All language subtitles for Surplus Princess e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,630 --> 00:00:12,460 Cheers! 2 00:00:14,590 --> 00:00:16,210 Tastes good. 3 00:00:17,280 --> 00:00:18,949 Look at this. 4 00:00:18,950 --> 00:00:22,699 What a difference with your company. 5 00:00:22,700 --> 00:00:24,020 - Hyung... - [Hyung: Older brother or older male] 6 00:00:24,023 --> 00:00:28,829 I spent all my money on this paper. 7 00:00:28,830 --> 00:00:31,900 Then we're doing it together right? 8 00:00:32,840 --> 00:00:35,000 Is JG going to hire us? 9 00:00:35,560 --> 00:00:40,089 Yes, we're going to show those kids who depend... 10 00:00:40,090 --> 00:00:42,039 on their parent's money what's up. 11 00:00:42,040 --> 00:00:43,540 Right. 12 00:00:45,640 --> 00:00:47,059 You seems great today. 13 00:00:47,060 --> 00:00:48,060 Awesome. 14 00:00:48,830 --> 00:00:50,279 Don't you know... 15 00:00:50,280 --> 00:00:52,080 that I've been always great? 16 00:00:52,720 --> 00:00:55,550 No matter who gets in my way... 17 00:00:55,800 --> 00:00:58,420 I don't care what they do. 18 00:00:59,560 --> 00:01:01,360 I will make it happen. 19 00:01:03,320 --> 00:01:04,399 You're the best. 20 00:01:04,400 --> 00:01:05,660 The best! 21 00:01:07,560 --> 00:01:10,290 - Let's break it! - Let's break it! 22 00:01:10,760 --> 00:01:11,909 Eat more. 23 00:01:11,910 --> 00:01:13,770 I never get sick and tired of meat. 24 00:01:25,590 --> 00:01:27,780 This is not my size. It's not. 25 00:01:28,420 --> 00:01:29,880 What's she doing? 26 00:01:30,890 --> 00:01:32,620 It's too small. 27 00:01:35,080 --> 00:01:36,390 Where's mine? 28 00:01:38,030 --> 00:01:41,279 Where's my size? 29 00:01:41,280 --> 00:01:42,799 What's wrong with her? 30 00:01:42,800 --> 00:01:43,800 Come on. 31 00:01:49,430 --> 00:01:52,610 I feel like I can fly. 32 00:01:55,790 --> 00:01:57,460 Awesome. 33 00:01:59,580 --> 00:02:01,210 Thank you for the dinner. 34 00:02:02,120 --> 00:02:04,900 I was supposed to buy you dinner earlier. 35 00:02:05,500 --> 00:02:06,500 Did I... 36 00:02:06,940 --> 00:02:09,290 pay back what I owe you? 37 00:02:10,270 --> 00:02:12,279 You didn't owe me any. 38 00:02:12,280 --> 00:02:14,500 I didn't expect this. 39 00:02:17,700 --> 00:02:18,700 Chef... 40 00:02:20,260 --> 00:02:22,140 do you like movies? 41 00:02:25,060 --> 00:02:29,060 I have two tickets to a movie. 42 00:02:31,120 --> 00:02:33,980 I'm not sure about a movie. 43 00:02:37,180 --> 00:02:38,739 Thank you for the dinner. 44 00:02:38,740 --> 00:02:40,260 It was good. 45 00:02:41,510 --> 00:02:43,029 Get it together. Get it together. 46 00:02:43,030 --> 00:02:44,889 Let's have steamed dish next time. 47 00:02:44,890 --> 00:02:45,790 Steamed dish. 48 00:02:45,790 --> 00:02:46,790 There is Shi Kyung. 49 00:02:56,380 --> 00:02:57,600 Shi Kyung. 50 00:03:09,310 --> 00:03:10,620 Shi Kyung. 51 00:03:17,520 --> 00:03:18,520 Ha Ni... 52 00:03:19,000 --> 00:03:20,170 Kim? 53 00:03:21,660 --> 00:03:23,700 Now you remember my name. 54 00:03:25,340 --> 00:03:26,509 Now... 55 00:03:26,510 --> 00:03:29,380 let's see if you remember this, too. 56 00:04:01,020 --> 00:04:02,080 Excuse me. 57 00:04:02,500 --> 00:04:04,690 Stop it. What's wrong with you? 58 00:04:05,840 --> 00:04:07,460 Hey you! 59 00:04:08,010 --> 00:04:10,139 We're all going to see you in JG. 60 00:04:10,140 --> 00:04:11,839 If I become a human.... 61 00:04:11,840 --> 00:04:13,609 Jin Ah Yoon. I haven't see you for a while. 62 00:04:13,610 --> 00:04:15,780 Chef Kwon! You look better in person. 63 00:04:17,030 --> 00:04:19,120 Are they your friends? 64 00:04:20,580 --> 00:04:23,050 Yes. I knew them for a bit. 65 00:04:23,480 --> 00:04:24,890 For a bit? 66 00:04:26,420 --> 00:04:27,350 Shi Kyung. 67 00:04:27,351 --> 00:04:28,589 Do you remember me now? 68 00:04:28,590 --> 00:04:30,269 At the Han river... 69 00:04:30,270 --> 00:04:32,019 See you later! 70 00:04:32,020 --> 00:04:33,579 Let's go. 71 00:04:33,580 --> 00:04:35,920 - Bye. - Bye. 72 00:04:48,780 --> 00:04:53,420 [Episode 5] [Hard work is never wasted] 73 00:04:57,310 --> 00:04:58,859 To me, love is a bomb. 74 00:04:58,860 --> 00:05:01,319 It will explode in 100 days. 75 00:05:01,320 --> 00:05:04,930 I will die or fall in love with you. 76 00:05:11,570 --> 00:05:13,870 You will also... 77 00:05:14,430 --> 00:05:15,430 Come in! 78 00:05:17,830 --> 00:05:18,740 Chef. 79 00:05:18,741 --> 00:05:20,939 I reserved a restaurant to check. 80 00:05:20,940 --> 00:05:21,910 Okay. 81 00:05:21,911 --> 00:05:23,140 Let's go. 82 00:05:23,680 --> 00:05:26,060 Wake up, wake up. 83 00:05:26,660 --> 00:05:28,620 Wake up, wake up. 84 00:05:42,200 --> 00:05:43,679 I feel dizzy. 85 00:05:43,680 --> 00:05:45,599 I cannot get up. 86 00:05:45,600 --> 00:05:48,769 Well then sleep. 87 00:05:48,770 --> 00:05:52,000 I was about to help you cover up what you did to Shi Kyung Kwon. 88 00:05:54,160 --> 00:05:55,240 Don't you remember? 89 00:05:56,270 --> 00:06:00,250 Let's see if you remember, Shi Kyung. 90 00:06:07,040 --> 00:06:08,489 Wasn't it dream? 91 00:06:08,490 --> 00:06:11,019 I've seen many insane ones. 92 00:06:11,020 --> 00:06:13,630 I've never seen one like you. You're insane. 93 00:06:14,230 --> 00:06:15,600 I'm crazy, crazy. 94 00:06:16,200 --> 00:06:18,830 How was he? 95 00:06:19,880 --> 00:06:21,749 He was surprised but... 96 00:06:21,750 --> 00:06:23,870 he seemed to remember something. 97 00:06:24,300 --> 00:06:25,300 Really? 98 00:06:26,160 --> 00:06:28,569 Does he remember me now? 99 00:06:28,570 --> 00:06:30,109 Are you happy? 100 00:06:30,110 --> 00:06:32,210 Are you happy to reveal that you're mermaid? 101 00:06:33,240 --> 00:06:34,900 You're a fish. 102 00:06:35,510 --> 00:06:37,420 You're a reincarnation of Julie. 103 00:06:38,190 --> 00:06:39,519 Why? 104 00:06:39,520 --> 00:06:42,389 He'll love me if he knows that I saved his life. 105 00:06:42,390 --> 00:06:43,669 Julie. 106 00:06:43,670 --> 00:06:46,339 You're not living in a fairy tale. 107 00:06:46,340 --> 00:06:50,400 Nobody will fall in love with a mermaid. 108 00:06:50,830 --> 00:06:53,770 Especially, crazy one like you. 109 00:06:54,260 --> 00:06:56,040 We need to cover it up. 110 00:06:56,740 --> 00:06:58,240 What can we do? 111 00:06:59,220 --> 00:07:01,409 Pretend you don't know anything. 112 00:07:01,410 --> 00:07:03,139 I'm a proper lady. 113 00:07:03,140 --> 00:07:06,029 I was drunk at the time. I'm sorry. 114 00:07:06,030 --> 00:07:07,940 Deny it. 115 00:07:09,950 --> 00:07:10,780 Let's go. 116 00:07:10,781 --> 00:07:11,920 Where? 117 00:07:12,560 --> 00:07:13,560 Here. 118 00:07:13,870 --> 00:07:15,000 What's that? 119 00:07:16,250 --> 00:07:19,280 [Chef Kwon visited a restaurant on Kyung Lee Dan street in Ee Tae Won] 120 00:07:23,540 --> 00:07:24,859 The chef from this restaurant... 121 00:07:24,860 --> 00:07:28,070 is well known to update today's menu on Facebook. 122 00:07:28,710 --> 00:07:29,969 What a good concept. 