All language subtitles for Strike S06E03 The Ink Black Heart Episode 3 2160p iP WEB-DL AAC2 0 HLG H 265-SDCC.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,000 Здравей, Блуи. Джаго ще ме съсипе. 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,760 Да ви съсипе е просто малко допълнително забавление. 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,360 Искам да знам какво се случва. 4 00:00:08,360 --> 00:00:11,720 Те ме вкарват в своите кървав развод за нищо. 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,800 Изпрати ми адреса на Джаго Рос. 6 00:00:13,800 --> 00:00:15,080 Не отивайте там. 7 00:00:15,080 --> 00:00:17,160 Ще го сложа под наблюдение. 8 00:00:17,160 --> 00:00:21,960 Всъщност ви питах в в смисъл, че пием по едно питие. 9 00:00:21,960 --> 00:00:23,320 О. Хм... 10 00:00:24,760 --> 00:00:27,240 Чували ли сте за Мастиленото черно сърце? 11 00:00:27,240 --> 00:00:29,560 Един от феновете, Anomie, ме преследва онлайн. 12 00:00:29,560 --> 00:00:31,920 Не е ли това момичето което имахме тук преди известно време? 13 00:00:31,920 --> 00:00:33,760 Еди Ледуел, да. 14 00:00:33,760 --> 00:00:35,280 Тя е била убита. 15 00:00:35,280 --> 00:00:36,960 Аноми твърди, че той е убил Еди, 16 00:00:36,960 --> 00:00:39,120 и Halvening's и да си приписват заслуги. 17 00:00:39,120 --> 00:00:40,640 Те са алт-райт движение. 18 00:00:40,640 --> 00:00:43,360 Те смятат, че са възраждат идеалите на викингите. 19 00:00:43,360 --> 00:00:46,040 Това е чичото на Иди, Грант Ледуел. 20 00:00:46,040 --> 00:00:48,680 Поех управлението на дела на Иди на "Мастилено черно сърце". 21 00:00:48,680 --> 00:00:50,800 Разберете кой е Anomie. 22 00:00:50,800 --> 00:00:52,840 Познаваме двама души стоят зад играта на Дрек. 23 00:00:52,840 --> 00:00:54,560 Аномия и Морехаус. 24 00:00:54,560 --> 00:00:57,840 Да, това може да е Филип Ормонд и Ясмин Уедърхед, 25 00:00:57,840 --> 00:00:59,120 говорителката, която Иди уволни. 26 00:00:59,120 --> 00:01:02,560 Ясмин е тази, която доведе Джош изфабрикуваните доказателства срещу Иди. 27 00:01:02,560 --> 00:01:07,000 Не казва ли Киа Нивън, че "Мастилото Черно сърце е била предимно нейна идея? 28 00:01:07,000 --> 00:01:10,280 Сигурно сте имали свои собствени мисли за идентичността на Аноми. 29 00:01:10,280 --> 00:01:12,800 В крайна сметка си помислих. че това може да е Филип Ормонд. 30 00:01:12,800 --> 00:01:14,440 Той се появи в North Grove 31 00:01:14,440 --> 00:01:17,080 в ролята на този труден бивш полицай който ще се погрижи за нея. 32 00:01:17,080 --> 00:01:18,600 Сигурна съм, че е дошъл там заради нея. 33 00:02:12,120 --> 00:02:13,640 Дайте ми полиция. Не. 34 00:02:13,640 --> 00:02:15,120 Не, не, не! Замълчи! 35 00:03:04,040 --> 00:03:06,360 Дадохте ни алиби за смъртта на Иди Ледуел. 36 00:03:06,360 --> 00:03:09,200 Казахте ни. че сте задържани. 37 00:03:09,200 --> 00:03:12,200 Но вече знаем, че сте изпратили ученика вкъщи по-рано. 38 00:03:12,200 --> 00:03:14,120 Защо го направихте? 39 00:03:14,120 --> 00:03:16,680 Притеснявах се за Иди. Исках да я видя. 40 00:03:16,680 --> 00:03:18,240 Откъде знаеш къде е? 41 00:03:18,240 --> 00:03:19,600 Тя ми каза. 42 00:03:19,600 --> 00:03:21,200 Гробище Хайгейт. 43 00:03:21,200 --> 00:03:22,760 Знаехте, че е в гробището 44 00:03:22,760 --> 00:03:24,640 защото сте инсталирали приложение за проследяване на нейния телефон. 45 00:03:24,640 --> 00:03:26,880 Да, с нейно съгласие. Тя искаше да знам къде е. 46 00:03:26,880 --> 00:03:29,040 Възпрепятствали сте хода на правосъдието 47 00:03:29,040 --> 00:03:33,400 като ни даде фалшиво алиби и не да ни кажеш, че имаш телефона на Иди. 48 00:03:33,400 --> 00:03:35,320 Освен това сте били арестувани 49 00:03:35,320 --> 00:03:37,160 за опит за убийство на Сам Баркли. 50 00:03:37,160 --> 00:03:39,080 Лъже ни не работи за вас. 51 00:03:39,080 --> 00:03:41,680 Искам да ви сътруднича. Аз го правя. Всичко това е объркано. 52 00:03:41,680 --> 00:03:43,640 Добре. 53 00:03:43,640 --> 00:03:45,160 Разпознавате ли този човек? 54 00:03:51,160 --> 00:03:53,800 Това е Ясмин Уедърхед. 55 00:03:53,800 --> 00:03:55,920 Е, тя работеше за Иди. 56 00:03:55,920 --> 00:03:58,240 Разкажете ми за връзката си. 57 00:03:58,240 --> 00:04:00,000 Тя пише книга за мастиленото черно сърце. 58 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Тя ме помоли да се консултирам с нея. 59 00:04:02,000 --> 00:04:04,200 Откога сте й предавате информация? 60 00:04:04,200 --> 00:04:05,760 Години, но това е просто книга. 61 00:04:08,480 --> 00:04:11,800 Искам да бъда откровен с теб, добре? Нямам какво да крия. 62 00:04:11,800 --> 00:04:14,120 В приложението се казва, че Edie е в гробището. 63 00:04:14,120 --> 00:04:15,880 Притесних се и буквално 64 00:04:15,880 --> 00:04:18,960 тичаше през пустошта за да се увери, че тя е добре. 65 00:04:18,960 --> 00:04:21,440 Но след това телефонът й започна да се движи към мен. 66 00:04:21,440 --> 00:04:25,040 Когато се приближи, имаше един голям, плешив мъж. 67 00:04:25,040 --> 00:04:26,920 Той приличаше на трол. 68 00:04:26,920 --> 00:04:29,360 И когато ме видя, изпусна нещо и побягна. 69 00:04:29,360 --> 00:04:30,720 Той изпусна телефона ѝ. 70 00:04:30,720 --> 00:04:33,480 Това беше важно доказателство. 71 00:04:33,480 --> 00:04:35,840 Възможно е да е имал разпознаваеми пръстови отпечатъци. 72 00:04:35,840 --> 00:04:37,920 А вие не сте го докладвали. Не, защото мислех, че тя ще дойде 73 00:04:37,920 --> 00:04:40,120 вкъщи и не исках да те много да я питате как съм се озовал с него. 74 00:04:40,120 --> 00:04:41,320 Да, защото тя щеше да разбере. 75 00:04:41,320 --> 00:04:43,320 сте били наблюдавате движенията й. 76 00:04:45,400 --> 00:04:47,680 Опитвате се да убедите продуцентите на филма 77 00:04:47,680 --> 00:04:49,240 за да ви позволи да напишете сценария. 78 00:04:51,240 --> 00:04:53,240 Затова ли сте запазили телефона ѝ? 79 00:04:53,240 --> 00:04:54,720 Така че можете да откраднете идеите ѝ? 80 00:04:58,040 --> 00:04:59,240 Да. 81 00:05:01,760 --> 00:05:03,440 Можем ли да получим чаша чай тук? 82 00:05:04,720 --> 00:05:06,760 Прекъсване на интервюто в 10:11 ч. 83 00:05:06,760 --> 00:05:08,480 Главен инспектор Мърфи напуска стаята. 84 00:05:10,720 --> 00:05:12,200 Аномията е в играта. 85 00:05:12,200 --> 00:05:13,720 Значи не е Ормонд. 86 00:05:17,280 --> 00:05:20,080 Имате ли своя билет за Comic Con Live? 87 00:05:21,760 --> 00:05:25,120 Ще има мастилено черно сърце стои там. 88 00:05:25,120 --> 00:05:26,480 Какво да кажа? 89 00:05:27,560 --> 00:05:29,000 Все още мислите за това? 90 00:05:34,120 --> 00:05:35,720 Това е скъпо. 91 00:05:36,840 --> 00:05:38,040 Хубаво докосване. 92 00:05:41,000 --> 00:05:46,040 Нуждаете се от всички там, за да изпратите послание до продуцентите на филма. 93 00:05:46,040 --> 00:05:50,080 Или приемат играта на Дрек. или ще загубят феновете си. 94 00:05:50,080 --> 00:05:52,760 Уверете се, че носите костюм с маска. 95 00:05:57,920 --> 00:06:00,280 Кой сте вие? ще отидете като? 96 00:06:01,920 --> 00:06:03,640 Очевидно е, че това е Дрек. 97 00:06:06,840 --> 00:06:08,480 Той рискува, като отива там. 98 00:06:08,480 --> 00:06:10,760 Не и ако всички носят маски. 99 00:06:10,760 --> 00:06:13,120 Ще има много Дрекс. 100 00:06:13,120 --> 00:06:17,280 Ясмин вероятно ще бъде там. Добре, добре. Трябва да вземем билети. 101 00:06:17,280 --> 00:06:20,560 Мислех си, че трябва да да я интервюирам за нейната книга. 102 00:06:20,560 --> 00:06:23,800 Обзалагам се, че ще получа повече от нея по този начин. Добра идея. 103 00:06:27,560 --> 00:06:28,880 Какво мислите? 104 00:06:28,880 --> 00:06:31,240 За бивш полицай Ормонд е забележително лош в лъженето. 105 00:06:31,240 --> 00:06:33,440 Да. Мислех, че това, което той каза за телефона 106 00:06:33,440 --> 00:06:35,440 е най-достоверното нещо той ни даде. 107 00:06:35,440 --> 00:06:37,040 Ако Халвенинг я е убил, 108 00:06:37,040 --> 00:06:39,360 защо биха я взели телефон от мястото на убийството? 109 00:06:39,360 --> 00:06:41,320 Съществува риск телефонът да бъде проследен. 110 00:06:41,320 --> 00:06:42,880 Ормънд знаеше това. Те щяха да го знаят. 111 00:06:42,880 --> 00:06:46,080 Но ако убиецът е Аноми, ако вземе телефона й, това е логично, 112 00:06:46,080 --> 00:06:48,920 по същата причина Ормонд се опитваше да го запази. 113 00:06:48,920 --> 00:06:51,280 И двамата искат идеите на Иди. 114 00:06:51,280 --> 00:06:52,680 Криминалистите вече са го разбрали. 115 00:06:52,680 --> 00:06:55,560 Може би има нещо върху него от което Халвенинг е искал да се отърве. 116 00:06:55,560 --> 00:06:58,560 Изслушайте ме. Халвенинг щеше да знае, че Аноми мрази Еди. 117 00:06:58,560 --> 00:07:01,040 Какво ще стане, ако се обърнат към него чрез играта? 118 00:07:01,040 --> 00:07:03,360 Anomie играе заедно с него, научава техните трикове. 