All language subtitles for Silo S02E08 - The Book of Quinn (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,985 --> 00:00:05,985 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,985 --> 00:00:09,322 [panting, shivering] 3 00:00:15,578 --> 00:00:16,912 Fuck. [breathes shakily] 4 00:00:16,913 --> 00:00:18,998 [panting, shivering] 5 00:00:42,647 --> 00:00:43,648 Come on. 6 00:01:16,931 --> 00:01:19,183 [panting] 7 00:01:20,435 --> 00:01:22,437 [high-pitched ringing] 8 00:01:25,231 --> 00:01:27,525 - [grunting] - [high-pitched ringing stops] 9 00:01:42,665 --> 00:01:45,668 [panting] 10 00:01:47,670 --> 00:01:48,880 [breathes heavily] 11 00:01:49,881 --> 00:01:51,591 Okay. [breathing heavily] 12 00:01:52,467 --> 00:01:56,179 [grunting, exclaiming] 13 00:01:57,680 --> 00:02:00,058 [breathes heavily] 14 00:02:01,392 --> 00:02:02,769 [exclaims] Oh, come on. 15 00:02:03,478 --> 00:02:05,813 [groaning, panting] 16 00:02:15,490 --> 00:02:16,490 Come on. 17 00:02:16,491 --> 00:02:18,243 [breathing heavily] 18 00:02:26,125 --> 00:02:29,671 [panting, grunting] 19 00:02:31,130 --> 00:02:31,965 [grunts] 20 00:05:29,976 --> 00:05:31,394 [Shirley] This seat taken? 21 00:05:32,812 --> 00:05:34,063 Um, no. 22 00:05:35,148 --> 00:05:36,774 Please, sit. 23 00:05:39,527 --> 00:05:40,528 [sighs] 24 00:05:41,738 --> 00:05:43,031 You are one brave man. 25 00:05:43,740 --> 00:05:44,740 How's that? 26 00:05:44,741 --> 00:05:46,993 We mostly use Maeve's biscuits for counterweights. 27 00:05:47,702 --> 00:05:50,120 Two friends of mine lost teeth trying to bite into them. 28 00:05:50,121 --> 00:05:52,749 My wife's always trying to get me to chew my food more. 29 00:05:53,416 --> 00:05:54,792 It was good exercise. 30 00:05:57,295 --> 00:05:59,671 So, what are you gonna do now? 31 00:05:59,672 --> 00:06:01,798 I'll do what I can to get some answers. 32 00:06:01,799 --> 00:06:02,926 Down here? 33 00:06:03,593 --> 00:06:05,969 - Are you even sheriff anymore? - Until I'm told otherwise. 34 00:06:05,970 --> 00:06:08,639 So basically, you're hiding out? 35 00:06:08,640 --> 00:06:09,724 No. 36 00:06:12,977 --> 00:06:14,062 Maybe. 37 00:06:15,897 --> 00:06:19,108 Well, in the meantime, why don't you do something useful? 38 00:06:20,485 --> 00:06:21,777 Help us. 39 00:06:21,778 --> 00:06:24,279 As far as the Pact allows. 40 00:06:24,280 --> 00:06:25,572 I got a question for you. 41 00:06:25,573 --> 00:06:30,035 What does the Pact say about people who stab someone in the heart 42 00:06:30,036 --> 00:06:31,453 and try to pin it on others? 43 00:06:31,454 --> 00:06:33,705 - I need proof that-- - Give me a fucking break. 44 00:06:33,706 --> 00:06:35,333 You know it'll never be proven. 45 00:06:36,376 --> 00:06:39,628 The mayor and Sims, they'll be laughing their heads off 46 00:06:39,629 --> 00:06:41,881 at your pitiful attempt to bring them to justice. 47 00:06:42,465 --> 00:06:46,010 While Walker, Knox and I swing from the bridge to Judicial. 48 00:06:46,928 --> 00:06:48,470 The Founders established a process, 49 00:06:48,471 --> 00:06:50,430 - a-a due process. - The Founders? 50 00:06:50,431 --> 00:06:54,851 Have you... Have you ever considered that the Founders, 51 00:06:54,852 --> 00:06:56,478 whoever the fuck they were, 52 00:06:56,479 --> 00:06:59,523 were lying through their teeth about everything? 53 00:06:59,524 --> 00:07:00,984 No. 54 00:07:02,026 --> 00:07:03,111 No. 55 00:07:05,196 --> 00:07:06,447 [sighs] 56 00:07:09,075 --> 00:07:12,829 If we don't respect the order of things, then it all falls apart. 57 00:07:14,622 --> 00:07:17,457 The Pact is what we have. 58 00:07:17,458 --> 00:07:19,752 Those are the words we live by. 59 00:07:20,420 --> 00:07:25,800 There comes a time you need to stand up and call bullshit. 60 00:07:42,108 --> 00:07:43,359 [sighs] All right. 61 00:08:05,048 --> 00:08:06,549 Hey, who the fuck are you? 62 00:08:07,133 --> 00:08:08,134 Lukas Kyle. 63 00:08:09,385 --> 00:08:11,637 The shadow to the head of IT. 64 00:08:11,638 --> 00:08:13,388 Holland doesn't have a shadow. 65 00:08:13,389 --> 00:08:14,681 Meaning you can fuck off. 66 00:08:14,682 --> 00:08:18,393 - Oh, no. I have a-- - Hey, that was us being nice. 67 00:08:18,394 --> 00:08:19,561 Mm-hmm. 68 00:08:19,562 --> 00:08:21,689 Do you want it to go the other direction? 69 00:08:24,734 --> 00:08:25,817 It's blue. 70 00:08:25,818 --> 00:08:27,528 Yeah, I know colors. [chuckles] 71 00:08:27,529 --> 00:08:29,821 - [sighs] - What are you doing here? 72 00:08:29,822 --> 00:08:33,617 Mayor Holland asked me to find something in the judge's apartment. 73 00:08:33,618 --> 00:08:35,702 - What? - I can't tell you. 74 00:08:35,703 --> 00:08:39,373 Judge Sims ordered us to pack everything and bring it to Judicial. 75 00:08:40,083 --> 00:08:41,668 I don't know what you're gonna tell him, 76 00:08:43,336 --> 00:08:47,090 but I need to be alone. 77 00:08:49,634 --> 00:08:50,635 Now. 78 00:08:52,762 --> 00:08:53,596 [sighs] 79 00:09:21,332 --> 00:09:22,458 [sighs] 80 00:09:47,984 --> 00:09:49,402 [sighs] 81 00:10:00,997 --> 00:10:01,831 [kisses] 82 00:10:02,749 --> 00:10:04,042 [sighs] 83 00:10:12,467 --> 00:10:15,177 So what are you gonna do? Saw your way up again? 