640 �Aqu�! 118 00:10:40,849 --> 00:10:41,974 La tengo. 119 00:10:48,308 --> 00:10:49,349 �Toma ya! 120 00:10:53,891 --> 00:10:55,349 �Venga, Michael! 121 00:11:06,099 --> 00:11:07,141 Perdona. 122 00:11:09,807 --> 00:11:13,391 Apenas he tocado la pelota. Perdona por el espect�culo. 123 00:11:13,807 --> 00:11:15,807 �Qu� dices? Lo has hecho genial. 124 00:11:17,433 --> 00:11:19,016 Pero te falta m�sculo. 125 00:11:23,640 --> 00:11:26,057 Me gustar�a ser ojeador. Se me dar�a muy bien. 126 00:11:26,141 --> 00:11:27,932 �No quieres ser jinete? 127 00:11:28,308 --> 00:11:30,266 - �Me ves cuerpo para ello? - Pues claro. 128 00:11:30,932 --> 00:11:32,724 Pero mejor me corto con los dulces, �no? 129 00:11:35,724 --> 00:11:37,724 - �Y t�? - �Yo qu�? 130 00:11:38,224 --> 00:11:39,640 �A qu� te quieres dedicar? 131 00:11:40,974 --> 00:11:43,433 A algo lejos de aqu�. 132 00:11:44,599 --> 00:11:45,891 �Y los caballos? 133 00:11:45,974 --> 00:11:47,682 Siempre estar�n ah�. 134 00:11:51,016 --> 00:11:54,391 As� que ser ojeador y repartidor de fruta. 135 00:11:55,057 --> 00:11:57,057 Eres un hombre ocupado. 136 00:11:57,515 --> 00:11:58,515 Ya. 137 00:12:00,557 --> 00:12:01,640 Pero eso no es todo. 138 00:12:03,183 --> 00:12:04,599 Me falta una cosa. 139 00:12:07,475 --> 00:12:08,891 No te conviene. 140 00:12:08,974 --> 00:12:10,391 No me digas lo que no me conviene. 141 00:12:13,599 --> 00:12:14,974 Mi vida es un desastre. 142 00:12:15,932 --> 00:12:17,849 Demasiado para ti y la tuya. 143 00:12:19,891 --> 00:12:21,891 La m�a es m�s desastre de lo que crees. 144 00:12:23,557 --> 00:12:24,599 O no. 145 00:12:48,515 --> 00:12:50,682 - �C�mo est� Roo? - Bien. 146 00:12:52,475 --> 00:12:53,682 �chame una mano. 147 00:12:54,974 --> 00:12:56,016 Vale. 148 00:13:04,515 --> 00:13:05,640 �C�mo se llama? 149 00:13:06,475 --> 00:13:09,433 - �Qui�n? - El chico. El griego. 150 00:13:09,766 --> 00:13:10,974 El del establo. 151 00:13:12,974 --> 00:13:14,099 Michael. 152 00:13:15,349 --> 00:13:16,557 �Es majo? 153 00:13:17,141 --> 00:13:18,932 - S�. - Qu� bien. 154 00:13:26,058 --> 00:13:27,308 No es mi novio. 155 00:13:28,515 --> 00:13:29,515 �Por qu� no? 156 00:13:30,682 --> 00:13:32,141 Pues no s�. 157 00:13:33,433 --> 00:13:34,849 �Te imaginas a pap�? 158 00:13:35,224 --> 00:13:36,183 No puedo traer a nadie. 159 00:13:37,308 --> 00:13:38,932 Llevo a�os ahorrando. 160 00:13:39,349 --> 00:13:42,349 En cuanto acabe el instituto, me largo. 161 00:14:02,891 --> 00:14:05,724 �Qu� te pasa? �D�nde tienes la cabeza? 162 00:14:05,807 --> 00:14:08,682 - Aqu�, como siempre. - No dejas de meter la pata. 163 00:14:08,766 --> 00:14:11,475 Esto cuesta dinero que est�s tirando por el retrete. 164 00:14:11,557 --> 00:14:14,183 Cuando est�s aqu�, trabaja aqu�. 165 00:14:14,682 --> 00:14:16,891 - No podemos tirar el dinero. - Ya lo s�. 166 00:14:16,974 --> 00:14:18,058 �"Ya lo s�"! 167 00:14:20,849 --> 00:14:23,350 Le das m�s a la pelota que a los libros. 168 00:14:23,433 --> 00:14:25,141 Por eso est�s aqu� conmigo. 169 00:14:26,932 --> 00:14:29,183 - Hola. �Qu� pasa? - �Qu� haces aqu�? 170 00:14:29,266 --> 00:14:32,350 - Quer�a ver d�nde trabajabas. - Ya ves t� la exclusiva. 171 00:14:32,433 --> 00:14:34,724 Me esperan 30 a�os aqu�. �Qu� tal, Joe? 172 00:14:34,807 --> 00:14:35,932 �Por qu�? 173 00:14:36,891 --> 00:14:39,932 - Quiere que le tome el relevo. - �Y a ti te apetece? 174 00:14:40,475 --> 00:14:44,391 No lo s�. Supongo que s�. A �l le da igual lo que quiera yo. 175 00:14:44,849 --> 00:14:46,266 �Y qu� vas a hacer? 176 00:14:47,974 --> 00:14:51,058 - Necesita que le ayude. - �Por qu�? 177 00:14:51,141 --> 00:14:52,515 Porque soy su �nico hijo. 178 00:14:53,308 --> 00:14:55,099 �Y tus planes? 179 00:14:55,974 --> 00:14:57,641 Los tendr� que aparcar. 180 00:14:57,974 --> 00:15:00,099 - �Hasta cu�ndo? - No lo s�. 181 00:15:00,183 --> 00:15:01,183 A ver... 182 00:15:01,891 --> 00:15:03,974 No se puede tener todo en la vida. 183 00:15:05,515 --> 00:15:08,099 No todos montamos a caballo en nuestros ratos libres. 184 00:15:09,475 --> 00:15:10,641 Oye... 185 00:15:11,641 --> 00:15:14,266 Es lo �nico que tengo que me hace sentir bien. 186 00:15:34,058 --> 00:15:35,183 �Michael! 187 00:15:36,266 --> 00:15:37,266 Hola. 188 00:15:38,475 --> 00:15:39,475 C�gela. 189 00:15:42,891 --> 00:15:44,099 Necesitas clases. 190 00:15:48,058 --> 00:15:49,266 Perdona lo de antes. 191 00:15:52,682 --> 00:15:56,308 Desde que mi madre muri�, mi padre vive en la tienda, o casi. 192 00:15:59,016 --> 00:16:00,225 Supongo que le ayuda a sobrellevarlo. 193 00:16:02,266 --> 00:16:03,849 Hace como si fuera nuestra casa. 194 00:16:04,974 --> 00:16:08,974 Cada vez pasa m�s tiempo all�, intentando no acordarse de ella. 195 00:16:19,016 --> 00:16:20,058 �La echas de menos? 196 00:16:22,099 --> 00:16:23,099 S�. 197 00:16:28,933 --> 00:16:30,475 �Y el resto de tu familia? 198 00:16:30,557 --> 00:16:33,724 Bueno, mi padre es griego. Tendr� como 55 primos. 199 00:16:33,807 --> 00:16:35,016 �Madre m�a! 200 00:16:39,141 --> 00:16:40,183 �Te los presento? 201 00:16:41,891 --> 00:16:45,016 BAILE BEN�FICO DE LA ASOCIACI�N GRIEGA 202 00:16:50,849 --> 00:16:52,350 Cu�nta gente. 203 00:18:00,141 --> 00:18:01,766 �Te has comido medio s�ndwich! 204 00:18:30,641 --> 00:18:31,849 SIN PLOMO 205 00:19:21,266 --> 00:19:22,350 Hola, cielo. 206 00:19:25,225 --> 00:19:27,016 �Quieres que hablemos de esto? 207 00:19:29,058 --> 00:19:30,350 No s� si quiero ir. 208 00:19:34,849 --> 00:19:39,392 Una universidad como esta no le ofrece una plaza a cualquiera. 209 00:19:41,392 --> 00:19:43,849 Es la oportunidad de tu vida... 210 00:19:44,433 --> 00:19:46,433 si es lo que quieres. 211 00:19:49,016 --> 00:19:51,016 No s� qu� hacer con Michael. 212 00:19:51,641 --> 00:19:52,808 �Se lo has dicho? 213 00:19:54,266 --> 00:19:55,683 No s� c�mo hacerlo. 214 00:19:59,433 --> 00:20:01,975 Nunca hab�a sido tan feliz como en estos �ltimos meses. 215 00:20:02,808 --> 00:20:05,557 Ya lo s�. Lo s�, cari�o. 216 00:20:06,975 --> 00:20:09,808 Te parecer� el peor momento de tu vida, 217 00:20:11,599 --> 00:20:13,808 pero hazme caso, no lo es. 218 00:20:15,766 --> 00:20:17,266 Michael es un buen chico. 219 00:20:19,683 --> 00:20:21,891 - Y no est� de mal ver. - �Mam�! 220 00:20:22,891 --> 00:20:23,933 Es la verdad. 221 00:20:26,266 --> 00:20:28,933 No pasa nada por no tener todas las respuestas. 222 00:20:29,016 --> 00:20:30,641 Tomar�s la decisi�n correcta. 223 00:20:32,975 --> 00:20:35,557 - Gracias, mam�. - Ven aqu�. 224 00:20:35,641 --> 00:20:36,599 Ven aqu�. 225 00:20:50,849 --> 00:20:52,683 Tengo que decirte una cosa... 226 00:20:54,683 --> 00:20:56,433 y no s� c�mo hacerlo. 227 00:20:58,599 --> 00:20:59,599 Vale... 228 00:21:05,141 --> 00:21:06,350 Tengo... 229 00:21:08,016 --> 00:21:09,891 Tengo que irme de aqu�. 230 00:21:11,641 --> 00:21:12,641 �Por qu�? 231 00:21:19,849 --> 00:21:24,516 Hace seis meses ped� plaza en varias universidades brit�nicas. 232 00:21:25,558 --> 00:21:26,933 Y... 233 00:21:28,891 --> 00:21:32,267 La semana pasada me enter� de que me han aceptado en una. 234 00:21:39,766 --> 00:21:41,308 �Por qu� no me lo hab�as dicho? 235 00:21:45,808 --> 00:21:47,808 La verdad es que no lo s�. 236 00:21:52,558 --> 00:21:56,724 Present� las solicitudes pensando que no me dar�an plaza en ning�n sitio. 