All language subtitles for Sonic.The.Hedgehog.2020.720p.BluRay.x264.AAC- YTS.MX .cht-Chinese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,194 --> 00:01:11,113
我知道你們在想什麼
2
00:01:11,196 --> 00:01:13,365
那隻帥到不行的刺蝟
3
00:01:13,448 --> 00:01:17,119
為什麼被留著翹鬍子的瘋子追著跑?
4
00:01:17,202 --> 00:01:18,328
老實說
5
00:01:18,412 --> 00:01:20,956
我覺得這輩子一直都在奔跑
6
00:01:21,039 --> 00:01:23,709
太超過了?我跑得太快?
7
00:01:23,792 --> 00:01:26,420
這就是我,讓我們倒帶看看
8
00:01:34,219 --> 00:01:36,930
這是我出生的小島
9
00:01:37,848 --> 00:01:39,349
這裡什麼都有
10
00:01:39,433 --> 00:01:41,768
沙灘、瀑布
11
00:01:41,852 --> 00:01:43,729
到處都能玩的遊樂設施
12
00:01:43,812 --> 00:01:45,647
我也不必搭校車
13
00:01:45,731 --> 00:01:47,983
因為我在兩秒內
14
00:01:48,066 --> 00:01:49,860
就能跑遍整座小島
15
00:01:49,943 --> 00:01:51,695
而且我根本就不必上學
16
00:01:51,778 --> 00:01:53,906
超讚的小島,對吧?
17
00:01:54,740 --> 00:01:55,574
好棒
18
00:01:55,657 --> 00:01:59,786
我天生就有超能力,而且被叮嚀不准說
19
00:01:59,870 --> 00:02:02,956
但就像其他小孩,我做了相反的事
20
00:02:05,250 --> 00:02:07,836
那是長爪,她照顧我
21
00:02:07,920 --> 00:02:12,382
她基本上就是歐比王
假如他有個鳥喙和會吃老鼠
22
00:02:12,466 --> 00:02:15,010
索尼克,你會被看到
23
00:02:15,093 --> 00:02:17,763
沒人看到我,我太快了
24
00:02:17,846 --> 00:02:19,765
我也想給妳這朵花
25
00:02:23,685 --> 00:02:24,937
快趴下
26
00:02:28,565 --> 00:02:32,152
結果能力越大
就有越多想要這能力的壞蛋
27
00:02:32,236 --> 00:02:34,238
我把他們引來了
28
00:02:49,044 --> 00:02:50,212
聽好了,索尼克
29
00:02:51,630 --> 00:02:54,675
你擁有我沒見過的超能力
30
00:02:54,758 --> 00:02:57,094
總是會有人想要奪走它
31
00:02:57,177 --> 00:03:00,889
只有躲起來才能確保安全
32
00:03:04,476 --> 00:03:07,104
這世界在宇宙另一邊
33
00:03:07,187 --> 00:03:08,480
你在那裡很安全
34
00:03:08,564 --> 00:03:11,316
-我不想丟下妳
-必須的
35
00:03:11,400 --> 00:03:13,986
這些金環是你最重要的東西
36
00:03:17,823 --> 00:03:20,409
你又被找到的話就用一枚金環
37
00:03:20,909 --> 00:03:22,870
永遠都不要停止奔跑
38
00:03:23,537 --> 00:03:24,913
快去吧
39
00:03:28,709 --> 00:03:29,877
長爪
40
00:03:31,503 --> 00:03:32,546
再見,索尼克
41
00:03:32,629 --> 00:03:33,589
不
42
00:03:35,591 --> 00:03:37,384
不
43
00:03:45,184 --> 00:03:48,979
《音速小子》
44
00:03:52,399 --> 00:03:54,067
(蒙大拿州綠丘鎮)
45
00:03:54,151 --> 00:03:55,736
(十年後)
46
00:04:03,368 --> 00:04:04,828
拜託,來一台車…
47
00:04:15,047 --> 00:04:16,380
我好無聊
48
00:04:16,464 --> 00:04:18,007
湯姆,收到嗎?在嗎?
49
00:04:18,759 --> 00:04:21,845
韋德,其實我正在一艘遊艇上
50
00:04:22,554 --> 00:04:23,555
和蕾哈娜在一起
51
00:04:24,181 --> 00:04:25,682
太狂了
52
00:04:25,766 --> 00:04:27,351
讚喔,傳照片來看看
53
00:04:27,434 --> 00:04:29,478
騙你的,韋德,我在抓超速
54
00:04:29,561 --> 00:04:32,731
真假?這麼快就趕回來?遊艇在海上耶
55
00:04:32,814 --> 00:04:34,566
等等,我看到了什麼
56
00:04:41,740 --> 00:04:44,743
小兄弟!急什麼急?
57
00:04:44,826 --> 00:04:46,620
附近有小朋友喔
58
00:04:47,955 --> 00:04:50,249
我覺得很好笑,抱歉
59
00:04:56,296 --> 00:04:57,130
搞什麼?
60
00:05:36,962 --> 00:05:38,630
湯姆,快趕去緬因街
61
00:05:38,714 --> 00:05:40,549
幫派在火拼
62
00:05:42,926 --> 00:05:45,429
開玩笑的,有隻鴨子偷走一個貝果
63
00:05:45,512 --> 00:05:47,181
他們要討回去
64
00:05:58,734 --> 00:06:01,361
小兄弟,你差點就沒命
65
00:06:01,445 --> 00:06:03,488
你在龜兔賽跑嗎?
66
00:06:03,572 --> 00:06:05,657
老是慢吞吞的一定很慘
67
00:06:05,741 --> 00:06:09,036
這樣吧,今天算你走運
68
00:06:13,498 --> 00:06:15,834
超棒的,對吧?
69
00:06:17,252 --> 00:06:19,755
超讚的,你好棒棒
70
00:06:19,838 --> 00:06:21,340
慘了!
71
00:06:21,882 --> 00:06:23,842
真是神救援
72
00:06:26,553 --> 00:06:28,764
這算是我們的祕密喔
73
00:06:28,847 --> 00:06:32,017
你沒看過我,我也沒來過
74
00:06:46,365 --> 00:06:48,075
你們以為會怎樣?
75
00:06:48,158 --> 00:06:52,162
髒兮兮的刺蝟只能靠吃莓果過活?
76
00:06:52,246 --> 00:06:56,750
拜託,我在地球住得超開心
77
00:06:56,834 --> 00:06:58,502
我有一大堆漫畫
78
00:07:00,045 --> 00:07:01,880
家庭健身房
79
00:07:01,964 --> 00:07:04,091
還有最先進的保全系統
80
00:07:11,139 --> 00:07:13,392
(坡頂路)
81
00:07:16,603 --> 00:07:17,604
慘了
82
00:07:19,022 --> 00:07:22,067
要是有人發現我
83
00:07:22,150 --> 00:07:24,361
我會聽長爪的話用金環逃到新星球
84
00:07:24,444 --> 00:07:25,445
(安全的世界)
85
00:07:25,529 --> 00:07:29,241
一個只有蘑菇的小小安全避難所
86
00:07:30,826 --> 00:07:33,745
又噁又臭的蘑菇
87
00:07:34,705 --> 00:07:36,373
我討厭蘑菇
88
00:07:37,749 --> 00:07:39,835
但先別擔心那一切
89
00:07:39,918 --> 00:07:44,339
這裡是地表上最讚的綠丘鎮
90
00:07:45,716 --> 00:07:50,637
這些是自己人,我是超可愛的外星生物
91
00:07:50,721 --> 00:07:52,556
他們不知道我的存在
92
00:07:54,516 --> 00:07:57,728
我最愛的人是甜甜圈大王
93
00:07:58,645 --> 00:08:00,189
這座小鎮的守護者
94
00:08:00,272 --> 00:08:03,984
所有大小生物的捍衛戰警
95
00:08:04,067 --> 00:08:05,068
早安
96
00:08:05,152 --> 00:08:06,945
唐老鴨、黛絲鴨、達菲鴨
97
00:08:08,155 --> 00:08:10,616
甜甜圈大王和蝴蝶餅女住在一起
98
00:08:11,283 --> 00:08:12,868
她很愛動物
99
00:08:12,951 --> 00:08:15,996
而且身體柔軟到超乎常人
100
00:08:16,496 --> 00:08:17,998
好痛
101
00:08:18,081 --> 00:08:21,293
鎮上有個人盯上我
102
00:08:21,376 --> 00:08:23,587
他叫我藍惡魔
103
00:08:23,670 --> 00:08:25,547
我昨晚差點就逮到他
104
00:08:25,631 --> 00:08:27,466
向瘋子卡爾問好
105
00:08:31,136 --> 00:08:32,596
我們處得不錯
106
00:08:34,306 --> 00:08:36,808
我知道你在這兒
107
00:08:36,892 --> 00:08:39,811
也知道你是真的
108
00:08:39,895 --> 00:08:42,438
我不是
109
00:08:42,523 --> 00:08:44,608
我最愛電影之夜
110
00:08:44,691 --> 00:08:46,610
拜託
111
00:08:47,194 --> 00:08:48,654
大好了,是基哥
112
00:08:48,737 --> 00:08:50,364
你是個國寶
113
00:08:50,447 --> 00:08:52,824
-等我找到你…
-隨堂考,猛男
114
00:08:52,908 --> 00:08:54,660
公車上有一枚炸彈
115
00:08:54,743 --> 00:08:56,161
“隨堂考,猛男”
116
00:08:56,703 --> 00:08:57,871
真是經典台詞
117
00:08:58,580 --> 00:09:00,541
基本上我們就像一家人
118
00:09:01,250 --> 00:09:03,043
雖然我們沒見過面
119
00:09:03,126 --> 00:09:04,169
(心理醫生諮詢中)
120
00:09:04,253 --> 00:09:07,631
你不覺得長期獨處
會讓你變得有點瘋癲?
121
00:09:07,714 --> 00:09:09,633
瘋癲?我?
122
00:09:09,716 --> 00:09:12,302
不可能,你誤會我了
123
00:09:12,386 --> 00:09:16,765
雖然你有所謂的朋友,但內心深處
124
00:09:16,849 --> 00:09:18,892
你仍然孤單寂寞?
125
00:09:24,481 --> 00:09:27,901
也許你害怕會孤老終身?
126
00:09:42,165 --> 00:09:45,919
不可以,不行
127
00:09:46,003 --> 00:09:47,629
給我滾,快滾
128
00:09:47,713 --> 00:09:50,048
拜託一下,快滾開
129
00:09:50,132 --> 00:09:52,551
快滾,垃圾熊貓
130
00:09:54,219 --> 00:09:56,930
麥蒂,妳是綠丘鎮最棒的獸醫
131
00:09:57,014 --> 00:10:00,058
消滅浣熊最快的方法是什麼?
132
00:10:00,142 --> 00:10:02,603
奧茲,你好開心哦
133
00:10:02,686 --> 00:10:03,854
你不吃垃圾吧?
134
00:10:04,813 --> 00:10:06,023
那是什麼?
135
00:10:06,690 --> 00:10:09,526
-是我想的嗎?
-拆開來
136
00:10:10,152 --> 00:10:11,987
挺薄的,壞消息嗎?
137
00:10:12,070 --> 00:10:13,780
拆開來就知道
138
00:10:19,620 --> 00:10:20,537
“親愛的湯瑪斯:
139
00:10:20,621 --> 00:10:23,457
我們審核過你加入舊金山警局的申請表
140
00:10:23,540 --> 00:10:26,210
雖然仍在等待部門審查和背景調查
141
00:10:26,293 --> 00:10:29,671
但我們很高興通知你雀屏中選”
142
00:10:29,755 --> 00:10:31,173
-天啊
-哇
143
00:10:31,798 --> 00:10:33,175
天啊
144
00:10:33,634 --> 00:10:34,635
你看
145
00:10:35,552 --> 00:10:36,929
“舊金山遜爆了”
146
00:10:39,515 --> 00:10:40,516
拿錯了
147
00:10:42,768 --> 00:10:43,727
你看
148
00:10:45,729 --> 00:10:48,524
-妳從沒懷疑過?
-沒有
149
00:10:50,901 --> 00:10:53,987
-我不敢相信
-你做到了
150
00:10:55,697 --> 00:10:57,115
那些是什麼?
151
00:10:58,367 --> 00:11:00,744
我找到的出租公寓
152
00:11:00,827 --> 00:11:05,832
我和奧茲可以明天飛去看房子
153
00:11:06,500 --> 00:11:09,253
這一切發生得太快了
154
00:11:09,336 --> 00:11:12,005
天啊…這太扯了
155
00:11:12,089 --> 00:11:14,341
你申請工作,然後得到工作
156
00:11:14,424 --> 00:11:15,926
還要做背景調查
157
00:11:16,009 --> 00:11:17,094
真是的
158
00:11:17,177 --> 00:11:20,597
希望不會查到你偷用過鄰居的無線網路
159
00:11:20,681 --> 00:11:22,641
更正:我還在用
160
00:11:23,934 --> 00:11:26,645
但麥蒂,妳確定自己能接受嗎?
161
00:11:26,728 --> 00:11:28,772
湯瑪斯麥可華卓斯基
162
00:11:28,856 --> 00:11:31,191
我念獸醫時你都在幹嘛?
163
00:11:31,275 --> 00:11:33,235
兼差付房租還有…
164
00:11:33,318 --> 00:11:35,112
兼另一份差付學費
165
00:11:35,821 --> 00:11:39,116
你為我犧牲,我也很樂意為你犧牲
166
00:11:40,868 --> 00:11:43,078
寶貝,你確定自己沒問題嗎?