84 00:10:15,178 --> 00:10:17,012 No, we're gonna go late. 85 00:10:17,013 --> 00:10:19,932 Up the far side, in those chairs Jules and Coop used on the generator. 86 00:10:19,933 --> 00:10:21,391 And somehow, 87 00:10:21,392 --> 00:10:24,770 by breaking into Medical Supply without getting noticed, 88 00:10:24,771 --> 00:10:28,106 without getting your asses burned, you'll magically make things okay? 89 00:10:28,107 --> 00:10:29,608 We're running low on everything, Walk. 90 00:10:29,609 --> 00:10:32,277 We're down to tearing up rags for bandages, 91 00:10:32,278 --> 00:10:34,071 using rotgut for anesthesia. 92 00:10:34,072 --> 00:10:35,531 If your daughter were here, 93 00:10:35,532 --> 00:10:36,949 she'd tell these knuckleheads 94 00:10:36,950 --> 00:10:38,742 they're insane to go through with this plan. 95 00:10:38,743 --> 00:10:41,411 - Can you come up with a better idea? - [Martha] Damn right I can. 96 00:10:41,412 --> 00:10:43,705 You don't need to get to Supply to get bandages. 97 00:10:43,706 --> 00:10:46,125 You need to get McLain back, so she can get bandages. 98 00:10:46,709 --> 00:10:50,879 Getting McLain out of detention is 200% more difficult than breaking into Supply. 99 00:10:50,880 --> 00:10:52,798 I don't give a shit about the odds. 100 00:10:52,799 --> 00:10:54,342 We should at least try. 101 00:10:54,926 --> 00:10:57,469 She sacrificed herself for our sorry asses. 102 00:10:57,470 --> 00:10:58,971 That should count for something. 103 00:10:58,972 --> 00:11:01,724 - Of course it does. But-- - Don't give me any fucking buts. 104 00:11:02,475 --> 00:11:03,934 You go ahead and do this thing, 105 00:11:03,935 --> 00:11:06,478 get yourselves arrested or maybe killed. 106 00:11:06,479 --> 00:11:07,646 And guess what? 107 00:11:07,647 --> 00:11:10,190 McLain's still locked up, and we're doubly fucked. 108 00:11:10,191 --> 00:11:11,775 Walk, it's just that we have to go about this-- 109 00:11:11,776 --> 00:11:14,236 Oh, do you know what? Get the hell out of my shop. 110 00:11:14,237 --> 00:11:17,906 Go play your stupid game someplace else. I got real work to do. 111 00:11:17,907 --> 00:11:20,159 - Come on, Walk! - You heard me. Out. 112 00:11:30,545 --> 00:11:33,256 We all know how much McLain means to you, Walk. 113 00:11:34,299 --> 00:11:35,300 Go! 114 00:11:50,023 --> 00:11:51,024 [computer chimes] 115 00:11:54,360 --> 00:11:56,070 You gotta be kidding. 116 00:11:56,863 --> 00:11:59,616 [Juliette grunting] 117 00:12:00,408 --> 00:12:02,202 [pants, groans] 118 00:12:03,661 --> 00:12:06,206 [groans] 119 00:12:08,583 --> 00:12:11,211 [grunting] 120 00:12:13,963 --> 00:12:17,217 - [engine rumbling] - [groaning] 121 00:12:29,395 --> 00:12:31,146 [breathes heavily] 122 00:12:31,147 --> 00:12:33,107 [groaning] 123 00:12:46,663 --> 00:12:49,414 Two of my men were boxing up Meadows's apartment 124 00:12:49,415 --> 00:12:54,128 when Lukas Kyle, that little shit you and I sent to the mines, barges in, 125 00:12:55,296 --> 00:12:57,339 flashes his new blue ID, 126 00:12:57,340 --> 00:12:59,133 says he's there on Bernard's behalf. 127 00:12:59,926 --> 00:13:01,177 What's he doing? 128 00:13:02,470 --> 00:13:03,471 I don't know. 129 00:13:03,972 --> 00:13:07,016 And even if I did, I couldn't tell you. 130 00:13:08,226 --> 00:13:10,311 Last I looked, you work for Judicial. 131 00:13:11,729 --> 00:13:16,359 And since I am Judge Sims, that means you work for me. 132 00:13:17,735 --> 00:13:18,736 Come on, Rob. 133 00:13:19,362 --> 00:13:20,446 When you had my job, 134 00:13:20,947 --> 00:13:22,740 did you report to Judge Meadows, 135 00:13:23,408 --> 00:13:24,742 other than on paper? 136 00:13:29,581 --> 00:13:30,582 Hmm. 137 00:13:33,710 --> 00:13:35,002 [Shirley] Walk! 138 00:13:35,003 --> 00:13:37,422 Wait. Hey, stop. 139 00:13:38,172 --> 00:13:40,425 - Where are you going? - None of your business. 140 00:13:41,342 --> 00:13:42,551 [Shirley] Actually, it is. 141 00:13:42,552 --> 00:13:45,846 'Cause if you're going more than ten levels, you need protection. 142 00:13:45,847 --> 00:13:47,515 I had a message on my computer. 143 00:13:48,016 --> 00:13:49,308 They shut down messaging. 144 00:13:49,309 --> 00:13:50,767 Well, they opened it up for me. 145 00:13:50,768 --> 00:13:52,019 Who did? 146 00:13:52,020 --> 00:13:53,478 Groundwater Removal. 147 00:13:53,479 --> 00:13:55,939 There's a request for a service call. 148 00:13:55,940 --> 00:13:57,983 The pump on 90 isn't working. 149 00:13:57,984 --> 00:14:00,402 Last time I overhauled that, you were still in diapers. 150 00:14:00,403 --> 00:14:01,904 Walk, it's a trap. 151 00:14:01,905 --> 00:14:04,156 I'm guaranteed safe passage. 152 00:14:04,157 --> 00:14:07,659 For someone who they said is connected to a conspiracy to murder the judge? 153 00:14:07,660 --> 00:14:10,746 They said pump maintenance supersedes everything. 154 00:14:10,747 --> 00:14:12,081 I still think it's a trap. 155 00:14:12,582 --> 00:14:15,668 Well, if they throw me in a cell, maybe they'll put me in with Carla. 