All language subtitles for SPY x FAMILY_S01E18_The Home Tutor Uncle_Daybreak.ja.closedcaptions
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:06,923
(ヘンダーソン)諸君
再来週は いよいよ中間考査だ
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,341
全4教科で
3
00:00:08,425 --> 00:00:11,136
各教科それぞれ
学年の首席 次席に
4
00:00:11,219 --> 00:00:13,221
星(ステラ)が1つ授与される
5
00:00:13,304 --> 00:00:17,058
逆に赤点を取った者には
問答無用で雷(トニト)だ
6
00:00:17,142 --> 00:00:18,935
皆 心して挑むように
7
00:00:19,519 --> 00:00:23,398
では 先日 行った
歴史の小テストを返却する
8
00:00:23,481 --> 00:00:24,941
アリス・ポーレット
9
00:00:25,025 --> 00:00:27,986
(ベッキー)ああ~
テスト不安だね アーニャちゃん
10
00:00:28,069 --> 00:00:32,282
(アーニャ)フフフ 問題ない
アーニャ 最近 勉強 頑張ってる
11
00:00:32,365 --> 00:00:33,450
(ヘンダーソン)
アーニャ・フォージャー
12
00:00:40,331 --> 00:00:43,209
ノットエレガント
放課後 補習だ
13
00:00:45,211 --> 00:00:47,213
(鐘の音)
14
00:00:47,297 --> 00:00:49,340
(ダミアン)プッ ククク…
15
00:00:51,051 --> 00:00:51,843
フッ
16
00:00:52,510 --> 00:00:55,013
(エミール)
ダミアン様 ものまね上手ですね
17
00:00:55,096 --> 00:00:57,390
(ユーイン)
アホっぽいところが そっくりです
18
00:00:59,476 --> 00:01:02,395
(アーニャ)次男 嫌いだけど
いいこと分かった
19
00:01:02,479 --> 00:01:06,691
歴史のテストは
次男の心 読めば いい点取れる
20
00:01:06,775 --> 00:01:08,109
ククク… ククク…
21
00:01:08,193 --> 00:01:10,236
(ヘンダーソン)
こら フォージャー 何を笑ってる
22
00:01:10,320 --> 00:01:12,405
罰として課題追加だ
23
00:01:13,698 --> 00:01:17,160
(アーニャ)先生に意地悪されて
帰るの遅くなった
24
00:01:18,203 --> 00:01:21,331
お月様も ちょびっと
“こんにちは”してる
25
00:01:21,414 --> 00:01:21,915
ん?
26
00:01:22,957 --> 00:01:23,708
あっ!
27
00:01:24,501 --> 00:01:26,920
ちち! ちち~!
28
00:01:27,003 --> 00:01:29,130
(ドアが開く音)
(ヨル)おかえりなさい
29
00:01:29,214 --> 00:01:30,423
(ロイド)どうした 慌てて
30
00:01:30,507 --> 00:01:33,927
ちち! 2週間後って
お月様 どれくらい?
31
00:01:34,010 --> 00:01:38,139
ん? 月齢か
半月後なら新月だな
32
00:01:38,223 --> 00:01:39,849
天体観測でもするのか?
33
00:01:39,933 --> 00:01:41,392
(アーニャ)やっぱり!
34
00:01:41,476 --> 00:01:43,645
(ロイド)
そういや 半月後はテストだろ
35
00:01:43,728 --> 00:01:46,981
よし 夕食前に少し勉強するか
36
00:01:47,065 --> 00:01:48,650
分からないところ 教えるぞ
37
00:01:49,984 --> 00:01:51,611
お~い 勉強…
38
00:01:52,237 --> 00:01:55,532
(アーニャ)世界を救った
スーパー超能力者 アーニャ
39
00:01:55,615 --> 00:01:57,992
そんなアーニャにも弱点がある
40
00:01:58,076 --> 00:02:02,580
研究所の人は それのこと
“えくりぷす”とか言ってた
41
00:02:02,664 --> 00:02:05,917
月に1回
お月様がなくなっちゃう日には
42
00:02:06,000 --> 00:02:09,420
アーニャ 心 読む力も
なくなっちゃうのだ!
43
00:02:10,171 --> 00:02:12,924
ちょうど テストが
えくりぷすの日
44
00:02:13,007 --> 00:02:17,178
つまり アーニャ
カンニングできなくなる!
45
00:02:17,262 --> 00:02:20,890
どうしよ…
アーニャ 史上最大のピンチ!
46
00:02:22,100 --> 00:02:23,143
そうだ ボンド
47
00:02:23,226 --> 00:02:25,937
テスト問題 予知して
アーニャに見せろ!
48
00:02:27,146 --> 00:02:27,689
(ボンド)ボフ
49
00:02:27,772 --> 00:02:28,606
(アーニャ)おっ
50
00:02:30,316 --> 00:02:31,734
ハンバーグ!
51
00:02:31,818 --> 00:02:35,405
今日の晩ご飯
ちちの作るハンバーグ!
52
00:02:35,488 --> 00:02:36,739
やた~!
53
00:02:36,823 --> 00:02:39,909
よく分かったな
冷蔵庫 見たのか?
54
00:02:39,993 --> 00:02:41,286
ご飯にするか
55
00:02:42,370 --> 00:02:43,788
(アーニャ)んまんま
56
00:02:44,664 --> 00:02:46,040
すや~
57
00:02:48,751 --> 00:02:51,796
テスト どうしよ!
ぐっすり寝た!