167
00:11:44,454 --> 00:11:46,748
華卓斯基家超過50年來
168
00:11:46,832 --> 00:11:48,792
都在保護這個小鎮
169
00:11:49,585 --> 00:11:51,211
這是很大的改變
170
00:11:52,087 --> 00:11:53,589
我確定
171
00:11:54,381 --> 00:11:57,217
這傢伙該證明自己的能力了
172
00:11:57,301 --> 00:12:01,180
我熱愛綠丘鎮
但我想幫助真正遇到麻煩的人們
173
00:12:01,930 --> 00:12:04,474
有人在生死關頭向我求救
174
00:12:04,558 --> 00:12:06,226
我一定會去
175
00:12:07,019 --> 00:12:08,145
我懂
176
00:12:08,228 --> 00:12:11,190
-我好以你為傲
-謝謝妳
177
00:12:12,608 --> 00:12:15,068
我以沉重的心情告訴大家
178
00:12:15,152 --> 00:12:18,363
我接受了舊金山警局的職位
179
00:12:18,447 --> 00:12:20,157
立刻生效
180
00:12:20,240 --> 00:12:24,036
離開我的家鄉和朋友會很難過
181
00:12:24,119 --> 00:12:27,122
但這是我覺得我必須做的事
182
00:12:27,748 --> 00:12:32,294
以一名警察和一個男人的身分不斷成長
183
00:12:35,339 --> 00:12:37,216
甜甜圈警佐,你覺得如何?
184
00:12:38,258 --> 00:12:39,968
還不錯,對吧?
185
00:12:41,261 --> 00:12:43,013
現在我只要…
186
00:12:44,056 --> 00:12:45,891
告訴不是甜甜圈的每個人
187
00:12:47,768 --> 00:12:49,978
哇塞,棒球賽耶
188
00:13:34,940 --> 00:13:36,316
好酷
189
00:13:41,321 --> 00:13:42,489
九局下半,比數打平
190
00:13:42,573 --> 00:13:46,118
想贏球當然就該找索尼克上場
191
00:13:46,201 --> 00:13:47,995
但是站在投手丘的
192
00:13:48,078 --> 00:13:51,290
是綠丘鎮最厲害的左投手
193
00:13:51,373 --> 00:13:52,749
也是索尼克
194
00:13:52,833 --> 00:13:54,293
索尼克,好了,專心
195
00:13:54,376 --> 00:13:57,337
贏了比賽就是綠丘鎮之寶
196
00:14:02,134 --> 00:14:05,220
打到右外野手那兒,他真的很古怪
197
00:14:08,891 --> 00:14:10,392
我受夠了那傢伙
198
00:14:10,475 --> 00:14:14,605
打擊手索尼克,要用力揮棒喔
199
00:14:22,237 --> 00:14:23,614
我行的
200
00:14:24,656 --> 00:14:25,908
我不行
201
00:14:35,000 --> 00:14:36,835
跑回本壘
202
00:14:37,294 --> 00:14:38,670
放馬過來
203
00:14:43,425 --> 00:14:44,635
安全
204
00:14:46,929 --> 00:14:49,806
好耶!我做到了
205
00:14:49,890 --> 00:14:52,684
看到沒?我做到了
206
00:15:05,864 --> 00:15:07,783
我真的很孤單
207
00:15:08,450 --> 00:15:11,036
永遠都會孤單寂寞
208
00:15:45,404 --> 00:15:48,699
應該沒人看到藍色大爆炸吧?
209
00:15:59,042 --> 00:16:00,627
-韋德
-你好,湯姆
210
00:16:00,711 --> 00:16:02,421
我是韋德
211
00:16:02,504 --> 00:16:04,173
這是怎麼回事?
212
00:16:04,256 --> 00:16:06,175
真是的,停電了
213
00:16:06,258 --> 00:16:09,595
那還用說,鎮民都在抓狂
214
00:16:09,678 --> 00:16:11,680
-我該怎麼辦?
-放輕鬆
215
00:16:11,763 --> 00:16:13,599
深呼吸,打給吉爾
216
00:16:13,682 --> 00:16:15,767
查出哪裡的電纜故障,然後…
217
00:16:16,602 --> 00:16:19,271
打給辛姆,請他把發電機送到超市
218
00:16:19,354 --> 00:16:20,606
不然食物會壞掉
219
00:16:20,689 --> 00:16:24,484
打給辛姆然後再打給吉爾?
220
00:16:24,568 --> 00:16:26,987
-打給吉爾…喂?
-我再打給你
221
00:16:27,070 --> 00:16:29,323
等等,就這樣嗎?
222
00:16:30,782 --> 00:16:33,827
好吧,你行的
223
00:16:34,578 --> 00:16:37,748
他說要先做什麼事來著?
224
00:16:39,416 --> 00:16:41,502
對了,放輕鬆
225
00:17:01,730 --> 00:17:02,731
20分鐘前
226
00:17:02,814 --> 00:17:06,484
一股超音波造成太平洋西北地區大停電
227
00:17:06,568 --> 00:17:07,569
什麼情況?
228
00:17:07,653 --> 00:17:10,071
-一開始以為是電磁波
229
00:17:10,821 --> 00:17:13,575
但電磁波沒有那麼大的能量
230
00:17:13,659 --> 00:17:16,244
太空總署也排除隕石墜落或太陽閃焰
231
00:17:16,328 --> 00:17:18,747
能源部說不是核電廠發生事故
232
00:17:18,829 --> 00:17:21,708
看來我們很會排除各種可能性
233
00:17:21,791 --> 00:17:24,086
這可能是大規模攻擊的前兆
234
00:17:24,169 --> 00:17:26,338
我建議出動第5和第6軍團
235
00:17:26,421 --> 00:17:27,506
不
236
00:17:27,589 --> 00:17:30,133
我們需要更聰明的人
237
00:17:30,217 --> 00:17:32,010
一個了解先進科技的人
238
00:17:32,094 --> 00:17:34,847
-你要找一個科技宅?
-不只是這樣
239
00:17:34,930 --> 00:17:36,431
還是一個會咬人的科技宅
240
00:17:36,515 --> 00:17:38,684
你不是想找我認為你想找的人吧
241
00:17:38,767 --> 00:17:40,519
-我知道他有一點怪
-有一點怪?
242
00:17:40,602 --> 00:17:43,146
-不行
-他根本是腦袋燒壞了
243
00:17:43,230 --> 00:17:46,650
但他超聰明,五個博士學位,智商爆表
244
00:17:46,733 --> 00:17:49,403
他的無人機更是無人能及
245
00:17:49,486 --> 00:17:51,363
你確定他能搞定這件事?
246
00:17:51,446 --> 00:17:53,365
他有完美的紀錄
247
00:17:53,448 --> 00:17:55,367
-記得巴基斯坦政變嗎?
-不記得
248
00:17:55,450 --> 00:17:56,910
亞塞拜然坦暴動?
249
00:17:56,994 --> 00:17:59,079
-那不是一個國家
-沒錯
250
00:17:59,162 --> 00:18:01,373
這都要感謝羅伯尼克
251
00:18:01,456 --> 00:18:04,585
我不敢相信你要找那個怪人
來處理這件事情
252
00:18:04,668 --> 00:18:07,004
我也不信,但…
253
00:18:07,921 --> 00:18:09,339
我們別無選擇
254
00:18:34,865 --> 00:18:35,866
搞什麼…
255
00:18:57,971 --> 00:18:59,348
你是指揮官嗎?
256
00:18:59,431 --> 00:19:00,599
-是的…
-不對
257
00:19:00,682 --> 00:19:01,600
-我的…
-錯了
258
00:19:01,683 --> 00:19:03,018
-名字…
-我才是老大
259
00:19:03,101 --> 00:19:04,436
-是班…
-我
260
00:19:04,520 --> 00:19:06,188
-少校…
-這裡由我管
261
00:19:07,940 --> 00:19:09,650
你從沒看過這種東西
262
00:19:10,359 --> 00:19:14,655
我是餓到不行的小猴子眼中的大香蕉
263
00:19:14,738 --> 00:19:16,073
讓我解釋清楚
264
00:19:17,199 --> 00:19:19,868
根據重要性排列的官階等級順序
265
00:19:19,952 --> 00:19:22,079
我們之間的差異大到無法計算
266
00:19:22,162 --> 00:19:24,456
-史東探員?
-博士覺得你很低能
267
00:19:24,540 --> 00:19:26,625
啟動搜尋程序
268
00:19:27,251 --> 00:19:29,711
方圓16公里以內就行了
269
00:19:31,004 --> 00:19:32,965
-他還在盯著我看?
-是啊
270
00:19:33,048 --> 00:19:34,758
叫他別看,不然就查看他的搜尋紀錄
271
00:19:34,842 --> 00:19:36,552
你再盯著博士看,他就會查看…
272
00:19:36,635 --> 00:19:38,303
我又不是聾子
273
00:19:38,387 --> 00:19:40,347
跟他說他的手下得聽我的,隨便啦
274
00:19:41,473 --> 00:19:44,142
抱歉,聽好,我不知道你知不知道…
275
00:19:44,226 --> 00:19:46,061
不好意思,少校,你叫什麼來著?
276
00:19:46,144 --> 00:19:47,813
-班寧…
-沒人在乎
277
00:19:48,772 --> 00:19:52,276
沒人在乎,聽好了,沒人在乎的少校
278
00:19:52,359 --> 00:19:54,653
你知道為什麼沒人在乎你嗎?
279
00:19:54,736 --> 00:19:57,114
因為沒人在乎你渺小的成就
280
00:19:57,197 --> 00:20:00,075
也沒人在乎你媽媽有多驕傲
281
00:20:00,158 --> 00:20:02,661
你終於達到小學生的閱讀能力
282
00:20:03,495 --> 00:20:07,291
看完《夏綠蒂的網》了沒?
劇透:她最後死了
283
00:20:07,374 --> 00:20:09,418
不過生下一顆超大的卵囊
284
00:20:12,296 --> 00:20:14,006
我的寶貝們
285
00:20:14,840 --> 00:20:17,092
看看我的卵囊有什麼
286
00:20:17,176 --> 00:20:19,261
知道我為什麼喜歡機器嗎?
287
00:20:20,345 --> 00:20:23,557
它們會乖乖聽話,照著程式走
288
00:20:23,640 --> 00:20:26,977
不必去買醉,也不必去開船
289
00:20:27,728 --> 00:20:29,563
你要給我好好聽話
290
00:20:29,646 --> 00:20:32,357
過去站在無底深淵的角落
291
00:20:33,358 --> 00:20:35,444
看著我的機器執行你的任務
292
00:20:38,197 --> 00:20:40,657
-史東,你感覺到了嗎?
-博士,我感覺到了
293
00:20:41,325 --> 00:20:42,826
史東,這就是進步
294
00:20:44,036 --> 00:20:45,370
這就是進步
295
00:21:01,553 --> 00:21:02,930
(掃描中)
296
00:21:03,013 --> 00:21:05,140
(發現異狀)
297
00:21:07,059 --> 00:21:09,269
(頻譜分析)
298
00:21:21,406 --> 00:21:23,534
-史東探員?
-博士
299
00:21:23,617 --> 00:21:25,536
看到有用的線索嗎?
300
00:21:26,787 --> 00:21:29,540
-博士,沒有
-當然沒有
301
00:21:29,623 --> 00:21:31,500
你沒受過美國原住民影武狼部隊的訓練
302
00:21:31,583 --> 00:21:34,169
所以看不到足跡
303
00:21:44,137 --> 00:21:45,264
太驚人了
304
00:21:45,347 --> 00:21:46,473
不
305
00:21:46,557 --> 00:21:50,143
最驚人的是我算出這種生物的
306
00:21:50,227 --> 00:21:51,770
身高、體重和體型
307
00:21:51,854 --> 00:21:54,356
電腦在地球找不到
308
00:21:54,439 --> 00:21:56,984
符合這些特徵的動物
309
00:21:57,985 --> 00:22:02,573
這不是恐攻,那也不是大腳怪貝比
310
00:22:02,656 --> 00:22:06,159
這小子從頭到尾都是…
311
00:22:07,411 --> 00:22:09,204
別的東西
312
00:22:09,288 --> 00:22:12,040
集中在足印附近搜索
313
00:22:13,000 --> 00:22:15,502
那對人類是一小步
314
00:22:15,586 --> 00:22:17,880
對我是大躍進
315
00:22:29,141 --> 00:22:31,143
好了,沒事了
316
00:22:31,226 --> 00:22:33,312
你打了棒球,有點難過
317
00:22:33,395 --> 00:22:36,398
屁股就冒閃電,現在他們來抓你了
318
00:22:37,733 --> 00:22:39,526
好吧,地球不再安全
319
00:22:39,610 --> 00:22:41,528
該逃到蘑菇星球了
320
00:22:41,612 --> 00:22:44,406
但我得拿我的東西,只能拿必需品
321
00:22:44,489 --> 00:22:46,825
牙刷、牙膏、髮膠、夜燈
322
00:22:46,909 --> 00:22:48,952
帽子、吃一半的哈密瓜
323
00:22:49,036 --> 00:22:50,913
芬香蠟燭
324
00:22:50,996 --> 00:22:53,081
我的漫畫收藏
325
00:22:53,165 --> 00:22:54,750
懶骨頭塞得進背包嗎?