156 00:14:16,502 --> 00:14:19,881 At least I'll have a few hours away from all of you and your stupid plans. 157 00:14:24,219 --> 00:14:27,055 [inhales sharply] 158 00:15:10,682 --> 00:15:11,808 [blows] 159 00:15:16,771 --> 00:15:18,981 - What? - I have some questions. 160 00:15:18,982 --> 00:15:20,066 Good for you. 161 00:15:22,235 --> 00:15:23,236 [breathes shakily] 162 00:15:24,195 --> 00:15:26,698 No, no. [breathes shakily] 163 00:15:29,450 --> 00:15:31,076 - [clears throat] - [person 1] Look, tell your boss 164 00:15:31,077 --> 00:15:32,911 he'll have his wool before the next cleaning, okay? 165 00:15:32,912 --> 00:15:35,582 Okay. [stammers] Ma'am, this has nothing to do with wool. 166 00:15:36,916 --> 00:15:39,751 It's about something of vital importance to the Silo. 167 00:15:39,752 --> 00:15:40,962 Oh, you mean like wool? 168 00:15:41,629 --> 00:15:43,214 It's about Salvador Quinn. 169 00:15:44,257 --> 00:15:45,633 Don't know anyone by that name. 170 00:15:47,343 --> 00:15:50,971 Okay, well, does Terrance Penbrook live here? 171 00:15:50,972 --> 00:15:54,349 That's my father-in-law, but he's up at the farms right now so... 172 00:15:54,350 --> 00:15:56,643 Okay. Well, your father-in-law is a direct descendant 173 00:15:56,644 --> 00:15:58,313 - of Salvador-- - [person 2] Who's there, Josey? 174 00:15:59,647 --> 00:16:00,648 He's from IT. 175 00:16:01,149 --> 00:16:03,818 Says he needs to talk to you about Salvador Quinn. 176 00:16:05,153 --> 00:16:08,113 What do you need to know about that fucking bastard you don't know already? 177 00:16:08,114 --> 00:16:11,033 [inhales sharply] Sir, could I just come in? It-- 178 00:16:11,034 --> 00:16:13,410 No, no, no, I gotta see to the sheep. I'm already late. 179 00:16:13,411 --> 00:16:18,875 [stammers] Sir, sir, I don't think you got a close look at this, 180 00:16:19,542 --> 00:16:21,044 at what color it is. 181 00:16:22,420 --> 00:16:26,382 You want to be hauled upstairs for an official interrogation? 182 00:16:31,262 --> 00:16:32,346 Thank you. 183 00:16:32,347 --> 00:16:33,973 [machinery whirring] 184 00:16:36,726 --> 00:16:38,977 You make the wool for the cleanings, huh? 185 00:16:38,978 --> 00:16:41,898 Yes, sir. Four generations. 186 00:16:42,482 --> 00:16:44,316 Brandon here will be the fifth. 187 00:16:44,317 --> 00:16:46,109 Of course, we do more than that. 188 00:16:46,110 --> 00:16:49,321 We also make blankets, mostly for Up-Toppers. 189 00:16:49,322 --> 00:16:50,405 What do you want? 190 00:16:50,406 --> 00:16:54,493 There's property that's missing from the archives in IT, 191 00:16:54,494 --> 00:16:56,870 property which Mr. Quinn took without authority 192 00:16:56,871 --> 00:17:00,458 and that we believe is still in his descendants' possession. 193 00:17:02,669 --> 00:17:03,920 Don't know anything about that. 194 00:17:04,712 --> 00:17:06,213 No. [chuckles] 195 00:17:06,214 --> 00:17:08,840 No, um, papers... 196 00:17:10,592 --> 00:17:11,886 relics... 197 00:17:12,803 --> 00:17:14,347 - books? - [Terrance] Books? 198 00:17:15,056 --> 00:17:17,683 [chuckles] All the books were destroyed in the rebellion. 199 00:17:17,684 --> 00:17:20,227 And why the hell would we keep anything of his anyway? 200 00:17:20,228 --> 00:17:24,815 The name "Salvador Quinn" has brought this family only shame and dishonor. 201 00:17:24,816 --> 00:17:29,404 I believe you and I wish that that were enough, 202 00:17:31,072 --> 00:17:33,866 but I'm afraid I'm gonna have to call for a Judicial search team. 203 00:17:33,867 --> 00:17:36,451 - What? No, we don't have anything. - Hey, hey, just a minute. 204 00:17:36,452 --> 00:17:41,624 Okay, well, then maybe you should just do a thorough search to make sure. 205 00:17:42,208 --> 00:17:44,543 I'm gonna get a coffee and then I'll be back. 206 00:17:44,544 --> 00:17:46,962 Oh, come on. We don't have anything. 207 00:17:46,963 --> 00:17:48,298 [door opens] 208 00:17:49,215 --> 00:17:50,425 - [door closes] - [sighs] 209 00:17:59,392 --> 00:18:00,643 Hey! 210 00:18:03,146 --> 00:18:04,606 Can I give you some advice? 211 00:18:05,106 --> 00:18:06,857 Sir, as I explained to you-- 212 00:18:06,858 --> 00:18:09,736 You haven't had that badge very long, have you? 213 00:18:10,820 --> 00:18:14,656 [inhales sharply] I see you trying so hard to be a tough guy, 214 00:18:14,657 --> 00:18:17,327 but it ain't you. 215 00:18:18,870 --> 00:18:20,538 Real tough guys, 216 00:18:21,331 --> 00:18:23,291 they hardly say anything at all. 217 00:18:26,294 --> 00:18:28,421 We don't talk about Salvador Quinn. 218 00:18:30,089 --> 00:18:32,883 My family got rid of that name a long time ago. 219 00:18:32,884 --> 00:18:33,967 Okay. 220 00:18:33,968 --> 00:18:38,681 Do you know why we make the wool for the cleanings? 221 00:18:39,265 --> 00:18:40,474 No, why? 222 00:18:40,475 --> 00:18:44,478 140 years and we are still trying to make up 223 00:18:44,479 --> 00:18:48,441 for being related to the man who almost destroyed the Silo. 224 00:18:50,735 --> 00:18:52,028 [sighs] 225 00:18:58,451 --> 00:19:00,495 [Lukas] Quinn's legacy of failure continues. 226 00:19:01,120 --> 00:19:02,705 His family were no help. 227 00:19:03,248 --> 00:19:06,834 Salvador Quinn was not a failure. 