237 00:21:59,558 --> 00:22:01,433 Luego te conoc� a ti y... 238 00:22:03,975 --> 00:22:05,433 Y ahora... 239 00:22:15,724 --> 00:22:17,141 No quiero frenarte, Laura. 240 00:22:20,641 --> 00:22:22,850 �No? 241 00:22:22,950 --> 00:22:23,850 No. 242 00:22:25,058 --> 00:22:26,392 Tienes que ir. 243 00:22:28,891 --> 00:22:32,558 Si no lo haces, te arrepentir�s toda la vida. 244 00:22:36,016 --> 00:22:39,058 Podr�as... Podr�as acompa�arme. 245 00:22:40,225 --> 00:22:43,100 Podr�amos vivir juntos. Alg�n trabajo encontrar�as. 246 00:22:43,183 --> 00:22:44,808 Ser�a genial. 247 00:22:45,141 --> 00:22:46,183 Ya tengo un trabajo. 248 00:22:47,683 --> 00:22:49,225 Me tengo que quedar aqu�. 249 00:22:51,975 --> 00:22:55,433 A lo mejor no te gusta aquello y acabas volviendo. A saber. 250 00:23:06,766 --> 00:23:08,016 �Cu�ndo te vas? 251 00:23:10,350 --> 00:23:12,766 Supongo que cuando acabe los finales. 252 00:23:14,558 --> 00:23:15,558 Vale. 253 00:23:17,599 --> 00:23:19,225 Michael, lo siento mucho. 254 00:23:20,933 --> 00:23:22,766 No lo sientas. 255 00:24:16,725 --> 00:24:20,599 20 A�OS DESPU�S 256 00:24:31,267 --> 00:24:35,100 Venga, ni�os, nos vamos ya. Venga, andando. Vamos. 257 00:24:35,183 --> 00:24:37,516 Mam�, �nos recoge pap� esta tarde? 258 00:24:38,641 --> 00:24:40,183 No lo s�. Hoy est� de caza. 259 00:24:40,267 --> 00:24:42,725 Pero me asegurar� de que llegue al partido. Vamos. 260 00:24:42,808 --> 00:24:43,933 Vamos, Charlie. 261 00:24:44,516 --> 00:24:45,475 Dana... 262 00:24:45,558 --> 00:24:47,766 Hoy tengo una entrevista. Igual vuelvo tarde. 263 00:24:47,850 --> 00:24:49,558 Buena suerte. 264 00:24:49,641 --> 00:24:50,850 Venga, Charlie. 265 00:25:16,850 --> 00:25:18,350 Buenos d�as, Sandra. 266 00:25:18,434 --> 00:25:20,183 - �Llego tarde? - �Qu� va! 267 00:25:20,267 --> 00:25:22,058 Hay tiempo de sobra. Acaban de llegar. 268 00:25:22,683 --> 00:25:24,100 - Buena suerte. - Gracias. 269 00:25:39,725 --> 00:25:40,766 Laura... 270 00:25:41,225 --> 00:25:42,475 Cuando quieras. 271 00:25:42,766 --> 00:25:43,766 �Ya? 272 00:25:44,350 --> 00:25:46,975 - �Todo bien? - S�... 273 00:25:47,683 --> 00:25:49,309 A por ellos, Russ. 274 00:25:52,516 --> 00:25:55,142 �D�nde te metes? �No hay quien te localice! 275 00:25:55,225 --> 00:25:56,434 �C�mo ha ido? 276 00:25:57,350 --> 00:25:58,558 Quedamos tres. 277 00:25:59,599 --> 00:26:01,142 Seguro que te lo dan a ti. 278 00:26:02,142 --> 00:26:04,975 Oye, no llegues tarde al partido. 279 00:26:05,058 --> 00:26:07,183 No llegar� tarde, ya te lo he dicho. 280 00:26:07,599 --> 00:26:09,725 - Jason... - Billy. Bill. �Qu�? 281 00:26:10,225 --> 00:26:12,392 Te tiene en un pedestal. No le falles. 282 00:26:12,891 --> 00:26:15,558 Si te digo que all� estar�, es que all� estar�. 283 00:26:16,267 --> 00:26:17,267 Adi�s. 284 00:26:24,683 --> 00:26:25,730 �Aqu�! 285 00:26:36,434 --> 00:26:39,225 �James, venga! �Venga! 286 00:26:42,766 --> 00:26:44,766 Me alegro de verte, Laura. 287 00:26:46,434 --> 00:26:47,434 Hola, Graham. 288 00:26:48,142 --> 00:26:49,516 �Ese es el mayor? 289 00:26:49,600 --> 00:26:51,350 James, s�. 290 00:26:52,100 --> 00:26:55,100 Creo que tenemos entre manos al nuevo Steven Gerrard. 291 00:26:56,600 --> 00:26:57,975 No s� yo. 292 00:26:59,058 --> 00:27:01,892 Con que haga deporte al aire libre, me conformo. 293 00:27:01,975 --> 00:27:04,475 No hay quien los despegue de la pantalla. 294 00:27:05,058 --> 00:27:06,892 El mundo ha cambiado mucho. 295 00:27:08,017 --> 00:27:09,475 S�, bastante. 296 00:27:10,558 --> 00:27:12,892 Me han dicho que Jason vendi� a Trymantec. 297 00:27:12,975 --> 00:27:14,225 Enhorabuena. 298 00:27:15,225 --> 00:27:16,850 Gracias, �l est�... 299 00:27:17,683 --> 00:27:18,892 muy contento. 300 00:27:22,183 --> 00:27:24,434 Tendr� para llenar el garaje de juguetes. 301 00:27:24,892 --> 00:27:26,309 Es de esperar. 302 00:27:27,475 --> 00:27:28,975 T�pico de nuevo rico. 303 00:27:33,558 --> 00:27:34,766 �Laura! 304 00:27:35,142 --> 00:27:36,975 �Que alguien llame a Emergencias! 305 00:27:49,058 --> 00:27:50,808 La operaci�n ha salido bien. 306 00:27:51,267 --> 00:27:55,475 Te has roto la mu�eca izquierda, pero creemos que no es grave. 307 00:27:57,933 --> 00:27:59,892 - Cari�o, tr�eme a James. - Claro. 308 00:27:59,975 --> 00:28:01,434 - Ve a por �l. - Te lo traigo. 309 00:28:02,641 --> 00:28:05,267 Laura, �esto te hab�a pasado antes? 310 00:28:06,641 --> 00:28:08,100 �El qu�? �Caerme? 311 00:28:08,184 --> 00:28:11,434 No creo que a esto se le pueda llamar "ca�da". 312 00:28:11,808 --> 00:28:13,516 �Ya te cuidas? 313 00:28:13,766 --> 00:28:15,975 No bebes mucho, �no? 314 00:28:17,933 --> 00:28:19,225 No. 315 00:28:19,558 --> 00:28:23,350 Mi marido y yo nos tomamos una copa de vez en cuando, pero no. 316 00:28:23,434 --> 00:28:24,808 Mira a qui�n me he encontrado. 317 00:28:26,017 --> 00:28:29,267 - Mam�, �est�s bien? - S�, mi vida, estoy bien. 318 00:28:29,350 --> 00:28:31,058 - �Y t�? - Tambi�n. 319 00:28:31,142 --> 00:28:33,309 Te har� pruebas por si acaso. 320 00:28:34,017 --> 00:28:35,808 Luego vendr� la enfermera. 321 00:28:36,975 --> 00:28:39,434 �Seguro que est�s bien? �Me lo prometes? 322 00:28:52,600 --> 00:28:54,975 - Ya podemos empezar. - Gracias, Carrie. 323 00:28:55,058 --> 00:28:57,683 �Anda! Buenos d�as, Laura. 324 00:28:57,766 --> 00:29:00,683 - Buenas. Perd�n por el retraso. - No pasa nada. 325 00:29:00,766 --> 00:29:03,808 Ya sabr�is que esta ma�ana el ringgit se la ha pegado. 326 00:29:03,892 --> 00:29:06,017 Hay que repasar las cuentas malayas. 327 00:29:06,600 --> 00:29:07,725 Ya estoy en ello. 328 00:29:07,808 --> 00:29:10,892 Estupendo. T�, Russell, enc�rgate de los intereses. 329 00:29:10,975 --> 00:29:13,309 Busca todas las opciones posibles. 330 00:29:13,683 --> 00:29:16,058 Buscar� alternativas y se las pasar� a Martin. 331 00:29:16,142 --> 00:29:17,516 �Para cu�ndo? 332 00:29:17,600 --> 00:29:21,392 La junta lo quiere... para el mi�rcoles, exacto. 333 00:29:21,476 --> 00:29:24,476 Como si os ten�is que traer el saco de dormir. 334 00:29:24,558 --> 00:29:26,100 �Alguna pregunta? �No? 335 00:29:26,184 --> 00:29:28,683 Pues a pasarlo bien y buena suerte. Gracias. 336 00:29:28,767 --> 00:29:30,558 Oye, Esther, una pregunta... 337 00:29:32,434 --> 00:29:34,558 - Todav�a no. - Russ, por favor... 338 00:29:34,641 --> 00:29:35,850 �Russell! 339 00:29:36,100 --> 00:29:38,184 - Tienes ya el vuelo a Nueva York. - Vale. 340 00:29:38,267 --> 00:29:40,142 - �Qu� tal la mu�eca? - Bien. 341 00:30:16,184 --> 00:30:17,309 Hola. 342 00:30:18,808 --> 00:30:20,184 �Hoy te encuentras mejor? 343 00:30:21,767 --> 00:30:24,184 �Qu� hac�as? 344 00:30:24,284 --> 00:30:26,392 Descansar un rato de trabajar. 345 00:30:29,434 --> 00:30:31,017 Pues yo... 346 00:30:31,351 --> 00:30:35,558 me preguntaba si no te apetecer�a subir a la habitaci�n un rato. 347 00:30:36,100 --> 00:30:37,017 Los ni�os est�n con Dana. 348 00:30:39,476 --> 00:30:42,558 Estoy un poco cansada. Creo que me echar� un rato. 349 00:30:44,683 --> 00:30:45,767 Bueno. 350 00:30:48,059 --> 00:30:50,100 - �Va todo bien? - S�. 351 00:30:50,850 --> 00:30:53,351 No dejo de pensar en Australia. 352 00:30:53,434 --> 00:30:57,434 Ya. Pero recuerda que est�s a punto de que te hagan socia. 353 00:30:58,850 --> 00:30:59,892 Ya lo s�. 