326
00:22:54,833 --> 00:22:56,835
當然不行,有夠笨的
327
00:22:56,919 --> 00:23:00,547
還有什麼?金環,當然了
328
00:23:01,798 --> 00:23:03,217
來吧,丟出金環
329
00:23:03,300 --> 00:23:04,968
蘑菇星球,我來也
330
00:23:05,844 --> 00:23:07,179
不,他們在外面
331
00:23:07,262 --> 00:23:08,972
我得快閃
332
00:23:13,644 --> 00:23:15,312
再見了,山洞
333
00:23:16,688 --> 00:23:17,814
(麥蒂)
334
00:23:19,608 --> 00:23:21,109
-妳好
-你好
335
00:23:21,193 --> 00:23:22,194
妳在幹嘛?
336
00:23:22,277 --> 00:23:24,780
跟喬喬和瑞秋一起畫畫
337
00:23:24,863 --> 00:23:26,949
那聽起來…有點好玩
338
00:23:27,032 --> 00:23:29,201
很刺激喔,這裡大停電
339
00:23:29,284 --> 00:23:31,161
整座小鎮都沒電
340
00:23:31,245 --> 00:23:33,580
好像是我該走人的徵兆
341
00:23:33,664 --> 00:23:35,707
-韋德一定抓狂了
-沒錯
342
00:23:35,791 --> 00:23:38,210
對他沒差
343
00:23:38,293 --> 00:23:40,921
妳姊姊好嗎?她又勸妳把我休掉嗎?
344
00:23:41,004 --> 00:23:44,258
沒,但她叫我看你的手機有沒有交友APP
345
00:23:44,341 --> 00:23:46,426
我的手機只有預設的APP
346
00:23:46,510 --> 00:23:48,470
還有橄欖園餐廳的APP
347
00:23:48,554 --> 00:23:50,472
-只要去用餐…
-就是自家人
348
00:23:52,724 --> 00:23:54,017
不是吧
349
00:23:56,603 --> 00:23:57,896
浣熊又跑回來了
350
00:23:57,980 --> 00:23:59,857
牠們會嚇一跳
351
00:23:59,940 --> 00:24:02,359
別用我的麻醉槍
352
00:24:02,442 --> 00:24:03,443
牠們只是餓了
353
00:24:03,527 --> 00:24:06,196
而且那是用來麻醉熊的
354
00:24:07,281 --> 00:24:09,283
-很好,現在我知道有效
-湯姆
355
00:24:09,366 --> 00:24:11,493
開玩笑的,我只會嚇嚇牠們
356
00:24:11,577 --> 00:24:12,828
嚇到死
357
00:24:12,911 --> 00:24:13,954
-愛妳,再見
-湯姆…
358
00:24:18,959 --> 00:24:21,211
離異的離,婚姻的婚
359
00:24:23,672 --> 00:24:24,923
我溜進來了
360
00:24:25,007 --> 00:24:27,676
沒有弄壞甜甜圈大王的東西
361
00:24:28,594 --> 00:24:29,761
來吧
362
00:24:29,845 --> 00:24:31,346
地球很危險,沒關係
363
00:24:31,430 --> 00:24:32,723
你會去安全地帶
364
00:24:32,806 --> 00:24:35,309
到處都是磨菇的世界
365
00:24:35,392 --> 00:24:38,562
蘑菇會是你唯一的朋友
366
00:24:38,645 --> 00:24:40,564
爛透了,我辦不到
367
00:24:40,647 --> 00:24:42,691
不行啦,沒別的選項了
368
00:24:44,776 --> 00:24:45,777
好吧
369
00:24:47,529 --> 00:24:49,740
舊金山警局,還差一點點
370
00:24:49,823 --> 00:24:51,325
舉起腳掌
371
00:24:52,868 --> 00:24:55,704
喵?
372
00:25:04,129 --> 00:25:07,257
“舊…金山”?
373
00:25:24,650 --> 00:25:27,861
(緊急時才能使用)
374
00:25:29,279 --> 00:25:30,572
不
375
00:25:35,452 --> 00:25:36,995
搞什麼鬼?
376
00:25:59,393 --> 00:26:01,061
藍惡魔
377
00:26:14,241 --> 00:26:16,451
-甜甜圈大王?
-他會說話
378
00:26:17,119 --> 00:26:19,580
你不是來抓我的吧?
379
00:26:19,663 --> 00:26:21,081
你才抓了我
380
00:26:22,666 --> 00:26:24,835
那倒是,你是什麼?
381
00:26:24,918 --> 00:26:26,753
幹嘛躲在我的車庫?
382
00:26:26,837 --> 00:26:28,172
我得找安全藏身處
383
00:26:28,255 --> 00:26:30,632
我只想到你,甜甜圈大王
384
00:26:30,716 --> 00:26:32,009
幹嘛一直叫我甜甜圈大王?
385
00:26:32,092 --> 00:26:34,970
你跟甜甜圈講話,它們不乖就被你吃掉
386
00:26:35,512 --> 00:26:36,805
-那也沒錯
-等等
387
00:26:36,889 --> 00:26:39,308
蘑菇在哪?我怎麼還在地球上?
388
00:26:39,391 --> 00:26:42,686
搞什麼…糟糕,我弄丟了金環
389
00:26:42,769 --> 00:26:44,062
什麼?
390
00:26:49,943 --> 00:26:52,362
現在是怎樣?你的母艦來了?
391
00:26:53,071 --> 00:26:54,656
千萬別用探針插我
392
00:26:54,740 --> 00:26:57,451
你在怕什麼?我連褲子都沒穿
393
00:27:00,996 --> 00:27:02,331
搞什麼…
394
00:27:04,917 --> 00:27:07,211
-他們來抓我了
-誰來抓你?跟我有什麼關係?
395
00:27:07,294 --> 00:27:09,379
我沒時間解釋,但你得幫我
396
00:27:09,463 --> 00:27:11,548
才不要,為什麼?
397
00:27:11,632 --> 00:27:15,135
我的雙腿平常算是致命武器
398
00:27:15,219 --> 00:27:16,345
現在變成軟腳蝦
399
00:27:16,428 --> 00:27:19,223
我需要你幫忙,這是生死關頭
400
00:27:27,189 --> 00:27:28,732
好吧,跟我來
401
00:27:32,486 --> 00:27:33,612
幫我一把好嗎?
402
00:27:44,915 --> 00:27:46,834
好吧,待著別出聲
403
00:27:46,917 --> 00:27:49,670
好計畫,太棒了,我們合作無間
404
00:27:49,753 --> 00:27:51,672
簡直就是哥倆好
405
00:27:53,507 --> 00:27:54,716
好,再見
406
00:27:58,136 --> 00:27:59,429
你好
407
00:28:00,305 --> 00:28:01,431
我能幫忙嗎?
408
00:28:05,227 --> 00:28:06,687
早安,鄉巴佬
409
00:28:08,105 --> 00:28:11,692
我…電力公司派我來調查大停電
410
00:28:11,775 --> 00:28:15,112
我能進去檢查電表嗎?
411
00:28:15,195 --> 00:28:17,030
真假?你是電力公司的人?
412
00:28:17,114 --> 00:28:19,658
你一定認識史班賽,我們一起打壘球
413
00:28:19,741 --> 00:28:21,159
你是說小史
414
00:28:21,952 --> 00:28:23,370
他是個好人
415
00:28:24,246 --> 00:28:26,915
-是啊,請進吧
-太好了
416
00:28:26,999 --> 00:28:28,375
儘管檢查吧
417
00:28:28,458 --> 00:28:30,210
不過
418
00:28:30,294 --> 00:28:33,338
電力公司都是在室外檢查電表
419
00:28:33,422 --> 00:28:35,465
你不在家他們照樣可以檢查
420
00:28:36,216 --> 00:28:38,552
我的好友史班賽是在瓦斯公司工作
421
00:28:38,635 --> 00:28:40,220
而且只愛玩飛盤
422
00:28:40,304 --> 00:28:42,931
你以為我有這麼腦殘
423
00:28:43,015 --> 00:28:44,558
會讓你進去我家嗎?
424
00:28:53,400 --> 00:28:55,736
-抱歉,請問貴姓…
-華卓斯基
425
00:28:55,819 --> 00:28:57,696
大家都叫我湯姆
426
00:28:57,779 --> 00:28:59,656
但我的牙醫都叫我提姆
427
00:28:59,740 --> 00:29:02,367
叫久了我也懶得糾正他了
428
00:29:03,285 --> 00:29:05,579
牙醫叫他提姆的湯姆
429
00:29:05,662 --> 00:29:09,374
你也許知道整座小鎮都大停電
430
00:29:09,458 --> 00:29:11,502
對啊,燈沒亮,我知道
431
00:29:11,585 --> 00:29:14,421
20分鐘前我查到一股能量脈衝
432
00:29:14,505 --> 00:29:16,590
和造成大停電的能量很像
433
00:29:31,522 --> 00:29:33,440
聽好,先生…
434
00:29:33,524 --> 00:29:34,816
博士
435
00:29:34,900 --> 00:29:37,653
羅伯尼克博士,牙醫都叫我羅伯
436
00:29:39,530 --> 00:29:42,824
蘿蔔頭博士,聽好
437
00:29:42,908 --> 00:29:45,077
這一定很嚴重
438
00:29:45,160 --> 00:29:46,537
但跟我無關
439
00:29:46,620 --> 00:29:47,913
問問鎮民,大家都認識我
440
00:29:47,996 --> 00:29:49,957
-大家都認識我
-那是一定的
441
00:29:50,040 --> 00:29:53,293
其他的鄉巴佬一定很喜歡你
442
00:29:53,377 --> 00:29:55,963
但這只是一座小小鎮
443
00:29:56,046 --> 00:29:58,257
你一定很愛放牛吃草和唱鄉村歌謠
444
00:29:58,340 --> 00:29:59,925
和參加草根樂團
445
00:30:03,136 --> 00:30:06,056
也許有一天你會達到目標
446
00:30:06,139 --> 00:30:08,809
成為好市多會員或認養拉布拉多貴賓犬
447
00:30:08,892 --> 00:30:14,439
但事實是,我比你強
我還不會走路就在各方面…
448
00:30:16,191 --> 00:30:17,359
都比你強太多了
449
00:30:18,151 --> 00:30:21,363
我在發明方程式的時候你還在喝奶粉
450
00:30:21,864 --> 00:30:23,240
其實我是喝母奶的
451
00:30:23,323 --> 00:30:26,326
好樣的,你敢嘲笑我這孤兒
452
00:30:27,077 --> 00:30:28,245
華卓斯基先生
453
00:30:28,328 --> 00:30:33,041
知道美國法典第10項104條款嗎?
454
00:30:33,959 --> 00:30:35,043
誰不知…
455
00:30:35,127 --> 00:30:39,339
“任何企圖協助全民公敵者將處以死刑”
456
00:30:40,757 --> 00:30:42,634
要是你被我逮到
457
00:30:43,385 --> 00:30:44,595
下場會更慘
458
00:30:46,680 --> 00:30:48,015
比死更慘?
459
00:30:50,350 --> 00:30:53,395
我是一顆球,沒什麼特別
460
00:30:53,478 --> 00:30:56,815
閉嘴,你才閉嘴
索尼克,安靜,索尼克,你才安靜
461
00:30:56,899 --> 00:30:59,484
希望他們不會用X光掃描我
462
00:30:59,568 --> 00:31:01,320
我午餐吃了怪東西
463
00:31:09,411 --> 00:31:11,288
別抓狂
464
00:31:12,539 --> 00:31:13,832
別抓狂
465
00:31:14,958 --> 00:31:16,293
我抓狂了
466
00:31:18,921 --> 00:31:21,131
你家樓梯怎麼沒鋪地毯?
467
00:31:21,215 --> 00:31:22,549
比較起來…
468
00:31:25,802 --> 00:31:27,429
老舊的水管
469
00:31:27,513 --> 00:31:28,972
也許只是房子的聲音
470
00:31:29,056 --> 00:31:30,724
這裡沒什麼好看的
471
00:31:31,892 --> 00:31:33,018
嘿
472
00:31:38,357 --> 00:31:39,775
問題是
473
00:31:41,360 --> 00:31:42,736
我從來不犯錯
474
00:31:43,487 --> 00:31:45,906
凡事都有第一次
475
00:31:45,989 --> 00:31:47,366
想吃蛋糕嗎?
476
00:31:47,449 --> 00:31:50,702
浣熊經常吃垃圾所以嘴巴很乾淨
477
00:32:03,090 --> 00:32:04,383
你看看
478
00:32:05,384 --> 00:32:06,760
我是對的
479
00:32:07,302 --> 00:32:09,555
你一點也不驚訝
480
00:32:09,638 --> 00:32:11,306
我們再來一次
481
00:32:21,733 --> 00:32:25,696
我給你五秒說出那小子在哪裡
482
00:32:25,779 --> 00:32:27,364
-五
-我不知道
483
00:32:27,447 --> 00:32:28,949
-四
-老兄,我是警察
484
00:32:29,032 --> 00:32:30,242
你在威脅警察
485
00:32:30,325 --> 00:32:32,911
我怎麼能威脅不存在的人?三
486
00:32:34,037 --> 00:32:35,289
快給我動腦筋
487
00:32:35,998 --> 00:32:40,711
也許能想出遜爆的藉口求饒,二
488
00:32:41,712 --> 00:32:42,754
一
489
00:32:43,589 --> 00:32:44,965
等等,別傷害他
490
00:32:58,854 --> 00:33:00,397
這太超過了吧
491
00:33:02,024 --> 00:33:03,525
(重新裝填彈藥)
492
00:33:04,067 --> 00:33:05,194
躲在我後面
493
00:33:17,706 --> 00:33:18,874
(瞄準中)
494
00:33:21,460 --> 00:33:23,629
別擔心,我會搞定它
495
00:33:26,632 --> 00:33:29,718
亞馬遜還肖想用這玩意送包裹
496
00:33:32,429 --> 00:33:35,182
壞主意!我是腦洞大開嗎?