58
00:02:51,880 --> 00:02:54,257
だから 昨日
勉強しようって言っただろ
59
00:02:54,757 --> 00:02:57,760
今日は休日だから
みっちりつきあうぞ
60
00:03:00,471 --> 00:03:01,681
(あくび)
61
00:03:01,764 --> 00:03:04,267
(ロイド)中間テストは全4教科
62
00:03:04,350 --> 00:03:08,313
つまり 最大で4つの雷を
食らう可能性があるということ
63
00:03:08,396 --> 00:03:11,274
星を4つ取る可能性は
既に諦めている
64
00:03:11,774 --> 00:03:13,651
学期末テストと合わせれば
65
00:03:13,735 --> 00:03:17,030
今学期中の雷8つも
十二分にありえる
66
00:03:17,113 --> 00:03:18,948
懇親会へ潜り込むまで
67
00:03:19,032 --> 00:03:21,659
なんとしても
退学だけは阻止しなくては
68
00:03:21,743 --> 00:03:24,287
そのためには
やはり基礎学力の向上を
69
00:03:24,370 --> 00:03:26,205
それと並行して懇親会の…
70
00:03:26,289 --> 00:03:28,750
(アーニャ)
ちち 心の声 いっぱいすぎて
71
00:03:28,833 --> 00:03:30,710
勉強に集中できない
72
00:03:30,793 --> 00:03:32,086
(ロイド)うん…
73
00:03:32,170 --> 00:03:34,839
やはり こいつが 何に
つまずいているのかが分からん
74
00:03:35,715 --> 00:03:37,675
そうだ! こないだ ユーリに
75
00:03:37,759 --> 00:03:40,261
アーニャさんの家庭教師を
お願いしてみたら
76
00:03:40,345 --> 00:03:42,764
快いお返事 頂きましたよ
77
00:03:42,847 --> 00:03:44,307
声かけてみましょうか?
78
00:03:44,390 --> 00:03:46,309
お願いしてもいいですか?
79
00:03:46,392 --> 00:03:47,393
おじ!
80
00:03:50,021 --> 00:03:52,815
(ユーリ)
やふふ~う! 来たよ 姉さん!
81
00:03:52,899 --> 00:03:53,399
(ロイド)早っ
82
00:03:53,483 --> 00:03:55,401
いらっしゃい ユーリ
83
00:03:55,485 --> 00:03:57,153
お久しぶり ユーリ君
84
00:03:57,236 --> 00:03:59,906
(ロイド)夫婦セットは
常設しといたほうが安全そうだ
85
00:03:59,989 --> 00:04:02,659
(ユーリ)むっ… なんで いるんだ
ロイド・フォージャー
86
00:04:02,742 --> 00:04:03,660
休日も働け!
87
00:04:06,537 --> 00:04:08,790
弟のユーリです アーニャさん
88
00:04:08,873 --> 00:04:10,667
(ユーリ)こいつが
憎きフォージャーの連れ子!
89
00:04:10,750 --> 00:04:14,420
ちちの子供のアーニャです
はじめめして
90
00:04:14,504 --> 00:04:16,756
(アーニャ)秘密警察 怖い人?
91
00:04:17,507 --> 00:04:19,926
(ユーリの心の声)
92
00:04:20,009 --> 00:04:22,387
(ヨル)こら あなたも挨拶なさい
93
00:04:22,470 --> 00:04:23,846
ゲプッ
94
00:04:24,722 --> 00:04:27,225
アーニャ 胸焼けしてきた うぷっ
95
00:04:27,725 --> 00:04:29,769
あら 大丈夫ですか?
96
00:04:29,852 --> 00:04:32,647
お勉強は
少し休憩してからにしましょうか
97
00:04:34,232 --> 00:04:35,900
最近は どうですか?
98
00:04:35,984 --> 00:04:39,904
先日は閣僚級協議で
外務省も大変だったでしょう
99
00:04:39,988 --> 00:04:41,114
(ロイド)情報収集
100
00:04:41,197 --> 00:04:42,657
えっ? ああ まあ…
101
00:04:42,740 --> 00:04:46,786
(ロイド)大臣が黄昏(たそがれ)だったことは
保安局も気付いたろう
102
00:04:46,869 --> 00:04:48,663
急場とはいえ 危ない橋だった
103
00:04:48,746 --> 00:04:50,081
(ユーリ)こいつ…
104
00:04:50,164 --> 00:04:53,167
テロによる協議日程の遅延を
嘲っているのか?
105
00:04:53,251 --> 00:04:56,671
姉さんの前で 僕を下げようって
そうはいかないぞ 卑劣漢め!
106
00:04:57,505 --> 00:04:58,673
(ロイド)警戒せねば
(ユーリ)カッコつけねば
107
00:04:58,756 --> 00:05:02,176
(アーニャ)
スパイ 対 秘密警察 わくわく!
108
00:05:02,260 --> 00:05:04,637
おじは ちちの正体 気付いてない
109
00:05:04,721 --> 00:05:05,680
ちちの勝ち
110
00:05:05,763 --> 00:05:06,848
はすはす
111
00:05:07,390 --> 00:05:10,685
なんだ お前
元気なら 勉強 始めるぞ
112
00:05:11,686 --> 00:05:14,689
僕は お邪魔でしょうから
買い物にでも出てますね
113
00:05:14,772 --> 00:05:15,732
はい
114
00:05:15,815 --> 00:05:17,942
(ロイド)
別任務をこなす時間が出来た
115
00:05:18,026 --> 00:05:19,610
(アーニャ)対決が…
116
00:05:20,778 --> 00:05:22,697
(ヨル)じゃあ 始めましょうか
117
00:05:22,780 --> 00:05:26,117
(ユーリ)姉さんの頼みだから
条件反射で来てしまったが
118
00:05:26,200 --> 00:05:29,162
なんで僕が
こんなアホそうな小娘を相手に…
119
00:05:29,912 --> 00:05:31,664
(ユーリ)
じゃあ この問題を解いてみろ
120
00:05:32,415 --> 00:05:35,376
(ユーリ)毎日 姉さんと
一緒にいるなんて贅沢(ぜいたく)なヤツだ
121
00:05:35,460 --> 00:05:38,379
難問 吹っかけて
社会の厳しさを教えてやる!
122
00:05:39,255 --> 00:05:41,382
(ユーリ)何! 全問正解だと!
123
00:05:41,466 --> 00:05:42,967
(ヨル)まあ すごい!