119 00:07:03,360 --> 00:07:07,000 Може би те му помагат да си вземе електрошокова палка и латексова маска. 120 00:07:07,000 --> 00:07:08,840 Тогава Аномията убива Еди 121 00:07:08,840 --> 00:07:11,440 познаване на Halvening ще бъде натоварен с нея. 122 00:07:11,440 --> 00:07:14,120 Той се уверява в това. като се свързва с журналист 123 00:07:14,120 --> 00:07:15,920 и да се преструва на един от тях. 124 00:07:15,920 --> 00:07:18,480 Защо Халвенинг не е предявил заслугите за нападенията с тръбни бомби, 125 00:07:18,480 --> 00:07:21,640 но след това решава да заяви убийството на Иди? 126 00:07:21,640 --> 00:07:23,200 Отговорът е, че не са го направили. 127 00:07:23,200 --> 00:07:26,360 И още нещо. Изпращате бомби за да можете да спазвате дистанция. 128 00:07:26,360 --> 00:07:27,840 Да прободеш някого е рисковано. 129 00:07:27,840 --> 00:07:30,440 Така че дали Еди наистина е същият MO като другите им убийства? 130 00:07:32,200 --> 00:07:33,520 Какво мислите? 131 00:07:33,520 --> 00:07:34,760 Е, аз... 132 00:07:34,760 --> 00:07:36,840 Мисля, че е интересно. 133 00:07:36,840 --> 00:07:38,880 Не го купувате? 134 00:07:38,880 --> 00:07:40,360 Ще запазя отворено съзнание. 135 00:07:44,280 --> 00:07:47,840 За да бъдем честни към Мърфи, той се опитва да разкрие цяла терористична група. 136 00:07:47,840 --> 00:07:50,880 Да. И заради това, той ще пропусне убиеца на Иди. 137 00:07:53,040 --> 00:07:55,520 Сам! Радвам се да те видя в едно цяло. 138 00:07:55,520 --> 00:07:57,240 Да, почти. 139 00:07:57,240 --> 00:07:58,720 Хей - имаме Аномия! 140 00:08:03,200 --> 00:08:05,360 Имаме го, нали? 141 00:08:05,360 --> 00:08:08,720 Anomie все още играе Играта на Дрек. 142 00:08:08,720 --> 00:08:10,120 Шегувате се? 143 00:08:10,120 --> 00:08:12,840 Какво, това беше просто някакъв обикновен гадняр, който се опитва да ме убие? 144 00:08:12,840 --> 00:08:15,720 Тя изключва Ормънд като заподозрян. 145 00:08:15,720 --> 00:08:17,320 Не съм сигурен, че това си заслужава пукнатото ребро. 146 00:08:17,320 --> 00:08:19,920 И можем да потвърдим Ясмин Уедърхед е 147 00:08:19,920 --> 00:08:23,120 получаване на вътрешна информация от Ормънд. Това зависи от вас. 148 00:08:23,120 --> 00:08:24,880 Сигурно си изморен. Искаш ли да се прибереш вкъщи? 149 00:08:24,880 --> 00:08:27,520 Не, добре съм. Предполага се, че ще бъда на Джаго Рос днес. 150 00:08:27,520 --> 00:08:28,800 Можем да го покрием. 151 00:08:28,800 --> 00:08:30,560 Просто се приберете у дома. Починете си малко. 152 00:08:38,320 --> 00:08:39,720 О. Здравейте. 153 00:08:39,720 --> 00:08:41,040 Мислех да проверя, 154 00:08:41,040 --> 00:08:43,640 тъй като това са моите пари. които плащат за всичко това. 155 00:08:43,640 --> 00:08:45,520 Имате ли нещо по-твърдо? 156 00:08:45,520 --> 00:08:47,160 Предложих му бисквита. 157 00:08:47,160 --> 00:08:49,120 Има бутилка в офиса на г-н Страйк. 158 00:08:49,120 --> 00:08:50,960 Преминете. Благодаря ви. 159 00:08:56,240 --> 00:08:58,280 Пат, можеш ли да ме намериш маскараден костюм? 160 00:08:58,280 --> 00:09:00,120 Нещо от комиксите или телевизията. 161 00:09:00,120 --> 00:09:01,440 Тя трябва да има маска. 162 00:09:01,440 --> 00:09:03,760 Сега правим детски партита? 163 00:09:03,760 --> 00:09:05,080 Благодаря, Пат. 164 00:09:12,720 --> 00:09:18,160 "Лоши новини, фенове на IBH. Mavericker иска да превърне Харти от сърце в човек, 165 00:09:18,160 --> 00:09:20,680 и Uncle Grunt's ще им позволи." 166 00:09:20,680 --> 00:09:23,600 Да, това е той. Anomie в Twitter преди няколко часа. 167 00:09:23,600 --> 00:09:24,800 Вярно ли е това? 168 00:09:25,840 --> 00:09:29,360 Вижте, тези така наречени фенове не разбират колко струва 169 00:09:29,360 --> 00:09:30,920 за създаването на тези филми, 170 00:09:30,920 --> 00:09:34,960 и че филмите се нуждаят от филмови звезди, за да привличат зрители. 171 00:09:34,960 --> 00:09:38,640 Никой не иска да гледа някакво отвратително черно сърце 172 00:09:38,640 --> 00:09:40,600 плава в продължение на 90 минути, 173 00:09:40,600 --> 00:09:43,480 така че, разбира се, трябваше да изберем човек. 174 00:09:43,480 --> 00:09:46,160 Това не е публично известно, обаче, нали? 175 00:09:46,160 --> 00:09:48,480 Не. Не, и все още е само дискусия. 176 00:09:48,480 --> 00:09:53,200 Не можем да сключим сделката, докато Джош Блей ни даде разрешение. 177 00:09:53,200 --> 00:09:56,440 Не бих се изненадал. ако той е този, който го е разпространил. 178 00:09:56,440 --> 00:09:59,120 И скръбта, която съм за това е... 179 00:10:00,920 --> 00:10:03,640 И ви казвам, че се обаждам в къщата. 180 00:10:03,640 --> 00:10:05,960 Искам да кажа, че това е преминаване на границата. 181 00:10:05,960 --> 00:10:10,720 Да, на жена ми се обадиха по телефона да издири Иди. 182 00:10:10,720 --> 00:10:12,680 Казаха ли нещо друго? 183 00:10:12,680 --> 00:10:16,040 Е, това е достатъчно, нали? Искам да кажа, че и аз имам такъв. 184 00:10:17,480 --> 00:10:20,800 Същото, но с глас на робот, "Издири Еди Ледуел". 185 00:10:20,800 --> 00:10:22,560 Споменаха ли писмата? 186 00:10:24,440 --> 00:10:25,960 Защо казвате това? 187 00:10:25,960 --> 00:10:27,400 Имах подобно обаждане. 188 00:10:27,400 --> 00:10:30,880 Моят каза: "Виж буквите. в ковчега на Еди." 189 00:10:30,880 --> 00:10:34,160 Колко хора знаят за писма, които са били погребани заедно с нея? 190 00:10:34,160 --> 00:10:36,200 Е, не сме имали точно не го излъчихме. 191 00:10:38,360 --> 00:10:41,280 Имам предвид, знаете ли колко време отнема организирането на едно погребение? 192 00:10:41,280 --> 00:10:45,080 Трябваше да се погрижим за близнаците, а след това и най-голямото ми момиче. 193 00:10:45,080 --> 00:10:50,240 Тя казва, че трябва да дойде, дори въпреки че Рейч дори не се е срещала с Иди. 194 00:10:50,240 --> 00:10:52,040 Вероятно е искал да си вземе свободен ден от училище. 195 00:10:52,040 --> 00:10:54,520 Но все пак трябваше да организирам билет за влак от Лийдс 196 00:10:54,520 --> 00:10:58,160 и след това да платите за погребение в Хайгейт. 197 00:10:58,160 --> 00:11:00,360 И тогава изведнъж, трябва да се обадим на гробаря 198 00:11:00,360 --> 00:11:03,200 и му кажете да се забави. да затвори ковчега. 199 00:11:03,200 --> 00:11:05,120 Но все пак го направих. 200 00:11:05,120 --> 00:11:08,560 Знаеш ли, отидох с кола, дадох му тази гадна вещ. 201 00:11:08,560 --> 00:11:11,640 И така... кой знае? 202 00:11:11,640 --> 00:11:14,600 Гробарят знаеше, и Джош и Ормънд знаеха 203 00:11:14,600 --> 00:11:16,280 защото те са ги написали. 204 00:11:16,280 --> 00:11:19,480 И след това жената от Upcott, защото Джош трябваше да й диктува своето. 205 00:11:19,480 --> 00:11:23,680 Но на Джош Блей не му пука. че Иди си е отишла. 206 00:11:23,680 --> 00:11:25,840 Искаше да изгони Еди. Това е факт. 207 00:11:25,840 --> 00:11:27,360 Защо мислите така? 208 00:11:29,640 --> 00:11:31,840 Защото тя ми каза. 209 00:11:31,840 --> 00:11:33,280 Тя ми се обади миналата година. 210 00:11:35,200 --> 00:11:36,640 За съвет. 211 00:11:36,640 --> 00:11:38,880 Защото аз съм семейство. Защото съм бизнесмен. 212 00:11:40,560 --> 00:11:42,520 Искам да кажа, че Джош Блей може да прави каквото си иска. 213 00:11:42,520 --> 00:11:44,640 Той никога няма да постигне своето. 214 00:11:44,640 --> 00:11:47,320 А аномията е само извинение. да се опиташ да ме измамиш. 215 00:11:48,480 --> 00:11:51,320 Е, Грант Ледуел няма да бъде измамен 216 00:11:51,320 --> 00:11:54,800 от някакъв дрогиран възпитаник на училището по изкуствата. 217 00:11:56,920 --> 00:12:00,200 Смятате ли, че Катя Упкот трябва да бъде основен заподозрян? 218 00:12:00,200 --> 00:12:02,160 Казвам, че през цялото време! 219 00:12:05,480 --> 00:12:07,240 Значи не е Катя. 220 00:12:07,240 --> 00:12:09,640 Виждам я да върви, а аз разговарям с Аноми. 221 00:12:09,640 --> 00:12:10,920 Чувате ли как свири Гъс? 222 00:12:13,880 --> 00:12:15,680 Да. 223 00:12:15,680 --> 00:12:17,920 Е, той не може да играе и да пише в същото време, нали? 224 00:12:17,920 --> 00:12:20,960 Така че остава само Inigo Upcott, който трябва да се изключи. 225 00:12:20,960 --> 00:12:23,360 Той никога не напуска къщата. 226 00:12:23,360 --> 00:12:26,280 Да, знам, но клиентът е настоява да се съсредоточим върху Ъпкотс, 227 00:12:26,280 --> 00:12:27,680 което е достатъчно справедливо. 228 00:12:27,680 --> 00:12:29,640 Аномията все още се информация за филма, 229 00:12:29,640 --> 00:12:33,440 и тя трябва да идва от отнякъде. ДОБРЕ. Довиждане. 230 00:12:56,640 --> 00:12:59,520 Минаха векове откакто те бях виждал. 231 00:12:59,520 --> 00:13:01,040 Corm? 232 00:13:01,040 --> 00:13:04,160 Пакет за вас. Там ли сте? Надявам се да ви хареса. 233 00:13:04,160 --> 00:13:06,480 Благодаря, Пат. Кой е Пат? 234 00:13:06,480 --> 00:13:09,520 Офис мениджър. Това не търпи отлагане. Съжалявам, Маделин, но трябва да вървя. 