228 00:19:07,710 --> 00:19:11,129 He let the rebels erase the servers and burn the books. 229 00:19:11,130 --> 00:19:15,385 That's what we've been taught, but it's not the truth. 230 00:19:17,136 --> 00:19:19,763 Salvador Quinn saved the Silo. 231 00:19:19,764 --> 00:19:24,644 [inhales sharply] Before him, there were rebellions every 20 years or so. 232 00:19:25,812 --> 00:19:28,939 And every rebellion risked the opening of the air lock 233 00:19:28,940 --> 00:19:30,984 and the death of 10,000 people. 234 00:19:32,068 --> 00:19:34,696 Quinn realized that part of the problem 235 00:19:35,238 --> 00:19:38,783 was that people knew about the rebellions that had come before, 236 00:19:39,450 --> 00:19:44,330 so he came up with a radical solution: sever the Silo from its history. 237 00:19:45,039 --> 00:19:47,041 He cut off access to the servers, 238 00:19:47,834 --> 00:19:49,419 confiscated the books, 239 00:19:50,879 --> 00:19:52,546 then blamed the rebels. 240 00:19:52,547 --> 00:19:55,465 Then how did no one know that that's what he'd done? 241 00:19:55,466 --> 00:19:57,927 - Surely there was someone-- - He put something in the water. 242 00:19:58,469 --> 00:20:00,053 A chemical compound. 243 00:20:00,054 --> 00:20:02,307 A drug to make us forget. 244 00:20:02,891 --> 00:20:04,683 Not all at once. 245 00:20:04,684 --> 00:20:08,688 Over the course of weeks and months and years. 246 00:20:10,481 --> 00:20:12,901 And the consequence of this... 247 00:20:14,736 --> 00:20:17,322 was 140 years of peace. 248 00:20:20,909 --> 00:20:21,993 Until now. 249 00:20:29,500 --> 00:20:32,420 [gasping] 250 00:20:39,052 --> 00:20:40,052 [gasps] 251 00:20:40,053 --> 00:20:42,012 [footsteps running] 252 00:20:42,013 --> 00:20:45,016 [panting] 253 00:20:51,981 --> 00:20:53,441 Oh, holy shit. 254 00:20:54,609 --> 00:20:56,610 That tastes like my brother's armpit. 255 00:20:56,611 --> 00:20:57,862 [chuckles] 256 00:20:58,738 --> 00:21:01,949 I won't ask how you know what your brother's armpits taste like, 257 00:21:01,950 --> 00:21:03,742 but you still need to drink it. 258 00:21:03,743 --> 00:21:05,077 What's in it anyway? 259 00:21:05,078 --> 00:21:08,413 It's an old recipe passed down from generation to generation 260 00:21:08,414 --> 00:21:10,415 since maybe even the before times. 261 00:21:10,416 --> 00:21:13,253 You and your husband seem to know a lot about the before times. 262 00:21:19,842 --> 00:21:20,843 How's that? 263 00:21:21,844 --> 00:21:22,929 He showed me that page... 264 00:21:25,223 --> 00:21:26,224 with all the trees... 265 00:21:28,017 --> 00:21:29,143 all the green. 266 00:21:35,650 --> 00:21:36,776 What did you think of it? 267 00:21:37,944 --> 00:21:39,362 [Kathleen] It was something. 268 00:21:41,155 --> 00:21:42,490 Yeah, it was something. 269 00:21:44,909 --> 00:21:47,912 [breathing shakily] 270 00:21:49,873 --> 00:21:51,082 [metal clangs] 271 00:21:59,799 --> 00:22:00,842 Hey! 272 00:22:01,551 --> 00:22:04,554 I don't know where you are and I don't care, okay? 273 00:22:05,346 --> 00:22:07,974 But the man you took has something I need. 274 00:22:12,353 --> 00:22:13,604 [breathes shakily] 275 00:22:13,605 --> 00:22:15,022 [footsteps approaching] 276 00:22:15,023 --> 00:22:17,233 - [screeches, chitters] - [gasps] 277 00:22:17,901 --> 00:22:19,152 - [metal clangs] - [person] Stop! 278 00:22:22,780 --> 00:22:24,615 The man you took has something that I need! 279 00:22:24,616 --> 00:22:25,782 - I killed him-- - What? 280 00:22:25,783 --> 00:22:27,743 And I'll kill you too if you don't go away. 281 00:22:27,744 --> 00:22:30,622 No, no, no. Listen, listen, let me talk to him please. 282 00:22:31,247 --> 00:22:32,664 I warned you. 283 00:22:32,665 --> 00:22:34,626 [grunting, groaning] 284 00:22:50,892 --> 00:22:53,728 [grunts, groans] 285 00:23:06,950 --> 00:23:08,659 Hi there, stranger. 286 00:23:08,660 --> 00:23:09,952 Camille. 287 00:23:09,953 --> 00:23:12,287 Coffee, when you get a chance, please. Black. 288 00:23:12,288 --> 00:23:13,206 Sure thing. 289 00:23:13,790 --> 00:23:16,124 So, you must be in the deep of it. 290 00:23:16,125 --> 00:23:17,543 Burning both ends. 291 00:23:17,544 --> 00:23:19,045 Pretty much 24/7. 292 00:23:19,587 --> 00:23:21,129 Tough on Marcy, I'll bet. 293 00:23:21,130 --> 00:23:23,967 [inhales sharply] Yeah, I know all about those hours. 294 00:23:25,343 --> 00:23:28,512 Wasn't easy wondering when Rob was coming home. 295 00:23:28,513 --> 00:23:29,973 If he was gonna come home. 296 00:23:30,598 --> 00:23:33,601 - Marcy doesn't complain too much. - [chuckles] 297 00:23:34,769 --> 00:23:37,646 I remember when you two came over for dinner. 298 00:23:37,647 --> 00:23:39,482 - Mmm. - You were just dating. 299 00:23:40,233 --> 00:23:42,150 Yeah, I knew right then she was made of strong stuff. 300 00:23:42,151 --> 00:23:43,528 That she is. 301 00:23:44,529 --> 00:23:47,573 You know that was the first time Rob ever asked one of his agents over? 302 00:23:47,574 --> 00:23:50,034 And now what? You already have a child on the way. 303 00:23:50,535 --> 00:23:51,702 Due in two months. 