123 00:07:29,970 --> 00:07:31,040 Jin ah... 124 00:07:31,740 --> 00:07:32,939 nice to see you again. 125 00:07:32,940 --> 00:07:34,640 What a coincidence. 126 00:07:37,500 --> 00:07:38,699 Shi Kyung... 127 00:07:38,700 --> 00:07:40,739 what a unexpected coincident. 128 00:07:40,740 --> 00:07:43,170 It's packed. 129 00:07:43,810 --> 00:07:45,450 Can we share a table? 130 00:07:46,780 --> 00:07:48,220 Is it okay? 131 00:07:50,630 --> 00:07:51,909 Unfortunately, we are working. 132 00:07:51,910 --> 00:07:52,910 Why not? 133 00:07:52,911 --> 00:07:55,259 We order a lot of food... 134 00:07:55,260 --> 00:07:56,660 let's share them together. 135 00:07:59,730 --> 00:08:00,760 Jin ah... 136 00:08:01,550 --> 00:08:03,299 can we talk for a sec? 137 00:08:03,300 --> 00:08:04,400 About what? 138 00:08:05,630 --> 00:08:09,469 I have a message from Hyun-Myung for you. 139 00:08:09,470 --> 00:08:12,440 Do you want me to tell you now? 140 00:08:17,650 --> 00:08:18,650 Chef... 141 00:08:19,920 --> 00:08:22,079 please excuse me for a bit. 142 00:08:22,080 --> 00:08:23,130 Okay. 143 00:08:36,940 --> 00:08:38,380 Shi Kyung. 144 00:08:44,150 --> 00:08:45,839 Tell me fast. 145 00:08:45,840 --> 00:08:48,410 I heard you guys are sharing... 146 00:08:49,150 --> 00:08:50,450 an apartment. 147 00:08:51,750 --> 00:08:54,539 You knew about it before you moved... 148 00:08:54,540 --> 00:08:55,540 right? 149 00:08:57,880 --> 00:09:00,790 Did you plan to break up with Hyun-Myung before you moved? 150 00:09:01,740 --> 00:09:03,960 I just assumed, but I guess it is true. 151 00:09:04,590 --> 00:09:07,289 I'll not blame you, at least you waited for him for 3 years. 152 00:09:07,290 --> 00:09:10,029 I don't need you to understand. 153 00:09:10,030 --> 00:09:10,860 Let me go. 154 00:09:10,861 --> 00:09:13,429 You and Hyun-Myung weren't a good match from the beginning. 155 00:09:13,430 --> 00:09:16,170 Don't you remember about Tarot card reading. 156 00:09:16,900 --> 00:09:19,719 You guys are going to break up... 157 00:09:19,720 --> 00:09:21,880 because of your betrayal. 158 00:09:29,670 --> 00:09:32,680 Aren't you curious about destiny between you and the chef? 159 00:09:36,400 --> 00:09:38,140 What a friendship. 160 00:09:38,720 --> 00:09:41,259 Are you trying to make some time for them to talk? 161 00:09:41,260 --> 00:09:42,909 It is not fair. 162 00:09:42,910 --> 00:09:44,529 While you're with him all day long... 163 00:09:44,530 --> 00:09:46,610 she can't even see him. 164 00:09:48,860 --> 00:09:50,079 So, don't you... 165 00:09:50,080 --> 00:09:51,080 wanna know? 166 00:10:03,680 --> 00:10:05,320 Can I have one more? 167 00:10:07,920 --> 00:10:10,720 Guess you like to drink water. 168 00:10:11,980 --> 00:10:12,980 Yes. 169 00:10:13,940 --> 00:10:16,260 Sorry about last night. 170 00:10:19,310 --> 00:10:21,650 You surprise me all the time.... 171 00:10:22,240 --> 00:10:24,270 but you shocked me the most last night. 172 00:10:25,630 --> 00:10:27,019 I'm sorry. 173 00:10:27,020 --> 00:10:29,349 I'm a proper lady. 174 00:10:29,350 --> 00:10:30,960 I was drunk at the time. 175 00:10:31,440 --> 00:10:32,440 By the way... 176 00:10:33,300 --> 00:10:35,150 what do I need to remember? 177 00:10:36,450 --> 00:10:38,450 You've been telling me that this whole time. 178 00:10:45,240 --> 00:10:47,469 I'm a big fan of you. 179 00:10:47,470 --> 00:10:50,890 But you didn't recognize me although I follow you all the time. 180 00:10:51,460 --> 00:10:52,650 Liar. 181 00:10:54,940 --> 00:10:56,820 I remember everything. 182 00:10:58,100 --> 00:10:59,560 You saved me... 183 00:11:00,350 --> 00:11:02,050 when I sank in the water. 184 00:11:04,800 --> 00:11:05,800 And... 185 00:11:14,520 --> 00:11:16,320 this is the secret... 186 00:11:17,910 --> 00:11:19,060 that you want to hide. 187 00:11:25,630 --> 00:11:26,940 Here's the water. 188 00:11:31,800 --> 00:11:33,340 You seem tired. 189 00:11:33,880 --> 00:11:35,079 Sorry... 190 00:11:35,080 --> 00:11:36,900 I'm still drunk. 191 00:11:37,500 --> 00:11:39,890 I'll not drink again. 192 00:11:42,300 --> 00:11:43,479 Oh my god... 193 00:11:43,480 --> 00:11:45,160 it looks tasty. 194 00:11:45,910 --> 00:11:47,940 Enjoy it... 195 00:11:48,500 --> 00:11:50,109 and give me feedback. 196 00:11:50,110 --> 00:11:51,780 It's part of my job. 197 00:12:02,350 --> 00:12:03,350 Yammy. 198 00:12:11,870 --> 00:12:13,569 It would be good if you deep fried seaweed this way. 199 00:12:13,570 --> 00:12:14,739 Deep fried seaweed? 200 00:12:14,740 --> 00:12:15,680 Sounds good. 201 00:12:15,681 --> 00:12:17,349 Grilling it was a nice choice. 202 00:12:17,350 --> 00:12:18,579 Creates an amazing aroma. 203 00:12:18,580 --> 00:12:20,009 You know what good food is. 204 00:12:20,010 --> 00:12:21,420 Let me show you something funny. 205 00:12:30,680 --> 00:12:34,260 I guess your food tastes better than this. 206 00:12:35,630 --> 00:12:37,599 Let me taste some... 207 00:12:37,600 --> 00:12:40,300 once I become human. 208 00:12:41,580 --> 00:12:43,640 Become human? 209 00:12:44,440 --> 00:12:45,949 Getting a job. 210 00:12:45,950 --> 00:12:48,639 You can't be treated as a human without job, right? 211 00:12:48,640 --> 00:12:49,640 That's right. 212 00:12:50,740 --> 00:12:53,209 Sorry, it took a long time. 213 00:12:53,210 --> 00:12:56,079 Ha-Ni Kim knows how to taste food. 214 00:12:56,080 --> 00:12:57,880 She also critiques well. 215 00:12:58,360 --> 00:12:59,599 Does she? 216 00:12:59,600 --> 00:13:02,420 We know how to eat. 217 00:13:03,300 --> 00:13:05,060 Can I have some? It looks so good. 218 00:13:05,950 --> 00:13:07,239 Thank you. 219 00:13:07,240 --> 00:13:08,919 This taste good, doesn't it? 220 00:13:08,920 --> 00:13:11,040 Awesome. 221 00:13:18,510 --> 00:13:20,170 Thank you for the meal. 222 00:13:20,670 --> 00:13:23,009 I also enjoyed it. 223 00:13:23,010 --> 00:13:24,480 Your feedback was good too. 224 00:13:26,230 --> 00:13:27,230 Do you... 225 00:13:27,740 --> 00:13:30,150 have time tomorrow to have dinner with me? 226 00:13:30,700 --> 00:13:31,949 Omg... 227 00:13:31,950 --> 00:13:35,349 is he asking me out on a date? 228 00:13:35,350 --> 00:13:36,350 Unbelievable! 229 00:13:36,960 --> 00:13:38,989 Yes! I have time. 230 00:13:38,990 --> 00:13:41,430 I will give you a call after deciding where to meet. 231 00:13:43,260 --> 00:13:45,469 I need to go to rehearsal now. 232 00:13:45,470 --> 00:13:46,480 Jin Ah... 233 00:13:47,030 --> 00:13:48,939 please finish tasting all the food. 234 00:13:48,940 --> 00:13:50,800 Ok, I get it. See you later. 235 00:13:51,440 --> 00:13:53,199 Ha Ni, where're you guys going after? 236 00:13:53,200 --> 00:13:55,709 We are going north-west. 237 00:13:55,710 --> 00:13:57,810 We are going home. 238 00:14:04,880 --> 00:14:05,979 Where are you going? 239 00:14:05,980 --> 00:14:07,580 Going back to the office. 