354 00:31:00,558 --> 00:31:03,142 Ya iremos en Navidades una o dos semanas. 355 00:31:04,516 --> 00:31:05,558 Prometido. 356 00:31:07,558 --> 00:31:09,683 Igual ma�ana voy a montar a caballo. 357 00:31:11,476 --> 00:31:15,100 �Va a hacer caso omiso de lo que dijo el m�dico, se�ora? 358 00:31:15,184 --> 00:31:16,850 - �Segura? - Segur�sima. 359 00:31:18,017 --> 00:31:21,225 - En fin, no te rompas nada. - A buenas horas me lo dices. 360 00:31:32,142 --> 00:31:33,225 Hala. 361 00:31:34,309 --> 00:31:36,516 Ya est�. Gracias. 362 00:31:37,184 --> 00:31:38,225 Vamos. 363 00:31:43,309 --> 00:31:44,725 Hola, Betty. 364 00:31:44,825 --> 00:31:46,642 �Ser�s gamberra! 365 00:31:46,725 --> 00:31:48,476 No voy a correr. No pasa nada. 366 00:31:48,558 --> 00:31:50,392 - Ten cuidado. - Lo tendr�. 367 00:31:50,476 --> 00:31:51,850 Oye, �y el ascenso? 368 00:31:52,351 --> 00:31:55,184 Solo quedamos tres candidatos. Seguimos esperando. 369 00:31:55,267 --> 00:31:56,558 Lo cruzar� todo por ti. 370 00:31:57,100 --> 00:31:58,516 - P�salo bien. - Gracias. 371 00:31:59,184 --> 00:32:00,184 Venga. 372 00:32:23,225 --> 00:32:25,059 Da la vuelta, va. 373 00:33:06,642 --> 00:33:09,142 No, si tienes raz�n. Mira... 374 00:33:12,267 --> 00:33:15,892 Gracias. Perd�n por el retraso. Ten�a que coger una llamada. 375 00:33:15,975 --> 00:33:18,434 - Hola, doctor. Jason. - Si�ntese. 376 00:33:21,808 --> 00:33:23,476 Laura, la... 377 00:33:24,808 --> 00:33:28,476 La resonancia muestra zonas de inflamaci�n cerebral. 378 00:33:28,683 --> 00:33:31,600 Estas que se ven m�s en blanco. 379 00:33:31,683 --> 00:33:35,975 Esto suele pasar con la edad, pero no es normal en alguien tan joven. 380 00:33:36,975 --> 00:33:41,975 Por la distribuci�n de la inflamaci�n y el resto de los s�ntomas que tienes, 381 00:33:42,558 --> 00:33:44,142 es bastante probable 382 00:33:44,808 --> 00:33:46,226 que sea esclerosis m�ltiple. 383 00:33:48,100 --> 00:33:50,226 - �Esclerosis m�ltiple? - S�. 384 00:33:50,517 --> 00:33:52,100 Una enfermedad autoinmune. 385 00:33:52,184 --> 00:33:56,476 Las defensas atacan tejidos sanos, sobre todo las neuronas y la m�dula. 386 00:33:56,558 --> 00:33:58,892 - No. - �C�mo dice? 387 00:33:58,975 --> 00:34:02,725 Se equivoca. Su madre la tiene y los s�ntomas no tienen nada que ver. 388 00:34:02,809 --> 00:34:05,392 A su madre se la diagnosticaron a los 55. 389 00:34:05,476 --> 00:34:08,476 La sintomatolog�a de la esclerosis var�a seg�n el paciente. 390 00:34:08,558 --> 00:34:11,975 - Nos dijeron que no era hereditaria. - Y no lo es. 391 00:34:12,059 --> 00:34:15,142 El riesgo es muy bajo, inferior al 5 %. 392 00:34:15,351 --> 00:34:17,975 Laura, tus s�ntomas son incipientes: 393 00:34:18,059 --> 00:34:20,934 visi�n borrosa, p�rdida de equilibrio, confusi�n... 394 00:34:21,017 --> 00:34:24,600 A veces, estos s�ntomas, los que tienes ahora, 395 00:34:24,683 --> 00:34:27,683 aparecen una vez y luego desaparecen para siempre. 396 00:34:29,558 --> 00:34:32,351 Lo siento. S� que cuesta asumirlo. 397 00:34:32,892 --> 00:34:34,892 Te voy a dar una receta de... 398 00:35:00,767 --> 00:35:01,934 Jason... 399 00:35:02,600 --> 00:35:05,267 - Para el coche. - Ya casi estamos en casa. 400 00:35:05,351 --> 00:35:06,600 Por favor. 401 00:35:22,892 --> 00:35:24,267 �Qu� vamos a hacer? 402 00:35:25,892 --> 00:35:28,184 - No lo s�. - �Qu� vamos a hacer? 403 00:35:29,600 --> 00:35:30,642 No lo s�. 404 00:35:32,975 --> 00:35:34,434 �Y los ni�os? 405 00:35:35,517 --> 00:35:37,393 No pasa nada. Me tienen a m� y a Dana. 406 00:35:44,975 --> 00:35:46,226 �Qu� hago? 407 00:35:46,558 --> 00:35:48,434 �C�mo puedo ayudarte? D�melo. 408 00:35:49,850 --> 00:35:51,434 Yo qu� s�. 409 00:35:55,642 --> 00:35:56,683 No pasa nada. 410 00:36:00,101 --> 00:36:01,934 No s� qu� me va a pasar. 411 00:36:03,351 --> 00:36:04,434 No pasa nada. 412 00:36:17,351 --> 00:36:19,434 TRATAMIENTOS PARA LA EM 413 00:36:42,892 --> 00:36:45,684 PREDNISOLONA 414 00:36:57,558 --> 00:37:00,558 - �Vamos a cenar hoy al Hampstead? - No s�. 415 00:37:00,642 --> 00:37:05,226 - A�n quedan sobras. - �Jason, venga ya! Vamos a cenar fuera. 416 00:37:05,309 --> 00:37:07,892 Dana se puede encargar de los ni�os. 417 00:37:07,976 --> 00:37:10,642 Vale, cari�o. Como quieras. 418 00:37:14,184 --> 00:37:15,434 �Qu�? �Qu� pasa? 419 00:37:17,934 --> 00:37:20,059 Jason, m�rame cuando te hablo. 420 00:37:22,892 --> 00:37:24,517 - Ya. - Gracias. 421 00:37:25,184 --> 00:37:26,393 Muy amable. 422 00:37:26,476 --> 00:37:30,142 Tengo 24 horas para acabar esto. Luego soy todo tuyo, �vale? 423 00:37:35,934 --> 00:37:37,767 Pero te propongo algo. 424 00:37:39,558 --> 00:37:42,476 T� y yo, ma�ana, en el Savoy. 425 00:37:42,558 --> 00:37:44,558 Una noche los dos solos. 426 00:37:45,642 --> 00:37:47,976 �Qu� te parece? �Contenta? 427 00:37:50,725 --> 00:37:51,725 M�s o menos. 428 00:38:23,101 --> 00:38:25,226 "Desde que hablamos, no dejo de pensar 429 00:38:25,309 --> 00:38:28,393 en c�mo le puede pasar esto a mi preciosa hermana. 430 00:38:29,434 --> 00:38:32,226 Despu�s de todo lo que pasamos con mam�, 431 00:38:32,892 --> 00:38:35,892 cre�a que pod�amos olvidarnos de esta puta enfermedad. 432 00:38:37,309 --> 00:38:40,559 Arreglo un par de cosas en S�dney y me voy para all�. 433 00:38:41,184 --> 00:38:42,476 Te echo de menos. 434 00:38:43,142 --> 00:38:45,309 Tengo ganas de veros a ti y a los ni�os". 435 00:38:56,142 --> 00:38:57,351 Parad. 436 00:38:57,767 --> 00:39:00,934 James, te lo tengo dicho, nada de pantallas hasta la tarde. 437 00:39:01,017 --> 00:39:02,142 Buenos d�as, Dana. 438 00:39:02,226 --> 00:39:04,934 �Te hacen compa��a estos angelitos? 439 00:39:05,017 --> 00:39:06,142 S�. 440 00:39:09,476 --> 00:39:10,517 �Laura! 441 00:39:13,517 --> 00:39:16,684 Estoy bien. Ya lo recojo yo. 442 00:39:19,268 --> 00:39:20,309 Gracias. 443 00:39:20,393 --> 00:39:21,517 Estoy bien. 444 00:39:41,309 --> 00:39:42,559 Laura, te veo bien. 445 00:39:43,184 --> 00:39:44,184 Gracias. 446 00:39:45,101 --> 00:39:46,600 �Quieres un t�, un caf�...? 447 00:39:47,559 --> 00:39:48,600 No, gracias. 448 00:39:49,684 --> 00:39:51,184 �C�mo est�s, Laura? 449 00:39:51,268 --> 00:39:53,268 Bien, Esther, �y t�? 450 00:39:53,725 --> 00:39:55,642 - Muy bien. - Me alegro. 451 00:39:56,143 --> 00:39:57,351 �C�mo est� Jason? 452 00:39:58,351 --> 00:40:00,934 Bien. Quiere abrir otro negocio. 453 00:40:01,017 --> 00:40:03,934 - Empezar de nuevo. - Pero si ha ganado una fortuna. 454 00:40:04,017 --> 00:40:06,892 Hay gente que nunca tiene suficiente. 455 00:40:08,017 --> 00:40:09,309 Laura, 456 00:40:09,393 --> 00:40:12,600 no te preocupes por lo del viaje a Suecia esta semana con Russell. 457 00:40:13,059 --> 00:40:14,476 Ya va Alistair. 458 00:40:16,934 --> 00:40:18,351 Ah. Vale. 459 00:40:24,642 --> 00:40:27,642 No me hab�is convocado solo para ponerme al d�a, �no? 460 00:40:30,226 --> 00:40:33,393 Lo siento, pero la junta quiere rescindirte el contrato. 461 00:40:34,892 --> 00:40:36,309 �En base a qu�? 462 00:40:37,226 --> 00:40:38,851 Por lo que nos han dicho, 463 00:40:39,559 --> 00:40:42,934 la esclerosis m�ltiple es una enfermedad degenerativa. 464 00:40:45,976 --> 00:40:48,600 Nada nos garantiza que puedas volver al trabajo. 465 00:40:51,226 --> 00:40:52,642 �Tan seguro est�s? 466 00:40:56,101 --> 00:40:57,559 Por favor... 