304 00:23:51,703 --> 00:23:52,996 That is wonderful. 305 00:23:53,997 --> 00:23:54,831 A blessing. 306 00:23:55,957 --> 00:23:59,878 And yet, I'm afraid for our children. 307 00:24:01,880 --> 00:24:04,257 - I'm not sure I follow. - Things are out of control. 308 00:24:04,799 --> 00:24:06,425 You more than anyone can see that. 309 00:24:06,426 --> 00:24:08,051 We're gonna have everything sorted out soon. 310 00:24:08,052 --> 00:24:09,678 It's those damn greasers from down deep that-- 311 00:24:09,679 --> 00:24:11,389 They're not making things any easier. 312 00:24:12,974 --> 00:24:14,684 But isn't the real problem in IT? 313 00:24:16,269 --> 00:24:17,979 No, I don't think so. 314 00:24:18,730 --> 00:24:21,315 The mayor's new shadow is some guy 315 00:24:21,316 --> 00:24:24,110 who a minute ago was busting rocks in the mines 316 00:24:24,694 --> 00:24:26,779 and we're seconds from an all-out rebellion. 317 00:24:27,405 --> 00:24:31,283 - Bernard knows what he's doing. - I hope so, but people are having doubts. 318 00:24:31,284 --> 00:24:34,245 On all levels, not just the lower ones. 319 00:24:35,246 --> 00:24:39,250 I'm just doing my job, like your husband's just doing his. 320 00:24:43,588 --> 00:24:45,465 We're all gonna die if we're not careful. 321 00:24:46,216 --> 00:24:48,884 My husband has the best interests of the Silo in his heart. 322 00:24:48,885 --> 00:24:50,094 You have to believe that. 323 00:24:50,595 --> 00:24:51,929 [sighs] 324 00:24:51,930 --> 00:24:55,308 He needs you to find out what Bernard's shadow is up to. 325 00:24:56,392 --> 00:24:57,685 Even if I were to help... 326 00:25:00,104 --> 00:25:01,981 - if Bernard were to find out-- - One thing. 327 00:25:03,816 --> 00:25:05,318 One thing is all he's asking. 328 00:25:06,361 --> 00:25:09,239 - Track Lukas Kyle. - I swore an oath, Camille. 329 00:25:10,114 --> 00:25:12,491 Like we all did. Judge Sims included. 330 00:25:12,492 --> 00:25:14,160 You didn't just swear an oath to one man. 331 00:25:15,745 --> 00:25:17,038 You swore it to the Silo. 332 00:25:17,997 --> 00:25:19,749 And right now, the Silo needs your help. 333 00:25:22,001 --> 00:25:23,001 I have to go. 334 00:25:23,002 --> 00:25:24,295 I'm sorry. 335 00:25:51,322 --> 00:25:52,365 Mr. Mayor. 336 00:25:53,575 --> 00:25:55,285 I heard the pump needs fixing. 337 00:25:56,327 --> 00:25:57,453 [Bernard] Not anymore. 338 00:26:02,458 --> 00:26:03,709 That was easy. 339 00:26:03,710 --> 00:26:05,211 I heard you wanted to see me. 340 00:26:06,671 --> 00:26:08,006 What gave you that idea? 341 00:26:08,590 --> 00:26:11,133 You turned your camera back on, for one thing. 342 00:26:11,134 --> 00:26:13,260 Oh, that... [stammers, sighs] 343 00:26:13,261 --> 00:26:14,470 That was a mistake. 344 00:26:15,179 --> 00:26:18,724 Well, see, I took it as an invitation. 345 00:26:18,725 --> 00:26:22,728 To what? To shoot the shit, 'cause we're such good buddies and all? 346 00:26:22,729 --> 00:26:24,272 All that, yes. 347 00:26:24,856 --> 00:26:29,694 But what I was really hoping for was the chance to negotiate. 348 00:26:53,760 --> 00:26:54,761 [grunting] 349 00:26:57,931 --> 00:26:59,057 Come on. 350 00:27:02,518 --> 00:27:03,853 [grunting] 351 00:27:05,480 --> 00:27:07,482 [groans, breathing heavily] 352 00:27:11,694 --> 00:27:12,904 [groans] 353 00:27:14,197 --> 00:27:16,074 [breathing heavily] 354 00:27:49,774 --> 00:27:52,110 [breathing heavily] 355 00:28:03,955 --> 00:28:05,290 [chimes] 356 00:28:34,194 --> 00:28:36,112 I tried eating the fruit off this tree. 357 00:28:36,988 --> 00:28:38,072 Bitter as shit. 358 00:28:38,823 --> 00:28:41,576 Guess it fits, since my old man was a nasty bastard. 359 00:28:43,828 --> 00:28:46,372 I ran a track-and-trace on Lukas Kyle. 360 00:28:46,915 --> 00:28:48,415 I appreciate that very much. 361 00:28:48,416 --> 00:28:50,751 He went from Judge Meadows's place to an apartment in lower-mids 362 00:28:50,752 --> 00:28:52,836 occupied by Terrance Penbrook. 363 00:28:52,837 --> 00:28:54,671 - Then he went to Bernard's office. - What was he doing? 364 00:28:54,672 --> 00:28:56,840 Looking for something. A book. 365 00:28:56,841 --> 00:28:58,468 Belonged to Salvador Quinn. 366 00:28:59,302 --> 00:29:01,053 - What book? - I don't know. 367 00:29:01,054 --> 00:29:02,137 I don't think he knows. 368 00:29:02,138 --> 00:29:03,639 Where is he now? 369 00:29:03,640 --> 00:29:05,557 On the stairs, headed down. 370 00:29:05,558 --> 00:29:07,184 Well, let me know where he is when he gets-- 371 00:29:07,185 --> 00:29:08,435 No. 372 00:29:08,436 --> 00:29:10,772 And stop sending your wife asking for favors. 373 00:29:12,065 --> 00:29:15,735 I did this for you, Judge Sims, this one time... 374 00:29:17,737 --> 00:29:19,030 'cause I owe you that. 375 00:29:20,365 --> 00:29:22,659 But we are done. 376 00:29:37,423 --> 00:29:40,050 She's a stubborn one, your McLain. 377 00:29:40,051 --> 00:29:41,636 And then some. 378 00:29:42,262 --> 00:29:45,306 But detention isn't easy for most, 379 00:29:45,974 --> 00:29:47,600 especially someone her age. 380 00:29:49,018 --> 00:29:51,061 I don't know how long she can hold out. 381 00:29:51,062 --> 00:29:52,729 [Martha] So, let her go. 382 00:29:52,730 --> 00:29:54,439 - Well-- - No, I'm serious. 