240 00:14:12,040 --> 00:14:13,119 Miss? 241 00:14:13,120 --> 00:14:13,980 Yes? 242 00:14:13,981 --> 00:14:15,170 You dropped this. 243 00:14:17,730 --> 00:14:19,640 This is Chef's. 244 00:14:20,630 --> 00:14:21,740 Thank you. 245 00:14:31,500 --> 00:14:33,200 Do whatever you like to. 246 00:14:53,240 --> 00:14:54,930 What are you doing? 247 00:14:55,500 --> 00:14:56,500 What's up? 248 00:14:58,080 --> 00:14:59,300 Wake up. 249 00:15:01,040 --> 00:15:02,699 What are you doing? 250 00:15:02,700 --> 00:15:04,169 - Hurry, you need to come out. - You are insane. 251 00:15:04,170 --> 00:15:05,539 Just come out. Hurry, we need to study. 252 00:15:05,540 --> 00:15:07,930 I was breaking the record! 253 00:15:09,780 --> 00:15:11,679 You guys haven't changed. 254 00:15:11,680 --> 00:15:13,280 Hyung. 255 00:15:14,960 --> 00:15:16,010 Sun Jae. 256 00:15:16,780 --> 00:15:17,879 How have you been? 257 00:15:17,880 --> 00:15:18,680 Yes. 258 00:15:18,681 --> 00:15:20,099 I started up a law firm. 259 00:15:20,100 --> 00:15:22,099 Then I was going to get in touch with Sun Kyu. 260 00:15:22,100 --> 00:15:23,259 But I became too busy. 261 00:15:23,260 --> 00:15:25,049 You don't know who Sun Jae is, right? 262 00:15:25,050 --> 00:15:27,399 He is Ji Yong's schoolmate. 263 00:15:27,400 --> 00:15:28,809 He used to be our roommate. 264 00:15:28,810 --> 00:15:30,809 But he passed the bar exam and moved out. 265 00:15:30,810 --> 00:15:32,650 He ranked the first among all the exam takers. 266 00:15:34,620 --> 00:15:37,110 Wow, he's really impressive. 267 00:15:37,770 --> 00:15:39,859 I came because... 268 00:15:39,860 --> 00:15:42,900 I have something to discuss with you. 269 00:15:43,740 --> 00:15:45,859 Would you be interested in as working as a paralegal... 270 00:15:45,860 --> 00:15:48,150 at one of my colleague's firms that just opened. 271 00:15:49,250 --> 00:15:50,470 As a clerk? 272 00:15:50,940 --> 00:15:54,050 It is hard to pass the bar exam, and hard to find employment. 273 00:15:55,300 --> 00:15:57,299 It is hard to find a paralegal position these days. 274 00:15:57,300 --> 00:15:58,590 I found a job. 275 00:16:01,590 --> 00:16:05,989 You can't make that much money as a judge. 276 00:16:05,990 --> 00:16:08,070 I got a job a top tier corporation. 277 00:16:10,140 --> 00:16:11,670 A top tier corporation? 278 00:16:13,920 --> 00:16:15,070 JH. 279 00:16:15,940 --> 00:16:17,839 Congratulations. 280 00:16:17,840 --> 00:16:19,609 Then you should come out to our class reunions sometime. 281 00:16:19,610 --> 00:16:21,310 Everybody worries about you. 282 00:16:22,670 --> 00:16:24,600 Worries about what? 283 00:16:31,620 --> 00:16:34,660 Everybody calls me on my day off. 284 00:16:36,460 --> 00:16:37,479 Hello, Ms. Ahn. 285 00:16:37,480 --> 00:16:38,430 Did you eat something? 286 00:16:38,431 --> 00:16:39,979 Do you want me to bring some food for you? 287 00:16:39,980 --> 00:16:42,170 Did the buyer agree to the terms? 288 00:16:42,830 --> 00:16:46,739 I told you it would work. 289 00:16:46,740 --> 00:16:48,249 What the hell are you talking about. 290 00:16:48,250 --> 00:16:49,920 Did you eat something? 291 00:16:51,210 --> 00:16:52,969 Okay I will buy you dinner sometime. 292 00:16:52,970 --> 00:16:55,920 Keep up the good work, Ms. Ahn. 293 00:16:58,030 --> 00:17:00,019 Everybody relies on me too much. 294 00:17:00,020 --> 00:17:04,660 Come out to our reunion on Friday. 295 00:17:05,280 --> 00:17:06,280 This Friday? 296 00:17:14,430 --> 00:17:16,870 I am on business trip. 297 00:17:18,670 --> 00:17:20,729 Good for you. Are you going to New York? 298 00:17:20,730 --> 00:17:22,640 I'm sick and tired of airline food. 299 00:17:24,640 --> 00:17:26,630 - Goodbye. - Drive safely. 300 00:17:37,520 --> 00:17:38,770 I didn't lie. 301 00:17:39,390 --> 00:17:41,179 I just predicted what is going to happen. 302 00:17:41,180 --> 00:17:42,390 I will get a job. 303 00:17:47,160 --> 00:17:48,320 Let's study. 304 00:17:50,430 --> 00:17:51,430 Okay. 305 00:17:52,030 --> 00:17:55,219 I'll make your dream come true. 306 00:17:55,220 --> 00:17:57,069 By the way, where is Ha Ni? 307 00:17:57,070 --> 00:17:58,130 Ha Ni? 308 00:17:58,750 --> 00:17:59,680 I didn't see her. 309 00:17:59,681 --> 00:18:01,479 Forget about her. 310 00:18:01,480 --> 00:18:03,239 Why do you need to forget me? 311 00:18:03,240 --> 00:18:05,109 I wanna work at JH too. 312 00:18:05,110 --> 00:18:06,100 Ms. Ahn? 313 00:18:06,101 --> 00:18:08,350 - What the heck? - Let's study. 314 00:18:14,030 --> 00:18:16,289 How can we overcome competitor's... 315 00:18:16,290 --> 00:18:18,790 higher social status and connections? 316 00:18:20,030 --> 00:18:23,270 You need a good resume. You guys know that I'm good at it. 317 00:18:24,030 --> 00:18:26,939 JH is looking for enthusiastic... 318 00:18:26,940 --> 00:18:29,269 challenging and creative people. 319 00:18:29,270 --> 00:18:32,520 Don't you guys have any experience using these attributes? 320 00:18:33,970 --> 00:18:35,479 Yeah. 321 00:18:35,480 --> 00:18:37,299 Enthusiasm. 322 00:18:37,300 --> 00:18:40,050 I collected every single pair of Jordans. 323 00:18:42,020 --> 00:18:43,020 Challenge. 324 00:18:44,050 --> 00:18:48,219 - I gave up everything to accept the challenge. - For what? 325 00:18:48,220 --> 00:18:49,979 Follow. Follow me. 326 00:18:49,980 --> 00:18:51,260 For the club party. 327 00:18:55,150 --> 00:18:56,150 What about you? 328 00:18:57,380 --> 00:18:59,179 I finished Kaist Law School. 329 00:18:59,180 --> 00:19:00,739 That's all that you need. 330 00:19:00,740 --> 00:19:02,259 And... 331 00:19:02,260 --> 00:19:04,140 rest of it is beauty of space. 332 00:19:05,870 --> 00:19:07,760 What is wrong with you guys? 333 00:19:08,260 --> 00:19:09,989 They are not looking... 334 00:19:09,990 --> 00:19:12,279 for your education level. 335 00:19:12,280 --> 00:19:15,620 It is the best law school in Korea. 336 00:19:17,280 --> 00:19:20,150 Do you know how hard it is to get in there? 337 00:19:20,650 --> 00:19:23,659 I bet you cannot even imagine. 338 00:19:23,660 --> 00:19:25,930 I had good grades too. 339 00:19:26,430 --> 00:19:27,430 Whatever. 340 00:19:28,470 --> 00:19:30,739 Explain to me why my educational background... 341 00:19:30,740 --> 00:19:32,020 is not helpful. 342 00:19:34,430 --> 00:19:38,279 There's so many people... 343 00:19:38,280 --> 00:19:41,620 who graduated and volunteered abroad. 344 00:19:42,340 --> 00:19:43,440 And... 345 00:19:44,270 --> 00:19:45,270 your age. 346 00:19:46,100 --> 00:19:48,150 Appearance. 347 00:19:50,320 --> 00:19:52,129 What is wrong with his appearance. 348 00:19:52,130 --> 00:19:53,620 He looks cute. 349 00:19:56,130 --> 00:19:58,120 It is too late. 350 00:19:59,120 --> 00:20:01,990 In order to get a job at top tier corporation... 351 00:20:02,990 --> 00:20:05,200 you need to... 352 00:20:05,700 --> 00:20:08,020 reflect on yourself. 353 00:20:08,690 --> 00:20:12,640 But none of you... 354 00:20:13,410 --> 00:20:14,800 have qualifications... 355 00:20:15,380 --> 00:20:16,840 the job requires. 