All language subtitles for Sweetpea.S01E03.2160p.HLG.RGzsRutracker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:05,800 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:16,720 --> 00:00:18,320 (BIRDS CHIRPING) 3 00:00:28,280 --> 00:00:29,880 (OMINOUS MUSIC) 4 00:01:06,680 --> 00:01:08,840 Shit! Fuck! (CAT MEOWS) 5 00:01:08,840 --> 00:01:10,640 (PANTING) 6 00:01:10,640 --> 00:01:12,280 (CAT MEOWS SOFTLY) 7 00:01:13,840 --> 00:01:15,800 Eurgh! 8 00:01:17,600 --> 00:01:19,200 All yours, I guess. 9 00:01:22,200 --> 00:01:23,800 (OMINOUS MUSIC CONTINUES) 10 00:01:41,080 --> 00:01:43,160 ♪ Swallow my tongue back of my throat 11 00:01:43,160 --> 00:01:45,200 ♪ Like it's finite 12 00:01:45,200 --> 00:01:47,240 ♪ Only so long I can chew till I choke 13 00:01:47,240 --> 00:01:49,200 ♪ Hide in plain sight 14 00:01:49,200 --> 00:01:51,160 ♪ What have you done? ♪ My rabbit run 15 00:01:51,160 --> 00:01:53,880 ♪ Caught in the headlights 16 00:01:55,720 --> 00:02:03,600 ♪ And I'm bigger now 17 00:02:03,600 --> 00:02:05,920 ♪ Oh, oh-oh-oh 18 00:02:05,920 --> 00:02:09,360 ♪ So say my name like I'm ten feet tall 19 00:02:10,200 --> 00:02:13,080 ♪ Bow your head like I'm royal 20 00:02:13,080 --> 00:02:18,200 ♪ And every day that I get older 21 00:02:18,200 --> 00:02:21,200 ♪ Bow your head like I'm royal 22 00:02:21,200 --> 00:02:25,880 ♪ I guess my blood's running colder. ♪ 23 00:02:29,720 --> 00:02:31,640 'People I'd love to kill.' 24 00:02:31,640 --> 00:02:33,280 ♪ GOLDFRAPP: Ooh La La ♪ 25 00:02:38,760 --> 00:02:41,720 'Julia Blenkingsopp from school.' 26 00:02:41,720 --> 00:02:43,160 Can you believe Rhiannon died? 27 00:02:43,160 --> 00:02:45,480 GIRL: Look at her ugly little ghost. 28 00:02:45,480 --> 00:02:46,760 So weird. 29 00:02:46,760 --> 00:02:48,960 'For subjecting me to a relentless campaign 30 00:02:48,960 --> 00:02:53,560 of psychological abuse between the ages of 12 and 16. 31 00:02:54,920 --> 00:02:58,400 Julia Blenkingsopp, for making me spend 32 00:02:58,400 --> 00:03:02,280 approximately 32% of my school career hiding in a toilet.' 33 00:03:04,520 --> 00:03:07,760 There's a dead person in here. I thought something smelled. 34 00:03:07,760 --> 00:03:10,120 I was just... (GIRLS GIGGLING) 35 00:03:11,280 --> 00:03:16,440 'Julia Blenkingsopp, for making me actually want to be dead.' 36 00:03:16,440 --> 00:03:17,840 (DISTORTED LAUGHTER) 37 00:03:17,840 --> 00:03:19,560 (TURNS OFF MUSIC ON RADIO) 38 00:03:25,400 --> 00:03:28,880 'Julia Blenkingsopp, for having a cool job 39 00:03:28,880 --> 00:03:31,760 with good morale and scope for career progression.' 40 00:03:31,760 --> 00:03:34,040 (SUSPENSEFUL MUSIC) 41 00:03:37,080 --> 00:03:39,520 'For having friends to do stuff with 42 00:03:39,520 --> 00:03:42,440 instead sitting at home in her dead dad's robe. 43 00:03:43,200 --> 00:03:45,560 For having a really nice house 44 00:03:45,560 --> 00:03:49,280 that probably has bi-folding doors and a kitchen island. 45 00:03:51,000 --> 00:03:54,240 For having a partner who's basically a Ken doll. 46 00:03:56,520 --> 00:04:00,320 And for not peaking at school like bullies are supposed to do! 47 00:04:05,840 --> 00:04:11,040 Julia fucking Blenkingsopp for her perfect little life. 48 00:04:13,080 --> 00:04:15,880 But... all good things must come to an end.' 49 00:04:51,600 --> 00:04:54,160 (GASPS, THEN SIGHS) 50 00:05:02,520 --> 00:05:03,880 (SIGHS) 51 00:05:16,280 --> 00:05:17,880 (CAR DOOR OPENS) 52 00:05:20,720 --> 00:05:24,040 You doing a bit of DIY? Yep. Something like that. 53 00:05:24,040 --> 00:05:26,800 I can give you a hand if you want. No, I'm fine. 54 00:05:26,800 --> 00:05:30,000 Yeah, no, I mean... Obviously, you're capable. 55 00:05:32,560 --> 00:05:34,400 Look, I know I've been a knob. 56 00:05:40,680 --> 00:05:42,520 Which time? (CHUCKLES SOFTLY) 57 00:05:43,680 --> 00:05:45,800 Well, at the pub. 58 00:05:45,800 --> 00:05:48,040 And before. 59 00:05:48,040 --> 00:05:49,320 With the emojis. 60 00:05:49,320 --> 00:05:50,800 It's just, sometimes I... 61 00:05:51,800 --> 00:05:54,880 You know, I can't find the right words, so I just... 62 00:05:54,880 --> 00:05:57,360 Emojis are just like this perfect little language. 63 00:05:57,360 --> 00:05:59,360 So, uh... 64 00:05:59,360 --> 00:06:01,000 I'm... 65 00:06:02,680 --> 00:06:04,320 (LAUGHS) 66 00:06:04,320 --> 00:06:06,480 ...sorry! 67 00:06:08,240 --> 00:06:10,560 I haven't, uh, read the agreement yet. 68 00:06:10,560 --> 00:06:12,520 I will. OK. 69 00:06:13,360 --> 00:06:15,480 Hey, listen, we should still go for that coffee. 70 00:06:16,920 --> 00:06:20,040 Yeah. We sh... That... That would be great. 71 00:06:20,040 --> 00:06:22,480 Like, just to tell you my plans for the business. 