467 00:41:01,226 --> 00:41:04,684 INDEMNIZACI�N POR DESPIDO 468 00:41:08,226 --> 00:41:09,226 Laura... 469 00:41:10,017 --> 00:41:12,017 S� lo mucho que has trabajado. 470 00:41:12,101 --> 00:41:13,642 Lo siento en el alma. 471 00:41:18,892 --> 00:41:19,892 Laura... 472 00:42:14,726 --> 00:42:15,934 Toma. 473 00:43:24,559 --> 00:43:25,601 �Voy! 474 00:43:31,476 --> 00:43:33,934 - �Rach! - �Hola, guapa! 475 00:43:40,310 --> 00:43:41,934 �Se lo has dicho a pap� y mam�? 476 00:43:43,809 --> 00:43:44,809 Laura... 477 00:43:45,642 --> 00:43:47,893 Se lo dir�. Un d�a de estos. 478 00:43:47,976 --> 00:43:49,351 �C�mo lo lleva Jason? 479 00:43:50,226 --> 00:43:53,476 No lo lleva. Jason no lo lleva. 480 00:44:15,893 --> 00:44:17,559 Qu� bien que hayas venido. 481 00:44:18,726 --> 00:44:19,726 Gracias. 482 00:44:26,351 --> 00:44:29,059 �Regalos! Vamos a abrirlos. 483 00:44:30,767 --> 00:44:31,767 Charlie. 484 00:44:35,310 --> 00:44:37,476 Mira, uno de Pap� Noel. 485 00:44:37,559 --> 00:44:40,976 Jack, tenemos una cosa para ti. Est� detr�s del �rbol. 486 00:44:41,059 --> 00:44:43,143 No te olvides el regalo de Dana. 487 00:44:43,559 --> 00:44:46,226 - Feliz Navidad, Dana. - Ay, gracias. 488 00:44:46,310 --> 00:44:47,893 Mira, mam�, de los abuelos. 489 00:44:47,976 --> 00:44:51,767 "Libro propiedad del pr�ncipe Charles. Tenemos muchas ganas de verte. 490 00:44:51,851 --> 00:44:56,310 Ojal� te guste tanto como a tu madre. Tus abuelos te quieren. Besos y abrazos". 491 00:44:57,726 --> 00:45:01,268 - Habr� que darles las gracias, �no? - Vale. 492 00:45:05,559 --> 00:45:07,726 Dana, �aqu� qu� pone? 493 00:45:08,268 --> 00:45:09,684 A ver. 494 00:45:17,435 --> 00:45:19,101 �Ni una disculpa? 495 00:45:21,893 --> 00:45:24,809 Que es Navidad, Jason, por el amor de Dios. 496 00:45:24,893 --> 00:45:26,435 No me digas. 497 00:45:27,601 --> 00:45:29,477 Para mis clientes es un martes m�s. 498 00:45:32,477 --> 00:45:37,351 James ha dicho unas palabras dando a todos las gracias por venir. 499 00:45:37,809 --> 00:45:38,893 �S�? 500 00:45:39,559 --> 00:45:44,018 Para lo joven que es, tiene muy claro que lo m�s importante es la familia. 501 00:45:44,101 --> 00:45:45,351 �A que s�? 502 00:45:45,934 --> 00:45:47,934 �A qui�n habr� salido? 503 00:45:52,893 --> 00:45:56,351 Supongo que no puedo contar con que me lleves al hospital ma�ana. 504 00:45:56,435 --> 00:45:58,684 - Dije que te llevaba, �no? - S�. 505 00:45:58,768 --> 00:46:00,101 Eso dijiste. 506 00:46:02,642 --> 00:46:03,642 �Jason! 507 00:46:04,226 --> 00:46:06,185 - Feliz Navidad. - Hola. �James! 508 00:46:06,268 --> 00:46:08,101 - Hola, pap�. Feliz Navidad. - Ven aqu�. 509 00:46:10,435 --> 00:46:12,517 Eres el mejor Pap� Noel que he visto en la vida. 510 00:46:14,559 --> 00:46:15,976 �C�mo est� mam�? 511 00:46:16,059 --> 00:46:17,559 Bueno, est�... 512 00:46:18,226 --> 00:46:22,018 Est� regular, pero vamos tirando. 513 00:46:22,851 --> 00:46:25,393 �C�mo est�s t�? �Y los ni�os? 514 00:46:25,477 --> 00:46:29,310 Los ni�os est�n bien. A Charlie le ha encantado el libro, gracias. 515 00:46:29,976 --> 00:46:32,517 Le ha encantado el libro. Estupendo. 516 00:46:32,601 --> 00:46:34,435 �Ya lee mejor? 517 00:46:35,893 --> 00:46:39,101 No, pero lo intenta. Sus hermanos y �l est�n bien. 518 00:46:39,185 --> 00:46:41,268 Bueno, dile que siga en ello. 519 00:46:42,517 --> 00:46:43,934 �C�mo est�s t�? 520 00:46:44,018 --> 00:46:46,018 Bien. Un poco ocupada. 521 00:46:47,768 --> 00:46:51,976 Oye, �y si vienes con los ni�os y nos hac�is una visita? 522 00:46:53,226 --> 00:46:56,601 El estado de tu madre no va a mejorar. 523 00:46:57,893 --> 00:47:01,185 Le har�a mucha ilusi�n verte. Y a m� tambi�n. 524 00:47:01,517 --> 00:47:05,018 Ya te he dicho que estamos ocupados. Ahora mismo lo tenemos dif�cil. 525 00:47:05,101 --> 00:47:06,101 Ya. 526 00:47:06,517 --> 00:47:09,976 - Eso dijiste hace tres meses. - �S�? 527 00:47:10,934 --> 00:47:13,851 Laura... �Qu� pasa? 528 00:47:16,226 --> 00:47:17,268 Nada. 529 00:47:17,976 --> 00:47:19,018 �Qu� pasa? 530 00:47:21,517 --> 00:47:22,726 Ya te lo he dicho, pap�. 531 00:47:23,976 --> 00:47:25,976 Ir�. T� conf�a en m�. 532 00:47:26,601 --> 00:47:28,934 Ir� pronto. Lo prometo. 533 00:47:30,226 --> 00:47:31,226 Est� bien. 534 00:47:31,559 --> 00:47:32,809 Bueno, adi�s... 535 00:47:33,559 --> 00:47:35,976 Hablamos pronto. Tu madre te manda... 536 00:47:36,893 --> 00:47:38,185 Ha colgado. 537 00:48:09,060 --> 00:48:10,101 Gracias. 538 00:48:23,851 --> 00:48:25,352 �Mam�, dile que pare! 539 00:48:25,893 --> 00:48:28,768 �Para! �Le vas a hacer da�o! 540 00:48:28,851 --> 00:48:30,143 �Ni�os, por favor! 541 00:48:30,226 --> 00:48:34,435 Ni�os, haced caso a mam�. James, ven. �Has acabado el fuerte? 542 00:48:34,851 --> 00:48:35,976 - �S�? - S�. 543 00:48:36,643 --> 00:48:39,352 - Ven a verlo. - Voy enseguida. Hola, hijo. 544 00:48:39,435 --> 00:48:42,726 No, no, voy enseguida. Dana, �te los puedes llevar? 545 00:48:42,809 --> 00:48:44,226 Tengo que hablar con mam�. 546 00:48:45,060 --> 00:48:46,893 Venga, �andando! 547 00:48:47,559 --> 00:48:50,060 - Venga. Eso es. Gracias. - Vamos, ni�os. 548 00:48:51,310 --> 00:48:52,435 Tu vino favorito. 549 00:48:55,477 --> 00:48:57,060 En la bodega hay seis cajas. 550 00:48:57,477 --> 00:48:58,517 Gracias. 551 00:48:59,809 --> 00:49:02,643 �No ibas a llevar a James al f�tbol? 552 00:49:02,726 --> 00:49:05,768 - Se me ha olvidado. - Siempre se te olvida. 553 00:49:05,851 --> 00:49:08,101 Lo llevaste una vez hace seis meses. 554 00:49:09,935 --> 00:49:11,268 No fue hace seis meses. 555 00:49:11,726 --> 00:49:13,726 Menos me llev� mi padre a m�. 556 00:49:14,893 --> 00:49:19,726 Por cierto, mi padre y Kerry quieren venir en Semana Santa. 557 00:49:19,809 --> 00:49:22,352 O podr�amos ir nosotros a Espa�a. 558 00:49:22,768 --> 00:49:24,477 A los ni�os les gustar�a. 559 00:49:24,559 --> 00:49:27,477 Jason, �est�s poniendo a tu padre de excusa? 560 00:49:27,935 --> 00:49:29,517 No. 561 00:49:29,601 --> 00:49:32,018 Tu padre nunca te ha prestado atenci�n 562 00:49:32,101 --> 00:49:34,477 y sus nietos no le interesan lo m�s m�nimo. 563 00:49:34,559 --> 00:49:37,393 �Y ahora quiere venir en Semana Santa? 564 00:49:37,477 --> 00:49:39,976 S�. Es entra�able. �Qu� tiene de malo? 565 00:49:40,310 --> 00:49:45,559 Solo quiere venir para presumir de casa con su nueva mujer. 566 00:49:45,851 --> 00:49:48,060 Pues s�, quiz�. Y se llama Kerry. 567 00:49:50,227 --> 00:49:53,435 Jason, tienes que poner por delante a tu familia, 568 00:49:53,518 --> 00:49:57,060 no a un puto alcoh�lico que pasa de mi enfermedad. 569 00:49:57,143 --> 00:49:58,768 No pasa de tu enfermedad. 570 00:50:01,310 --> 00:50:05,352 �No podemos pasar la Semana Santa nosotros solos tranquilamente...? 571 00:50:05,435 --> 00:50:08,976 �Vale! Vale. Ya est�. Solucionado. 572 00:50:09,060 --> 00:50:11,726 - Les digo que... - Tenemos que salir de Londres. 573 00:50:11,809 --> 00:50:14,018 Tenemos demasiado estr�s. 574 00:50:14,684 --> 00:50:16,101 Quiero salir de Londres. 575 00:50:17,310 --> 00:50:18,435 Quiero ir a casa. 576 00:50:24,976 --> 00:50:26,518 Ma�ana me voy a Nueva York. 577 00:50:27,060 --> 00:50:28,060 Vale. 578 00:50:29,559 --> 00:50:33,935 T� vete a hablar de dinero. Yo mirar� colegios en Australia. 579 00:50:34,559 --> 00:50:36,352 Necesito estar con mi familia. 