356 00:20:18,270 --> 00:20:19,640 Then what do you have? 357 00:20:20,590 --> 00:20:23,029 Why didn't you get a job until now? 358 00:20:23,030 --> 00:20:25,350 Ji Nah got a job right away. 359 00:20:30,490 --> 00:20:33,219 Why do you need to mention her name now? 360 00:20:33,220 --> 00:20:34,870 You started this. 361 00:20:35,440 --> 00:20:38,159 If you know it that well, you can write it for us. 362 00:20:38,160 --> 00:20:39,160 How can I do that? 363 00:20:39,900 --> 00:20:41,999 You need to write your own resume. 364 00:20:42,000 --> 00:20:43,859 What do you want from me. 365 00:20:43,860 --> 00:20:45,139 Forget about it. 366 00:20:45,140 --> 00:20:48,690 I can find better resources from the internet. 367 00:20:53,340 --> 00:20:55,810 Hyung, where are you going? 368 00:20:59,260 --> 00:21:00,779 Let's search. 369 00:21:00,780 --> 00:21:02,659 He... 370 00:21:02,660 --> 00:21:06,889 got too cocky after that class. 371 00:21:06,890 --> 00:21:08,739 If he is good at writing a resume... 372 00:21:08,740 --> 00:21:11,430 he supposed to have a job already, isn't he? 373 00:21:12,530 --> 00:21:13,559 I found it. 374 00:21:13,560 --> 00:21:14,860 Where is it? 375 00:21:16,960 --> 00:21:21,039 Look at this feedback. 376 00:21:21,040 --> 00:21:23,109 Resume writing. 377 00:21:23,110 --> 00:21:26,579 He will write a resume for you. 378 00:21:26,580 --> 00:21:28,169 Look at this. Look. 379 00:21:28,170 --> 00:21:29,409 He has amazing feedback. 380 00:21:29,410 --> 00:21:31,079 I will send him a message. 381 00:21:31,080 --> 00:21:34,580 [I am looking for a person to write my resume. How much is it?] 382 00:21:36,590 --> 00:21:37,789 [3000 words. 200 dollar. Contact 0100235780] 383 00:21:37,790 --> 00:21:38,920 20,000 won. 384 00:21:41,040 --> 00:21:43,189 It is reasonable. 385 00:21:43,190 --> 00:21:46,390 I can't write it even if you paid me double. 386 00:21:47,440 --> 00:21:48,850 Do you... 387 00:21:49,410 --> 00:21:50,569 have money? 388 00:21:50,570 --> 00:21:51,609 I don't. 389 00:21:51,610 --> 00:21:53,659 But Big has some. 390 00:21:53,660 --> 00:21:55,480 I used all my allowance. 391 00:21:56,300 --> 00:21:58,839 I bought Carmine Jordan 6's. 392 00:21:58,840 --> 00:22:00,740 Even GD doesn't have that pair. 393 00:22:01,310 --> 00:22:03,309 Ask your mom. Tell her that you need to buy a book. 394 00:22:03,310 --> 00:22:05,610 You've already bought more than 100. What about a laptop? 395 00:22:13,290 --> 00:22:14,290 Mom. 396 00:22:14,990 --> 00:22:17,619 I need to study, but I broke my laptop. 397 00:22:17,620 --> 00:22:21,400 I need to buy new one. 398 00:22:23,420 --> 00:22:24,500 I need 40,000 won. 399 00:22:26,510 --> 00:22:27,860 Okay I see. 400 00:22:31,040 --> 00:22:32,450 Thank you. 401 00:22:35,460 --> 00:22:37,030 What I should request? 402 00:22:38,210 --> 00:22:39,399 Uncle. 403 00:22:39,400 --> 00:22:40,980 I need 20,000 won to study. 404 00:22:41,980 --> 00:22:43,410 Are you crazy? 405 00:22:45,890 --> 00:22:48,709 Did you forget about a pearl necklace and china? 406 00:22:48,710 --> 00:22:51,040 Hm. 407 00:22:54,480 --> 00:22:56,229 Okay, thank you. 408 00:22:56,230 --> 00:22:57,349 I got it! 409 00:22:57,350 --> 00:22:59,500 Okay okay! 410 00:23:04,190 --> 00:23:05,539 Shi Kyung... 411 00:23:05,540 --> 00:23:08,079 I won't give up... 412 00:23:08,080 --> 00:23:12,500 even though you don't recognize me. 413 00:23:13,700 --> 00:23:17,850 To me, love is a bomb that will explode in 100 days. 414 00:23:19,120 --> 00:23:21,160 Either I love or I die. 415 00:23:21,690 --> 00:23:22,920 It is one or the other. 416 00:23:25,260 --> 00:23:26,230 Jin Ah Yoon. 417 00:23:26,231 --> 00:23:27,659 Moved to 8th floor. 418 00:23:27,660 --> 00:23:29,179 She changed her perfume. 419 00:23:29,180 --> 00:23:30,630 Do not know the brand. 420 00:23:33,840 --> 00:23:36,160 You need to know. 421 00:23:36,900 --> 00:23:40,639 Prosopagnosia is a serious illness. 422 00:23:40,640 --> 00:23:42,550 Prosopagnosia? 423 00:23:47,230 --> 00:23:48,950 Why he is not calling me now? 424 00:23:49,540 --> 00:23:50,850 He didn't call you yet? 425 00:23:52,960 --> 00:23:54,320 It's him. 426 00:24:02,590 --> 00:24:04,000 Shi Kyung. 427 00:24:06,100 --> 00:24:07,399 Yes... 428 00:24:07,400 --> 00:24:10,019 I will see you tomorrow in front of the office. 429 00:24:10,020 --> 00:24:12,040 Okay, I will see you tomorrow. 430 00:24:15,540 --> 00:24:16,550 Are you happy? 431 00:24:17,140 --> 00:24:19,480 It's all because of you. Thanks a lot. 432 00:24:22,260 --> 00:24:25,219 What do you think about this color? Isn't it pretty? 433 00:24:25,220 --> 00:24:26,679 Wow... 434 00:24:26,680 --> 00:24:27,850 it's pretty. 435 00:24:28,500 --> 00:24:30,519 Let's dry your fin. 436 00:24:30,520 --> 00:24:33,160 I will do your pedicure with a sexy look. 437 00:24:35,380 --> 00:24:37,429 I wanna wax my legs too. 438 00:24:37,430 --> 00:24:39,859 Who knows, we might get intimate. 439 00:24:39,860 --> 00:24:43,199 You naughty little fish. 440 00:24:43,200 --> 00:24:44,520 Drain the water. 441 00:24:45,200 --> 00:24:46,759 Director Lee, where are you? 442 00:24:46,760 --> 00:24:50,119 We are reviewing the new business concept. 443 00:24:50,120 --> 00:24:52,919 I almost had a heart attack at the So Dam main location. 444 00:24:52,920 --> 00:24:55,159 There was no flavor in the steamed Kalbi. 445 00:24:55,160 --> 00:24:57,159 In other words, it tastes like shit. 446 00:24:57,160 --> 00:24:58,329 What is the problem? 447 00:24:58,330 --> 00:25:00,469 Who is the problem? Where do you see the problem? 448 00:25:00,470 --> 00:25:03,520 I will go check it out immediately. 449 00:25:08,460 --> 00:25:09,960 Everybody's lost it. 450 00:25:13,280 --> 00:25:16,529 Mr. Kim, didn't I tell you to put a snack here? 451 00:25:16,530 --> 00:25:17,739 Sorry about that. 452 00:25:17,740 --> 00:25:19,620 Everybody works like they are amateurs. 453 00:25:21,840 --> 00:25:22,900 Stop the car. 454 00:25:30,270 --> 00:25:32,050 Can I have one? 455 00:25:33,010 --> 00:25:35,050 We are not open today. 456 00:25:36,020 --> 00:25:38,019 Why? You are cooking right now! 457 00:25:38,020 --> 00:25:41,550 It doesn't taste same after I changed the flour supplier. 458 00:25:42,290 --> 00:25:45,889 Are you going to waste all of this? 459 00:25:45,890 --> 00:25:48,329 I'll finish it by myself. 460 00:25:48,330 --> 00:25:50,630 I cannot sell this to customers. 461 00:25:54,450 --> 00:25:57,200 Your expertise is very impressive. 462 00:25:58,020 --> 00:25:59,140 I'll buy them all. 463 00:25:59,790 --> 00:26:01,809 I also work in the food industry. 464 00:26:01,810 --> 00:26:03,579 If you throw out all of this... 465 00:26:03,580 --> 00:26:05,320 you'll loose too much money. 466 00:26:06,060 --> 00:26:09,510 It's better than losing customers by selling crappy food. 467 00:26:15,010 --> 00:26:16,010 I see. 468 00:26:17,730 --> 00:26:20,659 I'll stop by next time. 469 00:26:20,660 --> 00:26:22,659 Sure. Please do so. 470 00:26:22,660 --> 00:26:23,750 I will. 471 00:26:35,710 --> 00:26:37,159 Director. 