72 00:06:22,480 --> 00:06:24,200 Cos I really wanna honour him, you know? 73 00:06:24,200 --> 00:06:26,480 So, like, every kitchen we fit, everything we do, like, 74 00:06:26,480 --> 00:06:28,640 it's got a bit of Tommy in it, you know? 75 00:06:29,480 --> 00:06:32,160 - Yeah, alright. - What about that new place on the high street, 76 00:06:32,160 --> 00:06:34,120 the one the does all the posh coffees and that? 77 00:06:34,120 --> 00:06:36,560 Next to the Chinese? - Yeah. - Yeah. 78 00:06:36,560 --> 00:06:40,280 Or we could just go there instead. 79 00:06:40,280 --> 00:06:42,400 You know? 80 00:06:42,400 --> 00:06:44,600 Banquet for two. 81 00:06:44,600 --> 00:06:46,360 To honour him, of course. 82 00:06:47,320 --> 00:06:50,040 You know, he really loved those prawn balls. 83 00:06:50,040 --> 00:06:51,960 Alright. When? 84 00:06:51,960 --> 00:06:53,680 I don't know. 85 00:06:53,680 --> 00:06:55,520 I'll text you. OK. 86 00:06:59,320 --> 00:07:00,920 (SNEAKY MUSIC) 87 00:07:03,680 --> 00:07:05,120 DONNA: No... 88 00:07:05,120 --> 00:07:07,320 I know! 89 00:07:07,320 --> 00:07:09,120 Oh, it's not OK! 90 00:07:09,960 --> 00:07:13,120 Listen, Vonne, tell him if he craps on the floor again, 91 00:07:13,120 --> 00:07:14,840 he can clean it up himself. 92 00:07:14,840 --> 00:07:17,800 Yeah, and we can say with our hands on our hearts, you can do better. 93 00:07:17,800 --> 00:07:19,280 Hiya! 94 00:07:19,280 --> 00:07:20,920 (CHUCKLES) 95 00:07:21,640 --> 00:07:24,240 Yeah, but he's harmless, isn't he? 96 00:07:24,240 --> 00:07:25,960 It's like what my dad used to say: 97 00:07:25,960 --> 00:07:27,800 "Good heart, bad farts." 98 00:07:27,800 --> 00:07:29,600 Can I get a bag, please? (LAUGHS) 99 00:07:29,600 --> 00:07:32,000 Yeah, I know. (WHISPERING) Just a... bag. 100 00:07:32,000 --> 00:07:35,080 (SLURPING) Mm! Mm-mm! 101 00:07:35,920 --> 00:07:37,320 (SCANNER BEEPS) OK. 102 00:07:37,320 --> 00:07:39,240 Ugh! Hang on, Vonne, one second. 103 00:07:39,240 --> 00:07:41,840 What? What?! 104 00:07:42,800 --> 00:07:45,760 Oh, me. Sorry. I thought you were talking to Vonne. 105 00:07:45,760 --> 00:07:48,000 I just need a bag. What, do you know Vonne? 106 00:07:48,960 --> 00:07:51,360 No. Uh, just... 107 00:07:51,360 --> 00:07:54,000 heard you talking. OK, weirdo. 108 00:07:55,560 --> 00:07:57,160 Bag's 15p. 109 00:07:59,160 --> 00:08:00,720 Anyway... 110 00:08:00,720 --> 00:08:02,640 Vonne, he showed up! 111 00:08:02,640 --> 00:08:04,280 Yeah. And it's him! 112 00:08:04,280 --> 00:08:07,080 Actually, I'm wondering if you can help me with one more thing. 113 00:08:07,080 --> 00:08:09,040 What an absolute joke! I wonder if you can help me 114 00:08:09,040 --> 00:08:11,120 find your extra-large durable gloves. 115 00:08:11,120 --> 00:08:13,240 I'm just planning to murder my school bully 116 00:08:13,240 --> 00:08:16,600 and hoping you could help me. £29.59. 117 00:08:16,600 --> 00:08:18,640 OK. No, not you. 118 00:08:18,640 --> 00:08:20,200 Just some bloody customer. 119 00:08:20,200 --> 00:08:21,920 (LAUGHING, SLURPING) 120 00:08:21,920 --> 00:08:24,840 Mm! That is what I kept saying to him. 121 00:08:24,840 --> 00:08:27,400 I was like, "Yeah, what are you doing?" 122 00:08:28,200 --> 00:08:29,520 (CHUCKLES) 123 00:08:29,520 --> 00:08:31,360 No, shut up! 124 00:08:32,240 --> 00:08:34,320 Bye, then. (LAUGHS) 125 00:08:36,160 --> 00:08:37,720 Vonne? 126 00:08:37,720 --> 00:08:40,400 You there, babe? Oh... 127 00:08:40,400 --> 00:08:42,520 (CHOKING) 128 00:08:44,320 --> 00:08:45,920 No... 129 00:08:49,200 --> 00:08:51,360 WOMAN: (ON PHONE) Hello. Badgerton's. How may I help? 130 00:08:51,360 --> 00:08:53,200 Hi, uh... 131 00:08:53,200 --> 00:08:55,680 Is Julia Blenkingsopp in? It's Rhiannon Lewis. 132 00:08:55,680 --> 00:08:58,360 Yes, she's just walking in. One moment, please. 133 00:09:00,040 --> 00:09:02,120 Hello? Julia speaking. 134 00:09:03,320 --> 00:09:05,920 Hi. Uh, it's Rhiannon. 135 00:09:05,920 --> 00:09:07,800 Oh, hi. Um... 136 00:09:09,600 --> 00:09:12,440 So, uh, sorry to call first thing. 137 00:09:12,440 --> 00:09:15,440 Uh, I know Seren's really keen to get the photos. 138 00:09:15,440 --> 00:09:20,120 I did a big clear-out here, so, um... 139 00:09:20,120 --> 00:09:21,800 it would be good for you to see. 140 00:09:22,800 --> 00:09:26,960 Uh, are you free this evening, maybe, after work? 141 00:09:26,960 --> 00:09:28,600 No. 142 00:09:29,600 --> 00:09:31,840 Uh, well, it's... It's really- 143 00:09:31,840 --> 00:09:33,480 I can do tomorrow evening. 144 00:09:36,000 --> 00:09:38,240 Great. Tomorrow's perfect. 145 00:09:39,200 --> 00:09:42,600 OK. Uh... can't wait! 146 00:09:49,360 --> 00:09:50,960 (TENSE MUSIC) 147 00:10:11,720 --> 00:10:14,600 You sweat in your sleep, though. Yeah, but it's worth it. 148 00:10:14,600 --> 00:10:16,520 Morning! Morning! 149 00:10:24,640 --> 00:10:27,320 Hiya. You're a bit late, sweetpea. 