497
00:33:37,601 --> 00:33:39,102
我要吐了
498
00:33:43,315 --> 00:33:46,109
來吧,我們得快逃
499
00:33:46,193 --> 00:33:48,195
你只有這點能耐嗎?
500
00:33:48,278 --> 00:33:49,530
我才剛暖身
501
00:33:49,613 --> 00:33:51,823
想再跟小藍打一回合要說喔
502
00:34:11,385 --> 00:34:13,594
博士,你沒事吧?
503
00:34:14,263 --> 00:34:16,098
我看他衝出去就想…
504
00:34:16,181 --> 00:34:17,891
阻止他們?
505
00:34:18,934 --> 00:34:20,101
張開嘴巴
506
00:34:20,601 --> 00:34:22,603
說你覺得應該阻止他們
507
00:34:22,688 --> 00:34:26,233
我覺得應該先看你有沒有事
508
00:34:26,315 --> 00:34:28,902
知道地表最聰明的人最討厭什麼嗎?
509
00:34:28,985 --> 00:34:32,155
-其他人都很蠢
-沒錯,你真棒
510
00:34:32,239 --> 00:34:33,364
你答對了
511
00:34:35,074 --> 00:34:38,996
不管這生物是什麼,我們都得抓到他
512
00:34:39,079 --> 00:34:43,000
發掘他的能量來源
513
00:34:43,083 --> 00:34:44,501
他好膽敢抗拒
514
00:34:45,543 --> 00:34:48,797
我們就把他…大卸八塊
515
00:34:50,382 --> 00:34:51,967
看看他是怎麼運作
516
00:34:53,342 --> 00:34:54,678
-史東?
-博士?
517
00:34:54,761 --> 00:34:56,388
打給眼鏡行
518
00:34:57,139 --> 00:34:58,724
我需要全新鏡框
519
00:34:59,474 --> 00:35:00,893
他們知道我喜歡哪一款
520
00:35:01,643 --> 00:35:03,979
順便把硬刺帶走
521
00:35:05,189 --> 00:35:06,440
是,博士
522
00:35:08,025 --> 00:35:09,735
(歡迎來到綠丘鎮)
523
00:35:09,818 --> 00:35:12,529
好了,小子,你得開始坦白從寬
524
00:35:12,613 --> 00:35:15,032
你是誰?你是什麼?
525
00:35:15,115 --> 00:35:17,743
我是一隻刺蝟,很明顯吧
526
00:35:17,826 --> 00:35:19,203
我有大麻煩了
527
00:35:19,286 --> 00:35:20,537
你有大麻煩?
528
00:35:20,621 --> 00:35:23,040
你又沒揍一個怪怪的政府官員
529
00:35:23,123 --> 00:35:25,918
那不算什麼,我弄丟了金環
530
00:35:26,001 --> 00:35:27,711
金環?你在說什麼?
531
00:35:27,794 --> 00:35:31,465
金環是先進文明穿越世界的工具
532
00:35:31,548 --> 00:35:34,009
我的掉在尖尖的大樓屋頂
533
00:35:34,092 --> 00:35:36,470
只在你的緊身T恤上面看過
534
00:35:36,553 --> 00:35:37,471
哪有
535
00:35:37,554 --> 00:35:39,515
所以請帶我去舊金山
536
00:35:39,598 --> 00:35:42,851
拿回我的金環,然後逃到蘑菇星球
537
00:35:44,436 --> 00:35:46,438
-蘑菇星球
-對
538
00:35:47,231 --> 00:35:48,398
對
539
00:35:52,236 --> 00:35:53,820
夠了,給我下車
540
00:35:53,904 --> 00:35:55,656
-你說什麼?
-聽好
541
00:35:55,739 --> 00:35:58,825
這時候我不能惹上麻煩
542
00:35:58,909 --> 00:36:01,036
你要我救你,我救了你
543
00:36:01,119 --> 00:36:04,289
拜託去找你的金環和蘑菇星球
544
00:36:04,373 --> 00:36:06,041
希望我會在醫院醒來
545
00:36:06,124 --> 00:36:08,585
醫生會說我的大腸鏡檢查很成功
546
00:36:08,669 --> 00:36:09,670
好嗎?再見不送
547
00:36:10,337 --> 00:36:12,965
-好吧,再見
-再見
548
00:36:15,759 --> 00:36:18,720
-你還不走?
-我不知道舊金山在哪裡
549
00:36:18,804 --> 00:36:19,888
-西邊
-西邊?
550
00:36:19,972 --> 00:36:22,266
-直直走就會到
-好,很酷
551
00:36:22,349 --> 00:36:24,184
我可以向你說再見了
552
00:36:29,231 --> 00:36:33,485
當我衝進太平洋冰冷的海水時
553
00:36:33,569 --> 00:36:35,279
我發現幾件事
554
00:36:36,029 --> 00:36:38,323
一,我不知道我要去哪
555
00:36:38,407 --> 00:36:40,659
二,鹹鹹的海水刺刺的
556
00:36:40,742 --> 00:36:45,038
三,我不該在這星球,但我在這兒
557
00:36:45,122 --> 00:36:46,999
為什麼?因為你射昏我
558
00:36:47,082 --> 00:36:49,001
-我知道
-你射昏我
559
00:36:49,084 --> 00:36:53,255
我聽見了啦,不必一直吼我
560
00:36:53,338 --> 00:36:56,216
我又濕又冷
561
00:36:56,300 --> 00:36:58,177
頭上還有一條魚
562
00:36:58,260 --> 00:37:01,471
很顯然我靠自己去不了
563
00:37:07,227 --> 00:37:08,770
好吧,上車
564
00:37:08,854 --> 00:37:10,606
真的嗎?你要幫我?
565
00:37:10,689 --> 00:37:13,275
你落到這下場,我也有一點錯
566
00:37:13,358 --> 00:37:16,486
不只是一點,全是你的錯
567
00:37:16,570 --> 00:37:18,280
好,全是我的錯,你來不來?
568
00:37:18,864 --> 00:37:19,907
當然要
569
00:37:22,367 --> 00:37:23,368
遊車河!嗚呼!
570
00:37:24,620 --> 00:37:25,621
我這是在幹嘛?
571
00:37:26,914 --> 00:37:28,582
要跟來就得遵守規矩
572
00:37:28,665 --> 00:37:31,502
第一,乖乖聽我的話
573
00:37:32,127 --> 00:37:33,670
-懂了嗎?
-我懂,甜甜圈大王
574
00:37:33,754 --> 00:37:35,380
別再那樣叫我,好嗎?
575
00:37:36,215 --> 00:37:37,799
我的名字叫做湯姆
576
00:37:38,425 --> 00:37:39,426
我是索尼克
577
00:37:39,927 --> 00:37:42,137
索尼克
578
00:37:43,263 --> 00:37:45,641
你監視了我們這麼多年
579
00:37:45,724 --> 00:37:47,100
那不算監視
580
00:37:47,184 --> 00:37:48,519
我們一起混
581
00:37:48,602 --> 00:37:51,188
只是沒人知道有我在
582
00:37:51,271 --> 00:37:53,774
我不敢相信瘋子卡爾是對的
583
00:37:53,857 --> 00:37:56,568
你應該叫他眼力超強的卡爾
584
00:37:57,819 --> 00:37:59,988
-天啊,馬上停車
-幹嘛?
585
00:38:00,072 --> 00:38:02,241
世界最大的橡皮筋球?
586
00:38:02,324 --> 00:38:04,535
-我們一定要去看
-不行
587
00:38:04,618 --> 00:38:07,287
我們不是來玩的
588
00:38:07,371 --> 00:38:11,083
政府想解剖你和逮捕我,這是大事情
589
00:38:12,626 --> 00:38:14,253
你是對的,遜爆了
590
00:38:14,336 --> 00:38:16,755
禮品店挺酷的,我替你拿了滑鼠墊
591
00:38:16,839 --> 00:38:18,507
幾時才會到?
592
00:38:18,590 --> 00:38:20,676
時候到了就會到
593
00:38:39,862 --> 00:38:42,656
我要看看韋德知道什麼情況
594
00:38:42,739 --> 00:38:45,242
你要去那裡看韋德?
595
00:38:45,325 --> 00:38:47,286
那是傳送門嗎?
596
00:38:49,037 --> 00:38:50,122
那是公共電話亭
597
00:38:50,205 --> 00:38:53,584
毒販和我們這種逃犯才會用
598
00:38:53,667 --> 00:38:55,294
待在車上,別被別人看到
599
00:38:56,336 --> 00:38:57,337
好啦
600
00:39:09,099 --> 00:39:11,768
(活塞坑)
601
00:39:16,565 --> 00:39:20,569
那是地表上最酷的地方
但你得待在車上
602
00:39:30,370 --> 00:39:32,539
挺著點
603
00:39:39,755 --> 00:39:41,840
你好,綠丘鎮警局
604
00:39:41,924 --> 00:39:43,675
-韋德,是我
-你好
605
00:39:43,759 --> 00:39:45,260
你打來我好高興
606
00:39:45,344 --> 00:39:47,804
有些人在訊問我
607
00:39:47,888 --> 00:39:49,556
他們有點恐怖
608
00:39:49,640 --> 00:39:52,309
讓我想到《MIB星際戰警》
609
00:39:52,392 --> 00:39:55,687
但不像威爾史密斯那麼討人喜歡
610
00:39:55,771 --> 00:39:57,064
他們問你什麼?
611
00:39:57,648 --> 00:40:00,526
關於…恐怖份子的事?
612
00:40:00,609 --> 00:40:03,737
我說我和湯姆一起冰釣過
613
00:40:03,820 --> 00:40:05,239
他不會做炸彈
614
00:40:05,322 --> 00:40:07,699
他連魚餌都不會弄
615
00:40:07,783 --> 00:40:09,743
聽好,這很重要
616
00:40:09,826 --> 00:40:11,328
別說我打給你
617
00:40:14,915 --> 00:40:16,959
其實他們已經知道了
618
00:40:19,127 --> 00:40:20,128
華卓斯基先生
619
00:40:21,380 --> 00:40:22,381
湯姆
620
00:40:23,048 --> 00:40:24,883
只有另一個人揍過我
621
00:40:24,967 --> 00:40:28,178
學校的惡霸
622
00:40:28,262 --> 00:40:30,806
他在食堂扁我,造成我眼眶骨附近的
623
00:40:30,889 --> 00:40:33,517
軟組織受到挫傷
624
00:40:33,600 --> 00:40:35,644
在全校面前羞辱我
625
00:40:35,727 --> 00:40:37,396
知道我怎麼報仇?
626
00:40:37,479 --> 00:40:40,607
到校長室告他的狀
627
00:40:40,691 --> 00:40:42,568
絕不能縱容那種行為
628
00:40:42,651 --> 00:40:45,946
錯了,我發現蠻力通常勝過智力
629
00:40:46,029 --> 00:40:48,991
於是我就用科技解決問題
630
00:40:49,074 --> 00:40:52,160
那個死孩子一整年都用吸管吃飯
631
00:40:52,244 --> 00:40:53,996
我打架再也沒輸過
632
00:40:54,496 --> 00:40:55,497
直到今天
633
00:40:55,581 --> 00:40:57,082
那我不就是很厲害
634
00:40:57,165 --> 00:41:00,169
錯,因為你會變成用吸管的人
635
00:41:00,252 --> 00:41:02,838
我來抓你了,華卓斯基先生
636
00:41:02,921 --> 00:41:04,298
我抓到你就會…
637
00:41:05,382 --> 00:41:06,842
喂?
638
00:41:06,925 --> 00:41:08,010
喂?
639
00:41:08,677 --> 00:41:09,678
有人嗎?
640
00:41:09,761 --> 00:41:13,015
他掛斷了,燈沒在閃了
641
00:41:13,098 --> 00:41:14,600
謝謝,腦殘警察
642
00:41:14,683 --> 00:41:16,810
等一下,有另一條電話線
643
00:41:16,894 --> 00:41:19,104
不用麻煩了
644
00:41:19,188 --> 00:41:24,109
你就乖乖坐著,當個窩囊廢吧
645
00:41:31,200 --> 00:41:33,785
沒人會消除我的記憶嗎?
646
00:41:34,995 --> 00:41:37,247
我會告訴大家喔
647
00:41:39,833 --> 00:41:43,295
吃吧,這不是營養午餐,但…
648
00:41:44,338 --> 00:41:45,506
索尼克?
649
00:41:49,551 --> 00:41:50,886
糟糕
650
00:41:51,553 --> 00:41:53,180
不
651
00:41:58,769 --> 00:41:59,770
好樣的
652
00:42:08,195 --> 00:42:09,655
你好,拍檔
653
00:42:09,738 --> 00:42:11,114
我不是你拍檔,我們得走了
654
00:42:11,198 --> 00:42:13,951
這是翻唱樂團耶,你得聽聽看
655
00:42:14,034 --> 00:42:16,495
下次吧,走了,起來
656
00:42:16,578 --> 00:42:19,540
讓我留下來
我保證我一路上都會乖乖閉嘴
657
00:42:19,623 --> 00:42:21,166
從現在開始
658
00:42:22,709 --> 00:42:24,878
歡迎光臨活塞坑,你們要點什麼?