472 00:26:37,160 --> 00:26:39,780 Let's dispose of all the food from Sodam's main location... 473 00:26:40,300 --> 00:26:43,860 so customers can have proper meal next time. 474 00:26:54,370 --> 00:26:56,260 Writer Lee. 475 00:26:57,430 --> 00:26:59,330 Are you working on your writing now? 476 00:27:00,050 --> 00:27:02,939 Where is your best-seller piece? 477 00:27:02,940 --> 00:27:05,289 Haven't seen any work from you for a while. 478 00:27:05,290 --> 00:27:07,289 What are you doing now? 479 00:27:07,290 --> 00:27:09,109 Did you give up on JH? 480 00:27:09,110 --> 00:27:11,639 How are you going to cover up the lie that you told Sun Jea? 481 00:27:11,640 --> 00:27:12,889 Treating a disease is for a doctor to do. 482 00:27:12,890 --> 00:27:14,439 Giving medication is for a pharmacist to do. 483 00:27:14,440 --> 00:27:16,849 Writing a best-seller is for a writer to do. 484 00:27:16,850 --> 00:27:18,319 What are you talking about? 485 00:27:18,320 --> 00:27:20,499 I requested a professional to write... 486 00:27:20,500 --> 00:27:22,050 my resume for 20,000 won. 487 00:27:23,650 --> 00:27:25,889 I can imagine what is going to happen. 488 00:27:25,890 --> 00:27:27,619 Nowadays, corporations figure out... 489 00:27:27,620 --> 00:27:30,860 if the resume is written by professional or not. 490 00:27:31,900 --> 00:27:33,699 Are you jealous about it? 491 00:27:33,700 --> 00:27:37,399 They used to work as a in-house broadcasting writer. 492 00:27:37,400 --> 00:27:39,619 While we are carelessly eating, 493 00:27:39,620 --> 00:27:43,749 Those individuals are turning our moment of emotion... 494 00:27:43,750 --> 00:27:46,310 into work of art. 495 00:27:49,090 --> 00:27:50,420 Ah, is that right? 496 00:27:51,710 --> 00:27:53,919 Either way you need to go to the interview. 497 00:27:53,920 --> 00:27:56,080 You will be completely rejected anyway. 498 00:27:56,980 --> 00:27:58,200 Over and over. 499 00:28:05,230 --> 00:28:08,030 [During the day I work, at night I am looking for career opportunities] 500 00:28:23,870 --> 00:28:25,410 So repetitive. 501 00:28:39,620 --> 00:28:41,599 Time to receive the resume. 502 00:28:41,600 --> 00:28:43,229 - Here it is. - Here it is. 503 00:28:43,230 --> 00:28:44,450 Open it. 504 00:28:45,270 --> 00:28:46,980 My heart is beating so fast. 505 00:28:49,500 --> 00:28:50,040 [Resume] 506 00:28:50,041 --> 00:28:52,570 [Write your own resume] 507 00:28:56,910 --> 00:28:58,380 Write it ourselves? 508 00:29:01,300 --> 00:29:02,880 What the hell is this? 509 00:29:03,660 --> 00:29:05,380 Hold on I'm gonna give him a call. 510 00:29:07,580 --> 00:29:09,389 Oh man, you guys. 511 00:29:09,390 --> 00:29:11,189 There is another attached file. 512 00:29:11,190 --> 00:29:12,569 It's this one. 513 00:29:12,570 --> 00:29:15,930 - Open it, I'm worried. - I knew it. 514 00:29:17,900 --> 00:29:19,229 I think we need to download it. 515 00:29:19,230 --> 00:29:20,480 It's a video file. 516 00:29:21,000 --> 00:29:23,350 Do they send the resume as a video file? 517 00:29:24,920 --> 00:29:26,419 It's different when it costs so much. 518 00:29:26,420 --> 00:29:29,010 Yes. It's that kind of era now. 519 00:29:31,780 --> 00:29:33,670 Okay, it's done. 520 00:29:47,760 --> 00:29:48,980 It's a foreigner. 521 00:29:52,860 --> 00:29:54,530 Hold on. Why are they not answering? 522 00:29:55,100 --> 00:29:56,260 Oh shit. 523 00:29:58,450 --> 00:30:01,109 Write down the address of their office. 524 00:30:01,110 --> 00:30:02,169 Open wide. 525 00:30:02,170 --> 00:30:03,300 I'm fine. 526 00:30:06,940 --> 00:30:08,509 I envy you. 527 00:30:08,510 --> 00:30:11,449 You eat well and make money. 528 00:30:11,450 --> 00:30:13,299 Maybe I should compete. 529 00:30:13,300 --> 00:30:17,049 Like at a food festival? 530 00:30:17,050 --> 00:30:18,519 Can you eat 10 portions of ramen... 531 00:30:18,520 --> 00:30:21,629 5 of stir fried octopus, and 2 fried chicken at once? 532 00:30:21,630 --> 00:30:24,320 Where are you pulling this idea from? 533 00:30:26,450 --> 00:30:28,299 I'm frustrated. That's why I'm like this. 534 00:30:28,300 --> 00:30:31,419 If I had time to write a book, I'd do something else. 535 00:30:31,420 --> 00:30:35,139 Do something else like open flea market. 536 00:30:35,140 --> 00:30:37,069 Do it. I will help you out. 537 00:30:37,070 --> 00:30:39,510 I'll help him too if you do so. 538 00:30:42,410 --> 00:30:43,979 Holy... 539 00:30:43,980 --> 00:30:45,999 their address was wrong. 540 00:30:46,000 --> 00:30:48,050 All the feedback was created by them, too? 541 00:30:48,720 --> 00:30:50,020 What a waste money to go there. 542 00:30:51,100 --> 00:30:52,389 What about money? 543 00:30:52,390 --> 00:30:53,989 We are totally ruined. 544 00:30:53,990 --> 00:30:55,219 My 40,000 won. 545 00:30:55,220 --> 00:30:58,989 They have nobody better to scam than unemployed people. 546 00:30:58,990 --> 00:31:01,840 There goes my limited edition Jordans. 547 00:31:02,410 --> 00:31:03,410 Hyung. 548 00:31:04,130 --> 00:31:05,930 Let's look at the bright side. 549 00:31:06,560 --> 00:31:09,099 And come together. 550 00:31:09,100 --> 00:31:10,209 Like how? 551 00:31:10,210 --> 00:31:12,629 Some person backpacked around the world... 552 00:31:12,630 --> 00:31:14,209 and were hired by Apple. 553 00:31:14,210 --> 00:31:16,940 Some person was on a quiz show and got hired by Samsung. 554 00:31:18,010 --> 00:31:20,459 Let's face reality... 555 00:31:20,460 --> 00:31:23,250 do something. 556 00:31:24,000 --> 00:31:25,749 So, what do you wanna do? 557 00:31:25,750 --> 00:31:27,840 Let's open a day-shop... 558 00:31:28,430 --> 00:31:30,130 to do meaningful things for people. 559 00:31:32,060 --> 00:31:33,460 Like donations. 560 00:31:34,940 --> 00:31:36,060 Sounds good to me. 561 00:31:36,990 --> 00:31:39,930 But what kind of business? 562 00:31:47,390 --> 00:31:48,740 Takoyaki? 563 00:31:51,120 --> 00:31:53,080 Takoyaki. 564 00:31:53,650 --> 00:31:55,249 No, I don't want to. 565 00:31:55,250 --> 00:31:57,209 Just let me borrow it for one day. 566 00:31:57,210 --> 00:31:59,789 If you don't, I'll pour water on my legs... 567 00:31:59,790 --> 00:32:03,099 Okay. Do whatever you want. 568 00:32:03,100 --> 00:32:04,860 Do you want me to pour water on you? 569 00:32:07,870 --> 00:32:09,139 Why are you going to be this way? 570 00:32:09,140 --> 00:32:11,599 I already told all my friends that I'm going to borrow it. 571 00:32:11,600 --> 00:32:13,189 Excuse me, Princess. 572 00:32:13,190 --> 00:32:16,379 They say you never lend out your girl or your car. 573 00:32:16,380 --> 00:32:17,940 It's my most prized possession. 574 00:32:19,540 --> 00:32:22,580 Help the less fortunate kids. 575 00:32:24,210 --> 00:32:25,989 I'm trying to earn my kid's tuition. 576 00:32:25,990 --> 00:32:28,150 So you help me out. 577 00:32:29,070 --> 00:32:30,820 You don't even do any business in daytime. 