124
00:05:43,051 --> 00:05:44,010
(アーニャ)フフフ
125
00:05:44,677 --> 00:05:47,096
勉強なんかしなくても
いいのでは…
126
00:05:47,180 --> 00:05:47,889
(アーニャ)しまった
127
00:05:47,972 --> 00:05:50,391
テストの日は
カンニング使えないから
128
00:05:50,475 --> 00:05:52,226
真面目にやらないと
129
00:05:52,310 --> 00:05:55,396
い… 今のは まぐれ
あてずっぽで書いた
130
00:05:55,480 --> 00:05:58,691
えっ あっ だよな… ありえない
131
00:05:59,484 --> 00:06:01,152
違う そうじゃない!
132
00:06:01,861 --> 00:06:04,906
飲み込みの悪いヤツだな
真面目にやれ!
133
00:06:04,989 --> 00:06:06,032
やってる!
134
00:06:06,115 --> 00:06:08,659
(ヨル)
ユーリ もっと優しく教えてあげて
135
00:06:09,577 --> 00:06:13,414
私 アーニャさんには
退学になってほしくないのです
136
00:06:13,498 --> 00:06:15,666
(アーニャ)
アーニャ 学校 行きたい
137
00:06:15,750 --> 00:06:18,086
亡き妻の遺志でもあるのです
138
00:06:19,212 --> 00:06:22,256
お願い ユーリ
頼りにしているのです
139
00:06:22,340 --> 00:06:23,091
ねっ
140
00:06:23,174 --> 00:06:26,594
(ユーリ)
ね… ねね… 姉さ~ん!
141
00:06:26,677 --> 00:06:30,014
う… うん
だけど 本人の素養が…
142
00:06:30,932 --> 00:06:32,850
アーニャ 頑張るます!
143
00:06:32,934 --> 00:06:35,978
インペラルスッカランになって
偉い人になって
144
00:06:36,062 --> 00:06:39,607
ははに おいしいもの
食べさせたいと思ってるます~
145
00:06:39,690 --> 00:06:41,275
(ユーリ)いい子!
(ヨル)まあっ
146
00:06:41,359 --> 00:06:42,985
(ユーリ)なんだ このいい子は!
147
00:06:43,069 --> 00:06:45,113
インペラルスッカランって何?
148
00:06:45,196 --> 00:06:48,741
アーニャさん
今 お茶菓子 用意しますね
149
00:06:48,825 --> 00:06:49,367
(アーニャ)やった
150
00:06:49,450 --> 00:06:51,702
(ユーリ)
こんなにも姉さん思いの…
151
00:06:51,786 --> 00:06:55,289
いや 落ち着け
こいつは あの姉泥棒の娘なのだ
152
00:06:55,373 --> 00:06:56,374
たぶらかされるな!
153
00:06:56,457 --> 00:06:58,376
くっ だが しかし…
154
00:06:58,459 --> 00:07:00,503
僕の指導で
この小娘がいい点 取れば
155
00:07:00,586 --> 00:07:03,005
姉さんが喜び
“ユーリ 大好き”に!
156
00:07:03,089 --> 00:07:05,633
よし 分かった ちゃんと教える
157
00:07:08,719 --> 00:07:10,721
ほら また間違えた
158
00:07:10,805 --> 00:07:11,389
はうっ
159
00:07:11,472 --> 00:07:13,141
いや いいんだ
160
00:07:13,224 --> 00:07:16,394
重要なのは なぜ間違えたのかを
理解することだ
161
00:07:16,477 --> 00:07:20,148
ここは難しく考えず
この動詞にだけ注目しろ
162
00:07:20,231 --> 00:07:21,149
(アーニャ)むむむ
163
00:07:21,232 --> 00:07:24,152
フフフッ 懐かしい光景です
164
00:07:24,235 --> 00:07:27,155
姉さん ここはね こうやるんだ
165
00:07:27,238 --> 00:07:28,281
簡単だろう?
166
00:07:28,364 --> 00:07:29,157
へえ~
167
00:07:30,241 --> 00:07:31,909
(ユーリ)ほら 頑張れ
168
00:07:35,288 --> 00:07:36,914
お前 勉強は嫌いか?
169
00:07:36,998 --> 00:07:40,418
大嫌い
おじは好きなのか? 変態か?
170
00:07:40,501 --> 00:07:43,421
“おじ”と呼ぶな 僕は…
171
00:07:44,297 --> 00:07:48,092
僕は幼いころ
無力な自分が悔しかった
172
00:07:48,176 --> 00:07:50,678
早く姉さんの力になりたかった
173
00:07:50,761 --> 00:07:52,513
そのために勉強を頑張った
174
00:07:53,139 --> 00:07:53,973
1問 解くごとに
175
00:07:54,056 --> 00:07:56,267
自分の背が
1センチ伸びたような気分になって
176
00:07:56,350 --> 00:07:57,518
歓喜したもんだ
177
00:07:58,019 --> 00:08:00,021
僕は国語を頑張った
178
00:08:00,104 --> 00:08:01,355
弁が立てば
ジャーナリストや
179
00:08:01,439 --> 00:08:02,523
弁護士になって
180
00:08:02,607 --> 00:08:03,774
姉さんのいるこの世界を
181
00:08:03,858 --> 00:08:05,943
よりよくできると
思ったからだ
182
00:08:06,027 --> 00:08:08,863
僕は化学(ばけがく)や
生物を頑張った
183
00:08:08,946 --> 00:08:10,990
人体や薬学に精通すれば
184
00:08:11,073 --> 00:08:13,701
姉さんのケガや病気を
治せると思ったから
185
00:08:14,368 --> 00:08:16,537
僕は数学や
物理を頑張った
186
00:08:16,621 --> 00:08:18,915
それが姉さんの生活の
安全や快適さ⸺
187
00:08:18,998 --> 00:08:20,708
全てに
つながると思ったから
188
00:08:21,834 --> 00:08:24,378
結局 僕は外交官の道を選んだが
189
00:08:24,462 --> 00:08:26,714
培った力は今でも活(い)かされている
190
00:08:27,340 --> 00:08:28,174
ほう
191
00:08:28,799 --> 00:08:32,637
昔の偉いヤツは言った
“知は力だ”と
192
00:08:32,720 --> 00:08:35,014
お前も立派な人間に
なりたかったら
193
00:08:35,097 --> 00:08:37,225
勉強という名の筋トレを
欠かすな!