659
00:42:24,962 --> 00:42:27,256
玉米脆片、辣雞翅和酪梨醬
660
00:42:27,339 --> 00:42:29,716
這個詞好好笑,酪梨醬
661
00:42:29,800 --> 00:42:33,971
小朋友不准來酒吧,他是戴了面具嗎?
662
00:42:34,054 --> 00:42:38,600
他其實43歲了,罕見皮膚病
663
00:42:38,684 --> 00:42:42,980
害他長不高,他也長成…那個樣子
664
00:42:43,063 --> 00:42:44,273
我天生就長得帥
665
00:42:44,356 --> 00:42:46,733
自信是後來才有的
666
00:42:47,568 --> 00:42:49,778
-給他來杯無酒精調酒
-好
667
00:42:51,029 --> 00:42:53,657
-你欠我一次
-我沒坐過吧檯凳
668
00:42:53,740 --> 00:42:55,200
好舒服
669
00:42:55,284 --> 00:42:56,869
你看,還會轉
670
00:42:57,703 --> 00:42:58,871
-沒錯
-哇喔
671
00:42:58,954 --> 00:43:00,664
-真不錯
-我頭暈了
672
00:43:00,747 --> 00:43:03,834
玩得開心嗎?願望清單沒漏勾吧?
673
00:43:03,917 --> 00:43:05,919
-這是你的大日子
-什麼是願望清單?
674
00:43:06,962 --> 00:43:08,839
願望清單是…
675
00:43:08,922 --> 00:43:11,508
趁你還沒掛掉之前
676
00:43:11,592 --> 00:43:13,969
想做的事情
677
00:43:14,052 --> 00:43:15,679
我也沒有死過
678
00:43:15,762 --> 00:43:17,472
我得列出清單
679
00:43:20,225 --> 00:43:21,685
對,沒錯
680
00:43:21,768 --> 00:43:23,896
索尼克
681
00:43:24,730 --> 00:43:25,981
對
682
00:43:30,986 --> 00:43:32,279
怎麼了?
683
00:43:32,362 --> 00:43:34,698
我有好多事沒做
684
00:43:34,781 --> 00:43:38,577
現在要離開地球,我猜我錯過機會了
685
00:43:45,000 --> 00:43:47,711
這種地方可以在很短的時間
686
00:43:47,794 --> 00:43:49,463
做很多事情
687
00:43:50,297 --> 00:43:51,548
我想我們可以多待一小時
688
00:43:51,632 --> 00:43:54,176
什麼?你要陪我完成願望?
689
00:43:54,259 --> 00:43:57,095
-有何不可?
-你不會後悔的
690
00:43:57,179 --> 00:43:58,680
我一定會後悔
691
00:44:12,736 --> 00:44:14,154
(參加運動比賽)
692
00:44:23,372 --> 00:44:24,498
刷新最高紀錄
693
00:44:24,581 --> 00:44:26,208
(灌籃)
694
00:44:31,088 --> 00:44:34,132
等等,這頭牛是缺了頭或有兩個屁股?
695
00:44:37,094 --> 00:44:38,470
超簡單的
696
00:44:38,554 --> 00:44:39,680
好吧
697
00:44:44,309 --> 00:44:45,686
我是牛仔,寶貝
698
00:44:48,939 --> 00:44:50,566
我沒事
699
00:44:50,649 --> 00:44:52,067
(馴服一隻野獸)
700
00:44:56,280 --> 00:44:57,197
太棒了
701
00:45:00,242 --> 00:45:01,535
好吧,儘管笑吧
702
00:45:01,618 --> 00:45:03,120
好樣的,羅密歐
703
00:45:04,079 --> 00:45:06,540
-很高興你過得開心
-我是很開心
704
00:45:06,623 --> 00:45:09,501
開心得要命,還能出什麼錯?
705
00:45:13,839 --> 00:45:15,215
請問有事嗎?
706
00:45:15,299 --> 00:45:17,885
-你們這種人最討厭
-我們這種人?
707
00:45:17,968 --> 00:45:18,969
到底是哪種人?
708
00:45:21,263 --> 00:45:22,264
城市鄉巴佬
709
00:45:23,098 --> 00:45:24,641
-沒禮貌
-其實呢
710
00:45:24,725 --> 00:45:27,186
我們正打算走,對吧?
711
00:45:27,269 --> 00:45:29,354
-不,沒關係
-我們要走了
712
00:45:29,438 --> 00:45:32,191
我能搞定他們
713
00:45:33,275 --> 00:45:34,902
隨堂考,猛男
714
00:45:34,985 --> 00:45:37,321
你想跟一隻刺蝟單挑
715
00:45:37,404 --> 00:45:39,531
他看了超多動作片
716
00:45:39,615 --> 00:45:42,034
你會怎麼做?
717
00:45:44,286 --> 00:45:46,163
我瞎了嗎?應該會破的,對吧?
718
00:45:48,749 --> 00:45:50,709
快破啊,快敲破這酒瓶
719
00:45:50,792 --> 00:45:52,294
-拜託了
-索尼克?
720
00:46:04,723 --> 00:46:05,766
這下可好
721
00:46:05,849 --> 00:46:07,559
謝了,很讚吧?
722
00:46:07,643 --> 00:46:09,019
還有誰要跟我打?
723
00:46:09,102 --> 00:46:10,771
我可以扁誰?
724
00:46:11,813 --> 00:46:13,690
看到服務生嗎?
725
00:46:13,774 --> 00:46:15,817
我還在等辣雞翅
726
00:46:17,069 --> 00:46:18,362
你死定了
727
00:46:26,119 --> 00:46:27,079
糟糕
728
00:46:29,581 --> 00:46:30,582
真的嗎?
729
00:48:03,342 --> 00:48:04,343
好耶
730
00:48:20,234 --> 00:48:22,569
-我們該閃了嗎?
-對,快閃吧
731
00:48:25,072 --> 00:48:27,824
剛才太好玩了,等等,有沒有付錢?
732
00:48:27,908 --> 00:48:29,284
隨便吧
733
00:48:29,368 --> 00:48:31,370
你看看,我一直想這麼做
734
00:48:35,040 --> 00:48:37,918
-抓住他們
-再見了,渾球
735
00:48:38,001 --> 00:48:41,171
我不確定,但他們喜歡我
736
00:48:42,464 --> 00:48:44,383
快點,別讓他們跑了
737
00:48:46,885 --> 00:48:47,970
-太好了
-好棒
738
00:48:48,053 --> 00:48:49,388
-太好了
-好痛
739
00:48:49,471 --> 00:48:52,182
-他痛扁了你
-沒關係,我沒在怕
740
00:48:52,266 --> 00:48:54,101
我用了超多衛生紙
741
00:48:54,184 --> 00:48:57,396
下一個人沒東西擦屁股
742
00:48:58,313 --> 00:49:00,566
地板超髒,醉漢超多
743
00:49:00,649 --> 00:49:02,150
我們寡不敵眾
744
00:49:02,234 --> 00:49:05,529
但甜甜圈大王和藍惡魔勢不可擋
745
00:49:05,612 --> 00:49:07,573
又完成了另一個願望
746
00:49:07,656 --> 00:49:09,032
(挑起酒吧大亂鬥)
747
00:49:09,408 --> 00:49:11,368
你還真特殊
748
00:49:23,714 --> 00:49:24,631
夠了
749
00:49:24,715 --> 00:49:25,966
我們現在要幹嘛?
750
00:49:27,885 --> 00:49:31,013
我要邊看電視邊睡覺,你也該睡了
751
00:49:31,096 --> 00:49:32,639
但今晚是我在地球上的最後一晚
752
00:49:32,723 --> 00:49:34,474
我想盡情享受每一刻
753
00:49:34,558 --> 00:49:37,644
你在房間能做什麼就儘管去做
754
00:49:45,152 --> 00:49:46,403
真好玩
755
00:49:49,281 --> 00:49:50,282
你也幫幫忙
756
00:49:50,949 --> 00:49:52,784
真臭,你吃了什麼?
757
00:49:52,868 --> 00:49:55,245
辣味熱狗堡
758
00:49:55,871 --> 00:49:57,831
你最好檢查看看有沒有漏大便
759
00:49:59,249 --> 00:50:02,002
你要去的星球長什麼樣?
760
00:50:02,085 --> 00:50:04,421
絕對不像地球這麼好玩
761
00:50:04,505 --> 00:50:08,258
那裡什麼都沒,只有空氣和大蘑菇
762
00:50:09,009 --> 00:50:10,511
往好處想
763
00:50:10,969 --> 00:50:13,305
至少你能吃蘑菇吃到撐
764
00:50:13,972 --> 00:50:16,391
別再說這種無聊笑話
765
00:50:17,309 --> 00:50:18,894
我喜歡
766
00:50:20,771 --> 00:50:23,106
我真的會很想念地球
767
00:50:23,190 --> 00:50:26,902
我知道我得離開,但長爪也許是錯的
768
00:50:28,028 --> 00:50:30,030
也許我可以在這裡生活
769
00:50:34,493 --> 00:50:37,120
你真的該睡覺了
770
00:50:38,413 --> 00:50:39,915
你睡吧,別管我
771
00:50:39,998 --> 00:50:43,168
今晚我要在地球好好玩個夠
772
00:50:43,836 --> 00:50:45,504
好吧,小子
773
00:50:45,587 --> 00:50:47,756
早上八點就得上路
774
00:50:54,221 --> 00:50:56,682
我吃了辣豆醬熱狗堡,所以我的屁很臭
775
00:51:05,691 --> 00:51:07,901
(交一個真心朋友)
776
00:51:11,613 --> 00:51:16,368
湯瑪斯華卓斯基犯下恐怖行動
777
00:51:16,451 --> 00:51:19,288
他身上有武器,極度危險
778
00:51:19,371 --> 00:51:21,248
知道他的下落
779
00:51:21,331 --> 00:51:24,543
請立刻通知當局
780
00:51:30,382 --> 00:51:31,800
他有說要去哪裡嗎?
781
00:51:35,429 --> 00:51:37,931
也許有,也許沒有
782
00:51:38,891 --> 00:51:40,184
我才不告訴你
783
00:51:41,727 --> 00:51:43,437
史東探員,退下
784
00:51:43,520 --> 00:51:45,814
這位好公民不知道
785
00:51:45,898 --> 00:51:47,191
這件事十萬火急
786
00:51:50,110 --> 00:51:51,153
真的嗎?
787
00:51:54,198 --> 00:51:56,283
那才叫扮白臉和扮黑臉
788
00:51:59,828 --> 00:52:01,538
你露出了破綻
789
00:52:04,124 --> 00:52:05,918
我算出去舊金山最快的路
790
00:52:06,001 --> 00:52:09,171
根據他們的行車速度和當地天氣…
791
00:52:10,797 --> 00:52:12,216
他們應該…
792
00:52:13,050 --> 00:52:14,843
在…
793
00:52:16,094 --> 00:52:17,429
這裡
794
00:52:17,513 --> 00:52:21,141
-你好棒
-謝謝…才怪
795
00:52:22,059 --> 00:52:23,852
(歡迎來到加州)
796
00:52:23,936 --> 00:52:26,522
-你的願望清單有什麼?
-我?
797
00:52:26,605 --> 00:52:28,190
每個人都有,不是嗎?
798
00:52:28,273 --> 00:52:30,943
是啊,不過是你要離開地球
799
00:52:31,026 --> 00:52:33,362
我也不打算這麼早死
800
00:52:33,445 --> 00:52:36,782
話別說死,你的好友會引來危險
801
00:52:36,865 --> 00:52:40,202
-你自認是我的好友?
-對
802
00:52:40,285 --> 00:52:42,663
有點自爽,但…我是說…
803
00:52:42,746 --> 00:52:46,458
我當然喜歡你,但我們不是好朋友
804
00:52:47,125 --> 00:52:49,086
你昨晚哄我睡覺耶
805
00:52:49,169 --> 00:52:50,796
好吧,最棒的動物夥伴
806
00:52:50,879 --> 00:52:52,631
-那是我的狗奧茲
-好
807
00:52:52,714 --> 00:52:56,176
夠了喔,別再提起這種丟臉的事
808
00:52:56,260 --> 00:52:57,970
願望清單,快說啊
809
00:52:58,595 --> 00:53:00,097
好吧,我有個願望
810
00:53:01,557 --> 00:53:03,684
我在綠丘鎮總是覺得
811
00:53:03,767 --> 00:53:07,062
比較像是保姆而不是警察
812
00:53:07,145 --> 00:53:10,065
我想在大城市證明自己
813
00:53:10,148 --> 00:53:13,402
我要搬到舊金山當巡警
814
00:53:13,485 --> 00:53:15,988
看看我有沒有這個能耐
815
00:53:17,114 --> 00:53:18,115
怎麼了?
816
00:53:19,491 --> 00:53:20,993
你幹嘛裝那副鬼臉?
817
00:53:21,076 --> 00:53:23,036
你要離開綠丘鎮?
818
00:53:23,662 --> 00:53:24,788
好吧
819
00:53:24,872 --> 00:53:27,624
你為什麼要離開綠丘鎮?