383 00:29:54,440 --> 00:29:57,150 What are you doing messing around with a couple of old ladies 384 00:29:57,151 --> 00:29:59,862 who just happened to be in the wrong place at the wrong time? 385 00:29:59,863 --> 00:30:01,071 Come now. 386 00:30:01,072 --> 00:30:03,491 You know very well that is not the case. 387 00:30:04,701 --> 00:30:08,120 Well, I'm guessing if you really knew something, 388 00:30:08,121 --> 00:30:10,039 you wouldn't need to dick around like this. 389 00:30:10,748 --> 00:30:13,417 I think you don't know what to do or where to start 390 00:30:13,418 --> 00:30:16,670 and you're just taking shots in the dark and hoping you'll hit something. 391 00:30:16,671 --> 00:30:19,382 I'm trying to save the Silo, Martha. 392 00:30:20,550 --> 00:30:22,926 And I am forced to go to any lengths to do it. 393 00:30:22,927 --> 00:30:24,845 Well, bully for you. 394 00:30:24,846 --> 00:30:29,391 What Mechanical is doing, to put it bluntly, will get us all killed. 395 00:30:29,392 --> 00:30:30,809 So you say. 396 00:30:30,810 --> 00:30:35,064 I do say, and I also say that before I let that happen, 397 00:30:35,899 --> 00:30:37,774 your wife will suffer more pain 398 00:30:37,775 --> 00:30:40,153 than she ever thought could exist in this life. 399 00:30:40,778 --> 00:30:42,071 She won't die 400 00:30:42,614 --> 00:30:46,742 but she will be pleading to the Founders to let her die. 401 00:30:46,743 --> 00:30:48,119 Please don't. 402 00:30:49,329 --> 00:30:51,080 Not to be overly dramatic, 403 00:30:52,790 --> 00:30:56,753 but her life is in your hands. 404 00:30:59,255 --> 00:31:00,714 What do you want? 405 00:31:00,715 --> 00:31:05,052 If I had someone that could tell me in advance 406 00:31:05,053 --> 00:31:08,805 just what it is your little band of rebels is planning, 407 00:31:08,806 --> 00:31:13,186 then I might have a shot of getting things back to normal. 408 00:31:16,814 --> 00:31:18,066 Hey. 409 00:31:19,859 --> 00:31:21,819 - Hey. - Where's Claire? 410 00:31:22,445 --> 00:31:25,156 - Asleep. - Damn, it's that late already? 411 00:31:29,619 --> 00:31:30,662 Everything okay? 412 00:31:36,584 --> 00:31:37,794 No, actually. 413 00:31:39,504 --> 00:31:40,547 What? 414 00:31:42,173 --> 00:31:43,340 What happened? 415 00:31:43,341 --> 00:31:45,176 I took some food to Patrick Kennedy today. 416 00:31:46,844 --> 00:31:48,136 Okay. 417 00:31:48,137 --> 00:31:51,724 You showed him a page from a book made in the before times. 418 00:31:52,725 --> 00:31:53,893 Is that true? 419 00:31:55,603 --> 00:31:58,105 I should have known he couldn't keep it to himself. 420 00:31:58,106 --> 00:31:59,274 Is it true? 421 00:32:00,733 --> 00:32:03,151 - Yes. - And you show it to him and not me? 422 00:32:03,152 --> 00:32:04,736 I shouldn't have shown it to anyone 423 00:32:04,737 --> 00:32:06,738 but I needed to convince him to-to tell me what he need-- 424 00:32:06,739 --> 00:32:08,366 I don't care why! 425 00:32:08,992 --> 00:32:11,410 Why would you hold back on sharing something 426 00:32:11,411 --> 00:32:14,413 - as important as that with me? - Because it's dangerous. 427 00:32:14,414 --> 00:32:16,666 I don't care how dangerous it is! 428 00:32:22,171 --> 00:32:23,631 Is it true... 429 00:32:25,717 --> 00:32:29,804 that there was a world outside that was beautiful? 430 00:32:34,183 --> 00:32:35,560 Show it to me. 431 00:32:37,186 --> 00:32:39,063 - Kathleen, you-- - Show it to me! 432 00:33:06,633 --> 00:33:08,384 [breathes deeply] 433 00:33:11,179 --> 00:33:14,265 There is a whole book of pictures. 434 00:33:17,435 --> 00:33:18,728 People. 435 00:33:19,312 --> 00:33:20,438 Sky. 436 00:33:21,397 --> 00:33:23,524 - Animals. - [chuckles] 437 00:33:23,525 --> 00:33:24,776 Children. 438 00:33:29,197 --> 00:33:30,823 [Kathleen] What happened, Paul? 439 00:33:31,449 --> 00:33:32,575 I don't know. 440 00:33:35,286 --> 00:33:36,454 I don't know. 441 00:33:38,373 --> 00:33:41,417 [inhales sharply] I don't know what to do, baby. I... 442 00:33:44,546 --> 00:33:46,005 I don't know what to do. 443 00:33:49,592 --> 00:33:51,678 I need to apologize for before. 444 00:33:53,805 --> 00:33:58,017 I'm trying to find out something and it is very important, but... 445 00:34:00,019 --> 00:34:02,397 it doesn't excuse how I acted. 446 00:34:05,942 --> 00:34:07,943 The truth is I'm a kid from the lower-mids 447 00:34:07,944 --> 00:34:11,947 and I got lucky getting this job and a fancy ID. 448 00:34:11,948 --> 00:34:13,239 And... [inhales sharply] 449 00:34:13,240 --> 00:34:17,579 I made the mistake of thinking maybe I'm something special, 450 00:34:18,246 --> 00:34:20,664 but I'm not. 451 00:34:21,999 --> 00:34:23,001 Not by a long shot. 452 00:34:25,420 --> 00:34:28,965 Salvador Quinn, he's special. 453 00:34:29,966 --> 00:34:32,509 - He was a hero. - I knew it. 454 00:34:32,510 --> 00:34:34,094 [sighs] Don't lie to us, son. 455 00:34:34,095 --> 00:34:39,350 Sir, I wish I could tell you how I know, but I can't. 456 00:34:39,976 --> 00:34:43,937 And it might be hard for you to trust me, given what an asshole I was before. 