235 00:13:09,520 --> 00:13:10,760 Кога ще дойдете... 236 00:13:12,200 --> 00:13:13,640 Съжалявам за това. 237 00:13:13,640 --> 00:13:14,960 Това беше приятелката ти? 238 00:13:14,960 --> 00:13:16,440 Този, който прилича на Робин? 239 00:13:18,040 --> 00:13:19,280 Лека нощ, Пат. 240 00:13:39,680 --> 00:13:41,400 Добре свършена работа. Правилно сте избрали цвета. 241 00:13:41,400 --> 00:13:42,920 Ами аз съм професионалист. 242 00:13:44,680 --> 00:13:46,400 Ясмин се съгласява на интервюто? 243 00:13:46,400 --> 00:13:47,960 Да. Да, тя е развълнувана от това. 244 00:13:47,960 --> 00:13:49,720 Тя няма издател за книгата си, 245 00:13:49,720 --> 00:13:52,200 така мисли тя. че статията е всичко, от което се нуждае. 246 00:13:52,200 --> 00:13:54,040 А вие? 247 00:13:54,040 --> 00:13:56,120 Можете ли да го свалите? Да, съжалявам. 248 00:13:57,320 --> 00:13:59,040 Как ще откриете Anomie? 249 00:13:59,040 --> 00:14:01,600 Единственото нещо, което знаем за аномията е, че той има огромно его. 250 00:14:01,600 --> 00:14:04,880 Той се опитва да превърне Comic Con Live в събитието Drek's Game. 251 00:14:04,880 --> 00:14:06,920 Смятам, че той ще иска да бъде да бъде в центъра на вниманието 252 00:14:06,920 --> 00:14:08,320 дори и да е с маска. 253 00:14:11,640 --> 00:14:13,280 Мога ли да опитам? Не. 254 00:14:13,280 --> 00:14:14,600 Тя е моя. 255 00:14:31,600 --> 00:14:32,920 Къде са родителите ви? 256 00:14:34,120 --> 00:14:35,960 Вие сте неговият баща. 257 00:14:39,320 --> 00:14:41,160 Какво четете? 258 00:14:41,160 --> 00:14:44,400 Това е, група в Reddit наречена "нарцистични родители". 259 00:14:44,400 --> 00:14:46,560 Мисля, че може би съм намерил Дъщерята на Джаго Рос. 260 00:14:46,560 --> 00:14:48,920 Направих кръстосана справка в социалните ѝ мрежи. 261 00:14:48,920 --> 00:14:50,720 Чуйте това. 262 00:14:50,720 --> 00:14:54,120 "Той удари сестра ми толкова силно, че окото й е подуто. 263 00:14:54,120 --> 00:14:57,480 "Веднъж го видях да влачи майка ми по стълбите за врата." 264 00:14:57,480 --> 00:15:00,120 Това щеше да е първата му съпруга. Пребил я е. 265 00:15:00,120 --> 00:15:02,520 Тя говори за сестра ѝ има проблеми 266 00:15:02,520 --> 00:15:05,280 за това, че е оставил вратата на обора отворена. 267 00:15:05,280 --> 00:15:07,560 Джаго има жилище в Кент. Отглежда коне. 268 00:15:07,560 --> 00:15:08,800 Това звучи като него. 269 00:15:10,120 --> 00:15:12,440 Не можем да използваме това, за да му оказваме натиск, нали? 270 00:15:12,440 --> 00:15:14,560 Това ще направи живота на дъщеря му още по-лошо. 271 00:15:16,760 --> 00:15:19,760 Може би трябва да заложим на мястото в Кент. 272 00:15:19,760 --> 00:15:22,480 Той може да се чувства по-способен да бъде себе си, когато е там. 273 00:15:22,480 --> 00:15:23,920 Това може да е най-добрият ни залог. 274 00:15:27,920 --> 00:15:30,520 Шарлот има деца от него, нали? 275 00:15:30,520 --> 00:15:31,840 Близнаци. 276 00:15:34,920 --> 00:15:36,280 Е, ако си вършим работата както трябва, 277 00:15:36,280 --> 00:15:38,400 тя може да подаде да подаде молба за еднолично попечителство. 278 00:15:40,200 --> 00:15:42,160 Ако децата й могат да пораснат без баща, който злоупотребява с тях, 279 00:15:42,160 --> 00:15:44,200 това си заслужава времето ни, нали? 280 00:15:46,600 --> 00:15:47,840 Да, така е. 281 00:15:58,920 --> 00:16:01,320 Пиши ми, когато приключиш с Ясмин. 282 00:16:01,320 --> 00:16:03,600 Отивам на лов за аномии. Разбира се. 283 00:16:25,760 --> 00:16:27,160 О! Ето го шефа! 284 00:16:29,520 --> 00:16:30,840 Както си беше. 285 00:16:32,920 --> 00:16:34,520 Какво каза той? 286 00:17:21,120 --> 00:17:22,560 Венеция? 287 00:17:22,560 --> 00:17:24,800 Ясмин, приятно ми е да се запознаем. Мога ли да ви предложа нещо? 288 00:17:24,800 --> 00:17:26,400 Не, не, всичко е наред, благодаря ви. 289 00:17:26,400 --> 00:17:28,840 Благодаря ви много. за разговора с мен. 290 00:17:28,840 --> 00:17:32,120 Сигурен съм, че предпочитате да сте на щанда на "Мастилено черно сърце". 291 00:17:32,120 --> 00:17:34,720 О, да, това е нещо като като събиране тук. 292 00:17:34,720 --> 00:17:37,280 Като че ли това потвърждава че феновете 293 00:17:37,280 --> 00:17:38,920 наистина са в основата на на всичко, разбирате ли? 294 00:17:38,920 --> 00:17:40,960 Историите се оказват принадлежащи на хората, които ги обичат, 295 00:17:40,960 --> 00:17:43,000 също толкова, колкото и хората които са ги написали. 296 00:17:43,000 --> 00:17:44,720 Това е страхотен цитат. 297 00:17:46,560 --> 00:17:48,000 И така, книгата ви се казва 298 00:17:48,000 --> 00:17:50,720 "Inkhearts: Пътешествие през The Ink Black Heart Fandom". 299 00:17:50,720 --> 00:17:53,440 Абсолютно. И работихте ли с създателите на "Мастилено черно сърце 300 00:17:53,440 --> 00:17:55,600 за вашата книга? Е, не официално, 301 00:17:55,600 --> 00:17:57,680 но работих с много други вътрешни хора, 302 00:17:57,680 --> 00:17:59,720 включително човека който прави "Играта на Дрек", 303 00:17:59,720 --> 00:18:02,240 което в общи линии е като основният дом на фендъма. 304 00:18:02,240 --> 00:18:04,320 Всъщност съм модератор там 305 00:18:04,320 --> 00:18:06,000 от самото начало. 306 00:18:06,000 --> 00:18:08,160 Е, да, прочетох малко за създателя. 307 00:18:08,160 --> 00:18:10,720 Нарича се Аноми, нали? И какъв е той? 308 00:18:10,720 --> 00:18:11,960 Той е наистина умен. 309 00:18:11,960 --> 00:18:13,080 Мм-хм. 310 00:18:13,080 --> 00:18:17,400 И културни и... Преодолял е много лични неща, разбирате ли? 311 00:18:17,400 --> 00:18:20,920 Ако Еди беше справедлива, щеше да го остави 312 00:18:20,920 --> 00:18:24,000 печелите от играта, защото тя е направила толкова много за фендъма, 313 00:18:24,000 --> 00:18:27,000 и, и това ще направи голяма разлика за него. 314 00:18:27,000 --> 00:18:29,760 И така, вие сте... приятели? 315 00:18:29,760 --> 00:18:32,600 Не и в реалния живот. Но онлайн, да, разбира се. 316 00:18:32,600 --> 00:18:34,120 Може ли да ми дадете контакт за него? 317 00:18:34,120 --> 00:18:37,440 Надявам се, че той ще ми даде хубава оферта за теб. Е, той е много затворен. 318 00:18:37,440 --> 00:18:40,520 О, няма страшно, просто ще взема да му каже колко си прекрасна. 319 00:18:40,520 --> 00:18:43,240 Всъщност нямам данните му, но мога да попитам онлайн. 320 00:18:43,240 --> 00:18:45,080 Би било чудесно, благодаря ви. 321 00:18:45,080 --> 00:18:48,160 А другият създател се нарича Морехаус. Така ли е? 322 00:18:48,160 --> 00:18:50,720 Да. Той не е играе много в момента. 323 00:18:50,720 --> 00:18:53,920 Той се е сближил с този друг мод, Paperwhite. Те са като нещо. 324 00:18:53,920 --> 00:18:56,120 Те винаги са сами. разговарят и... 325 00:18:56,120 --> 00:19:00,360 Не искам да... като, да звуча като кучка, но... 326 00:19:00,360 --> 00:19:04,200 Чух, че му е изпратила голи снимки, което е супер лековато. 327 00:19:05,360 --> 00:19:07,800 Тя ги изпрати на всички модератори които са момчета. 328 00:19:07,800 --> 00:19:10,000 И аз, примерно, аз съм сексуално позитивен, нали, 329 00:19:10,000 --> 00:19:12,400 и е нейно право да го прави, но... 330 00:19:12,400 --> 00:19:14,040 Разбирате ли какво имам предвид? 331 00:19:14,040 --> 00:19:15,920 Има и други начини да накарате мъжете да ви уважават 332 00:19:15,920 --> 00:19:19,600 без изпращане на снимки на циците си. Абсолютно. 333 00:19:21,040 --> 00:19:23,360 Всъщност се опитах да прочета за някои от модовете, 334 00:19:23,360 --> 00:19:26,040 но е трудно да се получат подробности. 335 00:19:26,040 --> 00:19:28,520 О, да, ние сме супер анонимни. 336 00:19:28,520 --> 00:19:30,440 И така, познавате ли се някой от вас? 337 00:19:30,440 --> 00:19:33,160 Да, ама.., Фиенди и Морхаус го правят. 338 00:19:33,160 --> 00:19:36,600 И Morehouse и Anomie също, очевидно. Но това не се препоръчва. 339 00:19:36,600 --> 00:19:38,840 И така, как се създава истинско приятелство 340 00:19:38,840 --> 00:19:42,520 с човек, когото само познаваш като "Фиенди"? 341 00:19:42,520 --> 00:19:46,160 Ами защото, например, потребителското ви име не е твоята самоличност? 342 00:19:46,160 --> 00:19:50,440 Като че ли Фенди се занимава с футбол, и говори за Йоркшир. 343 00:19:50,440 --> 00:19:53,640 Той разказва за пауните и как майка му винаги е болна. 344 00:19:53,640 --> 00:19:57,000 Знаете ли, изграждате картина за него, както се прави с всеки друг. 345 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 Освен това всички имаме Мастилено-черното сърце е общо, 346 00:19:59,000 --> 00:20:00,880 така че това винаги е налице. 347 00:20:00,880 --> 00:20:04,720 Е, вие ще бъдете много известен, когато книгата ти излезе. 