580 00:50:37,352 --> 00:50:41,185 Le prometiste a mi padre que tarde o temprano nos mudar�amos. 581 00:50:41,268 --> 00:50:43,393 - Nunca le promet� eso. - �Claro que s�! 582 00:50:45,643 --> 00:50:48,227 - Se lo prometiste. - �No se lo promet�! 583 00:50:48,310 --> 00:50:51,684 Haz el favor de decirme qu� voy a hacer yo en Australia. 584 00:50:51,768 --> 00:50:55,018 �Jason, por Dios, deja de ser tan ego�sta! 585 00:50:55,101 --> 00:50:59,518 - �Puedes hacer lo que quieras! - �Dime qu� voy a hacer en Australia! 586 00:50:59,601 --> 00:51:03,143 Acordamos quedarnos aqu� si la enfermedad se estabilizaba. 587 00:51:03,227 --> 00:51:05,060 - No acordamos eso. - S� lo hicimos. 588 00:51:05,143 --> 00:51:07,768 - Ni siquiera lo hablamos. - �Te digo que s�! 589 00:51:09,559 --> 00:51:11,559 Me importa una mierda, cari�o. 590 00:51:12,976 --> 00:51:14,185 Estoy enferma. 591 00:51:14,684 --> 00:51:16,185 No voy a mejorar. 592 00:51:16,268 --> 00:51:20,143 S�, siempre est�s enferma, ya lo s�. 593 00:51:20,227 --> 00:51:22,143 Tu enfermedad tambi�n la sufro yo. 594 00:51:28,477 --> 00:51:29,768 �T� qu� vas a sufrir! 595 00:52:46,352 --> 00:52:47,643 �Mam�, lev�ntate! 596 00:52:47,726 --> 00:52:48,851 �Est�s bien? 597 00:53:34,643 --> 00:53:35,935 No te frotes los ojos. 598 00:53:36,726 --> 00:53:38,726 Veo borroso. 599 00:53:39,559 --> 00:53:40,726 Ya lo s�. 600 00:53:42,643 --> 00:53:44,559 Los m�dicos dicen que es temporal. 601 00:53:47,310 --> 00:53:48,726 Te ha dado un brote. 602 00:53:50,935 --> 00:53:53,352 La medicaci�n que tomas es bastante fuerte. 603 00:53:59,685 --> 00:54:00,726 Has venido. 604 00:54:03,726 --> 00:54:05,435 No me dejaste opci�n. 605 00:54:08,685 --> 00:54:10,893 - �Ha venido mam�? - No. 606 00:54:12,269 --> 00:54:15,893 Se ha quedado en casa del t�o Geoff y la t�a Jackie. 607 00:54:18,185 --> 00:54:20,435 Ahora mismo es mejor que no vuele. 608 00:54:26,559 --> 00:54:27,810 Lo siento, pap�. 609 00:54:28,726 --> 00:54:30,352 Te lo tendr�a que haber dicho. 610 00:54:31,601 --> 00:54:32,601 No pasa nada. 611 00:54:34,559 --> 00:54:38,143 - �Est�n los ni�os? - No. Est�n en casa con Rachel. 612 00:54:43,185 --> 00:54:45,018 Los has criado muy bien. 613 00:54:53,851 --> 00:54:55,352 �Est� Jason? 614 00:54:59,185 --> 00:55:00,560 No. 615 00:55:02,477 --> 00:55:03,643 Ha tenido un accidente. 616 00:55:06,560 --> 00:55:08,643 Pero... �est� bien? 617 00:55:14,643 --> 00:55:15,851 Se... 618 00:55:18,893 --> 00:55:20,643 Se estrell� con el coche 619 00:55:21,102 --> 00:55:23,102 hace unos d�as. 620 00:55:24,352 --> 00:55:29,768 Me dijeron que lo trajeron al hospital, pero no pudieron reanimarlo. 621 00:55:32,018 --> 00:55:33,227 Ha muerto. 622 00:55:34,560 --> 00:55:35,768 Lo siento mucho. 623 00:55:48,060 --> 00:55:50,310 No quer�a que te despertaras sola. 624 00:55:55,977 --> 00:55:57,018 Me... 625 00:55:58,685 --> 00:56:00,893 Me quedar� hasta que est�s mejor. 626 00:56:07,601 --> 00:56:09,227 A�n no se lo he dicho a los ni�os. 627 00:56:12,560 --> 00:56:14,435 No encuentro el valor. 628 00:58:50,227 --> 00:58:51,310 Ya estamos. 629 00:58:52,352 --> 00:58:53,768 - Vamos. - S�. 630 00:58:56,935 --> 00:58:57,977 �Mis ni�os! 631 00:58:58,060 --> 00:59:00,352 - �Abuela! - �Hola! 632 00:59:00,727 --> 00:59:03,144 - Hola, abuela. - Hola, yaya. 633 00:59:05,227 --> 00:59:07,643 Qu� grandes est�is, madre m�a. 634 00:59:16,643 --> 00:59:18,436 - Me pido primero. - �No vale! 635 00:59:24,893 --> 00:59:26,311 �Qu� cre�is que es esto? 636 00:59:39,144 --> 00:59:40,768 LONDRES 637 00:59:43,436 --> 00:59:45,185 �Qui�n quiere un refresco? 638 00:59:45,269 --> 00:59:46,518 �Yo! 639 00:59:59,019 --> 01:00:00,643 Te veo bien, hija. 640 01:00:01,560 --> 01:00:04,935 Ojal� nos hubieras dicho antes lo de tu enfermedad. 641 01:00:06,518 --> 01:00:08,935 No quer�a agobiaros a pap� y a ti. 642 01:00:10,269 --> 01:00:12,269 Qu� suerte tengo de tener a tu padre. 643 01:00:13,477 --> 01:00:16,852 No s� qu� har�a sin �l. 644 01:00:19,227 --> 01:00:21,852 Imag�nate a las dos cuid�ndonos mutuamente. 645 01:00:29,060 --> 01:00:30,352 �Qu� vas a hacer? 646 01:00:31,518 --> 01:00:32,685 No lo s�. 647 01:00:36,060 --> 01:00:38,727 Cuidar de los chicos, supongo. 648 01:00:42,935 --> 01:00:44,185 Ya. 649 01:00:47,019 --> 01:00:48,477 Es todo culpa m�a. 650 01:00:48,977 --> 01:00:50,269 �Qu� va! 651 01:00:52,436 --> 01:00:54,477 Me alegro de tenerte en casa. 652 01:00:56,560 --> 01:00:58,019 Y yo de haber venido. 653 01:01:07,477 --> 01:01:10,477 - Te echaba de menos. - Y yo a ti. 654 01:01:15,518 --> 01:01:18,894 A ver, James, arrima un poco el hombro. 655 01:01:20,227 --> 01:01:24,935 - La comida, James. - Charlie, no te olvides la chaqueta. 656 01:01:25,019 --> 01:01:27,935 - Venga, nos vamos. - Un beso. 657 01:01:28,019 --> 01:01:30,852 - Adi�s. Venga. - V�monos. 658 01:01:30,935 --> 01:01:32,768 - �Puedo conducir? - No. 659 01:01:34,269 --> 01:01:35,894 No os entreteng�is. 660 01:01:36,477 --> 01:01:37,477 Venga. 661 01:02:03,852 --> 01:02:05,602 �C�mo lo llevan los ni�os? 662 01:02:05,685 --> 01:02:09,227 Bueno, empiezan a hacer amigos. Eso es bueno. 663 01:02:09,311 --> 01:02:11,852 Ya. Pobrecillos. 664 01:02:18,685 --> 01:02:21,852 A James le est� costando un poco. 665 01:02:22,394 --> 01:02:23,560 �S�? 666 01:02:23,643 --> 01:02:25,643 Echa de menos a su padre. 667 01:02:27,102 --> 01:02:28,935 Ya. Normal. 668 01:02:29,810 --> 01:02:31,643 �Y t�? �C�mo lo llevas t�? 669 01:02:38,602 --> 01:02:39,685 �Est�s bien? 670 01:02:40,977 --> 01:02:42,060 Laura... 671 01:02:43,436 --> 01:02:46,560 Tienes que llamar al colegio. Ha pasado algo con James. 672 01:02:49,518 --> 01:02:50,518 Vale. 673 01:02:51,518 --> 01:02:54,518 En fin... Vuelvo enseguida. 674 01:02:54,977 --> 01:02:56,019 Vale. 675 01:03:49,311 --> 01:03:51,311 Tendr�as que ir con cuidado. 676 01:03:52,019 --> 01:03:54,019 Esto est� lleno de buitres. 677 01:03:57,518 --> 01:03:58,518 �Michael? 678 01:03:59,643 --> 01:04:00,685 Hola, Laura. 679 01:04:06,311 --> 01:04:07,935 Est�s... 680 01:04:09,186 --> 01:04:10,227 �C�mo est�s? 681 01:04:11,727 --> 01:04:13,436 Bien. Mejor. 682 01:04:13,518 --> 01:04:15,478 No me creo estar hablando contigo. 683 01:04:15,560 --> 01:04:16,977 Ya, yo tampoco. 684 01:04:17,602 --> 01:04:20,810 �Cu�nto tiempo hace que...? 685 01:04:21,436 --> 01:04:22,436 Mucho. 686 01:04:22,810 --> 01:04:24,227 Mucho, s�. 687 01:04:24,852 --> 01:04:28,311 Oye, �y qu� tal por Londres? �Est�s por aqu� de visita? 688 01:04:29,102 --> 01:04:30,727 Pues... 689 01:04:32,144 --> 01:04:36,144 La verdad es que acab� cansada. Ahora vivo con mis padres. 690 01:04:36,227 --> 01:04:39,436 Tenemos que ponernos al d�a. Si tienes tiempo, vaya. 691 01:04:40,227 --> 01:04:41,311 Hola. 692 01:04:41,852 --> 01:04:43,810 Esta es mi hija Bella. 693 01:04:44,602 --> 01:04:46,518 Hola. Me llamo Laura. 694 01:04:46,602 --> 01:04:48,186 Encantada. 695 01:04:51,311 --> 01:04:52,935 He tenido que pagar yo. 696 01:04:53,019 --> 01:04:55,186 Es tu pelo. Puedes pag�rtelo t�, �no? 697 01:04:55,269 --> 01:04:56,518 �Te gusta? 698 01:04:57,353 --> 01:04:58,769 S�, muy bonito. 699 01:05:00,977 --> 01:05:02,977 - Os dejo que sig�is hablando. - Vale. 700 01:05:03,478 --> 01:05:05,602 - �Me das las llaves? - S�. 