150 00:10:27,320 --> 00:10:30,040 Oh, uh... Yeah, sorry. 151 00:10:30,040 --> 00:10:32,640 I got you a posh coffee. Oh. 152 00:10:32,640 --> 00:10:34,720 Oat milk. Right, Jeff? 153 00:10:35,840 --> 00:10:37,440 Uh, yes. 154 00:10:38,560 --> 00:10:42,920 There's, um, pastries in the kitchen if anybody wants... 155 00:10:43,720 --> 00:10:46,480 ...wants one. Are they gluten-free? 156 00:10:46,480 --> 00:10:48,400 Cos I can die if I eat flour. 157 00:10:48,400 --> 00:10:51,080 Not instantly, but it'll take, like, ten years off my life. 158 00:10:51,080 --> 00:10:53,640 Uh... No. Sorry. 159 00:10:53,640 --> 00:10:55,680 It's fine. I'll just sniff Claudia's. 160 00:10:56,920 --> 00:10:59,680 OK.Am I not important enough for a posh coffee? 161 00:11:05,760 --> 00:11:08,640 (SUSPENSEFUL MUSIC) 162 00:11:09,760 --> 00:11:12,880 Getting sick of her bullshit actually. Sniff your own croissant. 163 00:11:12,880 --> 00:11:15,120 Uh, can I get a word, Jeff? 164 00:11:15,120 --> 00:11:17,200 I'm kind of up against it. A word! 165 00:11:17,200 --> 00:11:18,920 Please, Jeff. 166 00:11:18,920 --> 00:11:21,320 OK. Yeah? 167 00:11:23,400 --> 00:11:25,560 Great front-page splash today. 168 00:11:25,560 --> 00:11:29,320 Thank you. Just wondering where, uh... 169 00:11:29,320 --> 00:11:31,000 my name was. 170 00:11:36,640 --> 00:11:38,480 Lovely! 171 00:11:38,480 --> 00:11:39,880 Page 38. 172 00:11:40,960 --> 00:11:42,560 "Office contacts." 173 00:11:42,560 --> 00:11:45,640 Here it is. "Administrative assistant Rhiannon Lewis. 174 00:11:45,640 --> 00:11:49,960 01632-960-800." 175 00:11:49,960 --> 00:11:54,720 Yeah, I just thought it would be on the front page next to my story. 176 00:11:54,720 --> 00:11:56,920 Oh, I'm sorry. Did you write it? 177 00:11:57,680 --> 00:12:00,120 No, but I- That'd be why it's not, then. 178 00:12:02,160 --> 00:12:03,840 It's not fair, Jeff. 179 00:12:03,840 --> 00:12:06,960 It's my story. I gave you it. My name should be on it. 180 00:12:06,960 --> 00:12:09,920 If you want your name on something, I'll lend you my label maker. 181 00:12:09,920 --> 00:12:12,000 You can put your name on a stapler. 182 00:12:47,080 --> 00:12:50,000 Hello. Hi. 183 00:12:51,680 --> 00:12:53,680 Thanks for the pastries. Yeah. 184 00:12:53,680 --> 00:12:55,760 Did you poison them? 185 00:12:55,760 --> 00:12:57,320 No. 186 00:12:57,320 --> 00:13:00,040 Might be the perfect crime. Not really. 187 00:13:00,040 --> 00:13:03,360 Lana's gluten-intolerant, so she'd be my downfall. 188 00:13:03,360 --> 00:13:06,240 I thought you were an investigative reporter. 189 00:13:06,240 --> 00:13:07,960 Yeah, well, you're kind of... 190 00:13:07,960 --> 00:13:11,400 putting me to shame on that front right now. So... 191 00:13:13,240 --> 00:13:15,320 Go on, prove it. 192 00:13:15,320 --> 00:13:17,520 What? A bite. 193 00:13:18,480 --> 00:13:20,080 (CHUCKLES) 194 00:13:32,680 --> 00:13:34,280 Did I leave my coffee...? 195 00:13:40,160 --> 00:13:41,760 You've got jam on your face. 196 00:13:44,760 --> 00:13:46,360 (SCOFFS) 197 00:13:48,680 --> 00:13:50,400 Could have told me. 198 00:13:50,400 --> 00:13:52,760 (DOOR SLAMS) MRS LLOYD: Where is she? 199 00:13:53,480 --> 00:13:55,800 Liar! Wait! Hang on. 200 00:13:55,800 --> 00:13:58,160 You said you'd be nice about him, and you weren't! 201 00:13:58,160 --> 00:14:00,360 And where's the other one? 202 00:14:01,080 --> 00:14:03,160 Hello. Um... How could you? 203 00:14:03,160 --> 00:14:05,640 You sit on my couch, eat my biscuits, 204 00:14:05,640 --> 00:14:07,960 and then you write this sick story! (CLEARS THROAT) 205 00:14:07,960 --> 00:14:10,920 I think... I think you'll find that's my story. 206 00:14:10,920 --> 00:14:12,560 You wrote it? 207 00:14:12,560 --> 00:14:16,040 Yes, I wrote it. So, if there's an issue, 208 00:14:16,040 --> 00:14:18,640 it's with me and not the administrative staff. 209 00:14:18,640 --> 00:14:22,520 They're egging our house, writing stuff on our car because of you! 210 00:14:23,480 --> 00:14:25,280 You called him a bully. 211 00:14:25,280 --> 00:14:27,880 And now that is all people will remember. 212 00:14:28,920 --> 00:14:31,120 Cos he was a bully! What? 213 00:14:31,120 --> 00:14:33,360 He never showed any remorse, 214 00:14:33,360 --> 00:14:36,080 and he went on and on at Dave, because that's what bullies do. 215 00:14:36,080 --> 00:14:38,280 He deserved it! Ooh... 216 00:14:51,320 --> 00:14:52,920 (DISTANT PHONE RINGING) 217 00:14:55,720 --> 00:14:58,040 Jesus, Rhiannon! (DOOR OPENS) 218 00:14:58,040 --> 00:14:59,680 (DOOR CLOSES) 219 00:15:01,160 --> 00:15:02,960 You alright? 220 00:15:04,160 --> 00:15:07,360 People can't do things like that and then get away with it. 221 00:15:22,360 --> 00:15:24,280 (KNOCKING) CLAUDIA: Jeff? 222 00:15:26,960 --> 00:15:29,320 Everything alright in there, Jeff? 223 00:15:29,320 --> 00:15:30,920 He's been in there for 20 minutes. 