348 00:20:25,040 --> 00:20:27,080 Добре, приятелю? Забавляваш се? 349 00:20:27,080 --> 00:20:29,160 Винаги е добре да видиш друг Дрек. 350 00:20:29,160 --> 00:20:32,080 Играете играта, да? Аз съм фен, така че, да. 351 00:20:32,080 --> 00:20:33,400 Вие участвате в него? 352 00:20:33,400 --> 00:20:34,440 Вие ли сте? 353 00:20:34,440 --> 00:20:36,440 Не. Искам. 354 00:20:36,440 --> 00:20:39,160 Чух, че Аноми може да е тук днес. 355 00:20:39,160 --> 00:20:41,080 Виждал ли го е някой? 356 00:20:41,080 --> 00:20:43,080 Не мисля така. 357 00:20:43,080 --> 00:20:44,240 Правилно. 358 00:20:44,240 --> 00:20:46,040 Е, ще се видим по-късно, bwah. 359 00:20:46,040 --> 00:20:47,480 Ще се видим по-късно. Bwah. 360 00:20:50,400 --> 00:20:52,120 И аз също прочетох 361 00:20:52,120 --> 00:20:56,000 че Еди Ледуел е била мишена от крайно десни терористи? 362 00:20:56,000 --> 00:20:59,240 И ти беше този, който премина фалшивата им информация на Джош, 363 00:20:59,240 --> 00:21:02,560 твърди, че Еди е работи с Anomie? 364 00:21:02,560 --> 00:21:04,080 О, не знам... 365 00:21:04,080 --> 00:21:06,200 Съжалявам, че трябва да задам въпроса. 366 00:21:06,200 --> 00:21:09,040 Говори се, че играта е център на алт-дясното движение. 367 00:21:09,040 --> 00:21:12,000 О, Боже мой, не. I... Аз съм... Аз съм обратното на това, нали? 368 00:21:12,000 --> 00:21:14,960 И човекът, който ми изпрати файловете също не е расист, нали. 369 00:21:14,960 --> 00:21:17,040 Той е черен. 370 00:21:17,040 --> 00:21:20,440 Така че знаете самоличността на лицето, което ви е изпратило файловете? 371 00:21:20,440 --> 00:21:23,760 Е, не... Не и официално. 372 00:21:23,760 --> 00:21:25,320 Той е актьор. 373 00:21:26,600 --> 00:21:29,000 Може ли това да бъде извън протокола? Можете ли да го направите? 374 00:21:29,000 --> 00:21:31,240 Можеш ли да кажеш, че нямам нищо да крия, но това е поверително? 375 00:21:31,240 --> 00:21:32,480 Разбира се. 376 00:21:34,560 --> 00:21:36,240 Това е Майкъл Давид. 377 00:21:36,240 --> 00:21:39,280 Така че той е човекът, който пое в ролята на Дрек в анимационния филм. 378 00:21:39,280 --> 00:21:42,520 Той играе играта като Vilepechora, но това е тайна. 379 00:21:42,520 --> 00:21:44,840 И хората продължават да казват. че той е нацист 380 00:21:44,840 --> 00:21:46,280 и наистина искам да го защитя, 381 00:21:46,280 --> 00:21:49,800 но това беше кошмар, защото не ми е писано да знам кой е той. 382 00:21:49,800 --> 00:21:51,960 "Vilepechora"? 383 00:21:51,960 --> 00:21:54,240 Да, той е един от модераторите. като мен. 384 00:21:54,240 --> 00:21:56,120 И как разбрахте, че 385 00:21:56,120 --> 00:21:58,840 Вилепехора всъщност е чернокож актьор? 386 00:21:58,840 --> 00:22:02,120 Защото той ми каза! че всъщност прави нова пиеса. 387 00:22:02,120 --> 00:22:04,360 Всъщност ще отида и да го посрещна на вратата на сцената 388 00:22:04,360 --> 00:22:06,440 след първата нощ. Като че ли това е истината. 389 00:22:08,360 --> 00:22:11,360 Съжалявам, но не мисля, че... 390 00:22:11,360 --> 00:22:14,400 Мисля, че може би трябва да говоря с още хора 391 00:22:14,400 --> 00:22:16,360 преди да говоря за книгата, всъщност. 392 00:22:16,360 --> 00:22:17,960 Съжалявам. Абсолютно. 393 00:22:19,520 --> 00:22:21,000 Благодаря ви за... 394 00:22:31,880 --> 00:22:34,200 Сменили сте костюма си. 395 00:22:34,200 --> 00:22:36,000 Как разбрахте, че съм аз? 396 00:22:36,000 --> 00:22:37,800 Е, просто мога да кажа. О. 397 00:22:39,160 --> 00:22:41,000 Зад вас. Човекът вдясно. 398 00:22:41,000 --> 00:22:42,840 Мисля, че той прави това, което и аз правя. 399 00:22:42,840 --> 00:22:45,760 Той обикаля всеки Дрек в търсене на Аномия. 400 00:22:45,760 --> 00:22:48,280 Има нещо познато в гласа му. 401 00:22:48,280 --> 00:22:49,760 Мисля, че трябва да го последваме. 402 00:23:13,520 --> 00:23:15,240 Получихте ли нещо от Ясмин? 403 00:23:15,240 --> 00:23:16,600 Да, всъщност доста. 404 00:23:16,600 --> 00:23:19,000 Обича да се показва, така че това беше полезно. 405 00:23:19,000 --> 00:23:22,480 Тя смята, че Anomie е умен и културен човек. 406 00:23:22,480 --> 00:23:25,520 Не съм сигурен, че тя наистина знае кой е той. 407 00:23:25,520 --> 00:23:26,920 Харесвате ли я за Anomie? 408 00:23:27,960 --> 00:23:31,000 Е, тя има добри връзки във фендъма. 409 00:23:33,240 --> 00:23:36,400 Но... Просто не мисля. че е толкова умна. 410 00:23:36,400 --> 00:23:38,840 Тя каза, че човекът, който й е дал материалите, за да ги даде на Джош 411 00:23:38,840 --> 00:23:42,760 беше друг модератор в Drek's Игра, някой си Вилепехора. 412 00:23:42,760 --> 00:23:45,360 Много от другите играчи смятат, че той е нацист. 413 00:23:45,360 --> 00:23:48,760 Така или иначе, Ясмин смята, че той не може да да е нацист, защото е черен. 414 00:23:48,760 --> 00:23:51,040 И знаете ли. защо тя мисли така? Продължете. 415 00:23:51,040 --> 00:23:55,240 Защото той ѝ каза, и я помоли да го пази в тайна. 416 00:23:55,240 --> 00:23:57,520 Ами ако тя е само се преструва на толкова глупава? 417 00:23:57,520 --> 00:24:01,040 Мисля, че тя всъщност може да е толкова глупава. 418 00:24:01,040 --> 00:24:02,600 Може би е както казахте. 419 00:24:02,600 --> 00:24:05,200 Халвенинг прониква в играта, 420 00:24:05,200 --> 00:24:08,960 и Vilepechora използва Yasmin за да предаде досието на Джош. 421 00:24:10,360 --> 00:24:12,360 А и имам още една следа. 422 00:24:12,360 --> 00:24:13,920 Има един модератор, който се казва Fiendy 423 00:24:13,920 --> 00:24:15,920 кой знае кой е Morehouse в реалния живот. 424 00:24:15,920 --> 00:24:18,440 Така че, ако успеем да стигнем до Фиенди, тогава можем да стигнем до Морхаус, 425 00:24:18,440 --> 00:24:20,760 и знаем, че Morehouse знае кой е Аноми. 426 00:24:20,760 --> 00:24:22,640 Какво знаем за Fiendy? 427 00:24:22,640 --> 00:24:25,080 Обичат футбола и пауните. 428 00:24:25,080 --> 00:24:27,440 Значи те са привърженици на Лийдс. Пауните са прякор на Лийдс. 429 00:24:27,440 --> 00:24:29,440 Да започнем да говорим с тях в играта. 430 00:24:31,240 --> 00:24:34,320 Добре, той си тръгва. 431 00:24:34,320 --> 00:24:35,880 Хайде. 432 00:24:35,880 --> 00:24:38,280 Здравей, Мидж. Не мога да говоря дълго. 433 00:24:38,280 --> 00:24:40,600 Иниго Ъпкот е излязъл от къщата. 434 00:24:40,600 --> 00:24:42,360 Той върви пеша. 435 00:24:42,360 --> 00:24:43,720 Искаш ли да остана с него? 436 00:24:43,720 --> 00:24:45,320 Къде е останалата част от семейството? 437 00:24:45,320 --> 00:24:47,000 Мисля, че всички са излезли. 438 00:24:47,000 --> 00:24:51,000 Да, останете с него, вижте какво е замислил. Благодаря. 439 00:24:51,000 --> 00:24:54,720 Иниго Ъпкот току-що напусна къщата без инвалидната си количка. 440 00:24:54,720 --> 00:24:57,080 Така че той може да се справи без него когато семейството му не го гледа. 441 00:24:57,080 --> 00:24:58,480 Изглежда така. 442 00:25:10,600 --> 00:25:12,480 Една и съща каруца? Да. 443 00:25:26,880 --> 00:25:28,320 Той е на пистата! 444 00:25:28,320 --> 00:25:29,760 По дяволите! Някой да го хване! 445 00:25:31,720 --> 00:25:33,160 Не! Робин! 446 00:25:33,160 --> 00:25:35,400 Влакът идва! Влакът идва. 447 00:25:35,400 --> 00:25:37,200 Хайде, хайде, хайде, хайде! 448 00:25:40,000 --> 00:25:41,400 Бързо. Вдигнете го! 449 00:25:52,200 --> 00:25:54,160 Как, по дяволите, си мислиш, че че ще го вдигнеш? 450 00:25:54,160 --> 00:25:55,520 Не знаех, че е бил в нокдаун. 451 00:25:55,520 --> 00:25:57,080 Беше натиснат! Направили са го нарочно! 452 00:25:57,080 --> 00:25:58,560 Някой от тях е лекар или медицинска сестра? 453 00:25:58,560 --> 00:25:59,840 Аз съм хирург. 454 00:25:59,840 --> 00:26:01,480 Някой вижда какво се е случило? Аз видях. 455 00:26:01,480 --> 00:26:04,480 Човек в костюм на скелет го избута на пистата. 456 00:26:04,480 --> 00:26:05,640 Виждате ли къде отиде? 457 00:26:05,640 --> 00:26:07,520 Не, помагах на моя приятел. обратно на платформата. 458 00:26:07,520 --> 00:26:08,840 Тя е тази, която е спасила живота му. 459 00:26:08,840 --> 00:26:11,040 Е, не ходете никъде. Ще ни трябва изявление. 460 00:26:11,040 --> 00:26:12,800 Имаме мъж в безсъзнание, на около 20 години, 461 00:26:12,800 --> 00:26:14,160 с тежка травма на главата. 462 00:26:14,160 --> 00:26:17,040 Заявка за участие в LAS и допълнителна помощ за униформите. 463 00:26:17,040 --> 00:26:20,000 Името на жертвата е... "Оливър Пийч". 464 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 В ухото му има кръв. 465 00:26:22,000 --> 00:26:23,360 Тук не може да се пуши. 466 00:26:23,360 --> 00:26:25,200 Не знам как не пушиш! 467 00:26:25,200 --> 00:26:27,960 Момчета, можете ли да се отдръпнете... 468 00:26:27,960 --> 00:26:29,400 Това е всичко. 469 00:26:31,160 --> 00:26:33,480 Дами и господа, платформата ще бъде затворена. 470 00:26:33,480 --> 00:26:36,640 Оливър Пийч е човекът който беше избутан на пистата. 