701 01:05:06,019 --> 01:05:08,436 - Encantada, Laura. - Igualmente. 702 01:05:13,144 --> 01:05:15,769 Tenemos que ponernos al d�a, pero en condiciones. 703 01:05:15,852 --> 01:05:17,311 S�. 704 01:05:17,394 --> 01:05:19,727 - Te doy mi n�mero. - Vale. 705 01:05:28,936 --> 01:05:30,727 Es que no me lo creo. 706 01:05:31,936 --> 01:05:33,478 Bueno, nos vemos. 707 01:06:32,436 --> 01:06:33,602 Hola. 708 01:06:39,353 --> 01:06:40,519 Si�ntate. 709 01:06:40,602 --> 01:06:43,019 Tranquilo, no pasa nada. 710 01:06:52,061 --> 01:06:53,311 Est�s muy guapa. 711 01:06:55,144 --> 01:06:56,144 Gracias. 712 01:06:56,644 --> 01:06:59,228 T� s� que est�s guapo. 713 01:07:01,478 --> 01:07:03,269 Buenas noches. �Qu� va a beber? 714 01:07:03,602 --> 01:07:05,478 Un Shiraz, por favor. 715 01:07:08,977 --> 01:07:10,186 Bueno... 716 01:07:12,894 --> 01:07:15,102 - No s� por d�nde empezar. - Ya. 717 01:07:16,644 --> 01:07:19,936 - Son 22 a�os. - �Dios santo! �Tantos? 718 01:07:20,602 --> 01:07:21,644 - S�. - Tela. 719 01:07:21,727 --> 01:07:23,560 Tela, s�. 720 01:07:24,811 --> 01:07:26,977 Ya no est�s tan flaco. 721 01:07:27,936 --> 01:07:29,977 S�, he cogido alg�n kilito. 722 01:07:33,311 --> 01:07:35,811 Bella es un amor. 723 01:07:35,894 --> 01:07:38,685 No me creo el abrazo que me ha dado. 724 01:07:38,769 --> 01:07:41,102 Ya. Yo la abrazo mucho. 725 01:07:41,186 --> 01:07:43,436 T� tienes tres chicos, �no? 726 01:07:44,644 --> 01:07:45,894 �C�mo lo sabes? 727 01:07:47,394 --> 01:07:48,936 Por las redes sociales. 728 01:07:50,644 --> 01:07:52,269 He cotilleado tu perfil. 729 01:07:52,852 --> 01:07:55,228 �C�mo es ser madre de tres chicos? 730 01:07:56,478 --> 01:07:58,977 Pues... un caos. 731 01:08:00,894 --> 01:08:03,311 No, en realidad es genial. 732 01:08:06,727 --> 01:08:09,353 Su padre muri�. 733 01:08:10,602 --> 01:08:14,019 Desde entonces, estamos aqu�. 734 01:08:14,436 --> 01:08:17,061 S�, ya me enter�. Lo siento. 735 01:08:18,936 --> 01:08:20,144 No pasa nada. 736 01:08:20,936 --> 01:08:24,103 Oye, �y tu...? �Y tu mujer? 737 01:08:24,894 --> 01:08:26,311 Estamos divorciados. 738 01:08:26,852 --> 01:08:31,519 Pero tengo la custodia completa de Bella, en eso tengo suerte. 739 01:08:32,977 --> 01:08:34,602 Genial. 740 01:08:35,894 --> 01:08:37,852 A ver, "genial", quiero decir... 741 01:08:37,936 --> 01:08:40,519 - Perdona. - S� lo que quer�as decir. 742 01:08:40,977 --> 01:08:44,436 Que es genial que tenga la custodia completa. 743 01:08:49,811 --> 01:08:51,811 �A�n trabajas con tu padre? 744 01:08:52,727 --> 01:08:54,144 No. 745 01:08:55,685 --> 01:08:58,269 No, cuando se jubil� 746 01:08:58,769 --> 01:09:00,436 yo no dur� mucho m�s. 747 01:09:01,727 --> 01:09:04,186 Nunca me gust� el trabajo tanto como a �l. 748 01:09:05,061 --> 01:09:08,269 Durante diez a�os fui ojeador de los Magpies. 749 01:09:08,685 --> 01:09:12,103 Hasta hace unos seis meses. 750 01:09:12,644 --> 01:09:14,852 Me estoy tomando unos meses libres. 751 01:09:14,936 --> 01:09:18,061 Tengo ofertas de otros clubes para la pr�xima temporada. 752 01:09:18,144 --> 01:09:19,560 A ver qu� tal. 753 01:09:21,727 --> 01:09:22,727 Vaya. 754 01:09:25,686 --> 01:09:26,936 Lo conseguiste. 755 01:09:27,478 --> 01:09:29,852 Estar�s contento. 756 01:09:31,977 --> 01:09:33,727 S�, me ayuda a centrarme. 757 01:09:35,560 --> 01:09:37,769 �Qu� tal tus padres? 758 01:09:40,061 --> 01:09:44,019 Bueno, mi padre ya est� jubilado. 759 01:09:44,560 --> 01:09:46,311 Se le ha suavizado el car�cter. 760 01:09:47,811 --> 01:09:50,560 Ahora cuida de mi madre, 761 01:09:51,353 --> 01:09:55,727 que tiene esclerosis m�ltiple, como yo, no s� si lo sab�as... 762 01:09:56,061 --> 01:09:57,144 S�. 763 01:09:59,269 --> 01:10:00,395 Lo siento. 764 01:10:03,061 --> 01:10:04,144 No pasa nada. 765 01:10:07,686 --> 01:10:09,019 �Sabes qu�? 766 01:10:11,686 --> 01:10:14,560 Es la primera vez en... 767 01:10:15,436 --> 01:10:17,436 mucho tiempo 768 01:10:18,186 --> 01:10:21,560 que me olvido de lo enferma que estoy. 769 01:10:25,519 --> 01:10:27,103 �De qu� te r�es? 770 01:10:28,311 --> 01:10:31,978 No s�, ahora mismo estoy contenta. 771 01:10:33,228 --> 01:10:34,852 - Aqu� y ahora. - Ya. 772 01:10:37,019 --> 01:10:38,353 Yo tambi�n lo estoy. 773 01:10:41,311 --> 01:10:44,727 Espero que me perdones. 774 01:10:46,311 --> 01:10:47,560 �Por qu�? 775 01:10:49,519 --> 01:10:50,686 Por irme. 776 01:10:52,019 --> 01:10:53,644 Por empezar otra vida. 777 01:11:01,228 --> 01:11:03,061 A lo mejor yo tambi�n me fui. 778 01:11:04,560 --> 01:11:06,560 O se fue aquella parte de m�. 779 01:11:09,727 --> 01:11:10,936 Qu� va. 780 01:11:15,186 --> 01:11:16,478 T� eres el mismo. 781 01:11:17,811 --> 01:11:18,894 �T� crees? 782 01:11:22,103 --> 01:11:23,311 S�. 783 01:11:24,103 --> 01:11:25,561 Sigues siendo un buen chico. 784 01:11:44,561 --> 01:11:46,561 �A�n montas a caballo? 785 01:11:48,852 --> 01:11:52,852 Bueno, lo tuve que dejar cuando me diagnosticaron. 786 01:11:54,769 --> 01:11:56,978 Ya no tengo tanta fuerza. 787 01:11:58,019 --> 01:12:00,228 Lo echo mucho de menos, la verdad. 788 01:12:07,686 --> 01:12:10,144 Entonces, �est�s divorciado? 789 01:12:11,978 --> 01:12:14,644 S�. Ya me lo hab�as preguntado. 790 01:12:18,602 --> 01:12:20,978 - No pasa nada. - Perdona, es que... 791 01:12:21,061 --> 01:12:23,686 - A veces se me olvidan cosas. - No pasa nada. 792 01:12:24,644 --> 01:12:26,853 - O sea que est�s divorciado. - S�. 793 01:12:27,561 --> 01:12:28,936 No pasa nada. 794 01:13:01,853 --> 01:13:03,311 Ha venido un se�or. 795 01:13:19,103 --> 01:13:20,395 Buenas, chaval. 796 01:13:20,478 --> 01:13:22,311 T� ser�s el hijo de Laura. 797 01:13:22,894 --> 01:13:23,936 James. 798 01:13:25,602 --> 01:13:27,228 �Se puede, James? 799 01:13:31,769 --> 01:13:32,853 Gracias. 800 01:13:32,936 --> 01:13:34,145 �Ay, hola! 801 01:13:34,228 --> 01:13:36,019 - Hola. - Hola. 802 01:13:36,103 --> 01:13:38,478 - Ya conoces a James. - S�. 803 01:13:38,561 --> 01:13:41,228 Pues este es Scott. 804 01:13:41,311 --> 01:13:43,103 Y este es Charlie. 805 01:13:43,186 --> 01:13:46,437 Ni�os, este es Michael. 806 01:13:47,727 --> 01:13:49,853 - �ramos amigos de j�venes. - Hola. 807 01:13:50,478 --> 01:13:51,478 Hola. 808 01:13:52,019 --> 01:13:54,270 Vamos a salir un rato. 809 01:13:54,686 --> 01:13:55,894 Pero �volver�s? 810 01:13:55,978 --> 01:13:57,644 �Claro que volver�! 811 01:13:57,727 --> 01:13:59,103 �Cu�ndo? 812 01:13:59,644 --> 01:14:01,602 Dentro de unas horas. 813 01:14:01,894 --> 01:14:03,853 El abuelo cuidar� de vosotros. 814 01:14:04,936 --> 01:14:06,437 Sr. Kionios... 815 01:14:11,311 --> 01:14:13,602 Solo s� decir "hola", me temo. 816 01:14:14,228 --> 01:14:16,228 - Vale. - C�mo te luces, pap�. 817 01:14:18,478 --> 01:14:20,686 Gracias, mi vida. 818 01:14:20,769 --> 01:14:23,103 Este es Scotty. Es mi angelito guardi�n. 819 01:14:26,644 --> 01:14:28,186 - �Nos vamos? - S�. 820 01:14:28,270 --> 01:14:31,145 Encantado de conoceros. Scotty, Charlie... y James. 821 01:14:36,228 --> 01:14:37,353 Gracias, pap�. 822 01:14:40,519 --> 01:14:41,978 Andando. 823 01:14:59,186 --> 01:15:00,519 Gracias. 824 01:15:03,978 --> 01:15:06,978 No se�is cotillas. A hacer los deberes, venga. 825 01:15:09,103 --> 01:15:11,311 �Y ad�nde me vas a llevar? 826 01:15:11,769 --> 01:15:13,228 Es una sorpresa. 