194
00:08:38,351 --> 00:08:39,727
(アーニャ)チワワぢから?
195
00:08:39,810 --> 00:08:40,728
(ユーリ)違う
196
00:08:41,312 --> 00:08:43,523
勉強したら お薬作れる?
197
00:08:43,606 --> 00:08:44,357
そうだ
198
00:08:44,440 --> 00:08:45,983
ロケットも作れる?
199
00:08:46,067 --> 00:08:46,859
もちろんだ
200
00:08:46,943 --> 00:08:48,903
世界征服もできる?
201
00:08:48,986 --> 00:08:50,821
それは まあ うん…
202
00:08:50,905 --> 00:08:53,241
えっ 征服したいの?
203
00:08:54,033 --> 00:08:55,826
よし 次の問題集だ!
204
00:08:55,910 --> 00:08:58,663
いいか 目の前のテストなんか
どうだっていい
205
00:08:58,746 --> 00:09:01,249
その先の未来の
大成した自分を見据えろ!
206
00:09:02,124 --> 00:09:03,501
イエッサー!
207
00:09:03,584 --> 00:09:06,796
(ユーリ)その未来で
ほほ笑む姉さんの笑顔を見据えろ!
208
00:09:06,879 --> 00:09:08,506
(アーニャ)サー! イエッサー!
209
00:09:08,589 --> 00:09:11,133
あまり変なこと
教えないでください
210
00:09:12,176 --> 00:09:16,138
(2人の荒い息)
211
00:09:16,764 --> 00:09:20,142
どうだ?
この文法はマスターできたか?
212
00:09:20,226 --> 00:09:21,811
文法って何?
213
00:09:21,894 --> 00:09:23,896
(ユーリ)マジで時間のムダ!
214
00:09:24,438 --> 00:09:26,357
もう帰る! やってられん!
215
00:09:26,440 --> 00:09:27,441
(ヨル)ユーリ!
216
00:09:27,942 --> 00:09:30,987
(ユーリ)
そうだ 僕だって勉強しなくては
217
00:09:31,070 --> 00:09:32,363
まだまだ足りないんだ
218
00:09:32,446 --> 00:09:33,906
僕に力さえあれば
219
00:09:33,990 --> 00:09:35,950
黄昏を捕らえることだって
できたはず
220
00:09:36,534 --> 00:09:38,953
西の脅威を
排除できたはずなんだ
221
00:09:39,870 --> 00:09:44,125
姉さんを…
この国を守るためにはもっと力を!
222
00:09:44,208 --> 00:09:46,460
(ユーリ)
ごめんよ姉さん 僕 行かなくちゃ
223
00:09:46,544 --> 00:09:47,837
(ドアが閉まる音)
224
00:09:49,297 --> 00:09:53,050
んもう~
相変わらず気の短い子ですね
225
00:09:53,134 --> 00:09:56,220
せっかく頑張って
手作りお菓子に挑戦したのに
226
00:10:01,684 --> 00:10:04,854
(ユーリ)うま… おえええっ
227
00:10:06,689 --> 00:10:09,150
(ヨル)
全部 食べられてしまいました
228
00:10:09,233 --> 00:10:11,319
また新しく焼き直しますね
229
00:10:11,402 --> 00:10:14,113
(アーニャ)大丈夫
アーニャ 今 おなかいっぱい
230
00:10:17,199 --> 00:10:20,328
(アーニャ)あのとき
アーニャが時計 読めてたら
231
00:10:20,411 --> 00:10:22,747
爆弾 解除できてたら
232
00:10:22,830 --> 00:10:26,250
ちちの任務 ちゃんと
お手伝いできたかもしれない
233
00:10:28,586 --> 00:10:30,713
アーニャ 部屋で自習してくる
234
00:10:30,796 --> 00:10:33,674
承知いたしました 偉いです!
235
00:10:33,758 --> 00:10:34,258
(ボンド)ボフ…
236
00:10:34,925 --> 00:10:36,761
ただいま… ん?
237
00:10:37,428 --> 00:10:39,513
(ヨル)
おかえりなさい ロイドさん
238
00:10:40,097 --> 00:10:42,767
アーニャさん
お勉強 頑張ってましたよ
239
00:10:42,850 --> 00:10:44,268
(ロイド)そうか よかった
240
00:10:44,352 --> 00:10:45,770
どれどれ
241
00:10:46,562 --> 00:10:48,189
ん? 外国語?
242
00:10:48,272 --> 00:10:51,025
はい!
一生懸命 取り組んでました
243
00:10:52,068 --> 00:10:55,529
(ロイド)外国語は
中間テストの科目に入ってませんが
244
00:10:56,572 --> 00:10:57,114
フッ…
245
00:10:57,615 --> 00:10:58,199
(ヨル)ん?
246
00:10:59,116 --> 00:11:00,117
(鐘の音)
247
00:11:00,201 --> 00:11:04,038
(ロイド)オペレーション〈梟(ストリクス)〉は
ダメかもしれない…
248
00:11:04,121 --> 00:11:07,667
いよいよだね アーニャちゃん
自信どう?
249
00:11:07,750 --> 00:11:08,542
フフフ
250
00:11:09,418 --> 00:11:11,629
アーニャの
今のチワワぢから 知ったら
251
00:11:11,712 --> 00:11:13,422
ベッキー 腰抜かす
252
00:11:13,506 --> 00:11:15,299
(ベッキー)何それ どんな力?
253
00:11:15,383 --> 00:11:17,760
とにかく自信ありってことね
254
00:11:17,843 --> 00:11:19,303
私も負けてられないわ!