224 00:15:30,920 --> 00:15:32,880 LANA: She must have really rattled him. 225 00:15:32,880 --> 00:15:34,320 Do you think he's crying? 226 00:15:34,320 --> 00:15:36,280 Jeff? JEFF: Get out! 227 00:15:36,280 --> 00:15:38,240 He doesn't deal with conflict well. 228 00:15:38,240 --> 00:15:39,960 Very sensitive stomach. 229 00:15:39,960 --> 00:15:42,120 Maybe we should just give him a bit of sp... 230 00:15:42,960 --> 00:15:44,880 Oh, Jeff! Eurgh! 231 00:15:45,600 --> 00:15:46,920 That is bad. 232 00:15:46,920 --> 00:15:49,040 Oh, Jeff. You alright? 233 00:15:49,040 --> 00:15:51,360 It's fine. It's fine, I'm an athlete. 234 00:15:51,360 --> 00:15:52,640 Ugh! Oh, Christ! 235 00:15:52,640 --> 00:15:55,440 What did he eat? Help him home. 236 00:15:55,440 --> 00:15:57,840 Oh, God! Easy does it, champ! 237 00:15:57,840 --> 00:16:00,400 You just focus on getting better. 238 00:16:00,400 --> 00:16:02,960 That lady was pretty emotional. 239 00:16:02,960 --> 00:16:05,360 It's no wonder your body reacted the way it did. 240 00:16:05,360 --> 00:16:07,360 Sweetpea will look after your in-tray. 241 00:16:07,360 --> 00:16:09,000 Get well soon, Jeff. 242 00:16:09,000 --> 00:16:11,920 I hope it wasn't those pastries. I had three. 243 00:16:11,920 --> 00:16:13,560 (ALLURING MUSIC) 244 00:16:34,760 --> 00:16:36,240 Woah! 245 00:16:36,960 --> 00:16:38,200 What? 246 00:16:38,200 --> 00:16:41,400 Uh, you... You look, uh, different. 247 00:16:41,400 --> 00:16:43,760 Uh, quick pint? 248 00:16:43,760 --> 00:16:45,880 Uh, no. Sorry, I can't. 249 00:16:45,880 --> 00:16:47,680 A date? No. 250 00:16:47,680 --> 00:16:50,760 Just, uh... A work thing for my dad's business. 251 00:16:50,760 --> 00:16:54,240 Oh, cool. Um... doing some business. 252 00:16:54,240 --> 00:16:56,280 Handshakes and... 253 00:16:57,120 --> 00:16:59,520 ...stuff, and... Yeah, very cool. Cool. 254 00:16:59,520 --> 00:17:01,120 Cool, cool. 255 00:17:03,480 --> 00:17:04,920 Bye. 256 00:17:08,360 --> 00:17:09,960 (INDISTINCT CHATTER) 257 00:17:24,360 --> 00:17:25,960 Ready to order? 258 00:17:27,560 --> 00:17:30,520 Uh, no. Sorry. I'm still waiting for someone. 259 00:17:32,400 --> 00:17:36,240 Right, it's just that we will need the table back at 8:30, so... 260 00:17:37,560 --> 00:17:40,000 OK, fine, then I'll get the mini banquet for two. 261 00:17:41,080 --> 00:17:42,440 OK. 262 00:17:46,640 --> 00:17:49,840 Sorry. Andy hammered through this pipe at this job in Elmsworth, so... 263 00:17:49,840 --> 00:17:52,200 No, it's fine. Sorry. That was... 264 00:17:52,200 --> 00:17:55,040 I was gonna grab your hand. I was gonna go... it's my fault. I... 265 00:17:55,040 --> 00:17:57,400 I like to... (CLEARS THROAT) OK. 266 00:17:57,400 --> 00:17:59,600 Do you... Shall we...? Uh... yep. 267 00:18:04,160 --> 00:18:06,000 (CHUCKLES) 268 00:18:06,000 --> 00:18:07,680 I feel a bit underdressed now. 269 00:18:07,680 --> 00:18:10,480 (CHUCKLES) No, you look... You look nice. 270 00:18:10,480 --> 00:18:12,160 Yeah? Cheers. 271 00:18:14,640 --> 00:18:16,240 (EXHALES) 272 00:18:17,280 --> 00:18:18,960 Right, shall we get into it, then? 273 00:18:18,960 --> 00:18:20,920 Yes, let's, uh... Let's do it. 274 00:18:20,920 --> 00:18:22,720 I ordered for you. Hope you don't mind. 275 00:18:22,720 --> 00:18:25,800 No, no. No, it's cool. Um... Have you got the agreement? 276 00:18:27,040 --> 00:18:28,720 Uh... 277 00:18:28,720 --> 00:18:30,360 Was I supposed to bring it? 278 00:18:31,360 --> 00:18:33,320 Well, yeah. That's the whole point of the... 279 00:18:33,320 --> 00:18:35,280 I was gonna talk you through it. 280 00:18:35,280 --> 00:18:39,960 I... Sorry, I've just... I've been so, um... distracted. 281 00:18:40,680 --> 00:18:43,320 I've got this really big thing going on tomorrow evening. 282 00:18:43,320 --> 00:18:44,880 It's been hanging over me for ages. 283 00:18:44,880 --> 00:18:46,960 When it's over, I'll be sorted. 284 00:18:46,960 --> 00:18:50,400 OK. Sweet. Alright, well, look, I mean, I can remember most of it. 285 00:18:50,400 --> 00:18:53,080 My main idea is that we need to start taking advantage 286 00:18:53,080 --> 00:18:55,840 of all these rich arseholes moving out of London, you know? 287 00:18:55,840 --> 00:18:58,720 I'm thinking extensions... Mm, yeah. 288 00:18:58,720 --> 00:19:00,800 ...garden work- What kind of music do you like? 289 00:19:02,080 --> 00:19:03,880 Uh... 290 00:19:03,880 --> 00:19:06,880 I don't know, like... the usual. 291 00:19:06,880 --> 00:19:10,680 McFly. Like, their early stuff, yeah. 292 00:19:10,680 --> 00:19:13,640 Anyway, my other idea is, like, videos. We need to start doing... 293 00:19:13,640 --> 00:19:15,440 Sean is so good at all that TikTok stuff. 294 00:19:15,440 --> 00:19:17,320 Mm! Or... 295 00:19:17,320 --> 00:19:20,480 We could talk about it later, and you could have some prawn balls. 