578 00:32:31,750 --> 00:32:35,690 I need to get a job in order to pay back your money. 579 00:32:37,170 --> 00:32:38,740 Please? 580 00:32:42,220 --> 00:32:44,000 Only for a daytime. 581 00:32:44,670 --> 00:32:47,029 You are the best. Thank you. 582 00:32:47,030 --> 00:32:48,970 Thank you. Thank you. 583 00:33:00,660 --> 00:33:03,849 It's all out how we market it. 584 00:33:03,850 --> 00:33:07,549 Have you heard about Yong Rak DDea from Tong Young? 585 00:33:07,550 --> 00:33:08,579 Yong Rak DDea? 586 00:33:08,580 --> 00:33:10,070 Search it. 587 00:33:11,870 --> 00:33:13,279 It's Ddea. 588 00:33:13,280 --> 00:33:14,280 Ddea. 589 00:33:15,140 --> 00:33:16,600 It's not Tdea. 590 00:33:14,060 --> 00:33:18,259 [Crappy personality, naturally cheap, just following] 591 00:33:18,260 --> 00:33:19,399 Look at this. 592 00:33:19,400 --> 00:33:21,369 Totally brilliant. Extremely interesting. 593 00:33:21,370 --> 00:33:24,820 If you're a customer, you'll write... 594 00:33:25,370 --> 00:33:28,640 his look like a city boy, but he's country when he speaks. 595 00:33:30,610 --> 00:33:32,069 Don't you think so? 596 00:33:32,070 --> 00:33:34,880 You blindly devote yourself, and toss it away at the end. 597 00:33:37,350 --> 00:33:38,900 Sun Kyu is... 598 00:33:39,730 --> 00:33:42,020 the neighborhood retard. 599 00:33:46,160 --> 00:33:48,990 Ha-Ni is like a carp who has no taste in guys. 600 00:33:51,190 --> 00:33:52,199 What about me? 601 00:33:52,200 --> 00:33:54,000 You're a total bitch. 602 00:33:54,510 --> 00:33:55,420 I'm sorry... 603 00:33:55,421 --> 00:33:56,500 sorry, sorry. 604 00:33:57,470 --> 00:34:00,680 We don't have time for marketing. 605 00:34:01,380 --> 00:34:04,910 We need to make it in a day. 606 00:34:07,030 --> 00:34:07,840 Food show. 607 00:34:07,841 --> 00:34:10,389 Hye-Young's food show about eating Takoyaki. 608 00:34:10,390 --> 00:34:12,489 What about this. 609 00:34:12,490 --> 00:34:16,349 Food show about the Avengers saving the less fortunate kids. 610 00:34:16,350 --> 00:34:19,730 Does everybody need to dress up? 611 00:34:20,240 --> 00:34:22,519 I am graduate from University of Seoul. 612 00:34:22,520 --> 00:34:25,520 Wow that sounds fun. I always wanted to do that. 613 00:34:26,460 --> 00:34:27,719 Also. 614 00:34:27,720 --> 00:34:30,809 Let's do meaningful work... 615 00:34:30,810 --> 00:34:32,270 like charity. 616 00:34:37,890 --> 00:34:38,920 How's this one? 617 00:34:39,340 --> 00:34:42,379 While making Takoyaki in front of a blazing fire... 618 00:34:42,380 --> 00:34:43,719 Ha Ni's uncle got heat stroke... 619 00:34:43,720 --> 00:34:45,780 no, not heat stroke, lung disease. 620 00:34:47,280 --> 00:34:50,199 I coughed. 621 00:34:50,200 --> 00:34:51,779 But that's unsanitary. 622 00:34:51,780 --> 00:34:54,070 What about a nose bleed? 623 00:34:54,560 --> 00:34:55,799 Ah, nose bleed. 624 00:34:55,800 --> 00:34:58,489 Dramatically collapses to the floor. 625 00:34:58,490 --> 00:35:00,430 I feel like I'm gonna fall. 626 00:35:02,060 --> 00:35:05,269 We are going to walk up right at that moment. 627 00:35:05,270 --> 00:35:06,419 What in the world? 628 00:35:06,420 --> 00:35:07,959 How unfortunate! 629 00:35:07,960 --> 00:35:09,440 Mister! 630 00:35:14,160 --> 00:35:17,510 Lets not mope, and sell this takoyaki! 631 00:35:18,160 --> 00:35:20,680 That's how they ended up selling takoyaki... 632 00:35:23,780 --> 00:35:27,239 but there was a poor woman that showed up. 633 00:35:27,240 --> 00:35:28,520 I'm so hungry! 634 00:35:29,460 --> 00:35:30,490 Here, just take it. 635 00:35:32,290 --> 00:35:33,689 I'll buy all of this... 636 00:35:33,690 --> 00:35:36,499 so from tomorrow , you can come back to work. 637 00:35:36,500 --> 00:35:38,499 - CEO Hong! - CEO Hong! 638 00:35:38,500 --> 00:35:39,969 CEO Hong! 639 00:35:39,970 --> 00:35:42,880 CEO Hong! 640 00:35:43,660 --> 00:35:47,870 This is how we came to star in such an emotional scene. 641 00:35:51,880 --> 00:35:55,510 A new life for the Tako guy! 642 00:35:56,220 --> 00:35:58,280 - Good Job! - Wow! 643 00:35:59,040 --> 00:36:00,859 - Very good! - Yes! 644 00:36:00,860 --> 00:36:02,350 What hand are you using? 645 00:36:03,800 --> 00:36:04,990 What color should I use? 646 00:36:07,160 --> 00:36:08,299 Isn't it pretty? 647 00:36:08,300 --> 00:36:09,520 You made it the same way. 648 00:36:13,060 --> 00:36:16,850 Wow, definitely an art major. 649 00:36:17,470 --> 00:36:19,990 Do it right! 650 00:36:29,010 --> 00:36:30,120 Where are you going? 651 00:36:31,410 --> 00:36:32,850 I saw your heels. 652 00:36:35,390 --> 00:36:36,380 Sorry! 653 00:36:36,381 --> 00:36:38,759 I've had these plans for a while. 654 00:36:38,760 --> 00:36:40,080 Tomorrow I'll work twice as hard! 655 00:36:42,320 --> 00:36:44,860 We don't have time for that. We don't have time for that. 656 00:36:56,770 --> 00:36:58,560 Where did I leave it now? 657 00:37:04,340 --> 00:37:05,340 Whats going on? 658 00:37:06,800 --> 00:37:07,950 Chef... 659 00:37:10,350 --> 00:37:11,510 I... 660 00:37:14,560 --> 00:37:16,289 Chef, there's a big problem! 661 00:37:16,290 --> 00:37:19,999 Chef Jang hurt his hand and had to go to the hospital! 662 00:37:20,000 --> 00:37:22,790 We have to start a cooking class in 10 minutes. 663 00:37:28,540 --> 00:37:30,219 So there's only 3 people coming? 664 00:37:30,220 --> 00:37:33,749 On the right is the CEO, and then there's 3 more. 665 00:37:33,750 --> 00:37:36,649 The food review will start at 1 o'clock... 666 00:37:36,650 --> 00:37:38,779 then there'll be a welcoming speech, brand introduction... 667 00:37:38,780 --> 00:37:40,620 - demonstration and practice. - Okay. 668 00:37:58,990 --> 00:38:00,199 What happened? 669 00:38:00,200 --> 00:38:02,640 - Isn't it supposed to be just 3? - I have no clue. 670 00:38:05,360 --> 00:38:07,579 What a surprise. 671 00:38:07,580 --> 00:38:09,480 We have 2 more people today. 672 00:38:10,320 --> 00:38:15,299 Everybody loved your classes last year. 673 00:38:15,300 --> 00:38:18,649 Once again, Chef Kwon is running this class. 674 00:38:18,650 --> 00:38:20,489 Nice to meet you. 675 00:38:20,490 --> 00:38:22,619 Oh, Chef Kwon. 676 00:38:22,620 --> 00:38:25,529 You look better... 677 00:38:25,530 --> 00:38:28,720 than last year. 678 00:38:29,340 --> 00:38:30,340 Thank you. 679 00:38:46,900 --> 00:38:49,000 [Mrs. Taylor, wife of American ambassador] 680 00:38:52,160 --> 00:38:53,559 Mrs. Taylor. 681 00:38:53,560 --> 00:38:55,370 You also look younger than last year. 682 00:39:00,110 --> 00:39:01,110 What about me? 683 00:39:02,980 --> 00:39:04,569 Chef Kwon. 684 00:39:04,570 --> 00:39:06,420 There is no way you don't remember me. 685 00:39:14,160 --> 00:39:15,360 [Mrs. Vakander from Sweden] 686 00:39:17,550 --> 00:39:19,130 Mrs. Vakander. 687 00:39:19,530 --> 00:39:22,160 I didn't recognize you because you've gotten so beautiful. 688 00:39:22,980 --> 00:39:24,729 Chef Kwon. 689 00:39:24,730 --> 00:39:26,260 You're so amazing. 