457 00:34:43,938 --> 00:34:48,943 But I am telling you... [inhales deeply] ... he saved the Silo. 458 00:34:50,820 --> 00:34:54,365 When Judge Meadows visited us, she tried to tell us the same thing. 459 00:34:56,950 --> 00:34:59,245 Judge Meadows came here? 460 00:35:00,622 --> 00:35:01,623 When? 461 00:35:02,415 --> 00:35:05,000 Years ago. Before Brandon was born. 462 00:35:05,001 --> 00:35:07,211 I-I think before she became Judge. 463 00:35:07,212 --> 00:35:09,422 What did she want? 464 00:35:13,509 --> 00:35:14,552 Books. 465 00:35:15,220 --> 00:35:16,595 Same as you. 466 00:35:16,596 --> 00:35:18,223 Didn't care if they were relics. 467 00:35:18,848 --> 00:35:20,891 Said we wouldn't get into any trouble. 468 00:35:20,892 --> 00:35:23,603 She had a blue ID, like you. 469 00:35:24,229 --> 00:35:26,730 Said she'd be willing to make an exchange. 470 00:35:26,731 --> 00:35:29,609 - And you-you, um-- - Brandon. 471 00:35:43,164 --> 00:35:44,207 [breathes shakily] 472 00:35:46,125 --> 00:35:49,253 What were the books you traded for these? 473 00:35:49,254 --> 00:35:50,338 Just one. 474 00:35:50,922 --> 00:35:52,506 An old copy of the Pact. 475 00:35:52,507 --> 00:35:53,966 It was Quinn's. 476 00:35:53,967 --> 00:35:56,009 At least, his name was on the inside. 477 00:35:56,010 --> 00:35:57,095 That's it, huh? 478 00:35:57,637 --> 00:35:58,846 That's all she wanted. 479 00:35:59,430 --> 00:36:00,640 Never saw her again. 480 00:36:02,725 --> 00:36:06,479 Is it true she was murdered by a couple of Mechanicals? 481 00:36:08,022 --> 00:36:09,232 That's what they say. 482 00:36:10,775 --> 00:36:11,776 I don't know. 483 00:36:12,819 --> 00:36:13,820 Thank you. 484 00:36:18,366 --> 00:36:22,369 Take solace in knowing that 10,000 of your fellow citizens 485 00:36:22,370 --> 00:36:25,164 will be grateful for your co-operation. 486 00:36:27,625 --> 00:36:28,918 Can I see her now? 487 00:36:29,627 --> 00:36:31,003 Of course. 488 00:36:31,004 --> 00:36:32,505 A deal's a deal. 489 00:36:38,761 --> 00:36:41,014 [breathing shakily] 490 00:36:56,988 --> 00:36:58,615 [breathing shakily] 491 00:37:12,420 --> 00:37:14,047 [rebels panting] 492 00:37:19,719 --> 00:37:21,554 [Raiders chattering] 493 00:37:39,072 --> 00:37:40,198 [Teddy] This is it. 494 00:37:41,407 --> 00:37:42,408 Come on. 495 00:37:43,284 --> 00:37:44,285 Here. 496 00:37:50,667 --> 00:37:52,709 - Ben, you hit the meds. - [Ben] Got it. 497 00:37:52,710 --> 00:37:54,087 Sarah, you hit the ba-- 498 00:38:09,269 --> 00:38:10,478 What have you done to her? 499 00:38:11,688 --> 00:38:13,857 It's more what she's done to herself. 500 00:38:16,276 --> 00:38:17,527 Carla! 501 00:38:18,736 --> 00:38:19,862 Carla! 502 00:38:19,863 --> 00:38:21,154 She can't hear you. 503 00:38:21,155 --> 00:38:22,240 [sighs] 504 00:38:26,494 --> 00:38:28,872 I said that you could see her, and now you have. 505 00:38:29,581 --> 00:38:32,207 - What? [sighs] - You can see she's alive. 506 00:38:32,208 --> 00:38:33,959 And if you want it to stay that way, 507 00:38:33,960 --> 00:38:36,628 you'll continue to be my eyes and ears in the Down Deep. 508 00:38:36,629 --> 00:38:39,048 [stammers] What happened to a deal's a deal? 509 00:38:39,924 --> 00:38:41,466 I will make you this promise. 510 00:38:41,467 --> 00:38:45,263 No harm will come to her if you continue to co-operate. 511 00:38:45,972 --> 00:38:49,434 And, uh, once this mess is all cleaned up, 512 00:38:50,560 --> 00:38:54,647 you will be reunited with your true love once again. 513 00:38:56,774 --> 00:38:59,068 You are quite the bastard, aren't you? 514 00:39:00,236 --> 00:39:01,779 Yes or no? 515 00:39:04,866 --> 00:39:07,827 [smacks lips] Yes, damn it. 516 00:39:08,578 --> 00:39:10,788 - Yes. - Good. 517 00:39:12,749 --> 00:39:14,250 [clicks tongue] And, um... 518 00:39:15,627 --> 00:39:17,462 it's not like I don't trust you... 519 00:39:18,213 --> 00:39:19,338 Actually, I don't. 520 00:39:19,339 --> 00:39:22,966 But, um, there will be eyes and ears in the Down Deep 521 00:39:22,967 --> 00:39:27,680 that will make sure that you keep your end of the bargain. 522 00:39:28,806 --> 00:39:33,478 And, um, I also need you to turn your camera back on. 523 00:39:34,312 --> 00:39:37,982 And until this is over, you will stay in your workshop. 524 00:39:45,073 --> 00:39:46,699 [sighs] 525 00:39:57,377 --> 00:39:58,211 [sighs] 526 00:40:05,718 --> 00:40:06,886 Okay. 527 00:40:07,595 --> 00:40:10,014 [sighs, murmurs] 528 00:40:25,280 --> 00:40:26,573 [sighs] 529 00:40:27,574 --> 00:40:28,783 Fuck! 530 00:40:30,910 --> 00:40:32,328 [breathes heavily] 531 00:40:44,465 --> 00:40:46,801 [murmurs] Proceed... 532 00:40:48,511 --> 00:40:52,681 20 pa-pa-pac... 20 pace... 533 00:40:52,682 --> 00:40:55,934 20 paces for-for... Forward. 534 00:40:55,935 --> 00:40:59,772 Proceed 20 paces forward, then two. 535 00:41:01,107 --> 00:41:02,525 [murmurs] 536 00:41:05,945 --> 00:41:07,155 Page 99. 537 00:41:08,823 --> 00:41:10,532 Come on. [exhales sharply] 538 00:41:10,533 --> 00:41:11,701 Come on, Lukas. 