296 00:19:21,480 --> 00:19:23,840 (CHUCKLES) Come on, they're good. 297 00:19:26,160 --> 00:19:29,320 OK. Yeah, I must really love him, because... 298 00:19:29,320 --> 00:19:32,160 I don't just eat tiny fish bollocks for anyone, OK? 299 00:19:34,600 --> 00:19:36,880 There we go. (LAUGHS) 300 00:19:37,680 --> 00:19:39,280 Thanks. 301 00:19:42,640 --> 00:19:44,280 Thanks for dinner. 302 00:19:45,320 --> 00:19:46,720 I didn't pay. 303 00:19:46,720 --> 00:19:48,280 I thought you paid. What? 304 00:19:48,280 --> 00:19:52,280 I didn't pay. Oh, we gotta pay! Craig, we have to go back. 305 00:19:52,280 --> 00:19:54,960 It's fine. I paid when you were in the bog. 306 00:19:54,960 --> 00:19:56,600 (LAUGHS) Oh. 307 00:19:57,520 --> 00:19:59,080 Idiot! You're too easy. 308 00:20:01,720 --> 00:20:03,880 Sorry we didn't talk about the business. 309 00:20:03,880 --> 00:20:06,040 It's alright. It was fun. 310 00:20:08,240 --> 00:20:13,040 Do you, uh... have a copy of the agreement at your place? 311 00:20:13,040 --> 00:20:15,280 Nah. No, I only had enough ink for one. 312 00:20:15,280 --> 00:20:17,760 That's why it had all them pink stripes on the last page. 313 00:20:17,760 --> 00:20:19,800 I just ran out. 314 00:20:26,440 --> 00:20:28,400 ♪ ESG: My Love For You ♪ 315 00:20:42,480 --> 00:20:44,320 ♪ My love for you, baby 316 00:20:44,320 --> 00:20:46,720 Look at me. ♪ It's like a roller coaster 317 00:20:48,720 --> 00:20:50,120 ♪ It goes up ♪ Up 318 00:20:50,120 --> 00:20:51,240 ♪ Down ♪ Down 319 00:20:51,240 --> 00:20:52,880 ♪ Any way you want it, baby 320 00:20:53,720 --> 00:20:55,560 ♪ Up 321 00:20:55,560 --> 00:20:57,320 ♪ Down 322 00:20:57,320 --> 00:20:59,040 ♪ Up 323 00:20:59,040 --> 00:21:01,400 ♪ Down... ♪ 324 00:21:19,200 --> 00:21:20,800 (PHONE RINGING) 325 00:21:26,280 --> 00:21:27,960 Seren, she's already coming. 326 00:21:27,960 --> 00:21:29,760 WOMAN: Hello. This is DC Marina Farrow 327 00:21:29,760 --> 00:21:32,840 of the North Berkshire Police. Is this Rhiannon Lewis? 328 00:21:34,800 --> 00:21:37,000 Oh... Uh, yes. 329 00:21:37,840 --> 00:21:40,280 We're asking people to come in and help with our enquiry 330 00:21:40,280 --> 00:21:43,760 about an incident that happened on Meadowlane Lock on the 9th. 331 00:21:45,120 --> 00:21:47,080 How did you get my details? 332 00:21:47,080 --> 00:21:49,040 You paid for entry at the Square nightclub 333 00:21:49,040 --> 00:21:50,560 using your contactless. 334 00:21:50,560 --> 00:21:53,120 We're following up with people who were in the vicinity. 335 00:21:53,120 --> 00:21:54,720 Yeah. Right. 336 00:21:54,720 --> 00:21:56,560 Does this morning work for you? 337 00:21:57,880 --> 00:22:01,080 Oh... Uh, yeah. Yeah! 338 00:22:01,080 --> 00:22:02,840 Great, thank you. Um... 339 00:22:02,840 --> 00:22:05,520 OK, well, please come to the station and sign in. 340 00:22:05,520 --> 00:22:07,240 It won't take long. OK. 341 00:22:11,520 --> 00:22:13,120 Fuck! 342 00:22:17,600 --> 00:22:19,400 (MUFFLED) ...nothing to worry about. 343 00:22:19,400 --> 00:22:21,880 Just an informal chat to see if you saw anything that evening 344 00:22:21,880 --> 00:22:24,080 that might help us with our investigation. 345 00:22:25,560 --> 00:22:29,000 OK, I didn't... see anything, 346 00:22:29,000 --> 00:22:31,920 but... happy to help. 347 00:22:31,920 --> 00:22:33,600 Great. 348 00:22:33,600 --> 00:22:36,840 So, what were you doing in the area that evening? 349 00:22:36,840 --> 00:22:39,440 I was just out... uh, drinking. 350 00:22:40,800 --> 00:22:43,280 Yeah, I was pretty hammered, actually. 351 00:22:43,280 --> 00:22:45,840 It's probably why I didn't see anything. 352 00:22:45,840 --> 00:22:48,600 Just too busy trying to walk in a straight line. 353 00:22:48,600 --> 00:22:51,360 Yeah... Brutal honesty! We like that. 354 00:22:51,360 --> 00:22:53,840 It's a real time saver. And what was the occasion? 355 00:22:53,840 --> 00:22:56,280 Was it just an average Tuesday night? 356 00:22:56,280 --> 00:22:58,840 (LAUGHS, SNORTS) 357 00:22:59,600 --> 00:23:02,080 Uh, well, my dad died. 358 00:23:02,080 --> 00:23:03,720 Oh, my God! 359 00:23:03,720 --> 00:23:05,080 And my dog. 360 00:23:05,800 --> 00:23:07,920 What? Oh... 361 00:23:08,880 --> 00:23:11,000 They... Oh! 362 00:23:11,000 --> 00:23:12,840 I'm so sorry! 363 00:23:12,840 --> 00:23:14,440 Oh! 364 00:23:14,440 --> 00:23:16,080 See? 365 00:23:16,080 --> 00:23:17,800 My world. 366 00:23:19,760 --> 00:23:21,200 Oh. 367 00:23:21,200 --> 00:23:23,280 Yeah. I'm sorry to hear that. 368 00:23:24,840 --> 00:23:26,520 What time did you go to the club? 369 00:23:28,320 --> 00:23:31,120 Uh... About 11:00. 370 00:23:31,120 --> 00:23:32,320 Until? 