690 00:39:29,350 --> 00:39:32,469 Chef Kwon has a great sense of humor. 691 00:39:32,470 --> 00:39:32,470 [I'm Jin-A Yoon] 692 00:39:33,090 --> 00:39:35,089 Since everybody loves you... 693 00:39:35,090 --> 00:39:40,049 you better run this cooking class. Okay? 694 00:39:40,050 --> 00:39:41,060 I agree. 695 00:39:46,000 --> 00:39:48,660 We're going to learn how to cook Gyue Ah Sang. 696 00:40:04,650 --> 00:40:07,410 [Mrs. Matila (Finland) is going back home this year] 697 00:40:12,980 --> 00:40:15,080 [Shi-Kyung, When are you coming?] 698 00:40:45,230 --> 00:40:46,580 How long? 699 00:40:47,150 --> 00:40:48,610 How did you know about it? 700 00:40:49,380 --> 00:40:52,150 Yesterday, you left this at the restaurant. 701 00:40:52,710 --> 00:40:55,410 I didn't mean to but I heard the recorded messages. 702 00:40:58,060 --> 00:41:01,230 Face blindness isn't a shameful disease. 703 00:41:02,190 --> 00:41:05,699 You don't need to hide and concern... 704 00:41:05,700 --> 00:41:07,200 You're arrogant. 705 00:41:08,500 --> 00:41:11,339 You're intruding and... 706 00:41:11,340 --> 00:41:13,590 interrupting my privacy. 707 00:41:14,240 --> 00:41:16,240 Now you even interfere with my business. 708 00:41:16,900 --> 00:41:20,850 - I just feel sorry about... - Jin-A Yoon, what do you feel sorry about? 709 00:41:22,070 --> 00:41:23,800 Because I like you. 710 00:41:28,430 --> 00:41:31,320 Because you're my mentor and role model. 711 00:41:35,630 --> 00:41:39,590 So I don't want you to get in trouble in front of others. 712 00:41:45,650 --> 00:41:47,010 Sorry... 713 00:41:47,920 --> 00:41:50,510 I didn't mean to hear it. 714 00:41:52,310 --> 00:41:55,099 But I hope you... 715 00:41:55,100 --> 00:41:56,829 manage the face blindness... 716 00:41:56,830 --> 00:42:00,500 as usual. 717 00:42:01,490 --> 00:42:03,640 I won't mention it to anybody. 718 00:42:17,400 --> 00:42:24,240 [Ha-Ni Kim] 719 00:42:36,900 --> 00:42:38,120 Hey, you lunatic. 720 00:42:39,920 --> 00:42:41,509 Are you crazy? 721 00:42:41,510 --> 00:42:44,009 Everybody was preparing all day long. 722 00:42:44,010 --> 00:42:45,390 And you just came home now? 723 00:42:46,900 --> 00:42:49,730 You're kicked out from our study group. 724 00:43:03,240 --> 00:43:04,330 Are you crying? 725 00:43:09,970 --> 00:43:11,730 Okay I won't cut you. 726 00:43:12,740 --> 00:43:13,989 I was just upset... 727 00:43:13,990 --> 00:43:15,520 Go away. 728 00:43:17,410 --> 00:43:20,630 There's no signal. 729 00:43:24,110 --> 00:43:25,599 Signal? 730 00:43:25,600 --> 00:43:28,500 Shi-Kyung might contact me. 731 00:43:29,710 --> 00:43:34,439 I think he didn't show up because of his work. 732 00:43:34,440 --> 00:43:37,040 Are you crying because of him? 733 00:43:48,800 --> 00:43:50,229 Nowadays... 734 00:43:50,230 --> 00:43:53,330 you can't get love without a job. 735 00:43:54,710 --> 00:43:56,459 Don't think about anything else. 736 00:43:56,460 --> 00:43:58,459 Let's focus on getting a job. 737 00:43:58,460 --> 00:43:59,610 Do you understand? 738 00:44:00,880 --> 00:44:01,880 Okay? 739 00:44:03,310 --> 00:44:04,630 Okay. 740 00:44:05,670 --> 00:44:08,030 [A Takoyaki can save one's life] 741 00:44:17,250 --> 00:44:19,250 Look at Sun-Kyu Hyung. 742 00:44:20,000 --> 00:44:21,959 Your costume is bit short. 743 00:44:21,960 --> 00:44:26,089 What am I doing now? What a shame. 744 00:44:26,090 --> 00:44:28,659 Do I need to wear this kind of costume at my age? 745 00:44:28,660 --> 00:44:30,160 Nobody wants to get a job? 746 00:44:31,220 --> 00:44:33,699 Anyway, there's no one on the street. 747 00:44:33,700 --> 00:44:35,799 Obviously, Nobody comes to Hong Dae during the day. 748 00:44:35,800 --> 00:44:37,189 It's the only good side of this disaster. 749 00:44:37,190 --> 00:44:40,089 No matter who's here. We work anyway. 750 00:44:40,090 --> 00:44:41,190 Ready. 751 00:44:42,500 --> 00:44:45,689 Hello, all the loyal retainers of Femme Fatale Julie. 752 00:44:45,690 --> 00:44:48,749 We're having a food show about Takoyaki at Hong Dae. 753 00:44:48,750 --> 00:44:50,079 Today's concept is... 754 00:44:50,080 --> 00:44:53,309 the avengers who are saving others. 755 00:44:53,310 --> 00:44:55,689 Everybody say 'hi' to the Avengers! 756 00:44:55,690 --> 00:44:57,079 Hello! 757 00:44:57,080 --> 00:44:58,739 Speak up. 758 00:44:58,740 --> 00:45:00,760 Iron Man! 759 00:45:01,430 --> 00:45:05,399 Today's star balloons will be donated to save the poor Takoyaki A Juhssi. 760 00:45:05,400 --> 00:45:07,419 Please donate a lot. 761 00:45:07,420 --> 00:45:10,200 The Avengers, let's play music. 762 00:45:11,130 --> 00:45:13,090 (All together) 763 00:45:13,091 --> 00:45:14,839 - Hey hey hey. - Hey hey hey. 764 00:45:14,840 --> 00:45:19,409 - Hey hey hey. - Hey hey hey. 765 00:45:19,410 --> 00:45:23,910 Sunshine fills up the blue sky. 766 00:45:26,930 --> 00:45:31,859 You fill up my heart. 767 00:45:31,860 --> 00:45:34,259 [Shi-Kyung] 768 00:45:34,260 --> 00:45:36,749 Good bye gloomy days. 769 00:45:36,750 --> 00:45:37,750 Bye! 770 00:45:39,110 --> 00:45:41,130 Your call has been forwarded to... 771 00:45:49,540 --> 00:45:54,110 [Sorry about last night. I'll call you later.] 772 00:46:04,820 --> 00:46:06,589 [ Chef. Sorry. I shouldn't be arrogant.] 773 00:46:06,590 --> 00:46:07,760 I'm screwed. 774 00:46:08,230 --> 00:46:09,640 He isn't reading. 775 00:46:14,080 --> 00:46:17,430 You're going to have powerful weapon. 776 00:46:18,430 --> 00:46:21,949 The weapon could help you to get everything that you want. 777 00:46:21,950 --> 00:46:24,450 But it could harm you, too. 778 00:46:25,360 --> 00:46:27,480 It is a double-bladed sword. 779 00:47:21,680 --> 00:47:22,969 Yes, Grandma. 780 00:47:22,970 --> 00:47:26,359 Are you still surviving? 781 00:47:26,360 --> 00:47:29,589 You'll only show up to my funeral. 782 00:47:29,590 --> 00:47:33,009 I guess I need to commit suicide. 783 00:47:33,010 --> 00:47:35,329 I'm curious about that lady. 784 00:47:35,330 --> 00:47:36,439 Who are you talking about? 785 00:47:36,440 --> 00:47:40,290 The lady who brought you your lost cell phone. 786 00:47:41,110 --> 00:47:43,269 Ah, I see. 787 00:47:43,270 --> 00:47:46,939 She is such a bright person. 788 00:47:46,940 --> 00:47:49,829 She also understands Jeju dialect. 789 00:47:49,830 --> 00:47:52,920 She'll be a good match for you. 790 00:47:54,150 --> 00:47:56,509 Anyway, why is it so hard to contact you? 791 00:47:56,510 --> 00:47:58,959 Do not skip a meal. 792 00:47:58,960 --> 00:48:01,019 Tasty Takoyaki. 793 00:48:01,020 --> 00:48:03,469 Thank you. Thank you. 794 00:48:03,470 --> 00:48:04,470 Here you are. 795 00:48:04,470 --> 00:48:05,340 Thank you! 796 00:48:05,341 --> 00:48:07,501 We're out of batter. Can you go get some starch syrup? 797 00:48:08,990 --> 00:48:10,979 This is one portion that looks like double. 798 00:48:10,980 --> 00:48:14,080 [ A Takoyaki can save the life of Takoyaki A Juhssi] 799 00:48:10,980 --> 00:48:13,080 Thank you. 800 00:48:15,140 --> 00:48:16,189 Welcome! 