471 00:26:36,640 --> 00:26:40,000 Той е син на Иън Пийч, глупака, който се кандидатира за кмет. 472 00:26:40,000 --> 00:26:44,080 И ако съдим по татуировката на на корема, той също се казва Алгиз. 473 00:26:44,080 --> 00:26:45,600 Той е член на Халвенинг. 474 00:26:45,600 --> 00:26:48,400 Какво, Аномията убива членовете на Halvening сега? 475 00:26:48,400 --> 00:26:51,040 Аноми каза на всички, че ще че ще бъде там в костюм на Дрек. 476 00:26:51,040 --> 00:26:53,360 Но той не го направи. Той отиде под прикритие. 477 00:26:53,360 --> 00:26:55,360 Оливър обикаля търси Дрекс. 478 00:26:55,360 --> 00:26:57,680 Ето как Anomie разбра кой го преследва. 479 00:26:57,680 --> 00:26:59,360 Какво имаш предвид - да го ловуваш? 480 00:26:59,360 --> 00:27:02,280 Anomie закачи Edie Ledwell's на Халвенинг. 481 00:27:02,280 --> 00:27:04,160 Халвенинг са се справили с това. 482 00:27:04,160 --> 00:27:07,040 Oliver Peach е анаграма на Vilepechora. 483 00:27:07,040 --> 00:27:09,400 Vilepechora е модератор в Играта на Дрек. 484 00:27:10,560 --> 00:27:13,400 Мисля, че Оливър се включи за да се опита да манипулира хората 485 00:27:13,400 --> 00:27:15,720 за Иди, а след това се сприятелява с Аноми. 486 00:27:15,720 --> 00:27:17,240 И двамата мразеха Еди Ледуел. 487 00:27:18,440 --> 00:27:21,440 Целта на Halvening влиятелни жени. 488 00:27:21,440 --> 00:27:26,080 Оливър Пийч разказва на Аноми как да си купи електрошокова палка и латексови маски. 489 00:27:26,080 --> 00:27:28,960 Но сега Anomie знае. че Халвенинг са го следили, 490 00:27:28,960 --> 00:27:30,520 за да завърже един свободен край. 491 00:27:30,520 --> 00:27:32,400 Той очевидно е психопат. 492 00:27:32,400 --> 00:27:34,000 Да, мисля, че е така. 493 00:27:34,000 --> 00:27:36,600 Е, Иниго Ъпкот не беше на Comic Con. 494 00:27:36,600 --> 00:27:39,160 Но той определено е съмнителен. 495 00:27:39,160 --> 00:27:42,120 Последвах го до едно кафене, където той се обади. 496 00:27:42,120 --> 00:27:45,360 И аз седнах на масата до него. Чуйте това. 497 00:27:45,360 --> 00:27:48,040 Моето скъпо момиче, трябва да останеш силна 498 00:27:48,040 --> 00:27:49,440 и спокойствие. 499 00:27:49,440 --> 00:27:51,920 По право мастиленото черно сърце принадлежи на вас. 500 00:27:51,920 --> 00:27:53,440 И двамата знаем това. 501 00:27:53,440 --> 00:27:55,760 Но не бива да ми се обаждате отново. 502 00:27:55,760 --> 00:27:57,600 Съобщение за мен на Tribulationem. 503 00:27:59,120 --> 00:28:00,640 Има ли шанс да говори с Катя? 504 00:28:00,640 --> 00:28:03,280 Просто не мисля, че той ще нарича съпругата си "скъпо момиче". 505 00:28:03,280 --> 00:28:04,640 Каква беше тази гръцка дума? 506 00:28:04,640 --> 00:28:06,800 Tribulationem. На латински. 507 00:28:06,800 --> 00:28:10,120 И така, търсим уебсайт с форум за съобщения. 508 00:28:11,640 --> 00:28:13,240 А, ето, че започнахме. 509 00:28:13,240 --> 00:28:18,080 Tribulationem et Dolorum, собственост на Иниго Ъпкот, 510 00:28:18,080 --> 00:28:20,200 е форум за страдащите от автоимунни заболявания. 511 00:28:21,800 --> 00:28:23,880 Но защо би получил някой да му изпрати съобщение в уебсайта 512 00:28:23,880 --> 00:28:25,240 а не само по имейл? 513 00:28:25,240 --> 00:28:27,760 Може би е притеснен. Катя може да види имейлите му. 514 00:28:27,760 --> 00:28:31,080 Или е някой, когото е започнал с когото говори през уебсайта. 515 00:28:31,080 --> 00:28:32,640 Някой със заболяване. 516 00:28:32,640 --> 00:28:34,200 Киа Нивън. 517 00:28:34,200 --> 00:28:36,160 Kea Niven има МЕ. 518 00:28:36,160 --> 00:28:40,640 И тя също така вярваше, че Еди Ледуел е откраднала идеите ѝ. 519 00:28:40,640 --> 00:28:43,760 Ако тя е "любимото момиче" на Иниго... 520 00:28:43,760 --> 00:28:46,000 И помните ли, че той я защитаваше? 521 00:28:46,000 --> 00:28:49,520 Тогава това ще й даде достъп до информация като сделката за филма 522 00:28:49,520 --> 00:28:52,160 и... всичко за които Anomie пише в Туитър. 523 00:28:52,160 --> 00:28:54,280 Мисля, че трябва да утре да поговорим с тях двамата. 524 00:28:54,280 --> 00:28:56,120 Не мога да го направя утре следобед. Имам плоски неща. 525 00:28:56,120 --> 00:28:58,000 Но успях да се справя няколко часа сутрин. 526 00:28:58,000 --> 00:28:59,440 Ти се заеми с Иниго, а аз с Кеа, 527 00:28:59,440 --> 00:29:01,320 и се уверете, че нямат време да се посъветват. 528 00:29:01,320 --> 00:29:04,840 Мидж, можеш ли да говориш с Пат за антикварната работа? Закъсняваме. 529 00:29:04,840 --> 00:29:07,200 Barclay, трябва да играеш Играта на Дрек. 530 00:29:07,200 --> 00:29:08,920 Намерете играч, наречен Fiendy. 531 00:29:08,920 --> 00:29:12,560 А, потребителското им име е Fiendy1-11. 532 00:29:12,560 --> 00:29:15,520 Те харесват футбола, така че говорете за това. 533 00:29:15,520 --> 00:29:19,640 Трябва да изградим връзка преди да ги попитаме за Морехаус. 534 00:29:19,640 --> 00:29:20,960 Готино. 535 00:29:38,520 --> 00:29:42,080 Джош и аз започнахме да се срещаме в Сейнт Мартинс, преди да се разболея. 536 00:29:42,080 --> 00:29:45,720 И си разказахме един на друг за където сме израснали, както правите вие. 537 00:29:46,880 --> 00:29:52,880 Израснах в Кингс Лин, където по принцип най-известната ни история 538 00:29:52,880 --> 00:29:56,760 е за вещица на име Маргарет Рийд, която е изгорена на клада, 539 00:29:56,760 --> 00:30:02,200 с изключение на това, че сърцето й избухна от и избяга само. 540 00:30:05,280 --> 00:30:07,600 Напомня ви за нещо? 541 00:30:07,600 --> 00:30:08,760 Не? 542 00:30:08,760 --> 00:30:12,960 Е. Какво ще кажете за... това? 543 00:30:14,240 --> 00:30:15,600 Виждате ли? 544 00:30:16,640 --> 00:30:20,880 Разбрах това, след като го видях в един кошмар по време на обучението ми за ниво А. 545 00:30:26,120 --> 00:30:29,040 Еди Ледуел казва, че е създала Харти и Дрек и всичко останало. 546 00:30:29,040 --> 00:30:32,720 Но това, което тя всъщност направи е да открадне идеите ми и гаджето ми. 547 00:31:19,160 --> 00:31:20,880 Здравей, Гас. Баща ти влязъл ли е? 548 00:31:27,960 --> 00:31:30,520 Жена ми е на гости на Джош. 549 00:31:30,520 --> 00:31:33,320 Това е работа на пълен работен ден, близане на рани. 550 00:31:33,320 --> 00:31:36,200 Всъщност това сте вие с когото исках да говоря. 551 00:31:36,200 --> 00:31:37,600 Става дума за Кеа Нивън. 552 00:31:39,320 --> 00:31:40,640 Отидете и се упражнявайте. 553 00:31:44,520 --> 00:31:46,640 Можете да разполагате с пет минути. 554 00:31:46,640 --> 00:31:47,960 Благодаря ви. 555 00:31:50,200 --> 00:31:53,800 Жена ми ли ви е поръчала да ме шпионира? 556 00:31:53,800 --> 00:31:59,160 Кеа не е добре със същия гад който ме повали. 557 00:31:59,160 --> 00:32:05,080 Помагането на хора като нея е единственото положително нещо, което съм успял да направя. 558 00:32:05,080 --> 00:32:07,400 Колко често разговаряте с нея? Не си говорим. 559 00:32:08,480 --> 00:32:11,760 Използваме форумите за изпращане на съобщения на моя уебсайт. 560 00:32:11,760 --> 00:32:15,440 Е, понякога говориш с нея по телефона, нали? 561 00:32:15,440 --> 00:32:17,720 Когато я наричаш своя "скъпо момиче". 562 00:32:17,720 --> 00:32:20,000 Вие ме следите! 563 00:32:20,000 --> 00:32:21,520 Това е възмутително... 564 00:32:24,840 --> 00:32:26,200 ..инвазия... 565 00:32:30,240 --> 00:32:32,760 Казахте ли на съпругата си че говориш с Кеа? 566 00:32:32,760 --> 00:32:34,560 Поверителност на пациента. 567 00:32:34,560 --> 00:32:37,360 Вие не сте лекар. Аз спазвам същия стандарт. 568 00:32:38,760 --> 00:32:42,920 Това включва ли разговори за "Мастилено черно сърце"? 569 00:32:42,920 --> 00:32:45,000 Тя е момиче, което има нужда от помощ. 570 00:32:46,720 --> 00:32:51,360 Тя е момиче със значителен към Еди Ледуел. 571 00:32:51,360 --> 00:32:53,360 Момиче, което тормози Еди онлайн 572 00:32:53,360 --> 00:32:55,840 и преследва Джош Блей след като той скъсва с нея. 573 00:32:57,520 --> 00:33:00,360 Тя не е просто момиче която има нужда от медицински съвет. 574 00:33:04,240 --> 00:33:05,880 Смятате ли, че има... 575 00:33:07,840 --> 00:33:10,280 ..шанс, че е могла да бъде да те е използвала през цялото време? 576 00:33:14,880 --> 00:33:20,640 Толкова много лекари дори не вярват. че МЕ е реално състояние. 577 00:33:20,640 --> 00:33:26,120 Г-н Upcott, споделихте ли информация с Кеа Нивън 578 00:33:26,120 --> 00:33:27,680 за мастиленото черно сърце? 579 00:33:30,960 --> 00:33:33,880 Киа смята, че е била плагиатствана. 580 00:33:33,880 --> 00:33:37,960 Бил съм издател, така че предложих да разгледам нейния случай. 581 00:33:39,160 --> 00:33:42,440 Знам какво е. да бъдеш използван, а после захвърлен 582 00:33:42,440 --> 00:33:44,640 когато вашето заболяване ви превръща в отговорност. 583 00:33:46,360 --> 00:33:48,080 Така постъпи Джош с нея. 584 00:33:49,360 --> 00:33:53,720 Предадохте ли подробности за сделките, в които е участвала съпругата ви? 585 00:33:53,720 --> 00:33:56,240 Подобно на филмовата сделка с Mavericker? 