255
00:11:19,887 --> 00:11:22,306
(ヘンダーソン)
それでは これより…
256
00:11:22,973 --> 00:11:27,353
前期中間考査を開始する!
257
00:11:29,021 --> 00:11:30,690
(鐘の音)
258
00:11:30,773 --> 00:11:33,025
(生徒)
数学 全然ダメだった
259
00:11:33,109 --> 00:11:35,444
(生徒)私
国語は80点いったかも
260
00:11:37,279 --> 00:11:40,199
(教師A)どうだった?
今年の1年のテストは
261
00:11:40,282 --> 00:11:43,202
(教師B)ざっと見た感じ
芳しくなかったですね
262
00:11:43,285 --> 00:11:45,621
問題が少し難しかったのかも
263
00:11:45,705 --> 00:11:47,456
(教師C)
それくらいで ちょうどいい
264
00:11:48,416 --> 00:11:50,042
(教師B)今年もいるでしょうね
265
00:11:50,126 --> 00:11:53,212
賄賂で子供の成績を
買おうとする親御さんが
266
00:11:53,712 --> 00:11:56,507
今の校長は
そんな不正を許さんだろうね
267
00:11:56,590 --> 00:11:59,468
(教師C)
この学校で上に立つということは
268
00:11:59,552 --> 00:12:02,596
将来 この国で
上に立つということだ
269
00:12:02,680 --> 00:12:05,015
テストは ただの1点の改竄(かいざん)さえ
あってはならん
270
00:12:05,808 --> 00:12:09,937
この答案用紙は
国の行く末を左右する重要書類だ
271
00:12:10,020 --> 00:12:12,940
採点が終わるまで厳重に保管せねば
272
00:12:15,818 --> 00:12:17,570
(ロイド)俺の名は黄昏
273
00:12:17,653 --> 00:12:20,531
東西平和のため
オペレーション〈梟〉を遂行中だ
274
00:12:21,323 --> 00:12:24,535
だが その作戦に
今 暗雲が漂っている
275
00:12:24,618 --> 00:12:26,912
雷がかかった中間テスト
276
00:12:26,996 --> 00:12:30,040
アーニャの結果は恐らく…
いや 絶対…
277
00:12:30,124 --> 00:12:32,543
アーニャ いける気がする~
278
00:12:32,626 --> 00:12:35,045
(ロイド)ダメだ! 間違いない!
279
00:12:35,629 --> 00:12:38,674
となれば 裏工作に頼るほかないが
280
00:12:38,758 --> 00:12:40,134
入試時の教訓から
281
00:12:40,217 --> 00:12:42,803
事前の答案暗記は
リスクが高いと分かった
282
00:12:42,887 --> 00:12:46,807
故に 今回は
より確実に より直接的に
283
00:12:46,891 --> 00:12:49,560
採点前の答案用紙を改竄する!
284
00:12:49,643 --> 00:12:51,729
(生徒)先生 さよなら
285
00:12:51,812 --> 00:12:52,563
(フィーマン)うむ
286
00:12:53,439 --> 00:12:55,566
(ロイド)
問題はこの学校のセキュリティだ
287
00:12:56,358 --> 00:12:59,028
入試の管理システムほど
厄介(やっかい)ではないが
288
00:12:59,111 --> 00:13:02,823
保管庫のある北棟は
ガードが堅く 侵入に手間がかかる
289
00:13:03,532 --> 00:13:05,701
後々 学校側に
疑念を抱かせるような
290
00:13:05,784 --> 00:13:08,037
荒っぽい手段も取れないしな
291
00:13:08,120 --> 00:13:12,333
なんの痕跡も残さず
慎重にやり遂げねば… ん?
292
00:13:14,919 --> 00:13:19,840
誰だ あれは? 教員ではないな
関係者でも見ない顔だ
293
00:13:20,591 --> 00:13:21,592
というか…
294
00:13:22,551 --> 00:13:25,095
あからさまに 怪しいヤツ
295
00:13:25,179 --> 00:13:27,139
(東雲)俺の名は東雲(しののめ)
296
00:13:27,223 --> 00:13:29,600
とある企業お抱えの
エリートスパイだ
297
00:13:30,351 --> 00:13:33,395
依頼内容は
とある生徒の答案用紙の改竄
298
00:13:33,479 --> 00:13:35,439
まったく ちょろい仕事だぜ
299
00:13:35,523 --> 00:13:37,233
え? 名前の由来?
300
00:13:37,316 --> 00:13:40,027
実はこの国では
黄昏っつう 西のすご腕スパイが
301
00:13:40,110 --> 00:13:41,821
暗躍してるらしいんだが
302
00:13:41,904 --> 00:13:46,784
そいつに対抗しうる期待の星として
この俺 自ら名付けたのさ
303
00:13:46,867 --> 00:13:51,622
西の黄昏 東の東雲
どっちが一流スパイかってな!
304
00:13:51,705 --> 00:13:53,958
これが俺の初任務
305
00:13:54,041 --> 00:13:57,169
見せてやるぜ 伝説の幕開けを!
306
00:13:57,753 --> 00:14:01,131
(ロイド)北棟へ向かっている?
まさか 同じ目的で?
307
00:14:01,215 --> 00:14:03,300
あの無意味な動きは一体…
308
00:14:03,384 --> 00:14:06,428
とても見えんが同業者なのか?
マズいな
309
00:14:06,512 --> 00:14:09,682
下手に騒ぎを起こされでもしたら
俺のほうにも支障が…
310
00:14:09,765 --> 00:14:11,934
あっ バカ!
この時間 そのルートには…
311
00:14:12,017 --> 00:14:13,269
(警備員A)でよ その先生が…
312
00:14:13,352 --> 00:14:16,397
(東雲)巡回の警備員 マズい!
313
00:14:16,480 --> 00:14:18,691
(警備員B)よせよせ 脈ねえって
314
00:14:18,774 --> 00:14:21,110
お前に言われるとムカつくんだよな
315
00:14:21,193 --> 00:14:23,946
見とけよ マジで
明日 連絡先 聞くわ
316
00:14:24,029 --> 00:14:25,406
なんなら 授業…
317
00:14:25,489 --> 00:14:26,865
(ロイド)ごまかせた!