371 00:23:33,400 --> 00:23:35,200 Late. 372 00:23:35,200 --> 00:23:38,440 Were you with anyone? Did you see anyone you know? 373 00:23:40,920 --> 00:23:43,400 Why? Uh, well... 374 00:23:43,400 --> 00:23:46,080 They might have seen something. It's good to follow up. 375 00:23:46,080 --> 00:23:48,120 Right. Of course. 376 00:23:48,120 --> 00:23:49,720 Um... 377 00:23:50,880 --> 00:23:53,720 Or were you drinking alone? We've all done it. (SNORTS) 378 00:23:56,360 --> 00:23:58,040 I-I was with friends. 379 00:23:58,840 --> 00:24:01,160 Great. Names? 380 00:24:03,840 --> 00:24:07,960 Uh, Pidge, Anni, Lucille... 381 00:24:07,960 --> 00:24:09,600 Julia Blenkingsopp. 382 00:24:14,000 --> 00:24:16,120 And their contact details? 383 00:24:16,120 --> 00:24:19,440 Uh, actually, you know, there was one thing. 384 00:24:19,440 --> 00:24:22,280 Uh... It's coming back to me now. 385 00:24:22,280 --> 00:24:25,760 Um, there was a big group of lads. 386 00:24:26,440 --> 00:24:29,160 You know, like, laddy lads. Lad lads. 387 00:24:29,160 --> 00:24:31,160 Like, the type that are, like, "Whey! 388 00:24:31,160 --> 00:24:32,960 "Lads, lads, lads!" Ah! Yeah... 389 00:24:32,960 --> 00:24:35,840 Uh... And then they were sort of lairy, 390 00:24:35,840 --> 00:24:37,920 uh, always in the way on the dance floor. 391 00:24:37,920 --> 00:24:40,440 I don't know if maybe they could have done it? 392 00:24:41,120 --> 00:24:43,480 It just seemed like they were up for a fight. 393 00:24:43,480 --> 00:24:46,120 Right. Well, thank you. We will check that out. 394 00:24:46,120 --> 00:24:48,000 (KNOCKING ON DOOR) Ma'am! 395 00:24:48,000 --> 00:24:51,440 - Sorry to interrupt. - We've got a great lead on some laddy lads. 396 00:24:51,440 --> 00:24:54,680 Excellent! Can I have a word? Now. Sergeant... 397 00:24:59,920 --> 00:25:01,600 (CLEARS THROAT) (DOOR CLOSES) 398 00:25:04,560 --> 00:25:07,080 Interview paused at 9:17am. 399 00:25:11,840 --> 00:25:13,440 (DISTANT SIREN BLARING) 400 00:25:20,560 --> 00:25:22,120 "Roar". 401 00:25:24,480 --> 00:25:26,360 Sorry? Katy Perry. 402 00:25:27,640 --> 00:25:29,560 You were singing it. 403 00:25:29,560 --> 00:25:32,120 The other night. At The Bell. 404 00:25:32,120 --> 00:25:33,960 Yeah. 405 00:25:33,960 --> 00:25:36,760 "Singing" is generous, but... 406 00:25:36,760 --> 00:25:38,400 I knew I recognised you. 407 00:25:43,520 --> 00:25:45,920 Does she always do that? Your boss. 408 00:25:48,040 --> 00:25:49,920 What? Not see you. 409 00:26:00,560 --> 00:26:02,160 Yeah. 410 00:26:06,920 --> 00:26:09,040 I have the same problem. 411 00:26:11,040 --> 00:26:12,440 (DOOR OPENS) 412 00:26:12,440 --> 00:26:14,440 Sorry, we're gonna have to wrap things up. 413 00:26:17,600 --> 00:26:19,280 OK. Right. 414 00:26:19,280 --> 00:26:22,840 Uh... Is everything OK? Yeah. 415 00:26:22,840 --> 00:26:25,200 Something popped up. Nothing for you to worry about. 416 00:26:25,200 --> 00:26:27,520 Just some new developments. Come on, Marina. 417 00:26:27,520 --> 00:26:30,920 Thanks for coming in, Rhianna. You take care. 418 00:26:33,920 --> 00:26:35,080 We'll be in touch. 419 00:26:42,680 --> 00:26:44,280 (TENSE MUSIC) 420 00:26:48,560 --> 00:26:51,000 WOMAN: Hello, Badgerton's... I need to speak to Julia. 421 00:26:51,000 --> 00:26:52,720 I'll just have to- Now, please! 422 00:26:52,720 --> 00:26:54,360 OK. Thank you. 423 00:26:54,360 --> 00:26:56,440 JULIA: Hello? Hi, uh, it's Rhiannon. 424 00:26:56,440 --> 00:26:59,240 I, um... I can't do tonight. I'm not, uh... feeling well. 425 00:26:59,240 --> 00:27:01,640 Yeah, I was gonna say, neither can I, actually. 426 00:27:01,640 --> 00:27:04,000 When, then? Uh, yeah, I'll call you. 427 00:27:04,000 --> 00:27:05,640 OK, fine. 428 00:27:13,240 --> 00:27:16,000 JEFF: Yeah. Yeah, no, we'll do it right now. 429 00:27:17,960 --> 00:27:20,120 Mm-hm. 430 00:27:20,880 --> 00:27:22,480 Absolutely. 431 00:27:24,360 --> 00:27:25,960 Yeah. What's going on? 432 00:27:27,320 --> 00:27:29,880 Yeah, that's right. Jeff's feeling better, then? 433 00:27:29,880 --> 00:27:31,240 Are those the same...? 434 00:27:32,440 --> 00:27:35,200 - Shh! - Yeah. Alright. Thanks, squire. I'll pop down soon. 435 00:27:36,240 --> 00:27:38,400 Second body. Yes! 436 00:27:38,400 --> 00:27:40,120 Fuck! Is it linked? Where? 437 00:27:40,120 --> 00:27:42,720 By the Regent's Estate. Yes, linked, although, unofficially. 438 00:27:42,720 --> 00:27:44,640 But sounds like it. How would they know? I mean- 439 00:27:44,640 --> 00:27:47,280 Same weapon. What, they found it, the weapon? 440 00:27:47,280 --> 00:27:49,280 Uh, yes, I was also gonna ask that. 441 00:27:49,280 --> 00:27:50,760 My source says no weapon found yet. 442 00:27:50,760 --> 00:27:52,800 They're using the size of the wounds to confirm. 443 00:27:52,800 --> 00:27:55,160 It will take a day for full forensics, post mortem, etc. 444 00:27:55,160 --> 00:27:57,520 This is how they'll get caught. Never know when to stop. 445 00:27:57,520 --> 00:27:59,320 They can't help themselves. 