539 00:41:12,202 --> 00:41:14,495 [murmurs] 540 00:41:27,258 --> 00:41:31,095 "If you've gotten this far, you already know the game is rigged." 541 00:41:41,940 --> 00:41:44,316 You kicked my agents out of this apartment. 542 00:41:44,317 --> 00:41:46,360 - What's in the bag? - You can't touch me. 543 00:41:46,361 --> 00:41:49,404 I'm... I'm Bernard Holland's shadow. [breathes shakily] 544 00:41:49,405 --> 00:41:52,867 You have no idea what I can do. 545 00:42:01,876 --> 00:42:03,002 The Pact. 546 00:42:03,962 --> 00:42:05,462 Mayor Holland asked me to bring it to him. 547 00:42:05,463 --> 00:42:06,381 Why? 548 00:42:07,882 --> 00:42:08,967 It belonged to her. 549 00:42:11,469 --> 00:42:13,679 I don't pretend to know what's in Bernard's mind, 550 00:42:13,680 --> 00:42:15,347 as far as you're concerned. 551 00:42:15,348 --> 00:42:18,517 But whatever it is, you should know, once he gets what he needs from you, 552 00:42:18,518 --> 00:42:20,895 he'll throw you back to the mines. 553 00:42:25,191 --> 00:42:27,944 Sometime soon, you're gonna need a friend. 554 00:42:29,571 --> 00:42:30,904 A friend like you? 555 00:42:30,905 --> 00:42:33,616 You might think you know what he wants. 556 00:42:34,492 --> 00:42:35,994 I thought I did. 557 00:42:37,620 --> 00:42:39,873 But he'll always be four moves ahead of you. 558 00:42:41,791 --> 00:42:42,917 Watch yourself. 559 00:42:43,626 --> 00:42:45,003 That's my advice. 560 00:42:46,880 --> 00:42:48,005 Thank you. 561 00:42:48,006 --> 00:42:49,756 Now, if you don't mind, I gotta go. 562 00:42:49,757 --> 00:42:53,970 Your mother, she works in hospice on 85, isn't that right? 563 00:42:55,430 --> 00:42:59,142 I'm just guessing she'd hate to have her son as a patient. 564 00:43:33,968 --> 00:43:34,969 [door opens] 565 00:43:38,640 --> 00:43:39,766 How'd it go? 566 00:43:40,934 --> 00:43:42,477 Everything okay with the pump? 567 00:43:43,353 --> 00:43:44,604 Burnt out capacitor. 568 00:43:45,271 --> 00:43:46,439 It could have been worse. 569 00:43:47,815 --> 00:43:49,150 Couldn't be worse down here. 570 00:43:49,859 --> 00:43:51,277 We should have listened to you, Walk. 571 00:43:52,237 --> 00:43:54,614 - What about? - Breaking into Supply. 572 00:43:56,407 --> 00:43:57,407 They caught 'em. 573 00:43:57,408 --> 00:43:59,452 Teddy and his team got arrested. 574 00:44:00,703 --> 00:44:01,829 [sighs] 575 00:44:03,331 --> 00:44:04,623 Anybody killed? 576 00:44:04,624 --> 00:44:06,501 Honestly, we don't know. 577 00:44:07,835 --> 00:44:13,173 It's possible, but we can't get any information. 578 00:44:13,174 --> 00:44:14,300 Shit. 579 00:44:15,051 --> 00:44:17,512 Knox and I aren't sure how the raiders found out. 580 00:44:18,221 --> 00:44:22,308 You know, there's... there's gotta be someone down here, a snitch. 581 00:44:23,893 --> 00:44:27,856 You know, we thought we were careful, but I guess not. [sighs] 582 00:44:31,025 --> 00:44:32,110 [sighs] 583 00:44:35,363 --> 00:44:36,447 Y-You all right? 584 00:44:37,198 --> 00:44:38,408 Yeah, I'm just tired. 585 00:44:38,908 --> 00:44:40,034 It's a long walk. 586 00:44:40,743 --> 00:44:43,079 I-I don't think I'll be up for that again. 587 00:44:43,580 --> 00:44:44,580 [sighs] 588 00:44:44,581 --> 00:44:45,999 Did you see something? 589 00:44:47,000 --> 00:44:48,710 People freaking the fuck out. 590 00:44:50,044 --> 00:44:52,212 Raiders on every level, armed to the teeth, 591 00:44:52,213 --> 00:44:54,548 waiting for someone to make the wrong move. 592 00:44:54,549 --> 00:44:57,302 - That's it? - Yeah. That's not enough for you? 593 00:44:58,344 --> 00:44:59,512 [sighs] 594 00:45:00,388 --> 00:45:04,267 Look, I'm sorry, I'm just beat. 595 00:45:04,976 --> 00:45:07,352 - Can I get you something? - No, no, I'm just, uh... 596 00:45:07,353 --> 00:45:09,189 Look, I just need a rest, okay? 597 00:45:09,689 --> 00:45:10,690 Thank you. 598 00:45:16,404 --> 00:45:17,572 [Shirley] Okay. 599 00:45:19,324 --> 00:45:20,408 Well... 600 00:45:22,660 --> 00:45:25,121 - You know where to find me. - Always. 601 00:45:41,846 --> 00:45:43,264 [chuckles] 602 00:45:45,516 --> 00:45:47,852 [breathing heavily] 603 00:45:56,861 --> 00:45:59,864 [breathing shakily] 604 00:46:16,130 --> 00:46:18,298 - [person 1 exclaims, grunts] - [screams, grunts] 605 00:46:18,299 --> 00:46:19,676 Hey! [pants] 606 00:46:20,426 --> 00:46:22,637 [both grunting, groaning] 607 00:46:26,933 --> 00:46:29,811 [breathing heavily] Wait! Wai-- [grunting, groaning] 608 00:46:31,145 --> 00:46:32,146 No! 609 00:46:35,692 --> 00:46:37,026 [Juliette grunting] 610 00:46:40,822 --> 00:46:42,448 [person 1 groaning, panting] 611 00:46:43,825 --> 00:46:45,450 - [breathes heavily] - [person 2] Hey! 612 00:46:45,451 --> 00:46:46,703 [Juliette exclaims] 613 00:46:49,622 --> 00:46:51,915 I already put one arrow in your shoulder. 614 00:46:51,916 --> 00:46:54,294 One more move and this one goes straight into your heart. 615 00:46:54,294 --> 00:46:59,294 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 616 00:46:54,294 --> 00:47:04,294 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 41702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.