820
00:53:27,708 --> 00:53:30,294
你也許不懂,但綠丘鎮只是個小鎮
821
00:53:30,377 --> 00:53:31,587
很小的小鎮
822
00:53:31,670 --> 00:53:34,506
並不是,那裡有幾百個鎮民
823
00:53:34,590 --> 00:53:36,008
那就是小鎮啊,小老弟
824
00:53:36,091 --> 00:53:38,927
那裡很棒,鎮民也需要你
825
00:53:39,011 --> 00:53:42,389
拜託,我替他們清水溝、發動汽車
826
00:53:42,472 --> 00:53:43,807
這些事誰都能做
827
00:53:43,891 --> 00:53:47,936
他們是可以找別人,但他們都找你
828
00:54:05,037 --> 00:54:07,456
點點兵,點到誰…
829
00:54:08,373 --> 00:54:09,458
死定了
830
00:54:21,136 --> 00:54:22,846
-你根本在講瘋話
-冷靜點
831
00:54:22,930 --> 00:54:25,557
你的小鎮很棒,鎮民更讚
832
00:54:25,641 --> 00:54:27,559
而且沒有壞蛋想殺你
833
00:54:29,686 --> 00:54:30,687
除此之外
834
00:54:30,771 --> 00:54:34,399
有什麼比保護你關心的人更重要?
835
00:54:41,031 --> 00:54:42,282
聽好,我知道…
836
00:54:44,409 --> 00:54:45,661
好耶
837
00:54:52,960 --> 00:54:56,797
我看錯你了,你不是甜甜圈大王
838
00:54:56,880 --> 00:54:58,590
而是混蛋大王
839
00:54:58,674 --> 00:55:01,051
看到這根大魚叉嗎?
840
00:55:07,182 --> 00:55:08,100
索尼克
841
00:55:08,183 --> 00:55:09,893
我被迫逃離家園
842
00:55:09,977 --> 00:55:11,603
你卻想一走了之
843
00:55:11,687 --> 00:55:13,355
為什麼?
844
00:55:13,856 --> 00:55:16,567
-你的身體
-糟糕,別又來了
845
00:55:16,650 --> 00:55:17,693
抓緊了
846
00:55:17,776 --> 00:55:19,528
-為什麼?
-因為我要這樣
847
00:55:38,505 --> 00:55:39,673
索尼克
848
00:55:40,966 --> 00:55:42,050
索尼克
849
00:55:46,263 --> 00:55:48,682
我還有一條命
850
00:55:50,809 --> 00:55:52,603
太好了,寶貝
851
00:55:52,686 --> 00:55:55,939
索尼克1分,大坦克0分,真不好意思
852
00:55:56,023 --> 00:55:58,317
-有沒有錄下來?
-你怎麼會沒死?
853
00:55:58,400 --> 00:56:00,110
我不知道
854
00:56:00,194 --> 00:56:02,404
-看到我跳舞嗎?
-看到了
855
00:56:02,487 --> 00:56:03,947
你就只有這點能耐?
856
00:56:04,031 --> 00:56:05,949
並不是,但謝謝你問我
857
00:56:09,870 --> 00:56:12,372
索尼克,快上車
858
00:56:12,456 --> 00:56:14,333
你先走,我會追上去
859
00:56:25,302 --> 00:56:27,596
大坦克生下一個小貝比
860
00:56:40,150 --> 00:56:41,193
武器來襲
861
00:56:43,737 --> 00:56:46,448
-換我玩
-你才剛玩過,換我了
862
00:56:46,532 --> 00:56:48,617
再吵我就把它拿走
863
00:56:48,700 --> 00:56:49,743
才怪,老爸
864
00:57:01,630 --> 00:57:02,631
你要去哪兒?
865
00:57:02,714 --> 00:57:05,467
你開車,我會搞定
866
00:57:05,551 --> 00:57:07,427
我沒回來就先走吧
867
00:57:07,511 --> 00:57:08,762
你超會這一招
868
00:57:18,730 --> 00:57:20,816
歡迎看我的直播
869
00:57:20,858 --> 00:57:23,068
今天我要摧毀機器人,第一招
870
00:57:27,865 --> 00:57:29,908
太好了,我們做到了
871
00:57:34,454 --> 00:57:37,082
我們沒做到,這傢伙是誰?
872
00:57:37,165 --> 00:57:39,710
有沒有想過你繳的稅都用在哪?
873
00:57:39,793 --> 00:57:40,836
換我了
874
00:57:40,919 --> 00:57:43,839
直直開,我設定了自動巡航
875
00:57:43,922 --> 00:57:45,674
我好像馮迪索
876
00:57:45,757 --> 00:57:47,593
“湯姆,家人最重要”
877
00:57:54,641 --> 00:57:55,809
給個小建議
878
00:57:55,893 --> 00:57:58,770
卷成一顆球把他撞翻
879
00:58:00,981 --> 00:58:02,191
你在哪學開車的?
880
00:58:02,274 --> 00:58:04,693
邊看駕駛手冊邊學的呀
881
00:58:08,113 --> 00:58:09,990
我搆不到,靠近點
882
00:58:10,073 --> 00:58:12,534
-什麼?
-靠近點,踩剎車
883
00:58:12,618 --> 00:58:13,827
你是說這個嗎?
884
00:58:14,870 --> 00:58:15,996
另一個
885
00:58:30,052 --> 00:58:33,347
我要出大招囉!
886
00:58:39,269 --> 00:58:41,438
這個玩意好可愛,把它留下來
887
00:58:44,650 --> 00:58:46,026
拜託一下
888
00:58:46,109 --> 00:58:48,612
這麼可愛的東西怎麼會這麼可怕?
889
00:58:51,823 --> 00:58:53,242
你有投保車險吧?
890
00:59:00,082 --> 00:59:01,375
滾開
891
00:59:01,959 --> 00:59:03,085
聽起來不太妙
892
00:59:03,168 --> 00:59:05,504
-嗶嗶聲很糟,快甩掉它
-我也想
893
00:59:05,587 --> 00:59:07,339
把它丟出車窗,快丟
894
00:59:07,422 --> 00:59:09,716
-甩不掉它
-我要靠邊停車
895
00:59:17,724 --> 00:59:19,518
-我有沒有甩掉它?
-沒有
896
00:59:21,228 --> 00:59:22,229
來,別動
897
00:59:23,480 --> 00:59:25,399
飛得好遠…
898
00:59:25,482 --> 00:59:26,733
它還在你手上
899
00:59:30,112 --> 00:59:31,154
別黏著我
900
00:59:32,197 --> 00:59:33,198
搞定了
901
00:59:42,708 --> 00:59:44,042
索尼克
902
00:59:51,466 --> 00:59:52,634
不
903
00:59:59,558 --> 01:00:03,478
來吧,你沒事,快醒來
904
01:00:10,569 --> 01:00:11,904
抓到他了嗎?
905
01:00:12,988 --> 01:00:14,615
沒,他們在那裡
906
01:00:14,698 --> 01:00:17,201
那對活寶的命真硬
907
01:00:22,372 --> 01:00:23,707
過來一下
908
01:00:26,668 --> 01:00:28,086
乖乖靠牆壁罰站
909
01:00:29,505 --> 01:00:31,798
你掛了我也不會想你
910
01:00:31,882 --> 01:00:35,761
人類又蠢又不可靠,我才不管他們死活
911
01:00:35,844 --> 01:00:38,555
但我的機器又狠又聽話
912
01:00:38,639 --> 01:00:40,474
它們是我的一切
913
01:00:55,072 --> 01:00:56,865
有意思
914
01:01:18,345 --> 01:01:19,847
來吧,小兄弟
915
01:01:19,930 --> 01:01:22,307
你不會有事的
916
01:01:28,021 --> 01:01:29,022
-麥蒂在嗎?
-不行
917
01:01:29,106 --> 01:01:30,440
-今天別想,再見
-事態緊急
918
01:01:30,524 --> 01:01:32,484
-再見
-瑞秋別這樣,麥蒂
919
01:01:32,568 --> 01:01:34,069
別攔我,這很重要
920
01:01:34,152 --> 01:01:36,238
-天啊,瑞秋,讓他進來
-我要報警了
921
01:01:36,321 --> 01:01:38,532
我要打給FBI和CIA
922
01:01:38,615 --> 01:01:40,409
-別那麼做
-我要打給你老母
923
01:01:40,492 --> 01:01:42,160
-夠了,我懂了
-麥蒂,我們能談談嗎?
924
01:01:42,244 --> 01:01:43,161
湯姆,這是怎麼回事?
925
01:01:43,245 --> 01:01:45,289
新聞都在報你,我一直打給你
926
01:01:45,372 --> 01:01:47,082
我把手機丟掉免得被追蹤
927
01:01:47,165 --> 01:01:48,584
-把手機丟掉?
-追蹤你?
928
01:01:48,667 --> 01:01:51,086
-湯姆叔叔
-喬喬
929
01:01:51,170 --> 01:01:53,672
現在你的外甥女變成了賣國賊
930
01:01:53,755 --> 01:01:55,257
-才不是
-冷靜點好嗎?
931
01:01:55,340 --> 01:01:57,342
我才不要冷靜
932
01:01:57,426 --> 01:01:59,052
-夠了
-冷靜,別吵了
933
01:01:59,136 --> 01:02:01,305
奧茲,見到你真好
934
01:02:01,847 --> 01:02:04,183
我的老天爺
935
01:02:04,266 --> 01:02:05,559
那是什麼?
936
01:02:05,642 --> 01:02:07,019
鈽元素?電郵?
937
01:02:07,102 --> 01:02:08,812
這是鈽元素
938
01:02:08,896 --> 01:02:11,732
我們能不能私下談談?夠了,奧茲
939
01:02:11,815 --> 01:02:13,525
我就說他不是好東西
940
01:02:13,609 --> 01:02:15,986
-我不想吵架
-奧茲,別鬧了
941
01:02:18,030 --> 01:02:20,199
奧茲,不行
942
01:02:21,408 --> 01:02:23,118
扶住我,喬喬
943
01:02:25,162 --> 01:02:26,288
謝天謝地
944
01:02:27,789 --> 01:02:29,583
我能喝杯水嗎?
945
01:02:37,925 --> 01:02:39,218
(精選搞怪夯歌)
946
01:03:11,375 --> 01:03:15,546
(邪惡實驗室)
947
01:03:30,185 --> 01:03:31,395
(發現樣本)
948
01:03:38,527 --> 01:03:41,071
(計算硬刺能量)
949
01:04:00,132 --> 01:04:02,509
(完成能量計算)
950
01:04:10,684 --> 01:04:13,687
你應該會想來杯奧地利羊奶拿鐵
951
01:04:14,605 --> 01:04:16,523
我像是蠢材嗎?
952
01:04:16,607 --> 01:04:19,818
我當然想喝,我最愛你煮的拿鐵
953
01:04:23,572 --> 01:04:26,033
(能量分析,無窮無盡)
954
01:04:26,658 --> 01:04:28,994
準備做出原型
955
01:04:29,077 --> 01:04:30,829
擁有這樣的能量
956
01:04:30,913 --> 01:04:34,833
我的機器就能發揮最大的潛力
957
01:04:41,340 --> 01:04:43,008
他不會有事的,喬喬
958
01:04:44,301 --> 01:04:47,095
謝天謝地,他不會有事吧?
959
01:04:47,179 --> 01:04:49,681
我只是個獸醫,不知道這是什麼
960
01:04:49,765 --> 01:04:51,892
他是隻刺蝟,他自己說的
961
01:04:51,975 --> 01:04:53,644
-他會說話?
-說個不停
962
01:04:54,186 --> 01:04:55,229
好
963
01:04:56,939 --> 01:04:58,273
-天啊
-怎麼了?
964
01:04:58,357 --> 01:04:59,816
他的脈搏超快的
965
01:04:59,900 --> 01:05:01,735
對他來說很正常
966
01:05:01,818 --> 01:05:03,445
麥蒂,妳得救救他
967
01:05:03,529 --> 01:05:05,280
我不知道他的身體結構
968
01:05:05,364 --> 01:05:07,908
他身上沒有骨折
969
01:05:07,991 --> 01:05:10,202
但被撞得很慘
970
01:05:11,745 --> 01:05:14,706
看看他可憐的小腳丫
971
01:05:17,793 --> 01:05:20,546
撐著點,你不會有事
972
01:05:23,674 --> 01:05:26,343
喬喬?快來解開妳媽,喬喬
973
01:05:26,426 --> 01:05:28,512
解開媽咪
974
01:05:28,595 --> 01:05:30,722
甜心,喬喬
975
01:05:34,017 --> 01:05:35,394
我得上廁所
976
01:05:35,477 --> 01:05:37,604
他會好起來,對吧?
977
01:05:37,688 --> 01:05:39,606
他很快就會醒來吧?
978
01:05:39,690 --> 01:05:41,358
嗅鹽
979
01:05:41,441 --> 01:05:44,820
妳沒有給貓或鸚鵡聞的嗅鹽?
980
01:05:44,903 --> 01:05:48,323
-沒有給貓聞的嗅鹽
-應該有才對
981
01:05:48,407 --> 01:05:52,578
我的人類急救包裡有人類的嗅鹽
982
01:05:53,996 --> 01:05:55,205
找到了
983
01:05:57,207 --> 01:05:58,917
-試試吧
-加油,小兄弟
984
01:05:59,001 --> 01:06:00,002
我得飆速前進!
985
01:06:03,338 --> 01:06:05,757
我在哪?這哪年?巨石強森是總統嗎?
986
01:06:05,841 --> 01:06:07,509
小兄弟,你沒事,冷靜點
987
01:06:07,593 --> 01:06:08,802
妳好,蝴蝶餅女士
988
01:06:08,886 --> 01:06:10,345
你好
989
01:06:11,096 --> 01:06:12,097
湯姆?