446 00:27:59,320 --> 00:28:01,760 It'll be some weird loner who has nothing else. 447 00:28:01,760 --> 00:28:03,680 I heard it on a podcast. Of course you did. 448 00:28:03,680 --> 00:28:05,440 Jeff, you get down there. 449 00:28:05,440 --> 00:28:08,440 AJ, you find out all you can about the second victim. 450 00:28:08,440 --> 00:28:12,080 The rest of you, listen up. I want you to be extra vigilant, 451 00:28:12,080 --> 00:28:14,960 walking home drunk. 452 00:28:14,960 --> 00:28:16,480 Claudia! 453 00:28:16,480 --> 00:28:18,160 There's a killer on the loose. 454 00:29:02,640 --> 00:29:04,240 (TEXT MESSAGE ALERT) 455 00:29:12,040 --> 00:29:13,800 (TEXT MESSAGE ALERT) 456 00:29:17,040 --> 00:29:18,640 ♪ LYKKE LI: Get Some ♪ 457 00:29:23,560 --> 00:29:25,160 (TYRES SCREECHING) 458 00:29:33,040 --> 00:29:35,120 ♪ And cos I can 459 00:29:35,120 --> 00:29:37,000 ♪ I'm gon' go west 460 00:29:37,800 --> 00:29:39,840 ♪ Just like a man 461 00:29:39,840 --> 00:29:42,240 ♪ I'm the fortress 462 00:29:42,240 --> 00:29:43,880 ♪ Like a shotgun 463 00:29:44,600 --> 00:29:46,120 ♪ I can't be outdone 464 00:29:51,600 --> 00:29:53,480 ♪ You gon' get some. ♪ 465 00:29:53,480 --> 00:29:55,920 JULIA: (LAUGHS) Do it. CRAIG: I mean, if it was me, 466 00:29:55,920 --> 00:29:57,480 I'd have a hot tub in every room. 467 00:29:57,480 --> 00:30:00,480 Well, I do like a hot tub. (BOTH LAUGHING) 468 00:30:00,480 --> 00:30:02,800 Rhiannon! Uh... hi! 469 00:30:03,520 --> 00:30:05,280 Um... hi! 470 00:30:09,520 --> 00:30:11,120 I just, um... 471 00:30:11,800 --> 00:30:13,840 came to drop this off for the guys. 472 00:30:13,840 --> 00:30:16,080 They've been working so hard. 473 00:30:16,080 --> 00:30:17,720 So, um... 474 00:30:17,720 --> 00:30:19,760 Sorry, what is she doing here? 475 00:30:19,760 --> 00:30:23,360 We were just going over the plans for Tommy's house... 476 00:30:24,160 --> 00:30:27,760 What? What plans? 477 00:30:28,440 --> 00:30:30,600 I'm putting in an offer. 478 00:30:30,600 --> 00:30:32,560 I spoke to Seren after I came round. 479 00:30:33,400 --> 00:30:35,120 I might flip it. 480 00:30:36,640 --> 00:30:38,240 Sorry, you're... 481 00:30:38,920 --> 00:30:40,520 You're buying my house? 482 00:30:40,520 --> 00:30:43,520 Look, it's just an idea. Don't... Don't freak out. 483 00:30:44,400 --> 00:30:45,920 Shit! Sorry. Jesus! 484 00:30:45,920 --> 00:30:48,440 Sorry, I just... I'm... I'm gonna go. 485 00:30:48,440 --> 00:30:50,520 It's fine. Look, I'll sort it out, OK? 486 00:30:51,360 --> 00:30:53,160 Sorry... 487 00:30:53,160 --> 00:30:54,800 (INDISTINCT CONVERSATION) 488 00:30:57,360 --> 00:30:58,960 (SUSPENSEFUL MUSIC) 489 00:31:09,080 --> 00:31:10,680 (SCREAMS) 490 00:31:13,360 --> 00:31:14,960 (GRUNTS) 491 00:32:29,600 --> 00:32:31,200 (HISSING) 492 00:32:55,800 --> 00:32:57,400 (INDISTINCT CONVERSATION) 493 00:33:30,800 --> 00:33:32,480 Shit! Uh... Craig! 494 00:33:36,120 --> 00:33:37,720 Uh... (GRUNTS) 495 00:33:41,120 --> 00:33:42,880 Oh... 496 00:33:42,880 --> 00:33:44,520 Oh, fuck! 497 00:34:11,280 --> 00:34:13,040 Hi. I'm really glad you're here. 498 00:34:13,040 --> 00:34:14,840 I just wanted to say- Do you have keys? 499 00:34:14,840 --> 00:34:17,520 For the office. Uh... 500 00:34:17,520 --> 00:34:19,320 No. Sorry. 501 00:34:19,320 --> 00:34:21,720 I think I left my phone inside. 502 00:34:21,720 --> 00:34:24,160 Fuck! Can you call Craig? 503 00:34:24,160 --> 00:34:27,080 Uh, sure, yeah. I mean... 504 00:34:27,080 --> 00:34:28,880 He never picks up, though. 505 00:34:28,880 --> 00:34:30,920 Or an Uber. I need to get back. 506 00:34:32,560 --> 00:34:34,160 Ah, shit! 507 00:34:36,200 --> 00:34:39,480 Well, I know how to change a tyre, in theory. 508 00:34:39,480 --> 00:34:41,360 Yeah, in theory, me too. 509 00:34:41,360 --> 00:34:43,640 I don't think I even have a spare. 510 00:34:43,640 --> 00:34:45,960 You want me to call your fiance? 511 00:34:45,960 --> 00:34:48,640 Uh, no. Can you just call an Uber? 512 00:34:50,600 --> 00:34:52,200 Yeah. 513 00:34:52,920 --> 00:34:54,720 Or, um... 514 00:34:54,720 --> 00:34:57,160 I mean, I could give you a lift if you want. 515 00:34:57,160 --> 00:34:59,440 Sort this out tomorrow. No, it's fine. 516 00:35:03,680 --> 00:35:06,920 Fine. Just don't want you to become another news headline. 517 00:35:08,600 --> 00:35:10,120 (SIGHS) 518 00:35:10,120 --> 00:35:11,760 Alright! 519 00:35:22,840 --> 00:35:25,480 Oh! Don't worry about that. 520 00:35:41,280 --> 00:35:42,920 What kind of music do you like? 521 00:35:45,560 --> 00:35:47,200 That's such a weird question. 