318
00:14:26,949 --> 00:14:29,118
全然 意味分からんけど
ごまかせた!
319
00:14:29,201 --> 00:14:30,286
擬態なのか?
320
00:14:31,620 --> 00:14:33,706
なんという筋力と胆力!
321
00:14:33,789 --> 00:14:36,959
実は 人間の盲点を
熟知した技術だったのか?
322
00:14:37,042 --> 00:14:38,377
すごいヤツなのか?
323
00:14:42,131 --> 00:14:43,132
(東雲)むっ 鍵が…
324
00:14:43,966 --> 00:14:45,634
(ロイド)くっ… どうする?
325
00:14:45,718 --> 00:14:49,638
邪魔になるようなら
建物に入られる前に排除するか
326
00:14:49,722 --> 00:14:52,600
ヤツが 扉の解錠に
気を取られてる隙に…
327
00:14:53,183 --> 00:14:53,851
お~い!
328
00:14:53,934 --> 00:14:56,812
バカなのか?
誰かに気付かれたらどうするんだ!
329
00:14:56,895 --> 00:14:58,647
スパイじゃなく泥棒なのか?
330
00:14:58,731 --> 00:15:00,899
いや 泥棒にしてもお粗末だな
331
00:15:00,983 --> 00:15:04,653
侵入の痕跡は
改竄発覚のリスクを高める
332
00:15:04,737 --> 00:15:07,948
部活の夜練でヤンチャして
しまったことにして ごまかそう
333
00:15:08,032 --> 00:15:09,325
すまん サッカー部!
334
00:15:11,577 --> 00:15:14,163
(東雲)北棟 北棟っと…
335
00:15:14,246 --> 00:15:17,374
(ロイド)
クソッ 無警戒にズカズカと…
336
00:15:17,458 --> 00:15:18,542
対処しようにも
337
00:15:18,626 --> 00:15:21,128
得体(えたい)の知れないヤツに
うかつに手は出せん
338
00:15:21,211 --> 00:15:24,173
ヤツの目的はなんだ?
静かにできんのか あいつ!
339
00:15:24,256 --> 00:15:24,965
(東雲)げっ!
340
00:15:26,508 --> 00:15:28,344
(東雲)おいおいお~い!
341
00:15:28,427 --> 00:15:31,472
中にも人がいるなんて
聞いてねえぜ おいおい!
342
00:15:31,555 --> 00:15:32,681
これ どう見ても
343
00:15:32,765 --> 00:15:37,186
あの守衛に扉 開けてもらわなきゃ
進めねえ感じだよ おい!
344
00:15:37,269 --> 00:15:39,647
どうする? 道はここしか…
345
00:15:39,730 --> 00:15:41,690
あっ… あっ あ~!
346
00:15:42,274 --> 00:15:44,151
(守衛)誰だ!
こんな時間に何してる?
347
00:15:44,234 --> 00:15:47,196
(東雲)あっ いや ちょっと
この先に ちょいとヤボ用が…
348
00:15:47,279 --> 00:15:50,532
保管庫に?
失礼 教員の方ですか
349
00:15:50,616 --> 00:15:51,700
IDの提示を
350
00:15:51,784 --> 00:15:53,160
えっ ID?
351
00:15:53,243 --> 00:15:55,663
あ~ えっと… 俺だよ 俺!
352
00:15:55,746 --> 00:15:58,707
ほら 情報学の… 知ってるだろ?
俺さ! 有名な…
353
00:15:58,791 --> 00:16:01,418
(守衛)IDをお持ちでないなら
お帰りください
354
00:16:01,502 --> 00:16:04,213
(東雲)そう言わず頼むよ な?
ちょっとだけ…
355
00:16:04,296 --> 00:16:05,714
(守衛)警察 呼びますよ
356
00:16:05,798 --> 00:16:08,384
(ロイド)マズい
警察が来たら面倒なことに…
357
00:16:08,467 --> 00:16:10,052
情報学 情報学…
358
00:16:10,135 --> 00:16:10,719
くっ…
359
00:16:10,803 --> 00:16:12,304
(東雲)いやね ちょっと…
(フィーマン)あの…
360
00:16:12,805 --> 00:16:16,850
これ そこに落ちてましたけど
あなたのではないですか?
361
00:16:16,934 --> 00:16:20,229
(ロイド)あらゆる学科の
予備ID持ってきてて 助かった!
362
00:16:20,312 --> 00:16:22,648
え? 俺はそんなもの知らな…
363
00:16:22,731 --> 00:16:25,401
ゴホン!
え~と 新任のブラウンさん?
364
00:16:25,484 --> 00:16:27,236
これをお持ちなら入れますよ
365
00:16:27,319 --> 00:16:30,656
あっ! そうそう!
どこかで落としてしまって
366
00:16:30,739 --> 00:16:32,491
ハハッ ありがとう 君
367
00:16:32,574 --> 00:16:33,575
いいえ
368
00:16:33,659 --> 00:16:34,243
(ロイド)ん?
369
00:16:34,326 --> 00:16:37,287
こいつ 手のひらに
任務内容 メモってやがる!
370
00:16:37,371 --> 00:16:40,791
冗談だろ! 罠(わな)か?
逆に何かの罠なのか?
371
00:16:40,874 --> 00:16:42,543
(守衛)どうぞ お通りください
372
00:16:43,127 --> 00:16:44,586
助かったよ
373
00:16:45,629 --> 00:16:46,839
(ロイド)判読できたのは
374
00:16:46,922 --> 00:16:49,550
2つの学籍番号と“改竄”の文字
375
00:16:49,633 --> 00:16:51,719
やはり同業者だったか
376
00:16:51,802 --> 00:16:55,556
そして 2つの学籍番号は
デズモンド兄弟のもの
377
00:16:55,639 --> 00:16:57,307
まさか こいつの雇い主は…
378
00:16:57,391 --> 00:16:59,810
いや 早計だ 情報が足りん
379
00:17:00,561 --> 00:17:02,855
(東雲)ここか 第7保管庫
380
00:17:02,938 --> 00:17:04,565
パスコードも
ばっちりメモってあるぜ
381
00:17:04,648 --> 00:17:05,816
抜かりない俺
382
00:17:05,899 --> 00:17:07,317
(エラー音)
(東雲)あれ?