801 00:48:16,190 --> 00:48:17,690 Thank you. 802 00:48:18,470 --> 00:48:20,600 Here's Takoyaki. 803 00:48:21,120 --> 00:48:25,369 The owner with the deep voice... 804 00:48:25,370 --> 00:48:26,560 is he sick? 805 00:48:29,380 --> 00:48:32,499 Yes, we're working instead of him... 806 00:48:32,500 --> 00:48:34,409 so he can get well. 807 00:48:34,410 --> 00:48:35,559 You are? 808 00:48:35,560 --> 00:48:37,630 Okay, can I have one? 809 00:48:36,170 --> 00:48:37,629 [Hong Myeong-Hee ] 810 00:48:37,630 --> 00:48:40,669 I wonder if the taste is as good as the intention. 811 00:48:40,670 --> 00:48:42,109 Sure... 812 00:48:42,110 --> 00:48:44,509 but the line up is long. 813 00:48:44,510 --> 00:48:46,539 You need wait a bit. 814 00:48:46,540 --> 00:48:50,250 Wait, wait a second. 815 00:48:51,520 --> 00:48:53,629 You want to get 2? 816 00:48:53,630 --> 00:48:55,480 Thank you. 817 00:48:56,340 --> 00:48:57,690 Come here! 818 00:48:58,800 --> 00:48:59,960 Hurry, hurry, hurry. 819 00:49:00,870 --> 00:49:03,289 She is CEO of JH. 820 00:49:03,290 --> 00:49:05,209 You're not making any sense. 821 00:49:05,210 --> 00:49:07,389 I'm telling you the truth. 822 00:49:07,390 --> 00:49:10,330 Look at this, she just looks like this photo. 823 00:49:11,230 --> 00:49:12,470 Look over there. 824 00:49:14,160 --> 00:49:16,820 It can't be. 825 00:49:17,280 --> 00:49:19,409 - Amazing. - Unbelievable. 826 00:49:19,410 --> 00:49:21,929 - No way. - But it's true. 827 00:49:21,930 --> 00:49:23,340 Look at this. 828 00:49:24,680 --> 00:49:26,669 That takoyaki place looks interesting. 829 00:49:26,670 --> 00:49:30,020 - Do you want to have some? - Thank you. 830 00:49:32,520 --> 00:49:33,520 What the... 831 00:49:37,860 --> 00:49:39,350 Hello hello. 832 00:49:40,790 --> 00:49:42,360 Where is he going? 833 00:49:44,910 --> 00:49:47,329 What the hell. Come out from there. 834 00:49:47,330 --> 00:49:48,899 Hold on. Be quiet. 835 00:49:48,900 --> 00:49:51,209 There is CEO of JH. 836 00:49:51,210 --> 00:49:52,269 Don't lie. 837 00:49:52,270 --> 00:49:53,840 Go away. Go. 838 00:49:54,430 --> 00:49:55,479 Give me a tool. 839 00:49:55,480 --> 00:49:56,599 I threw it away. 840 00:49:56,600 --> 00:49:58,050 Go, go away. 841 00:50:17,040 --> 00:50:19,449 Who is the problem? What is the problem? 842 00:50:19,450 --> 00:50:21,530 Where is this coming from? 843 00:50:23,750 --> 00:50:25,200 Is everything alright? 844 00:50:26,630 --> 00:50:27,770 Ma-Nyeo An. 845 00:50:29,570 --> 00:50:30,710 I heard you're sick. 846 00:50:31,430 --> 00:50:32,680 Sick, who is sick. 847 00:50:33,780 --> 00:50:35,350 I'm healthy. 848 00:50:37,300 --> 00:50:40,149 Well, you are sick. 849 00:50:40,150 --> 00:50:41,220 You have anemia. 850 00:50:45,350 --> 00:50:47,630 You guys are brutal. 851 00:50:57,230 --> 00:50:58,230 Princess... 852 00:50:59,520 --> 00:51:00,770 am I sick? 853 00:51:02,640 --> 00:51:03,730 Follow me. 854 00:51:05,190 --> 00:51:06,409 I can't do this anymore. 855 00:51:06,410 --> 00:51:09,650 Why don't you listen to me. Leave me alone. 856 00:51:12,450 --> 00:51:13,579 Isn't it Hyun-Myung? 857 00:51:13,580 --> 00:51:14,919 Are you crazy? 858 00:51:14,920 --> 00:51:15,989 Leave me alone. 859 00:51:15,990 --> 00:51:18,459 - Come out. - Come out. 860 00:51:18,460 --> 00:51:20,069 Let's talk outside. 861 00:51:20,070 --> 00:51:22,260 I don't wanna be outside. I don't want to. 862 00:51:28,230 --> 00:51:29,230 Oh my... 863 00:51:29,231 --> 00:51:30,970 What's wrong with you? 864 00:50:28,270 --> 00:50:29,340 Wow. 865 00:51:33,330 --> 00:51:36,169 A car, car, car... 866 00:51:36,170 --> 00:51:37,310 a car accident. 867 00:51:48,020 --> 00:51:49,090 Sun Jae Hyung. 868 00:51:52,130 --> 00:51:53,960 Are you supposed to be in NY? 869 00:51:58,470 --> 00:51:59,500 Oh Hyung. 870 00:52:00,000 --> 00:52:01,429 Let's go pack your stuff. 871 00:52:01,430 --> 00:52:03,430 Hyung, let's go to NY. 872 00:52:17,440 --> 00:52:19,150 Why are you drinking by yourself? 873 00:52:24,470 --> 00:52:27,120 Now, everybody is out of reach. 874 00:52:29,230 --> 00:52:30,619 Sorry. 875 00:52:30,620 --> 00:52:33,830 I ruined everything. 876 00:52:37,390 --> 00:52:39,940 Don't say that. 877 00:52:41,110 --> 00:52:42,680 Cheer up. 878 00:52:52,320 --> 00:52:53,970 14 years ago,... 879 00:52:56,080 --> 00:52:58,990 when I was accepted to law school,... 880 00:53:02,100 --> 00:53:05,990 I thought my life would be stunning. 881 00:53:06,800 --> 00:53:08,410 I will be a judge... 882 00:53:21,090 --> 00:53:22,820 with a beautiful wife. 883 00:53:24,720 --> 00:53:26,329 With a beautiful wife and kids. 884 00:53:26,330 --> 00:53:28,740 I'll have a great family. 885 00:53:31,910 --> 00:53:33,789 But I'm addicted to internet games. 886 00:53:33,790 --> 00:53:35,460 I'm a machine. 887 00:53:42,050 --> 00:53:43,690 When I get up in the morning... 888 00:53:45,270 --> 00:53:46,800 I don't know what to do. 889 00:53:51,220 --> 00:53:53,220 How can I live a day? 890 00:54:01,800 --> 00:54:03,940 Do you know why I play internet games? 891 00:54:06,250 --> 00:54:08,210 'Cause I can be the first. 892 00:54:09,990 --> 00:54:11,080 Time... 893 00:54:12,530 --> 00:54:13,930 flies fast. 894 00:54:16,560 --> 00:54:18,250 It's the only thing... 895 00:54:20,080 --> 00:54:21,800 that I'm good at. 896 00:54:28,910 --> 00:54:30,779 Why is there nothing that you're good at? 897 00:54:30,780 --> 00:54:32,410 You cook ramen so well. 898 00:54:34,350 --> 00:54:36,269 That's not a great consolation. 899 00:54:36,270 --> 00:54:38,399 Even elementary school students can make ramen. 900 00:54:38,400 --> 00:54:40,069 I've tried so many times... 901 00:54:40,070 --> 00:54:42,150 but I can't cook like you. 902 00:54:42,660 --> 00:54:43,660 Hyung... 903 00:54:44,180 --> 00:54:45,480 since they mentioned... 904 00:54:46,110 --> 00:54:48,479 could you cook your Seoul University ramen? 905 00:54:48,480 --> 00:54:49,590 Please? 906 00:54:50,470 --> 00:54:53,100 What are you doing? My friends want to have ramen. 907 00:54:54,480 --> 00:54:55,709 Okay... 908 00:54:55,710 --> 00:54:57,300 I got it. I got it. 909 00:54:58,170 --> 00:54:59,170 I will. 910 00:55:00,590 --> 00:55:02,120 Did you cry? 911 00:55:06,430 --> 00:55:07,430 Hey, you're insane. 912 00:55:08,610 --> 00:55:10,970 Didn't I tell you. 913 00:55:11,810 --> 00:55:14,949 If a guy doesn't contact you... 914 00:55:14,950 --> 00:55:16,950 there is only one reason. 915 00:55:18,390 --> 00:55:19,960 He isn't into you. 916 00:55:20,530 --> 00:55:23,069 No, that's not true. You retard. 917 00:55:23,070 --> 00:55:24,980 - It's right. - It's not. 918 00:55:26,450 --> 00:55:28,050 Why is there no signal? 919 00:55:29,830 --> 00:55:33,470 [Jin-ah] 920 00:55:48,870 --> 00:55:49,880 Hello. 921 00:55:51,200 --> 00:55:52,200 Hello. 922 00:55:52,710 --> 00:55:53,860 Hello. 60460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.