586 00:33:56,240 --> 00:33:58,160 Само в най-общи линии. 587 00:33:58,160 --> 00:33:59,400 За Бога! 588 00:34:01,760 --> 00:34:04,120 Кеа не е Аномия, 589 00:34:04,120 --> 00:34:05,760 и тя също не е от "Морхаус". 590 00:34:05,760 --> 00:34:07,080 Тя е невинна. 591 00:34:09,360 --> 00:34:11,480 Ще съобщя на полицията че сме провели този разговор. 592 00:34:11,480 --> 00:34:15,960 Полицията? Междувременно, аз силно препоръчвам, ако Кеа Нивън се свърже с вас 593 00:34:15,960 --> 00:34:19,880 по каквато и да е причина, пренебрегвайте съобщенията ѝ. докато не ви бъде разрешено. 594 00:34:19,880 --> 00:34:22,400 Изчистено? Почистен от какво? 595 00:34:22,400 --> 00:34:24,920 На участие в убийството на Иди Ледуел. 596 00:34:33,760 --> 00:34:37,320 Мисля, че Иниго е бил използван по същия начин, по който е използвана Ясмин. 597 00:34:37,320 --> 00:34:39,200 Поласкан и манипулиран. 598 00:34:39,200 --> 00:34:40,800 Ще ви изпратя бележките си. 599 00:34:40,800 --> 00:34:42,600 СТРАЙК: Почти съм при Кеа. 600 00:34:42,600 --> 00:34:44,960 Ще се въздържа да чукам докато не ги прочета. ДОБРЕ. 601 00:35:19,920 --> 00:35:22,200 Корморан Страйк е тук, за да види Кеа. 602 00:35:22,200 --> 00:35:23,640 Предполагам, че тя знае кой съм аз. 603 00:35:23,640 --> 00:35:25,280 Тя не е добре. Кой е той? 604 00:35:26,320 --> 00:35:27,920 Това е човек на име Корморан Страйк? 605 00:35:31,160 --> 00:35:34,200 Кеа? Кеа? 606 00:35:36,720 --> 00:35:40,360 Госпожо Нивън, имате ли нещо против ако използвам поне вашата тоалетна? 607 00:35:40,360 --> 00:35:43,240 Изминат е дълъг път, и кракът ми ме измъчва. 608 00:35:43,240 --> 00:35:45,400 О... Добре, хм, то е точно оттук. 609 00:35:45,400 --> 00:35:46,760 Ще отида да проверя какво става с Кеа. 610 00:35:49,040 --> 00:35:50,280 Кеа! 611 00:36:13,480 --> 00:36:14,720 Кеа? 612 00:36:24,360 --> 00:36:26,240 Тоалетната е просто... 613 00:36:26,240 --> 00:36:28,680 Първо поправям крака си. 614 00:36:28,680 --> 00:36:30,760 Страхувам се, че Кеа си е отишла. 615 00:36:30,760 --> 00:36:32,640 Радвам се, че се е възстановила. 616 00:36:32,640 --> 00:36:36,000 Е, тя има добри и лоши дни. Това е естеството на състоянието. 617 00:36:36,000 --> 00:36:38,320 Платил съм за толкова много специалисти и... 618 00:36:38,320 --> 00:36:39,840 Боже, беше невъзможно. 619 00:36:41,200 --> 00:36:43,080 Тя е болна от толкова дълго време. 620 00:36:43,080 --> 00:36:44,720 Тя вече е говорила с полицията, добре? 621 00:36:44,720 --> 00:36:46,360 Стресът, който изпитвате й причинявате сега, е... 622 00:36:46,360 --> 00:36:49,200 Това е било ужасно за нея. Аз съм тук, за да сложа край на това. 623 00:36:52,280 --> 00:36:56,320 Смятате ли, че Еди Ледуел е откраднала нейната работа, нейните идеи? 624 00:36:56,320 --> 00:36:59,280 Имам, да, но това е невъзможно да се докаже. 625 00:37:00,320 --> 00:37:02,920 Всъщност мисля, че Джош ги е откраднал и ги е дал на Иди. 626 00:37:02,920 --> 00:37:05,320 Но това е още по-трудно, нали? 627 00:37:05,320 --> 00:37:09,440 Защото без значение колко ужасно е тя все още го обича. 628 00:37:09,440 --> 00:37:11,080 Била ли е тормозена онлайн? 629 00:37:12,800 --> 00:37:14,240 Да. 630 00:37:14,240 --> 00:37:16,360 През цялото време. 631 00:37:16,360 --> 00:37:19,240 Наети сме, за да разберем кой е Аноми. 632 00:37:19,240 --> 00:37:21,480 Знаете за кого говоря? 633 00:37:21,480 --> 00:37:23,200 Да. 634 00:37:23,200 --> 00:37:25,200 Можем да помогнем на Kea ако тя ни помогне, но... 635 00:37:27,920 --> 00:37:30,400 Не можем да я принудим. Позволете ми да говоря с нея. 636 00:37:30,400 --> 00:37:32,000 По-добре да тръгвам. Моля! 637 00:37:32,000 --> 00:37:34,080 Тя не може да се справи сама, казах ѝ го. 638 00:37:34,080 --> 00:37:35,840 Просто... ми дай да говоря с нея. 639 00:37:43,840 --> 00:37:46,080 Как мислехте, че ще да се справите с всичко това сами? 640 00:37:46,080 --> 00:37:48,000 О, добре, баща ми щеше да дойде долу, 641 00:37:48,000 --> 00:37:49,280 но той си е наранил гърба. 642 00:37:51,840 --> 00:37:54,280 Знаеш ли, все още се чувствам зле че имаме всички тези 643 00:37:54,280 --> 00:37:56,840 сватбени подаръци и брак не издържа дори една година. 644 00:37:56,840 --> 00:37:59,840 Това беше извинение. да ти купя хубави неща. 645 00:37:59,840 --> 00:38:01,640 Ако наистина не искате тези очила, които ти подарихме... 646 00:38:01,640 --> 00:38:04,320 О, не, не, не, не, борих се за очилата. 647 00:38:06,160 --> 00:38:09,040 Мат състави електронна таблица с цената на всеки елемент, 648 00:38:09,040 --> 00:38:12,440 и се редувахме да събираме, докато достигнахме тавана на бюджета си. 649 00:38:14,400 --> 00:38:17,920 Ето какво се случва когато се развеждате със счетоводител. 650 00:38:17,920 --> 00:38:20,640 Да, ама не е така. мислех, че ще бъде. 651 00:38:20,640 --> 00:38:22,720 Ще се справите. 652 00:38:22,720 --> 00:38:24,160 Всъщност, аз... 653 00:38:24,160 --> 00:38:26,360 Поканиха ме на среща. 654 00:38:26,360 --> 00:38:28,000 Наистина? Мм. Кой? 655 00:38:28,000 --> 00:38:29,600 Той е полицейски служител. 656 00:38:29,600 --> 00:38:31,600 И аз казах. трябва ли да взема със себе си Страйк? 657 00:38:33,800 --> 00:38:34,880 ДОБРЕ. 658 00:38:34,880 --> 00:38:36,480 Така че има работа за вършене... 659 00:38:39,280 --> 00:38:40,960 Трябва да тръгвам след един час. 660 00:38:40,960 --> 00:38:42,320 Може ли някой друг да помогне? 661 00:38:42,320 --> 00:38:43,880 О, ще се справя. 662 00:38:43,880 --> 00:38:45,640 Наистина няма какво толкова да правите. 663 00:38:47,680 --> 00:38:49,320 Ще го донеса. 664 00:38:57,520 --> 00:38:58,800 Благодаря ви, че ме видяхте. 665 00:39:01,080 --> 00:39:02,440 Как се чувствате? 666 00:39:02,440 --> 00:39:04,360 Не е добре. 667 00:39:04,360 --> 00:39:08,160 След като адреналинът изчезне, изтощението наистина ви връхлита. 668 00:39:08,160 --> 00:39:10,240 Как е Джош? 669 00:39:10,240 --> 00:39:12,160 Не е добре. 670 00:39:12,160 --> 00:39:14,440 Но вие можете да му помогнете. 671 00:39:14,440 --> 00:39:16,640 Опитвам се да разбера кой е Аноми. 672 00:39:16,640 --> 00:39:20,520 Ако кажа това, което мисля, хората ще просто ще ме обвинят, че имам някаква цел. 673 00:39:20,520 --> 00:39:22,360 Защо казваш това? 674 00:39:22,360 --> 00:39:24,840 Хората винаги ме обвиняват в това. 675 00:39:24,840 --> 00:39:28,240 Под "хора" имате предвид други фенове на "Черно сърце"? 676 00:39:28,240 --> 00:39:29,920 Не съм фен. 677 00:39:29,920 --> 00:39:31,160 Аз съм творец. 678 00:39:32,680 --> 00:39:35,360 Това бяха моите идеи. Джош почти го призна. 679 00:39:35,360 --> 00:39:36,880 Кога го е направил? 680 00:39:38,920 --> 00:39:40,600 Той не би искал да го казвам. 681 00:39:40,600 --> 00:39:42,360 Той иска да ни разкажете всичко. 682 00:39:43,560 --> 00:39:44,840 Той ли каза това? 683 00:39:46,840 --> 00:39:48,440 Да, направи го. 684 00:39:55,600 --> 00:39:57,560 Е, това беше след след като се събрахме отново. 685 00:39:57,560 --> 00:40:01,880 Осъзна, че вероятно й е казал. за всичките ми идеи случайно. 686 00:40:01,880 --> 00:40:03,800 Той щеше да го реши. така че аз получих кредит, 687 00:40:03,800 --> 00:40:06,600 но след това тя инсценира този фалшив опит за самоубийство и... 688 00:40:07,720 --> 00:40:09,360 Тя беше толкова властна. 689 00:40:09,360 --> 00:40:11,760 Мисля, че той почти се страхуваше от нея. 690 00:40:11,760 --> 00:40:13,160 Благодаря ви. 691 00:40:13,160 --> 00:40:14,800 Добре дошли. 692 00:40:14,800 --> 00:40:18,600 Знаете. Никога нямаше да бягам ако знаех, че и ти си инвалид. 693 00:40:18,600 --> 00:40:20,880 Само защото вероятно сте разбирате как е 694 00:40:20,880 --> 00:40:23,800 да живееш с тяло, което продължава да да обърква нещата. 695 00:40:25,320 --> 00:40:26,520 Това е... 696 00:40:27,760 --> 00:40:29,720 Не знам. 697 00:40:29,720 --> 00:40:31,040 Предател. 698 00:40:34,280 --> 00:40:37,760 Добро сърце иска да избяга от лошо тяло. 699 00:40:37,760 --> 00:40:40,680 Разбирате ли какво се опитах да кажа с Харти? 700 00:40:40,680 --> 00:40:41,920 Мисля, че знам. 701 00:40:43,280 --> 00:40:45,600 Все още обаче имам някои въпроси. 702 00:40:45,600 --> 00:40:48,320 Можете ли да ми разкажете за отношенията ви с Иниго Ъпкот? 703 00:40:50,720 --> 00:40:51,800 Иниго..? 704 00:40:51,800 --> 00:40:53,640 Upcott. 705 00:40:53,640 --> 00:40:54,840 Две Ts. 706 00:40:56,440 --> 00:40:57,760 Не знам. 707 00:40:59,320 --> 00:41:02,480 Обърнахте се към него на уебсайта му за страдащите от автоимунни заболявания. 708 00:41:04,800 --> 00:41:06,240 Точно така, да. 709 00:41:06,240 --> 00:41:08,640 Да, помолих го за съвет. 710 00:41:08,640 --> 00:41:11,240 Майка ви плаща за специалисти. 711 00:41:11,240 --> 00:41:12,600 Истински. Лекари. 