827 01:15:14,602 --> 01:15:17,103 - �Una sorpresa? - Creo que te gustar�. 828 01:15:18,228 --> 01:15:19,769 - Bueno. - T� primera. 829 01:15:22,561 --> 01:15:24,478 - �Ad�nde vamos? - Ya casi hemos llegado. 830 01:15:24,561 --> 01:15:27,145 - Pero �ad�nde? - Ya lo ver�s. 831 01:15:27,311 --> 01:15:30,228 - �El qu�? A ver... - Un par de pasos m�s... 832 01:15:32,103 --> 01:15:33,478 - Quieta. - �Qu�? 833 01:15:33,561 --> 01:15:34,853 Dame la otra mano. 834 01:15:35,478 --> 01:15:36,811 - Ay, Dios... - Dame la mano. 835 01:15:36,894 --> 01:15:38,686 - Vale. - F�ate de m�. 836 01:15:40,061 --> 01:15:41,270 Ya est�. 837 01:15:42,186 --> 01:15:44,020 - �Qu� tal? - �A qui�n estoy tocando? 838 01:15:52,437 --> 01:15:53,769 Dios santo... 839 01:15:53,853 --> 01:15:57,103 Jubilado, pero feliz. 840 01:15:59,519 --> 01:16:00,894 Roo... 841 01:16:01,478 --> 01:16:02,978 �C�mo lo has encontrado? 842 01:16:03,061 --> 01:16:07,437 Cre�a que lo hab�an vendido con los dem�s cuando Geoff se jubil�. 843 01:16:07,519 --> 01:16:09,686 Jack, el due�o de esto, le compr� un par. 844 01:16:10,228 --> 01:16:13,603 Lo encontramos hace dos veranos, cuando Bella empez� a venir. 845 01:16:13,686 --> 01:16:14,686 Hola. 846 01:16:16,228 --> 01:16:17,228 Hola. 847 01:16:20,312 --> 01:16:21,312 Gracias. 848 01:16:22,644 --> 01:16:23,728 De nada. 849 01:16:32,270 --> 01:16:33,894 �Te acuerdas de m�? 850 01:16:35,061 --> 01:16:37,686 �Te acuerdas? Yo de ti s�. 851 01:16:39,020 --> 01:16:41,853 Yo estoy cambiada, pero t�... 852 01:16:42,561 --> 01:16:44,936 Ay, t� est�s igual. 853 01:16:47,145 --> 01:16:48,353 Hola. 854 01:16:57,644 --> 01:16:59,103 Creo... 855 01:17:01,686 --> 01:17:03,686 Creo que se acuerda de m�. 856 01:17:04,561 --> 01:17:05,769 �C�mo no acordarse? 857 01:17:44,519 --> 01:17:48,061 - �Qu� haces esta noche? - Voy al cine con Katy y Ella. 858 01:17:48,145 --> 01:17:50,644 - �Solo al cine? - S�, pap�, solo al cine. 859 01:17:52,811 --> 01:17:54,728 Laura parece maja. 860 01:17:54,811 --> 01:17:56,187 Es estupenda. 861 01:17:56,270 --> 01:17:57,478 S�, estupenda. 862 01:17:59,228 --> 01:18:00,312 �Qu�? 863 01:18:00,395 --> 01:18:02,103 �Por qu� no me lo hab�as contado? 864 01:18:02,187 --> 01:18:05,395 No hay mucho que contar. Estuvimos juntos un tiempo. 865 01:18:06,478 --> 01:18:07,519 �Y qu� pas�? 866 01:18:08,561 --> 01:18:10,811 - La vida, Bella. - La quer�as, �verdad? 867 01:18:10,895 --> 01:18:12,686 - Ya vale. - Pap�... 868 01:18:12,769 --> 01:18:16,853 - Al cine o te mando a la cama. - Que sepas que esto no queda aqu�. 869 01:18:16,936 --> 01:18:18,145 Lo que t� digas. 870 01:18:31,686 --> 01:18:33,519 - Pues se le da bien. - S�. 871 01:18:33,603 --> 01:18:35,312 Monta a caballo desde peque�a. 872 01:18:37,312 --> 01:18:39,353 Lo haces muy bien. 873 01:18:39,437 --> 01:18:40,603 Me ense�� �l. 874 01:18:41,561 --> 01:18:43,437 �Qu�? �T� montas a caballo? 875 01:18:44,437 --> 01:18:46,895 Creo que alguien me ense��, s�. 876 01:18:48,103 --> 01:18:49,561 Basta de fardar. V�monos. 877 01:18:49,895 --> 01:18:51,145 Vamos. 878 01:18:53,270 --> 01:18:54,312 �Te animas? 879 01:18:55,603 --> 01:18:57,145 No puedo. 880 01:18:57,228 --> 01:18:58,561 Yo te ayudo. 881 01:19:03,561 --> 01:19:06,020 - Quiz� otro d�a. - Bueno, pues otro d�a. 882 01:19:37,853 --> 01:19:39,353 Vale, adi�s. 883 01:19:40,187 --> 01:19:43,811 Siempre que le llamo, lo mismo. Nunca le baja el volumen a la tele. 884 01:19:44,770 --> 01:19:45,978 Ya. 885 01:19:47,312 --> 01:19:48,395 Oye... 886 01:19:49,603 --> 01:19:51,062 Se me ocurre una cosa. 887 01:19:52,561 --> 01:19:53,561 �S�? 888 01:19:55,228 --> 01:19:57,853 �Y si los chicos y t� os mud�is con nosotros? 889 01:20:02,853 --> 01:20:04,519 Lo digo en serio, Laura. 890 01:20:08,020 --> 01:20:09,103 No s�. 891 01:20:09,853 --> 01:20:12,686 No pod�is quedaros mucho m�s con tus padres. 892 01:20:13,853 --> 01:20:15,062 Sois mucha gente. 893 01:20:18,644 --> 01:20:22,270 A m� me gusta vivir con ellos. 894 01:20:22,770 --> 01:20:26,978 Ellos me cuidaron a m� y ahora los cuido yo. 895 01:20:27,270 --> 01:20:30,228 �C�mo los vas a cuidar tal y como est�s? 896 01:20:36,728 --> 01:20:40,354 - �Qu� est�s diciendo? - Tu padre tiene que cuidar a tu madre. 897 01:20:41,561 --> 01:20:43,936 �Qui�n te va a cuidar a ti? 898 01:20:46,228 --> 01:20:47,270 Yo... 899 01:20:48,519 --> 01:20:49,686 Yo quiero cuidarte. 900 01:20:57,978 --> 01:21:02,187 Mi vida es un caos. T� no lo entiendes. 901 01:21:03,770 --> 01:21:06,603 Lo mismo dijiste hace a�os. 902 01:21:06,686 --> 01:21:08,686 Yo no he cambiado. 903 01:21:09,728 --> 01:21:12,354 "Mi vida es un desastre". �Te acuerdas? 904 01:21:13,561 --> 01:21:14,728 Laura... 905 01:21:16,770 --> 01:21:18,020 La vida es un desastre. 906 01:21:24,728 --> 01:21:27,686 Creo que no sabes d�nde te quieres meter. 907 01:21:28,062 --> 01:21:30,728 Claro que s� d�nde me quiero meter. 908 01:21:31,354 --> 01:21:32,770 Cuando est�s enfermo... 909 01:21:35,270 --> 01:21:38,895 te sientes una carga para todos, hasta para tus hijos. 910 01:21:45,561 --> 01:21:46,770 Tienes raz�n. 911 01:21:47,728 --> 01:21:50,937 No tengo ni idea de lo que nos depara el futuro. 912 01:21:53,145 --> 01:21:55,270 Pero estoy dispuesto a averiguarlo. 913 01:21:57,561 --> 01:21:59,270 Me da mucho v�rtigo. 914 01:22:00,770 --> 01:22:04,103 - Y un poco de miedo tambi�n. - No pasa nada. 915 01:22:04,519 --> 01:22:05,770 No pasa nada. 916 01:22:07,312 --> 01:22:08,728 Supongo... 917 01:22:09,728 --> 01:22:14,519 que es correr demasiado, despu�s de 22 a�os. 918 01:22:21,937 --> 01:22:23,228 Oye... 919 01:22:24,978 --> 01:22:27,187 Me lo tomar� con la calma que quieras. 920 01:22:29,145 --> 01:22:30,145 �Vale? 921 01:22:41,728 --> 01:22:43,978 No puedo, Bella. No puedo m�s. 922 01:22:44,062 --> 01:22:46,937 No la apagues. Pap�, no... 923 01:22:47,020 --> 01:22:49,479 - Me est� dando dolor de cabeza. - �Para! 924 01:22:49,978 --> 01:22:52,020 Me va a dar dolor de cabeza. A relajarse. 925 01:22:52,103 --> 01:22:55,603 Os voy a poner algo con m�s estilo y m�s clase. 926 01:22:55,686 --> 01:22:57,229 Esto es un cl�sico. 927 01:22:59,145 --> 01:23:01,062 - �Te acuerdas? - No. 928 01:23:03,728 --> 01:23:05,978 - �Te acuerdas del baile? - S�. 929 01:23:09,603 --> 01:23:11,354 Ahora se baila as�. 930 01:23:12,020 --> 01:23:13,229 �Lo ves? 931 01:23:14,645 --> 01:23:16,062 �B�jame, ya vale! 932 01:23:33,561 --> 01:23:35,354 - Buenas noches, Bella. - Buenas noches. 933 01:23:36,229 --> 01:23:37,479 Laura... 934 01:23:40,853 --> 01:23:42,686 �Seguro que quieres esto? 935 01:23:45,229 --> 01:23:46,520 �A qu� te refieres? 936 01:23:47,270 --> 01:23:48,686 �Quieres a mi padre? 937 01:23:54,520 --> 01:23:56,103 S�. 938 01:23:57,479 --> 01:23:58,686 �Se lo has dicho? 939 01:24:01,812 --> 01:24:03,103 No. 940 01:24:04,145 --> 01:24:05,437 �Por qu�? 941 01:24:09,520 --> 01:24:10,520 No lo s�. 942 01:24:11,895 --> 01:24:13,229 Deber�as dec�rselo. 943 01:24:13,937 --> 01:24:15,229 �l te quiere mucho. 944 01:24:18,312 --> 01:24:19,561 �C�mo lo sabes? 945 01:24:20,145 --> 01:24:23,354 Se lo noto. Hemos pasado muchas cosas juntos. 946 01:24:24,145 --> 01:24:26,062 Mi madre lo trat� fatal. 947 01:24:26,145 --> 01:24:28,145 No quiero que vuelva a sufrirlo. 948 01:24:30,062 --> 01:24:34,645 Tu padre tiene mucha suerte de tener una hija como t�. 