383
00:17:07,401 --> 00:17:10,320
(東雲)
まさか 番号 写し間違えたのか?
384
00:17:10,404 --> 00:17:11,363
(エラー音)
385
00:17:11,447 --> 00:17:12,865
ちょっと トイレ行ってくる
386
00:17:12,948 --> 00:17:14,825
お先どうぞ 失敬
387
00:17:15,409 --> 00:17:17,703
(ロイド)
この建物内にトイレはない
388
00:17:17,786 --> 00:17:20,289
というか こんなアホを
雇うヤツのために
389
00:17:20,372 --> 00:17:23,083
オペレーション〈梟〉があると
思いたくない
390
00:17:23,667 --> 00:17:24,585
まったく…
391
00:17:26,128 --> 00:17:28,088
(東雲)
ご苦労だったな マヌケが!
392
00:17:28,172 --> 00:17:29,131
(打撃音)
393
00:17:29,673 --> 00:17:32,092
ちょいとばかし寝ててくれや
394
00:17:32,676 --> 00:17:35,596
警備に見つからんよう
中に入れとこう
395
00:17:37,681 --> 00:17:42,102
え~っと
1年の答案 1年の答案っと…
396
00:17:42,686 --> 00:17:45,898
(ロイド)ヤツが去ったあとに
仕事にかかったほうが無難か
397
00:17:46,482 --> 00:17:48,108
当て身も雑だな
398
00:17:48,192 --> 00:17:51,028
うげっ このケースにも鍵が…
399
00:17:51,111 --> 00:17:53,197
あれ… クソッ 開かない もう~
400
00:17:53,280 --> 00:17:54,865
(ロイド)早くしろ!
401
00:17:54,948 --> 00:17:57,868
(東雲)
よ~し ミッションコンプリ!
402
00:17:57,951 --> 00:18:01,330
完璧だぜ 己の才能に震えるぜ
403
00:18:01,413 --> 00:18:04,708
恐らく もう俺
黄昏を超えちまってると思う
404
00:18:04,792 --> 00:18:05,876
ごめん 黄昏
405
00:18:05,959 --> 00:18:10,547
よっしゃ! 今日は豚肉じゃなく
牛肉 買って帰っちゃうもんね~!
406
00:18:10,631 --> 00:18:12,174
(ロイド)俺がなんだって?
407
00:18:12,257 --> 00:18:13,884
終わったなら 黙って帰れ!
408
00:18:13,967 --> 00:18:17,054
これで 俺の評判も上がり
依頼もじゃんじゃんだな~
409
00:18:17,137 --> 00:18:20,641
くう~っ
新聞に名前が載っちまうかもな~
410
00:18:20,724 --> 00:18:25,062
いや 新聞はないな スパイだもんな
411
00:18:25,145 --> 00:18:27,648
誰も 俺のことなんて
気付いちゃくれないんだ
412
00:18:30,275 --> 00:18:30,901
よし
413
00:18:30,984 --> 00:18:32,152
改竄ついでに
414
00:18:32,236 --> 00:18:34,488
“エージェント東雲”って
サインも入れちゃおう
415
00:18:34,571 --> 00:18:37,741
お~い! スパイが率先して
痕跡 残すな!
416
00:18:37,825 --> 00:18:38,659
(東雲)お?
417
00:18:38,742 --> 00:18:40,994
てめえ 起きてやがったか
418
00:18:41,078 --> 00:18:41,912
(ロイド)しまった
419
00:18:41,995 --> 00:18:44,164
俺としたことが
ツッコミを抑えきれなかった!
420
00:18:44,748 --> 00:18:47,334
いや すいません
僕は何も見てないです
421
00:18:47,417 --> 00:18:50,170
絶対 誰にも口外しませんので
命だけは!
422
00:18:50,254 --> 00:18:52,172
(ロイド)最悪 殺(や)るか
423
00:18:52,756 --> 00:18:55,175
(東雲)おいおい なめてんのか?
424
00:18:55,259 --> 00:18:58,929
口外しろよ! この俺の活躍をよ!
425
00:18:59,012 --> 00:19:00,180
はあ?
426
00:19:00,764 --> 00:19:03,225
聞け! 俺の名は東雲
427
00:19:03,308 --> 00:19:04,518
この俺が いかに有能で
428
00:19:04,601 --> 00:19:06,812
カッコいいスパイだったかを
さりげなく…
429
00:19:06,895 --> 00:19:09,773
それでいて
華々しく広めて回るんだ!
430
00:19:09,857 --> 00:19:11,608
尾ひれを足しても かまわんよ?
431
00:19:11,692 --> 00:19:14,945
壁をすり抜けたとか
弾丸を手で止めたとか
432
00:19:15,028 --> 00:19:17,698
あっ 具体的な任務内容は
シークレットな?
433
00:19:17,781 --> 00:19:20,951
しくよろ! ブラザー
ほんじゃ アディオス
434
00:19:21,034 --> 00:19:22,703
フハハハハハッ!
435
00:19:28,292 --> 00:19:31,253
(ロイド)
結局 何者だったんだ あいつは?
436
00:19:31,336 --> 00:19:33,213
デズモンド兄弟の成績は
437
00:19:33,297 --> 00:19:36,008
あんなヤツに託すほど
危機的なのか?