712 00:41:14,240 --> 00:41:17,160 Да. Но той има житейски опит. 713 00:41:18,600 --> 00:41:22,800 И освен това го попитах само, едно нещо и то беше преди години. 714 00:41:22,800 --> 00:41:25,560 Посетили сте сайта му два пъти през последните 24 часа. 715 00:41:28,240 --> 00:41:31,080 Защо не ми кажете истината? 716 00:41:31,080 --> 00:41:34,320 Искаш ли да кажа на Джош, че си седнал тук и излъгахте, за да си прикриете задника? 717 00:41:34,320 --> 00:41:36,880 Или мога да напиша това и да го пусна онлайн. 718 00:41:36,880 --> 00:41:38,400 Не, не, не, не можеш да го направиш! 719 00:41:38,400 --> 00:41:40,000 Те вече превръщат живота ми в ад. 720 00:41:41,000 --> 00:41:42,640 Още една лъжа и си тръгвам оттук. 721 00:41:43,920 --> 00:41:45,160 Няма повече шансове. 722 00:41:54,040 --> 00:41:56,480 Получавам информация от Иниго. 723 00:41:56,480 --> 00:41:59,280 За мастилото Черно сърце и за Джош. 724 00:41:59,280 --> 00:42:02,160 Но това е само за да знам. да знам какво правят с моята работа! 725 00:42:02,160 --> 00:42:04,440 И това дори не беше моя идея. да говоря с Иниго. 726 00:42:04,440 --> 00:42:06,840 Това друго момиче ми направи DM'd в Twitter за неговия сайт, казвайки, че е 727 00:42:06,840 --> 00:42:09,480 лесно се извличат неща от него. 728 00:42:09,480 --> 00:42:11,200 Мога да го докажа. Изчакайте. 729 00:42:14,880 --> 00:42:16,960 Да, това е... Това е нейната дръжка, виж. 730 00:42:18,400 --> 00:42:20,560 RachLedBadly. 731 00:42:20,560 --> 00:42:23,600 "Rachled"? Какво е Rachled? 732 00:42:23,600 --> 00:42:27,440 Името й е Рейчъл. Потребителското име е Rach Led Badly. 733 00:42:28,960 --> 00:42:33,040 Майка ѝ е болна от лупус. Ето как тя разбра за сайта на Иниго. 734 00:42:33,040 --> 00:42:34,320 Rach Led Badly. 735 00:42:36,640 --> 00:42:39,680 Еди открадна нещата ми 736 00:42:39,680 --> 00:42:41,040 и тя открадна Джош. 737 00:42:43,160 --> 00:42:45,160 Радвам се, че е мъртва. 738 00:42:45,160 --> 00:42:47,000 Няма да се преструвам, че е иначе. 739 00:42:48,600 --> 00:42:53,240 Тя съсипа живота ми, а аз получавам омраза за това от техните гадни фенове! 740 00:42:53,240 --> 00:42:54,560 Имате предвид аномия? 741 00:42:54,560 --> 00:42:55,640 Той е най-лошият. 742 00:42:57,120 --> 00:42:59,480 Да, смятам, че го е направил... 743 00:42:59,480 --> 00:43:03,440 това само защото казах. че не се интересувам от него. 744 00:43:03,440 --> 00:43:06,280 "Тази луда кучка заплаши да заколи бившия си приятел 745 00:43:06,280 --> 00:43:08,960 и Edie Ledwell в нощта преди да бъдат намушкани с нож." 746 00:43:13,680 --> 00:43:18,760 Изтрих туитовете, но интернет е вечен. 747 00:43:18,760 --> 00:43:19,880 Да. 748 00:43:21,320 --> 00:43:23,080 Мисля, че Anomie се раздаде 749 00:43:23,080 --> 00:43:26,760 телефонния ми номер, домашния ми адрес, работата на майка ми. 750 00:43:29,280 --> 00:43:31,800 Някой от Белгия се обади на шефа на майка ми и каза, 751 00:43:31,800 --> 00:43:33,360 "Дъщерята на госпожа Нивън е..." 752 00:43:36,960 --> 00:43:38,200 Дори не мога да го кажа. 753 00:43:41,000 --> 00:43:42,640 Майка ми се прибра вкъщи разплакана. 754 00:43:46,280 --> 00:43:50,480 Така че, ако кажеш на хората, че съм лъжец, ще стане още по-лошо. 755 00:43:50,480 --> 00:43:54,640 Какво ще кажете за тези туитове, които изтрихте в които заплашваш да заколиш Джош и Еди? 756 00:43:57,120 --> 00:44:02,360 Джош ми каза, че Еди ще се срещне с него на нашето място. 757 00:44:02,360 --> 00:44:05,320 Бях ядосана, но не го правех. 758 00:44:07,760 --> 00:44:09,200 Поне Еди Ледуел е забогатяла 759 00:44:09,200 --> 00:44:11,320 преди да й се наложи да се справя с всички тези неща. 760 00:44:24,680 --> 00:44:26,440 Робин все още е аут? 761 00:44:26,440 --> 00:44:28,320 Тя се мести вкъщи. 762 00:44:28,320 --> 00:44:29,920 Днес? 763 00:44:29,920 --> 00:44:31,400 Как не знаете това? 764 00:44:57,000 --> 00:44:58,480 Здравейте. 765 00:44:58,480 --> 00:45:00,240 О. Какво правиш тук? 766 00:45:00,240 --> 00:45:02,160 Помислих, че може да се нуждаете от помощ преместването на вещите ви. 767 00:45:02,160 --> 00:45:03,640 Как получихте адреса? 768 00:45:03,640 --> 00:45:04,880 Пат. 769 00:45:04,880 --> 00:45:06,280 Подарък за затопляне на дома. 770 00:45:06,280 --> 00:45:07,640 О, благодаря. 771 00:45:09,840 --> 00:45:11,440 Как беше Кеа? 772 00:45:11,440 --> 00:45:14,280 Тя не е Аноми. Изключих я с помощта на "Играта на Дрек". 773 00:45:14,280 --> 00:45:15,600 Нещо полезно. 774 00:45:15,600 --> 00:45:20,160 Момиче, наречено "Rach Led Badly" разказва на Кеа как да се грижи за Иниго. 775 00:45:20,160 --> 00:45:22,280 Какво е противоположното на Led Badly? 776 00:45:22,280 --> 00:45:23,760 Водени... 777 00:45:23,760 --> 00:45:24,800 Е? 778 00:45:24,800 --> 00:45:26,200 Рейчъл Ледуел. 779 00:45:26,200 --> 00:45:29,120 Дъщерята на Грант от този първи брак. 780 00:45:29,120 --> 00:45:32,280 Мислех, че Грант каза, че Еди и Рейчъл никога не са се срещали? 781 00:45:32,280 --> 00:45:35,560 Не мисля, че Грант е бил най-ангажираният баща. 782 00:45:35,560 --> 00:45:38,440 Кеа каза, че Рейчъл е огромен фен на Ink Black Heart. 783 00:45:38,440 --> 00:45:40,440 А майка ѝ има лупус. 784 00:45:40,440 --> 00:45:43,400 Вероятно това е начинът, по който е намерила уебсайта на Иниго. 785 00:45:43,400 --> 00:45:45,960 Рейчъл живее в Лийдс, нали? 786 00:45:45,960 --> 00:45:47,560 Да. Защо? 787 00:45:47,560 --> 00:45:50,120 Е, ако тя е е голям фен на Ink Black Heart, 788 00:45:50,120 --> 00:45:52,400 тогава има вероятност че тя играе Играта на Дрек. 789 00:45:52,400 --> 00:45:56,400 Ясмин Уедърхед заяви, че Фиенди подкрепя Лийдс Юнайтед 790 00:45:56,400 --> 00:45:58,760 и те винаги говорят за че имат болна майка. 791 00:45:58,760 --> 00:46:01,360 И Грант каза Anomie е знаел, че първата му съпруга е имала лупус. 792 00:46:01,360 --> 00:46:04,840 Това можеше да е Рейчъл да говори за положението си. 793 00:46:04,840 --> 00:46:07,440 Фиенди знае кой е Морхаус. 794 00:46:07,440 --> 00:46:10,080 Ако Рейчъл Ледуел може да ни даде истинското име на Морхаус... 795 00:46:10,080 --> 00:46:11,320 След това стигаме до аномията. 796 00:46:12,680 --> 00:46:14,480 Ами... Е, да вървим! 797 00:46:14,480 --> 00:46:17,480 Е, не можем да оставим вещите ви във фургона. Ще ги откраднат. 798 00:46:17,480 --> 00:46:20,240 Добре, да вървим първо нещо сутринта. 799 00:46:20,240 --> 00:46:22,280 Първото нещо. 800 00:46:22,280 --> 00:46:25,960 Дали... Искате ли да останете за вечеря след като разопаковаме фургона? 801 00:46:27,040 --> 00:46:28,320 Звучи чудесно. 802 00:46:36,960 --> 00:46:39,160 Ако ще тръгваме първо нещо сутринта, 803 00:46:39,160 --> 00:46:41,360 може би ще е по-лесно, ако останете. 804 00:46:41,360 --> 00:46:43,560 Диванът се превръща в разтегателен диван. 805 00:47:40,920 --> 00:47:42,880 О! Пез. 806 00:47:42,880 --> 00:47:47,120 Пише ми съобщения, в които ме пита кога ще се върна в Норт Гроув. 807 00:47:47,120 --> 00:47:49,120 Може би трябва да... 808 00:47:49,120 --> 00:47:52,040 Потърсете извинение. Просто... Опитайте се да играете за повече време. 809 00:47:53,440 --> 00:47:55,520 Да... 810 00:47:55,520 --> 00:47:56,800 Здравей, Пез. 811 00:47:56,800 --> 00:47:59,160 Аз съм, аз съм просто се подготвям за работа. 812 00:47:59,160 --> 00:48:02,720 Всичко е наред - Робин. Не бързай. 813 00:48:02,720 --> 00:48:06,400 Слушай, обаждам се, за да кажа. че нямам нищо против. 814 00:48:06,400 --> 00:48:10,400 Истината е, че съблазняването от шпионин е подходяща цел в живота, 815 00:48:10,400 --> 00:48:12,080 разбирате ли какво имам предвид? 816 00:48:12,080 --> 00:48:14,440 Е, как разбрахте името ми? 817 00:48:14,440 --> 00:48:17,080 Уоли е казал на всички да не да те пусне обратно в Норт Гроув 818 00:48:17,080 --> 00:48:19,440 и да му съобщиш. ако някой друг ви види. 819 00:48:19,440 --> 00:48:21,080 Как Уоли е разбрал? 820 00:48:21,080 --> 00:48:25,160 Участвате в нечий видеоклип на влаков перон. То е онлайн. 821 00:48:25,160 --> 00:48:28,320 Така че, слушай, идваш ли тук не е добра идея, 822 00:48:28,320 --> 00:48:30,280 но ако искате да да отидем в кръчмата някой път? 823 00:48:30,280 --> 00:48:31,680 Виж, Пез, трябва да вървя. 824 00:48:33,400 --> 00:48:35,080 Казвам се Робин Елакот. 825 00:48:35,080 --> 00:48:37,360 И ти беше този, който го изтеглихте от релсите? 826 00:48:37,360 --> 00:48:39,280 Е, да. 827 00:48:39,280 --> 00:48:42,880 Е, аз и Е, един човек, облечен като Супермен. 828 00:48:56,920 --> 00:48:59,520 Трябва да получите по-здрава врата на апартамента си. 829 00:48:59,520 --> 00:49:02,920 Със стоманена рамка. Нещо, което не може да се счупи. 830 00:49:02,920 --> 00:49:06,840 На Халвенинг няма да му пука че сте се опитали да помогнете на Оливър Пийч. 831 00:49:06,840 --> 00:49:09,240 Те знаят, че сте детектив. Това е достатъчно. 