990
01:06:12,514 --> 01:06:13,765
我能跟你談談嗎?
991
01:06:17,102 --> 01:06:19,271
太空刺蝟,乖乖休息
992
01:06:19,354 --> 01:06:20,939
收到,我超會休息
993
01:06:21,023 --> 01:06:22,524
比任何人都快
994
01:06:22,608 --> 01:06:23,859
他還在碎碎唸
995
01:06:23,942 --> 01:06:27,738
首先,你能不能誇獎我有多冷靜?
996
01:06:27,821 --> 01:06:29,531
-妳好棒
-我沒抓狂
997
01:06:29,615 --> 01:06:31,950
-沒有
-我超冷靜的
998
01:06:32,034 --> 01:06:33,160
謝謝妳
999
01:06:34,328 --> 01:06:35,621
其次…
1000
01:06:36,538 --> 01:06:39,374
這是怎麼回事?他是外星人嗎?
1001
01:06:39,458 --> 01:06:43,212
記得瘋子卡爾老是說有藍惡魔嗎?
1002
01:06:43,295 --> 01:06:44,713
藍惡魔
1003
01:06:44,796 --> 01:06:46,924
-就是他?他是真的?
-對
1004
01:06:47,007 --> 01:06:48,967
他來這幹嘛?你來這幹嘛?
1005
01:06:49,051 --> 01:06:53,472
我用妳的麻醉槍把他射昏
1006
01:06:53,555 --> 01:06:56,099
-不是吧
-我不是故意的
1007
01:06:56,183 --> 01:06:58,143
這很難解釋
1008
01:06:58,227 --> 01:06:59,978
聽起來更扯
1009
01:07:00,062 --> 01:07:03,690
他得去泛美金字塔,我答應要帶他去
1010
01:07:03,774 --> 01:07:06,026
不行,他可是外星人
1011
01:07:06,109 --> 01:07:08,570
麥蒂,妳老公瘋了
1012
01:07:08,654 --> 01:07:10,656
趁機休了他吧
1013
01:07:10,739 --> 01:07:12,449
沒人會怪妳
1014
01:07:17,371 --> 01:07:19,122
這樣你的腳就不會再受傷了
1015
01:07:20,040 --> 01:07:21,708
-真的嗎?
-真的
1016
01:07:22,501 --> 01:07:24,545
沒人送過我禮物
1017
01:07:25,546 --> 01:07:27,381
我得勾掉這個願望
1018
01:07:37,307 --> 01:07:38,976
不錯,帥呆了
1019
01:07:42,145 --> 01:07:43,146
好吧
1020
01:07:43,564 --> 01:07:46,066
你說你想幫助真正有麻煩的人,對吧?
1021
01:07:47,025 --> 01:07:48,402
你正在做了
1022
01:07:48,485 --> 01:07:51,989
藍色外星刺蝟也算是人,對吧?
1023
01:07:52,072 --> 01:07:54,658
-我猜是吧
-好
1024
01:07:54,741 --> 01:07:56,910
我愛妳,我有沒有告訴妳?
1025
01:07:56,994 --> 01:07:58,829
我配不上妳,妳知道嗎?
1026
01:07:58,912 --> 01:08:00,205
我知道
1027
01:08:03,041 --> 01:08:07,254
你就是湯姆講個不停的好朋友?
1028
01:08:09,089 --> 01:08:10,549
我怎麼看不出來
1029
01:08:12,801 --> 01:08:13,969
別舔了
1030
01:08:14,052 --> 01:08:16,263
超噁的
1031
01:08:17,680 --> 01:08:18,890
-嘿
-嘿
1032
01:08:18,974 --> 01:08:22,185
所以我的貨卡還能開,但被撞爛了
1033
01:08:22,269 --> 01:08:24,270
妳姊肯讓我們開她的車嗎?
1034
01:08:24,354 --> 01:08:25,939
開什麼玩笑?
1035
01:08:27,232 --> 01:08:28,859
-她不會有事
-那就走吧
1036
01:08:29,984 --> 01:08:32,279
這是我家
1037
01:08:33,029 --> 01:08:34,488
借過
1038
01:08:35,115 --> 01:08:37,576
我要超你的車
1039
01:08:37,658 --> 01:08:41,078
真抱歉,停得超完美
1040
01:08:41,162 --> 01:08:43,081
-你瘋了嗎?
-你沒撞到什麼嗎?
1041
01:08:43,165 --> 01:08:44,875
我們為什麼讓外星人開車?
1042
01:08:44,957 --> 01:08:47,920
我們安全到了,請給我五顆星評價
1043
01:08:49,587 --> 01:08:52,633
-就是這裡?
-對,那就是金字塔
1044
01:08:53,050 --> 01:08:55,135
你們看看它
1045
01:08:55,219 --> 01:08:56,386
現在要怎樣?
1046
01:08:58,013 --> 01:08:59,890
-他不見了
-對
1047
01:09:01,225 --> 01:09:03,602
不行,到屋頂需要鑰匙
1048
01:09:04,645 --> 01:09:05,979
怎麼辦?
1049
01:09:06,604 --> 01:09:09,399
我該濫用我的職權了
1050
01:09:19,201 --> 01:09:20,827
屋頂有人想跳樓
1051
01:09:20,911 --> 01:09:23,747
我們得上去,不然就會有人變肉餅
1052
01:09:24,288 --> 01:09:26,082
你大老遠從蒙大拿州跑來?
1053
01:09:27,292 --> 01:09:28,919
對,事態嚴重
1054
01:09:33,799 --> 01:09:34,800
好吧
1055
01:09:36,676 --> 01:09:38,011
妳救了一條命
1056
01:09:46,895 --> 01:09:49,481
還要多久?我快憋死了
1057
01:09:51,692 --> 01:09:54,111
哈囉?有人在嗎?
1058
01:09:54,194 --> 01:09:56,947
-你的小孩在袋子裡嗎?
-沒有
1059
01:09:57,698 --> 01:10:00,158
對啦,是個小孩,但不是我的
1060
01:10:01,285 --> 01:10:02,286
不是你的小孩?
1061
01:10:02,953 --> 01:10:04,872
放輕鬆,我是警察
1062
01:10:04,955 --> 01:10:06,415
他喜歡嘛,對吧?
1063
01:10:06,498 --> 01:10:08,000
我才不喜歡
1064
01:10:08,083 --> 01:10:10,919
這比你之前關我的狗籠更糟
1065
01:10:11,879 --> 01:10:12,880
他超愛開玩笑
1066
01:10:15,674 --> 01:10:17,467
-好了
-我是真的很怕黑
1067
01:10:17,968 --> 01:10:19,303
有人在嗎?
1068
01:10:32,149 --> 01:10:34,401
這個袋子都裝什麼?
1069
01:10:34,484 --> 01:10:36,028
醃過的臭屁嗎?
1070
01:10:36,111 --> 01:10:37,613
好啦,我們在找什麼?
1071
01:10:41,200 --> 01:10:42,284
這個
1072
01:10:43,118 --> 01:10:45,078
好吧,現在怎樣?
1073
01:10:45,162 --> 01:10:48,165
我只要想著要去哪
1074
01:10:48,248 --> 01:10:49,208
把金環丟出去
1075
01:10:49,291 --> 01:10:51,335
就這樣?我們做到了?
1076
01:10:51,418 --> 01:10:52,753
對,我們做到了
1077
01:10:53,504 --> 01:10:57,049
抱歉我們沒完成你所有的願望
1078
01:10:57,132 --> 01:10:59,843
沒關係,我做了最重要的事
1079
01:11:00,886 --> 01:11:03,305
你們倆超可愛
1080
01:11:03,388 --> 01:11:05,641
-拜託,什麼?
-才沒有
1081
01:11:05,724 --> 01:11:07,059
我們不可愛
1082
01:11:07,142 --> 01:11:09,811
我們是一對放蕩不羈的浪子
1083
01:11:09,895 --> 01:11:10,896
沒錯
1084
01:11:10,979 --> 01:11:12,105
-真的?
-對
1085
01:11:12,189 --> 01:11:14,942
我們喜歡表達發自內心的情感
1086
01:11:15,067 --> 01:11:16,443
你說了算
1087
01:11:16,527 --> 01:11:18,946
-該道別了
-好吧
1088
01:11:20,781 --> 01:11:22,074
-你得走了
-對,我得走了
1089
01:11:22,157 --> 01:11:23,408
我們也得走了
1090
01:11:23,492 --> 01:11:25,077
好吧,再見了
1091
01:11:29,790 --> 01:11:31,583
還有一件事
1092
01:11:39,466 --> 01:11:41,552
很抱歉我一直責怪你
1093
01:11:44,346 --> 01:11:47,432
我知道離開綠丘鎮對你也很難
1094
01:11:47,516 --> 01:11:51,937
離開你最愛的家園一定很痛苦
1095
01:11:52,020 --> 01:11:54,231
你不確定你真的想離開吧?
1096
01:11:55,357 --> 01:11:58,694
我不想走,但又不能留下來
1097
01:11:58,777 --> 01:12:01,280
只要我在,每個人都有危險
1098
01:12:01,905 --> 01:12:03,407
我不能這麼自私
1099
01:12:04,283 --> 01:12:08,370
我只想讓你知道過去這兩天
1100
01:12:08,453 --> 01:12:10,998
是我這輩子最美好的經驗
1101
01:12:14,251 --> 01:12:15,752
我沒想到會這麼說
1102
01:12:15,836 --> 01:12:17,838
但我會想念你
1103
01:12:18,505 --> 01:12:20,215
我也會想念你,甜甜圈大王
1104
01:12:21,258 --> 01:12:22,259
謝謝你
1105
01:12:22,926 --> 01:12:23,927
謝什麼?
1106
01:12:24,928 --> 01:12:26,388
救了我的小命
1107
01:12:44,448 --> 01:12:47,242
有人沒關掉“尋找我的手機APP”喔?
1108
01:13:14,019 --> 01:13:16,647
歡迎來到舊金山,華卓斯基先生
1109
01:13:17,731 --> 01:13:19,525
你在享用蛤蜊濃湯嗎?
1110
01:13:19,608 --> 01:13:21,777
是那個一直想殺死我們的瘋子
1111
01:13:21,860 --> 01:13:23,320
但是沒成功
1112
01:13:23,403 --> 01:13:25,280
你是去動漫大會順路過來嗎?
1113
01:13:25,364 --> 01:13:26,573
對,你穿得是什麼?
1114
01:13:28,742 --> 01:13:33,080
這是飛行服,可以調節體溫和減低阻力
1115
01:13:33,163 --> 01:13:34,748
是啊,但你還是個討厭鬼
1116
01:13:35,499 --> 01:13:36,625
罵得好
1117
01:13:36,708 --> 01:13:38,669
你變聰明了,湯瑪斯
1118
01:13:38,752 --> 01:13:41,129
說到這個,你找到了一個愛人
1119
01:13:41,672 --> 01:13:45,342
她有名字還是該叫她“間接傷害”?
1120
01:13:45,425 --> 01:13:46,552
說話小心點
1121
01:13:47,010 --> 01:13:49,012
你想再挨揍嗎?
1122
01:13:49,096 --> 01:13:50,556
我揍了他一拳
1123
01:13:50,639 --> 01:13:52,891
他揍了他的臉一拳,超厲害的
1124
01:13:52,975 --> 01:13:55,894
廢話少說,我該出擊了
1125
01:13:55,978 --> 01:13:59,147
蛋頭先生,你的飛行蛋是很厲害
1126
01:13:59,231 --> 01:14:01,525
但承認吧,你永遠抓不到我
1127
01:14:01,608 --> 01:14:03,485
這麼有自信
1128
01:14:03,569 --> 01:14:05,612
其實你只是腦殘而已
1129
01:14:09,825 --> 01:14:11,243
(準備釋放硬刺能量)
1130
01:14:13,495 --> 01:14:14,788
情況不妙
1131
01:14:15,622 --> 01:14:18,792
我知道你跑得超快,但我和麥蒂…
1132
01:14:18,876 --> 01:14:20,627
完全沒能力?大概會被炸飛?
1133
01:14:20,711 --> 01:14:22,045
差不多是這樣
1134
01:14:22,754 --> 01:14:25,340
放心,我知道該怎麼做
1135
01:14:32,890 --> 01:14:34,725
我沒料到這一招
1136
01:14:35,100 --> 01:14:37,811
但我沒有料想什麼,所以不算
1137
01:15:38,455 --> 01:15:39,581
快點
1138
01:15:39,998 --> 01:15:41,625
快點
1139
01:15:54,471 --> 01:15:56,139
不
1140
01:16:08,735 --> 01:16:09,778
你好,湯姆
1141
01:16:09,862 --> 01:16:12,072
真高興你來了
1142
01:16:12,155 --> 01:16:13,907
快幫我替乳牛接生
1143
01:16:15,033 --> 01:16:16,368
等我一下
1144
01:16:19,121 --> 01:16:22,374
我能給個超天才的建議嗎?
1145
01:16:22,833 --> 01:16:24,459
別跑
1146
01:16:24,543 --> 01:16:26,879
你只會傷得更重
1147
01:16:26,962 --> 01:16:29,256
也對膝蓋不好,有醫學證明喔
1148
01:16:29,339 --> 01:16:31,675
蛋頭,你想飆速嗎?