949 01:24:36,645 --> 01:24:39,645 Siento mucho que tu madre lo tratara as�. 950 01:24:43,978 --> 01:24:48,895 �Sabes qu�? Tendr�amos que pasar m�s tiempo las dos juntas, a solas. 951 01:24:49,812 --> 01:24:51,229 Me parece bien. 952 01:24:51,812 --> 01:24:55,020 Y pondremos la m�sica que queramos. 953 01:24:56,561 --> 01:24:57,728 Buenas noches. 954 01:25:21,062 --> 01:25:23,520 Bella me ha dado una charla. 955 01:25:27,520 --> 01:25:29,312 La has criado bien. 956 01:25:29,603 --> 01:25:30,770 Ya. 957 01:25:31,062 --> 01:25:32,895 Formamos un buen equipo. 958 01:25:38,645 --> 01:25:42,728 �Seguro que en vuestro equipo caben cuatro m�s? 959 01:25:45,270 --> 01:25:48,645 Te est�s cargando muchas cosas a la espalda: yo, 960 01:25:49,437 --> 01:25:51,895 los ni�os y esta... 961 01:25:53,020 --> 01:25:54,229 enfermedad. 962 01:25:59,062 --> 01:26:00,354 �Y te crees que yo... 963 01:26:01,895 --> 01:26:03,437 no tengo mi mochila? 964 01:26:04,728 --> 01:26:06,937 Los dos estamos cargando con mucho. 965 01:26:08,561 --> 01:26:09,895 Pero yo estoy preparado. 966 01:26:19,437 --> 01:26:20,645 Y yo. 967 01:26:39,853 --> 01:26:42,270 �Y si acabo en silla de ruedas? 968 01:26:44,979 --> 01:26:46,187 Bueno... 969 01:26:48,561 --> 01:26:50,561 Mientras podamos hacer esto, 970 01:26:52,770 --> 01:26:53,979 no pasa nada. 971 01:27:19,396 --> 01:27:21,561 Ni�os, venid. 972 01:27:28,979 --> 01:27:32,437 Ven aqu�, Charlie. 973 01:27:32,537 --> 01:27:33,603 P�rtate bien. 974 01:27:36,520 --> 01:27:37,770 �Podemos hablar? 975 01:27:40,853 --> 01:27:41,979 A ver... 976 01:27:43,937 --> 01:27:46,479 En los �ltimos a�os nos han pasado muchas cosas. 977 01:27:47,687 --> 01:27:50,895 S� que los tres ech�is de menos a pap�. 978 01:27:53,020 --> 01:27:55,396 Y nadie lo va a sustituir. 979 01:27:55,479 --> 01:27:57,020 Ni siquiera yo. 980 01:27:59,520 --> 01:28:00,520 Pero... 981 01:28:02,562 --> 01:28:06,479 necesito preguntaros si os parece bien una cosa. 982 01:28:07,187 --> 01:28:08,271 �El qu�? 983 01:28:08,853 --> 01:28:11,479 Me gustar�a saber qu� os parecer�a 984 01:28:13,603 --> 01:28:15,770 mudarnos los cuatro con Michael y Bella. 985 01:28:20,979 --> 01:28:22,979 �Ya te has olvidado de pap�? 986 01:28:23,312 --> 01:28:25,020 �Pues claro que no! 987 01:28:25,437 --> 01:28:27,104 Nunca me olvidar� de pap�. 988 01:28:28,020 --> 01:28:31,020 Gracias a pap� te tengo a ti y a tus dos hermanos. 989 01:28:33,020 --> 01:28:34,020 Pero... 990 01:28:36,312 --> 01:28:38,020 Michael me hace feliz. 991 01:28:39,979 --> 01:28:42,437 �Tenemos que vivir con una chica? 992 01:28:45,437 --> 01:28:48,229 Mam� tambi�n es una chica. 993 01:28:50,312 --> 01:28:51,479 A lo mejor est� bien. 994 01:28:54,687 --> 01:28:56,104 Vale, no habl�is. 995 01:28:59,562 --> 01:29:02,312 La F, la U... 996 01:29:05,104 --> 01:29:06,895 - Un momento... - �Listos? 997 01:29:07,812 --> 01:29:11,645 �"F�tbol"! �Hemos ganado! 998 01:29:30,271 --> 01:29:31,520 Eso es. 999 01:29:35,687 --> 01:29:37,396 - Creo que lo har�. - Bien. 1000 01:29:48,562 --> 01:29:49,770 T�rame de la mano. 1001 01:29:50,312 --> 01:29:51,562 Bien. 1002 01:29:51,937 --> 01:29:53,354 Empuja con las piernas. 1003 01:29:53,770 --> 01:29:55,020 Bien. 1004 01:29:55,562 --> 01:29:56,728 Te veo bien. 1005 01:29:58,146 --> 01:29:59,562 Gracias. 1006 01:29:59,937 --> 01:30:01,354 Yo me encuentro bien. 1007 01:30:05,770 --> 01:30:10,312 La medicaci�n est� evitando que la enfermedad siga avanzando, 1008 01:30:10,687 --> 01:30:13,520 pero se han producido da�os en los �ltimos seis meses. 1009 01:30:13,979 --> 01:30:17,438 La �ltima resonancia muestra dos nuevas lesiones. 1010 01:30:17,520 --> 01:30:20,312 El brote m�s reciente te ha afectado al caminar. 1011 01:30:21,146 --> 01:30:22,354 Y al habla. 1012 01:30:24,770 --> 01:30:27,020 �Te puedo dar un consejo no m�dico? 1013 01:30:27,562 --> 01:30:28,770 Claro. 1014 01:30:28,854 --> 01:30:31,687 Haz cosas que te gusten, ahora que todav�a puedes. 1015 01:30:32,146 --> 01:30:35,354 C�ntrate en lo que s� puedes hacer, y no tanto en lo que no. 1016 01:30:45,937 --> 01:30:48,687 - Ya casi hemos llegado. - No pasa nada. 1017 01:30:49,354 --> 01:30:50,979 - Vale. - Venga. 1018 01:30:59,729 --> 01:31:00,937 �Tienes hambre? 1019 01:31:01,479 --> 01:31:03,854 No. Ya he desayunado. 1020 01:31:05,020 --> 01:31:08,229 �Ya has desayunado? �No �bamos a desayunar aqu�? 1021 01:31:10,854 --> 01:31:13,396 Ay, no, se me ha... olvidado. 1022 01:31:14,479 --> 01:31:15,687 No pasa nada. 1023 01:31:15,979 --> 01:31:19,229 Pero yo s� que voy a pedir algo. 1024 01:31:19,603 --> 01:31:20,645 �Te importa? 1025 01:31:23,520 --> 01:31:24,645 Laura. 1026 01:31:28,146 --> 01:31:29,687 Pido un desayuno, �vale? 1027 01:31:31,271 --> 01:31:32,312 Claro. 1028 01:31:38,520 --> 01:31:41,271 Igual pido beicon tambi�n. Qu� hambre tengo. 1029 01:31:41,354 --> 01:31:43,104 - Michael... - Dime. 1030 01:31:43,979 --> 01:31:46,479 - Tengo que ir al ba�o. - Vale. 1031 01:31:46,562 --> 01:31:48,187 Tengo que ir ya. 1032 01:31:53,562 --> 01:31:54,603 - Te agarro. - Vale. 1033 01:32:21,062 --> 01:32:25,354 Michael, al firmar este documento, acuerdas vivir con Laura y sus hijos, 1034 01:32:25,438 --> 01:32:30,603 pero sin derecho sobre su patrimonio en caso de enfermedad o divorcio. 1035 01:32:33,895 --> 01:32:35,104 Michael... 1036 01:32:35,396 --> 01:32:39,021 No tienes por qu� hacer esto. Me f�o de ti. 1037 01:32:40,187 --> 01:32:43,854 Es probable que Laura ya no trabaje. Necesitar� cuidados las 24 horas. 1038 01:32:53,313 --> 01:32:55,770 Pues ahora ese es mi trabajo. 1039 01:33:03,979 --> 01:33:06,729 Gracias por cuidar de m� en la clase del otro d�a. 1040 01:33:06,812 --> 01:33:08,729 Ojal� cuide yo de ti para siempre. 1041 01:33:19,562 --> 01:33:20,895 Yo tambi�n te quiero. 1042 01:33:58,062 --> 01:33:59,062 Ven. 1043 01:34:12,854 --> 01:34:14,812 �Qu� tal, pareja? 1044 01:34:15,438 --> 01:34:16,812 �Lista para montar, Laura? 1045 01:34:18,396 --> 01:34:21,313 Pie en el estribo y arriba. 1046 01:34:22,520 --> 01:34:24,146 Eso es. 1047 01:34:25,229 --> 01:34:27,354 - Vale. Ya est�. - �Lista? 1048 01:34:27,979 --> 01:34:29,354 - Te veo bien. - Avanza. 1049 01:34:30,604 --> 01:34:32,604 Fr�nala y practica la parada. 1050 01:34:34,729 --> 01:34:36,854 - Bien. - Vamos a salir, �no? 1051 01:34:37,021 --> 01:34:39,146 - S�, vamos a salir. - Genial. 1052 01:37:39,146 --> 01:37:42,146 Hay 2,9 millones de personas que sufren esclerosis m�ltiple en todo el mundo. 1053 01:37:42,229 --> 01:37:44,687 El 70 % son mujeres. 1054 01:37:44,771 --> 01:37:48,396 A d�a de hoy no se conoce una cura. 1055 01:37:50,646 --> 01:37:53,520 �C�mo est�s hoy, cielo? �Qu� vas a hacer? 1056 01:37:55,480 --> 01:37:57,438 Voy al agua. 1057 01:37:57,520 --> 01:37:59,687 Voy a dar agua a los caballos. 1058 01:38:00,271 --> 01:38:03,896 Y luego les dar� el pienso. 1059 01:38:04,937 --> 01:38:06,355 A los caballos. 1060 01:38:06,937 --> 01:38:10,355 Y luego hablar� con los caballos. 1061 01:38:10,979 --> 01:38:12,604 Me gusta hablar con ellos. 1062 01:38:15,562 --> 01:38:17,604 Creo que es por el otro lado. 1063 01:38:18,480 --> 01:38:21,229 En memoria de Ruth, la madre de Claire (Laura). 1064 01:38:21,604 --> 01:38:27,188 A Ruth le diagnosticaron EM en 2007. 73008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.