832 00:49:10,920 --> 00:49:12,840 Е, аз току-що се преместих. 833 00:49:12,840 --> 00:49:15,800 Никой не знае къде съм. Дори не съм в избирателния списък. 834 00:49:17,880 --> 00:49:19,160 Мм. 835 00:49:33,360 --> 00:49:35,880 Рейчъл? Аз съм Робин. 836 00:49:35,880 --> 00:49:37,800 Ти си Buffypaws и ти, нали? 837 00:49:37,800 --> 00:49:39,120 Да, аз съм. 838 00:49:40,760 --> 00:49:41,880 А ти си Фиенди. 839 00:49:43,480 --> 00:49:45,080 Кой ви плаща? 840 00:49:45,080 --> 00:49:47,400 Не мога да ви кажа това. 841 00:49:47,400 --> 00:49:51,400 Но те се интересуват от Черното сърце на мастилото, и искат да спрат Аномията. 842 00:49:54,040 --> 00:49:57,080 Никой не трябва да знае, че сте говорили с мен. Дори няма да си водя бележки. 843 00:50:02,960 --> 00:50:04,600 Мислите ли, че съм отвратителен? 844 00:50:06,640 --> 00:50:08,160 Не. Защо да го правя? 845 00:50:10,120 --> 00:50:12,520 Еди беше моя братовчедка. 846 00:50:12,520 --> 00:50:14,280 И аз бях един от тях в "Играта на Дрек". 847 00:50:16,040 --> 00:50:18,320 Вероятно е мислела, че всички мразим въпреки че това не е вярно. 848 00:50:21,120 --> 00:50:24,320 Бях толкова развълнувана, когато разбрах. че именно тя е направила анимационния филм. 849 00:50:26,600 --> 00:50:28,600 Никога не й казах. колко много го обичам. 850 00:50:30,000 --> 00:50:31,800 Никой в семейството ми не й е казвал. 851 00:50:34,240 --> 00:50:36,320 А после отидох на погребението й, 852 00:50:36,320 --> 00:50:39,320 и хората онлайн се шегуват че ще я изкопаят. 853 00:50:39,320 --> 00:50:40,480 Мразя го. 854 00:50:43,200 --> 00:50:46,360 Рейчъл, ти не си причинила нищо от това. 855 00:50:46,360 --> 00:50:47,720 Можех да се постарая повече. 856 00:50:50,080 --> 00:50:51,760 Сега можете да помогнете. 857 00:50:54,560 --> 00:50:55,920 Разкажете ми за Морехаус. 858 00:50:57,320 --> 00:51:00,040 Той беше най-добрият ми приятел в играта. 859 00:51:00,040 --> 00:51:01,560 Той ме смяташе за момче цяла вечност, 860 00:51:01,560 --> 00:51:05,040 защото ми харесва да говоря за науката, космоса и игрите, 861 00:51:05,040 --> 00:51:06,880 така че просто го оставих така. 862 00:51:06,880 --> 00:51:09,400 Много по-лесно е да бъдеш мъж онлайн. 863 00:51:10,680 --> 00:51:12,560 Не ви преследват за голи снимки. 864 00:51:14,600 --> 00:51:16,840 Но дори когато знаеше, че съм момиче, 865 00:51:16,840 --> 00:51:18,920 той все още беше много мил с мен. 866 00:51:20,160 --> 00:51:21,480 Докато не го обърках. 867 00:51:22,840 --> 00:51:24,240 Какво се случи? 868 00:51:28,920 --> 00:51:32,400 Разбрах кой е той и кога му казах, той побесня, 869 00:51:32,400 --> 00:51:34,080 и той ме игнорира цяла вечност. 870 00:51:34,080 --> 00:51:36,680 Така че се ядосах и си направих глупава шега 871 00:51:36,680 --> 00:51:38,760 за това, че той прави колела в инвалидната си количка, 872 00:51:38,760 --> 00:51:40,480 и оттогава той не ми е говорил. 873 00:51:43,120 --> 00:51:47,520 Той вече има Paperwhite, така че така или иначе не би имал време за мен. 874 00:51:47,520 --> 00:51:50,880 Колко време е Paperwhite играе играта на Дрек? 875 00:51:50,880 --> 00:51:52,880 Няколко години. 876 00:51:52,880 --> 00:51:55,320 Отдавна харесва Морхаус. 877 00:51:55,320 --> 00:51:57,640 Не трябва да споделяте лична информация, но хората го правят, 878 00:51:57,640 --> 00:51:58,920 и знам, че той говори с нея. 879 00:52:00,680 --> 00:52:03,440 Един от последните разговори той каза, че е 880 00:52:03,440 --> 00:52:07,400 се бори с това как може да бъде ако разбере, че той е инвалид. 881 00:52:07,400 --> 00:52:09,040 Как разбрахте кой е той? 882 00:52:10,800 --> 00:52:14,360 Той е публикувал връзка към своя сайт Morehouse вместо в личния си Twitter. 883 00:52:14,360 --> 00:52:17,640 Беше там само за десет секунди, но кликнах върху него 884 00:52:17,640 --> 00:52:21,040 и това беше тази луда астрофизика проект в Кеймбридж. 885 00:52:21,040 --> 00:52:22,960 Затова се разрових, докато го намерих. 886 00:52:25,360 --> 00:52:26,760 Той е наистина красив. 887 00:52:28,320 --> 00:52:30,240 Виждам защо Папърхайт го харесва. 888 00:52:31,760 --> 00:52:33,440 Казахте, че използва инвалидна количка? 889 00:52:35,200 --> 00:52:36,800 Когато е бил дете, е получил инсулт. 890 00:52:40,400 --> 00:52:43,480 Няма да му кажете. че съм ти помогнал да го намериш, нали? 891 00:52:43,480 --> 00:52:44,960 Щеше да ме мрази завинаги. 892 00:52:44,960 --> 00:52:46,120 Разбира се, че не. 893 00:52:51,560 --> 00:52:52,840 Трябва ми име, Рейчъл. 894 00:52:58,160 --> 00:53:00,600 Името му е Викас Бхардван. 895 00:53:00,600 --> 00:53:03,440 Той е доктор по астрофизика и живее в Кеймбридж. 896 00:53:15,000 --> 00:53:16,560 Страхотна работа, Робин. 897 00:53:16,560 --> 00:53:17,880 Наистина е така. 898 00:53:20,000 --> 00:53:22,440 Съжалявам, че ви помолих да се оттеглите. 899 00:53:22,440 --> 00:53:23,560 Защо? 900 00:53:25,080 --> 00:53:27,360 Ти си много по-добър в повечето неща, отколкото аз. 901 00:53:27,360 --> 00:53:30,040 Не съм ви ядосан. Шибано съм възхитен. 902 00:53:31,400 --> 00:53:32,720 ДОБРЕ. 903 00:53:34,720 --> 00:53:36,480 Все пак е неделя. 904 00:53:36,480 --> 00:53:37,800 Може би е изключен. 905 00:53:39,000 --> 00:53:40,880 Ако Морехаус може да ни даде Аномия, 906 00:53:40,880 --> 00:53:43,680 Ще седя пред стаята му докато се върне, ако трябва. 907 00:54:01,560 --> 00:54:03,600 Извинете ме. Ние сме приятели на Викас Бхардван. 908 00:54:03,600 --> 00:54:05,520 Просто се опитваме да намерим стаята му. 909 00:54:05,520 --> 00:54:07,800 Да, минава точно оттук. 910 00:54:10,080 --> 00:54:12,000 Много ви благодаря. Наздраве. 911 00:54:17,680 --> 00:54:21,480 Извинете, можете ли да ни кажете коя е стаята на Викас Бхардван? 912 00:54:21,480 --> 00:54:22,960 Да, това е този. 913 00:54:22,960 --> 00:54:24,680 Всичко ли е наред? 914 00:54:24,680 --> 00:54:26,880 Е, добре, предполага се. да се срещнем с него, 915 00:54:26,880 --> 00:54:28,320 и той не отговаря на телефона си. 916 00:54:28,320 --> 00:54:30,680 Някой отишъл ли е да вземе носача? Да, да. 917 00:54:30,680 --> 00:54:32,320 Портър не е там. 918 00:54:32,320 --> 00:54:33,960 Ключове "Скелет". Отделение за ръкавици. 919 00:54:33,960 --> 00:54:36,200 Можеш ли да отидеш с нея, да се увериш, че може да влезе обратно? 920 00:54:36,200 --> 00:54:37,840 Съжалявам, но мога ли да попитам кой сте вие? 921 00:54:37,840 --> 00:54:40,560 Аз съм частен детектив. Трябва да се обадите в полицията. 922 00:54:40,560 --> 00:54:41,680 Направете го сега. 923 00:54:45,720 --> 00:54:47,280 Какво се случва? 924 00:54:47,280 --> 00:54:49,200 Говорил ли е Викас за приятелка? 925 00:54:49,200 --> 00:54:51,760 Не, не съм сигурен. че е имал приятелка. 926 00:54:51,760 --> 00:54:54,520 Има едно момиче. с което той говори онлайн. 927 00:54:54,520 --> 00:54:56,640 Отива при Paperwhite? Не знам. 928 00:54:56,640 --> 00:54:58,400 Споменал я е само веднъж. 929 00:54:58,400 --> 00:55:00,520 Кога? Преди няколко дни. 930 00:55:00,520 --> 00:55:02,240 Разкажи ми всичко, което си спомняш. 931 00:55:02,240 --> 00:55:03,920 Това е важно. 932 00:55:03,920 --> 00:55:07,560 ДОБРЕ. Щяхме да да отидем на това нещо заедно, 933 00:55:07,560 --> 00:55:09,840 затова дойдох тук, за да го хвана. 934 00:55:12,000 --> 00:55:15,480 Той разговаряше с някого в тази игра, която беше създал. 935 00:55:15,480 --> 00:55:16,880 Знаеш кой съм аз. 936 00:55:16,880 --> 00:55:19,800 Здравей. Здравей. Извинявай, само за секунда. 937 00:55:19,800 --> 00:55:21,400 Да, няма проблем. 938 00:55:21,400 --> 00:55:23,680 Знам. и кой си ти. 939 00:55:23,680 --> 00:55:25,200 Намерих твои снимки. 940 00:55:27,080 --> 00:55:29,880 Викас, мисля, че си прекрасен. 941 00:55:29,880 --> 00:55:36,040 Можем ли да отидем и да видим Робин Елакот да поговорим заедно за аномията? 942 00:55:36,040 --> 00:55:37,560 Тя спомена Робин Елакот? 943 00:55:37,560 --> 00:55:40,440 Да, момичето-призрак в играта. 944 00:55:40,440 --> 00:55:41,920 Това е това момиче. 945 00:55:43,480 --> 00:55:45,280 Тя е невероятна. 946 00:55:45,280 --> 00:55:47,400 Тя е художник. 947 00:55:47,400 --> 00:55:49,440 Тя е красива. 948 00:55:49,440 --> 00:55:53,960 Тя винаги изпраща снимки, а аз никога не ги изпращам обратно. 949 00:55:53,960 --> 00:55:56,680 I... Мислех, че ще избяга една миля, 950 00:55:56,680 --> 00:56:01,480 но тя знае и не й пука. 951 00:56:01,480 --> 00:56:04,360 Разбрахте ли нещо друго за освен че е художничка? 952 00:56:04,360 --> 00:56:06,720 Не. Не, той, хм, замълча за това. 953 00:56:08,240 --> 00:56:11,160 Какво се случва? Можете ли да ми кажете? 954 00:56:11,160 --> 00:56:12,760 Все още няма следа от портиера. 955 00:56:12,760 --> 00:56:15,000 Полицията ще дойде скоро. 98271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.