1149
01:16:31,758 --> 01:16:32,926
那就來硬的吧
1150
01:16:36,180 --> 01:16:37,556
那就來硬的吧
1151
01:16:56,783 --> 01:16:58,493
你違規左轉
1152
01:17:01,330 --> 01:17:03,290
各位觀眾
1153
01:17:03,373 --> 01:17:05,083
我們一起經歷了很多事
1154
01:17:05,167 --> 01:17:07,753
你們終於知道一個瘋狂的博士
1155
01:17:07,836 --> 01:17:10,088
為何要追一個超音速的藍色刺蝟了
1156
01:17:10,172 --> 01:17:12,758
想知道結局嗎?我也想
1157
01:17:30,484 --> 01:17:31,735
怎麼可能?
1158
01:17:31,818 --> 01:17:33,904
沒人追得上我
1159
01:17:41,328 --> 01:17:42,329
借過
1160
01:17:43,622 --> 01:17:44,623
我的天啊
1161
01:17:45,749 --> 01:17:47,918
抱歉,先生
1162
01:17:51,880 --> 01:17:54,216
我要衝了,該甩掉他了
1163
01:18:03,392 --> 01:18:04,643
甩不掉他
1164
01:18:18,949 --> 01:18:21,660
甩不掉他,就讓他看不見
1165
01:18:24,788 --> 01:18:26,832
失去目標
1166
01:18:31,879 --> 01:18:35,549
你不能上去,那是七大奇景之一
1167
01:18:39,344 --> 01:18:40,470
(武器準備發射)
1168
01:19:09,333 --> 01:19:12,586
你真是個了不起的小傢伙
1169
01:19:14,838 --> 01:19:17,090
把你帶回實驗室解剖
1170
01:19:17,174 --> 01:19:19,426
絕對非常有趣
1171
01:19:20,385 --> 01:19:22,054
有遺言嗎?
1172
01:19:23,013 --> 01:19:25,766
酪梨醬,我喜歡那個詞
1173
01:19:27,559 --> 01:19:29,770
有太多的科學發明都是因為
1174
01:19:29,853 --> 01:19:32,231
有動物實驗
1175
01:19:32,314 --> 01:19:33,398
你很自私喔
1176
01:19:33,482 --> 01:19:34,650
能搭便車嗎?
1177
01:19:34,733 --> 01:19:35,943
搞什麼…
1178
01:19:41,365 --> 01:19:43,325
你以為你是什麼誰?
1179
01:19:46,662 --> 01:19:48,163
我是甜甜圈大王,你這王八…
1180
01:19:53,293 --> 01:19:55,003
自動駕駛,調整座椅
1181
01:19:55,754 --> 01:19:57,172
為什麼?
1182
01:19:57,256 --> 01:20:00,050
你為什麼要為這玩意丟了小命?
1183
01:20:00,634 --> 01:20:02,010
所以我才不交朋友
1184
01:20:02,094 --> 01:20:04,179
接下來你就是別人的伴郎
1185
01:20:04,263 --> 01:20:07,432
他要出國辦婚禮,我又不是閒閒沒事幹
1186
01:20:08,725 --> 01:20:10,769
我們說到哪了?
1187
01:20:10,853 --> 01:20:13,397
對了,你死定了
1188
01:20:15,649 --> 01:20:17,317
你惹的是我們的警長
1189
01:20:19,069 --> 01:20:22,364
還有我們的藍惡魔
大家都看到他是真的
1190
01:20:22,447 --> 01:20:26,869
不是我憑空想像的
1191
01:20:29,496 --> 01:20:31,290
-小心
-拿開
1192
01:20:31,373 --> 01:20:32,583
湯姆?
1193
01:20:46,263 --> 01:20:48,182
我不是故意在傷口撒鹽
1194
01:20:48,265 --> 01:20:51,685
但有人最好拿冰塊來替屍體保鮮
1195
01:20:54,688 --> 01:20:56,940
他只是一個傻傻的小外星人
1196
01:20:57,441 --> 01:20:58,859
並不屬於這裡
1197
01:21:01,069 --> 01:21:02,362
那個小小的外星人…
1198
01:21:03,363 --> 01:21:06,742
比你更了解當一個人的意義
1199
01:21:07,409 --> 01:21:08,535
他的名字是索尼克
1200
01:21:09,661 --> 01:21:11,079
這是他的家園
1201
01:21:12,039 --> 01:21:13,498
他也是我的朋友
1202
01:21:38,649 --> 01:21:39,775
好好教訓他吧
1203
01:21:41,527 --> 01:21:42,861
大夥兒,退後
1204
01:21:46,448 --> 01:21:49,117
你有屬於我的東西
1205
01:22:00,128 --> 01:22:02,005
這是我的超能力
1206
01:22:02,089 --> 01:22:04,675
我不會再用來逃亡了
1207
01:22:04,758 --> 01:22:08,220
我要用來保護我的朋友
1208
01:23:06,528 --> 01:23:07,654
這是你自找的
1209
01:23:07,738 --> 01:23:09,031
蛋頭,猜怎麼著?
1210
01:23:09,114 --> 01:23:11,658
我不離開地球,你才要走
1211
01:23:12,284 --> 01:23:13,577
甜甜圈大王?
1212
01:24:02,668 --> 01:24:04,962
-我就說你能搞定
-沒有你搞不定
1213
01:24:17,933 --> 01:24:19,893
-這些是你的
-多謝了
1214
01:24:21,436 --> 01:24:24,648
-不准再把人推下大樓
-我可不能掛保證
1215
01:24:28,485 --> 01:24:31,238
-好樣的,太空刺蝟
-謝了,甜甜圈大王
1216
01:24:31,321 --> 01:24:34,449
你得解釋“甜甜圈大王”這件事
1217
01:24:34,533 --> 01:24:36,618
不行,抱歉,這是我和他的祕密
1218
01:24:37,452 --> 01:24:39,705
我們有祕密,妳和妳姊也有
1219
01:24:39,788 --> 01:24:40,789
天啊,我姊
1220
01:24:40,873 --> 01:24:45,586
我得飆速前進
1221
01:24:45,669 --> 01:24:47,296
喬喬,戴上我的健身手環…
1222
01:24:48,380 --> 01:24:50,048
妳走幾步都算我走的
1223
01:24:50,132 --> 01:24:51,466
我們不能回去舊金山
1224
01:24:52,843 --> 01:24:53,844
要回去嗎?
1225
01:24:56,597 --> 01:24:58,765
因為我們已經回家了
1226
01:24:59,600 --> 01:25:00,642
真的?
1227
01:25:02,352 --> 01:25:06,732
我完成了“救一條命”的願望
1228
01:25:09,318 --> 01:25:13,155
現在只想永遠陪著我在乎的人
1229
01:25:14,573 --> 01:25:15,824
我想完成那個心願
1230
01:25:17,159 --> 01:25:18,869
好,我喜歡
1231
01:25:19,536 --> 01:25:22,039
大夥兒,沒什麼好看的
1232
01:25:22,122 --> 01:25:23,207
回家吧
1233
01:25:23,290 --> 01:25:25,167
只是綠丘鎮平凡的一天
1234
01:25:25,250 --> 01:25:26,710
卡爾,電鋸我沒收
1235
01:25:27,461 --> 01:25:29,254
快走吧
1236
01:25:29,338 --> 01:25:30,881
你們裝做一副沒看過
1237
01:25:30,964 --> 01:25:35,552
太空刺蝟和機器博士之間的大戰
1238
01:25:44,728 --> 01:25:46,021
油漆夠嗎?
1239
01:25:46,480 --> 01:25:48,607
-夠
-需要更多嗎?
1240
01:25:48,690 --> 01:25:50,108
快拿開
1241
01:26:00,744 --> 01:26:02,162
華卓斯基先生太太?
1242
01:26:02,829 --> 01:26:03,830
什麼事?
1243
01:26:06,708 --> 01:26:08,752
這是政府給你們的謝禮
1244
01:26:08,836 --> 01:26:11,880
感謝你們沒說出沒發生過的事件
1245
01:26:14,383 --> 01:26:15,634
哇!
1246
01:26:16,176 --> 01:26:18,804
-不知道是什麼
-用來翻修房子的錢?
1247
01:26:18,887 --> 01:26:21,139
-總統寫的信?
-等著瞧吧
1248
01:26:21,223 --> 01:26:22,641
好吧
1249
01:26:23,725 --> 01:26:25,686
(50美元禮券)
1250
01:26:25,769 --> 01:26:27,855
-橄欖園餐廳
-是啊
1251
01:26:27,938 --> 01:26:30,399
你說“等著瞧”的口氣
1252
01:26:30,482 --> 01:26:32,317
害我以為是更讚的禮物
1253
01:26:32,442 --> 01:26:34,570
你們嚐過“吃不完的義大利麵”嗎?
1254
01:26:35,237 --> 01:26:36,697
真的是吃不完
1255
01:26:36,780 --> 01:26:39,074
-聽起來很高檔
-沒錯
1256
01:26:39,157 --> 01:26:41,326
謝謝,很感謝你們的好意
1257
01:26:42,494 --> 01:26:45,372
羅伯尼克的案子可以結了吧?
1258
01:26:45,455 --> 01:26:46,456
他消失不見了
1259
01:26:46,540 --> 01:26:51,086
抱歉,沒有那個人,從來都沒有
1260
01:26:52,546 --> 01:26:53,755
我真希望是真的
1261
01:26:53,839 --> 01:26:56,842
事件發生後你還有再跟那個
1262
01:26:56,925 --> 01:26:58,260
外星生物接觸嗎?
1263
01:26:58,343 --> 01:27:02,556
美國政府很想找他吃個早午餐聊聊天
1264
01:27:04,349 --> 01:27:06,560
你是說那個藍小子,沒有
1265
01:27:06,643 --> 01:27:08,645
-完全沒有
-對
1266
01:27:08,729 --> 01:27:10,898
-應該不會再有他的消息了
-對
1267
01:27:11,982 --> 01:27:12,983
好吧
1268
01:27:13,567 --> 01:27:14,985
好吧
1269
01:27:15,068 --> 01:27:16,612
-謝謝你
-太好了
1270
01:27:18,739 --> 01:27:19,740
再見
1271
01:27:23,285 --> 01:27:25,787
老實說,我超想吃義大利麵
1272
01:27:26,580 --> 01:27:28,498
你們想看電影嗎?
1273
01:27:28,582 --> 01:27:31,418
抱歉, 小傢伙
明天要上學,回你的窩吧
1274
01:27:31,502 --> 01:27:33,629
什麼?現在才下午3點
1275
01:27:33,712 --> 01:27:35,297
你知道你累了會怎樣
1276
01:27:35,380 --> 01:27:36,882
不會怎樣
1277
01:27:37,424 --> 01:27:40,177
-你們一點都不酷
-我們知道
1278
01:27:40,969 --> 01:27:43,597
-兄弟,你去哪?
-是你叫我回去的
1279
01:27:44,389 --> 01:27:45,557
沒錯
1280
01:28:00,447 --> 01:28:02,908
天啊…你們不是開玩笑?
1281
01:28:04,409 --> 01:28:05,827
我不敢相信
1282
01:28:06,245 --> 01:28:07,496
你們怎麼…
1283
01:28:08,372 --> 01:28:10,457
全都在這兒
1284
01:28:20,676 --> 01:28:23,220
天啊,我的懶骨頭?
1285
01:28:23,303 --> 01:28:25,305
不會吧
1286
01:28:25,389 --> 01:28:26,974
太神奇了,你們全都搬過來
1287
01:28:28,100 --> 01:28:29,935
我超愛的
1288
01:28:33,605 --> 01:28:36,275
歡迎回家
1289
01:28:36,358 --> 01:28:38,902
謝謝你們
1290
01:28:47,911 --> 01:28:49,454
想都別想
1291
01:28:49,538 --> 01:28:52,291
第二個動物好朋友不准進我房間
1292
01:28:52,875 --> 01:28:54,042
你在幹嘛?
1293
01:28:54,126 --> 01:28:56,461
走開啦
1294
01:28:56,545 --> 01:28:58,547
別舔了,我警告你,我有雙節棍喔
1295
01:28:58,630 --> 01:29:01,133
好啦,你可以留下來
1296
01:29:18,192 --> 01:29:21,820
我的精神狀態好得很
1297
01:29:23,572 --> 01:29:25,157
對不對,史東探員?
1298
01:29:30,329 --> 01:29:32,456
你先去吧
1299
01:29:34,374 --> 01:29:36,251
執行石東任務
1300
01:29:37,628 --> 01:29:40,547
石東任務,超好笑
1301
01:29:40,631 --> 01:29:42,382
你有病嗎?
1302
01:29:42,466 --> 01:29:43,383
(博士日誌,第87天)
1303
01:29:43,467 --> 01:29:46,011
情況是這樣,無人居住的星球
1304
01:29:47,262 --> 01:29:51,225
沒有資源,沒有補給品,沒有辦法回家
1305
01:29:53,769 --> 01:29:55,354
一個蠢材會死在這裡
1306
01:29:58,649 --> 01:30:00,317
但聖誕節前我就會回家
1307
01:30:19,962 --> 01:30:21,880
石東任務
1308
01:30:25,050 --> 01:30:27,219
拜託,開心點
1309
01:32:28,966 --> 01:32:31,426
讀數正確
1310
01:32:31,510 --> 01:32:32,803
就代表我找到他了
1311
01:32:32,886 --> 01:32:34,680
只希望不會太遲
1312
01:38:44,633 --> 01:38:46,635
字幕翻譯:黃文俊
87093