438
00:19:36,091 --> 00:19:37,718
いや 逆か…
439
00:19:37,801 --> 00:19:40,137
赤点以下に
改竄されている
440
00:19:40,762 --> 00:19:44,474
ヤツの雇い主は恐らく
デズモンドの敵対企業か
441
00:19:44,558 --> 00:19:45,726
政敵といったところか
442
00:19:46,643 --> 00:19:49,146
2人を退学にされては 俺が困る
443
00:19:49,229 --> 00:19:51,231
元の答案に戻しておいてやるか
444
00:19:51,982 --> 00:19:55,652
消された元の答案を判読し
筆跡をトレースして…
445
00:19:55,736 --> 00:19:58,238
クソッ 面倒な仕事を増やされた
446
00:19:59,323 --> 00:20:00,741
(ロイド)よし 終わった
447
00:20:00,824 --> 00:20:02,910
(ロイド)兄弟 2人とも優秀だな
448
00:20:02,993 --> 00:20:05,245
特に兄のほうは 全教科 ほぼ満点か
449
00:20:05,996 --> 00:20:09,499
それに比べて
本題のアーニャのほうだな
450
00:20:09,583 --> 00:20:11,752
アーニャ アーニャ… あった
451
00:20:12,336 --> 00:20:13,253
これは…
452
00:20:14,838 --> 00:20:17,758
(鐘の音)
453
00:20:18,800 --> 00:20:19,593
(生徒)テスト結果
454
00:20:19,676 --> 00:20:21,637
中庭に
貼り出されてるってよ!
455
00:20:21,720 --> 00:20:22,763
(生徒)見に行こ!
456
00:20:26,391 --> 00:20:27,267
(エミール)ああ…
457
00:20:27,351 --> 00:20:29,269
(ユーイン)
ダミアン様の順位は…
458
00:20:32,356 --> 00:20:34,524
あった! 総合11位!
459
00:20:34,608 --> 00:20:37,277
歴史は94点で
学年2位ですよ!
460
00:20:37,361 --> 00:20:40,781
星 ゲットですね!
ダミアン様 スゲえ!
461
00:20:41,949 --> 00:20:43,617
(ユーイン)
おめでとうございます!
462
00:20:44,368 --> 00:20:47,412
うげえ 私 46位だって
463
00:20:47,496 --> 00:20:48,872
まあ いいほうか
464
00:20:48,956 --> 00:20:50,624
アーニャちゃんの
名前ないね
465
00:20:50,707 --> 00:20:51,750
何位だろ?
466
00:20:51,833 --> 00:20:54,294
下から数えたほうが
早(はえ)えだろ プククッ
467
00:20:54,378 --> 00:20:55,337
(アーニャ)
実は アーニャ
468
00:20:55,420 --> 00:20:57,381
もうテストの結果
知ってる
469
00:20:57,464 --> 00:20:58,966
ちちが 学校で
見てきたって
470
00:20:59,049 --> 00:21:00,509
心で言ってたのだ
471
00:21:00,592 --> 00:21:02,803
あっ あったよ
アーニャちゃん!
472
00:21:05,889 --> 00:21:08,308
213位…
473
00:21:08,392 --> 00:21:11,478
き… 気にすること
ないよ アーニャちゃん
474
00:21:11,561 --> 00:21:12,813
次 頑張ろ
475
00:21:12,896 --> 00:21:16,650
よ… よかったな
赤点は ないみたいじゃん
476
00:21:16,733 --> 00:21:18,318
笑えん… 行こうぜ
477
00:21:18,402 --> 00:21:19,152
(アーニャ)そう!
478
00:21:19,236 --> 00:21:22,030
アーニャ 1個も
雷 取らなかったのだ
479
00:21:22,114 --> 00:21:23,073
えっへん!
480
00:21:23,156 --> 00:21:24,741
(ロイド)
よくやったな!
481
00:21:24,825 --> 00:21:26,159
(アーニャ)
これで ちちの任務は
482
00:21:26,243 --> 00:21:27,661
ギリギリ セーフ!
483
00:21:28,161 --> 00:21:29,413
フフフッ
484
00:21:29,496 --> 00:21:32,082
スゲえ あの順位で笑ってやがる
485
00:21:32,165 --> 00:21:34,668
前向きなのね アーニャちゃん
486
00:21:34,751 --> 00:21:35,919
さすがだわ!
487
00:21:36,420 --> 00:21:39,339
(アーニャ)ちち!
アーニャ テスト 頑張った!
488
00:21:41,925 --> 00:21:43,635
オール赤点すれすれで
489
00:21:43,719 --> 00:21:46,346
なんで そんなに自慢げなんだ
お前は
490
00:21:47,222 --> 00:21:48,849
予想と違う
491
00:21:48,932 --> 00:21:51,893
(ロイド)次の期末テストに備えて
厳しくしとかないと
492
00:21:51,977 --> 00:21:55,605
すごいです アーニャさん
全部 合わせたら100点超えですね!
493
00:21:56,398 --> 00:21:57,649
(ロイド)しかし まあ…
494
00:21:57,733 --> 00:22:01,653
自力で全教科 赤点回避するとは
予想外だった
495
00:22:02,154 --> 00:22:04,114
こいつなりに努力してるのだな
496
00:22:05,198 --> 00:22:08,869
おかげで任務は命拾いした
感謝はしておくか
497
00:22:11,038 --> 00:22:12,122
フフン
498
00:22:13,206 --> 00:22:15,083
(ロイド)
何 ニヤついてるんだ
499
00:22:15,167 --> 00:22:16,460
反省してるのか
500
00:22:16,543 --> 00:22:18,295
夕飯のあと 復習するぞ
501
00:22:18,378 --> 00:22:19,546
(アーニャ)ガーン!
502
00:22:20,213 --> 00:22:22,090
えっ! 任務失敗?
503
00:22:22,174 --> 00:22:23,967
ウソだ! 俺はちゃんと…
504
00:22:24,051 --> 00:22:25,969
えっ クビ? ちょっと待て…
505
00:22:26,053 --> 00:22:30,557
ちょ お~い…
伝説の幕開けがあ~!
506
00:22:31,016 --> 00:22:33,018
♪~
507
00:23:58,937 --> 00:24:00,939
~♪
39812