522 00:35:48,080 --> 00:35:49,840 Is it? Yeah. 523 00:35:49,840 --> 00:35:52,520 What, you don't know what kind of music you like? 524 00:35:54,120 --> 00:35:55,720 I like Magic FM. 525 00:35:56,680 --> 00:35:58,960 Cool. Yeah, me too. 526 00:36:01,040 --> 00:36:04,800 ♪ Yes, I can boogie, boogie woogie 527 00:36:05,560 --> 00:36:08,800 ♪ All night long... ♪ 528 00:36:08,800 --> 00:36:10,440 I like the optimism of it. 529 00:36:11,160 --> 00:36:13,440 Yeah, like, how they think relentless soft adult 530 00:36:13,440 --> 00:36:15,600 contemporary classics will just improve your life, 531 00:36:15,600 --> 00:36:17,680 no matter what's going on in it. 532 00:36:17,680 --> 00:36:20,520 You've got quite a nice life, don't you, Julia? 533 00:36:22,920 --> 00:36:24,520 It's alright. 534 00:36:30,640 --> 00:36:32,360 Wait, why are we here? 535 00:36:32,360 --> 00:36:34,160 I just wanted to show you something 536 00:36:34,160 --> 00:36:35,960 if you're thinking of buying the place. 537 00:36:35,960 --> 00:36:39,160 You know, black spots in the garage. 538 00:36:39,160 --> 00:36:41,520 Yeah, I think you might have missed them last time. 539 00:36:41,520 --> 00:36:43,480 Rhiannon, are you serious? 540 00:36:43,480 --> 00:36:45,920 Come on! Won't take long. 541 00:36:58,680 --> 00:37:00,080 God! 542 00:37:15,360 --> 00:37:18,040 Yeah, it's literally everywhere. 543 00:37:18,040 --> 00:37:20,200 I think it might be mould. 544 00:37:20,200 --> 00:37:22,880 Uh... you'd probably know better than me. 545 00:37:22,880 --> 00:37:25,240 You might just wanna take a look yourself. 546 00:37:32,440 --> 00:37:33,880 (LIGHTSWITCH CLICKS) 547 00:37:45,640 --> 00:37:48,320 Oh... yeah. Sorry. 548 00:37:48,320 --> 00:37:50,360 The place is a tip. 549 00:37:50,360 --> 00:37:53,400 I didn't stay home last night cos I was having sex. 550 00:37:53,400 --> 00:37:55,480 With Craig, actually, so... 551 00:37:56,200 --> 00:37:58,760 Yeah, so much going on recently. 552 00:37:58,760 --> 00:38:01,120 Anyway, shall I show you the garage? 553 00:38:05,240 --> 00:38:08,040 Did you hear about the stabbing at the canal? 554 00:38:08,040 --> 00:38:10,080 Yeah. 555 00:38:10,080 --> 00:38:11,720 Another body found today. 556 00:38:12,720 --> 00:38:14,400 Big bully. 557 00:38:14,400 --> 00:38:16,800 Stabbed to death and... 558 00:38:16,800 --> 00:38:18,480 left to rot behind the bins. 559 00:38:22,240 --> 00:38:24,080 Sorry, where am I supposed to be looking? 560 00:38:24,080 --> 00:38:26,160 It was me, Julia. 561 00:38:27,960 --> 00:38:29,840 I killed those men. 562 00:38:29,840 --> 00:38:32,160 What the actual fuck...? 563 00:38:32,160 --> 00:38:33,560 They deserved it. 564 00:38:34,480 --> 00:38:37,200 They were bullies, just like you. 565 00:38:37,200 --> 00:38:38,240 Fuck off! 566 00:38:39,040 --> 00:38:41,240 You ruined my life, Julia. 567 00:38:42,120 --> 00:38:45,440 You ruined it then, and you're doing it again now, 568 00:38:45,440 --> 00:38:48,400 taking away everything that is good in it. 569 00:38:49,880 --> 00:38:51,920 Why? Hm? 570 00:38:52,800 --> 00:38:54,960 Why do you always have to fuck me? 571 00:38:54,960 --> 00:38:56,600 It's just a house! Keep it! 572 00:38:56,600 --> 00:38:59,000 Do you think this is just about the house? 573 00:39:00,640 --> 00:39:02,560 I want an apology! 574 00:39:03,400 --> 00:39:04,640 For what? 575 00:39:06,280 --> 00:39:08,600 You know! You know what you did. 576 00:39:10,720 --> 00:39:15,200 Rhiannon, I really think we can talk about this like adults. 577 00:39:19,120 --> 00:39:21,040 (GRUNTING) 578 00:39:27,120 --> 00:39:29,840 You crazy fucking cow! 579 00:39:35,040 --> 00:39:36,560 (GROANS) 580 00:39:40,480 --> 00:39:41,680 (GRUNTS) 581 00:39:41,680 --> 00:39:43,120 (COUGHS) 582 00:39:53,000 --> 00:39:54,600 (PANTING) 583 00:40:19,640 --> 00:40:21,040 (GASPS) 584 00:40:21,040 --> 00:40:22,720 ♪ LYNN ANDERSON: Rose Garden ♪ 585 00:40:27,080 --> 00:40:29,440 ♪ I beg your pardon 586 00:40:30,720 --> 00:40:34,560 ♪ I never promised you a rose garden 587 00:40:34,560 --> 00:40:37,000 ♪ Along with the sunshine 588 00:40:38,040 --> 00:40:41,440 ♪ There's gotta be a little rain sometime 589 00:40:42,800 --> 00:40:44,760 ♪ When you take, you gotta give 590 00:40:44,760 --> 00:40:49,160 ♪ So live and let live or let go, whoa-whoa-whoa 591 00:40:49,160 --> 00:40:51,440 ♪ I beg your pardon 592 00:40:52,840 --> 00:40:56,120 ♪ I never promised you a rose garden 593 00:40:57,440 --> 00:41:01,400 ♪ I could promise you things like big diamond rings 594 00:41:01,400 --> 00:41:06,480 ♪ But you don't find roses growin' on stalks of clover 595 00:41:07,440 --> 00:41:10,720 ♪ So, you better think it over 596 00:41:12,200 --> 00:41:16,080 ♪ Well, if sweet-talkin' you could make it come true 597 00:41:16,080 --> 00:41:20,960 ♪ I would give you the world right now on a silver platter... ♪ 598 00:41:22,440 --> 00:41:25,880 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 39501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.