All language subtitles for SPY x FAMILY_S01E14_Disarm the Time Bomb.ja.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,711 (アーニャ)ああああ… 2 00:00:09,759 --> 00:00:11,136 (カート)ぬぬぬ ぐはっ 3 00:00:11,636 --> 00:00:12,679 (キース)なっ… 4 00:00:16,266 --> 00:00:19,894 (ヨル) 許しませんよ 変態誘拐犯さん 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,440 アーニャさんに 結婚は まだ早いです! 6 00:00:24,607 --> 00:00:27,110 私でさえ 今年したのです 7 00:00:29,112 --> 00:00:30,488 えっ あ… ああ… 8 00:00:31,031 --> 00:00:33,033 ♪~ 9 00:01:58,910 --> 00:02:00,912 ~♪ 10 00:02:03,248 --> 00:02:05,166 あっ… くっ 11 00:02:06,876 --> 00:02:10,129 はは~! アーニャ 怖かった~! 12 00:02:10,213 --> 00:02:12,423 (ヨル)よしよし もう大丈夫です 13 00:02:12,924 --> 00:02:13,800 (キース)母親! 14 00:02:13,883 --> 00:02:16,803 チッ 2人とも やるしかない 15 00:02:16,886 --> 00:02:20,431 おい イヌ公 あの女の喉笛をかみ砕け! 16 00:02:20,515 --> 00:02:22,267 (うなり声) 17 00:02:24,018 --> 00:02:25,228 (うなり声) 18 00:02:25,770 --> 00:02:27,021 (犬)キュゥ~ン 19 00:02:27,105 --> 00:02:28,022 おい こら! 20 00:02:28,523 --> 00:02:31,067 はは~! 怖いいい~! 21 00:02:31,151 --> 00:02:33,236 あっ もう大丈夫ですってば 22 00:02:33,319 --> 00:02:34,654 (通行人)なんだ ケンカか? 23 00:02:35,405 --> 00:02:37,240 (キース)クソッ これ以上は… 24 00:02:37,323 --> 00:02:40,910 くっ… 来い デカ犬! てめ… 25 00:02:40,994 --> 00:02:41,828 (犬)ギャウン 26 00:02:42,328 --> 00:02:43,413 (キース)勝手にしろ! 27 00:02:43,955 --> 00:02:45,248 (ヨル)あっ 待ちなさい! 28 00:02:47,959 --> 00:02:48,585 (ヨル)いや… 29 00:02:49,085 --> 00:02:51,254 これ以上 アーニャさんを ほったらかしにしては 30 00:02:51,337 --> 00:02:53,089 ダメですよ ヨル 31 00:02:58,344 --> 00:03:01,181 誘拐犯さんも これで懲りたでしょう 32 00:03:02,849 --> 00:03:06,227 とりあえず この方を警察に引き渡さないと 33 00:03:06,769 --> 00:03:08,980 犬さん 大丈夫? 34 00:03:09,063 --> 00:03:10,607 (ヨル)そのワンちゃんは? 35 00:03:10,690 --> 00:03:11,608 え~と… 36 00:03:12,859 --> 00:03:15,778 (ヨル)ええっ! テロリストと爆弾ワンちゃん? 37 00:03:15,862 --> 00:03:17,030 (ヨル)爆弾 38 00:03:19,449 --> 00:03:21,034 爆弾は… 39 00:03:22,035 --> 00:03:23,161 ないですね 40 00:03:23,828 --> 00:03:26,831 (アーニャ)この犬さん アーニャのこと 助けてくれた 41 00:03:27,373 --> 00:03:31,461 な… なんにせよ アーニャさんが無事でよかった 42 00:03:31,544 --> 00:03:33,046 心配したんですから! 43 00:03:35,215 --> 00:03:38,009 アーニャ 勝手にお外 出て… 44 00:03:38,843 --> 00:03:40,053 ごめんなさい 45 00:03:42,388 --> 00:03:43,765 (ヨル)まったくです 46 00:03:48,353 --> 00:03:51,522 帰ったら お説教ですからね! 47 00:03:52,273 --> 00:03:53,024 (犬)ホフ 48 00:03:53,691 --> 00:03:57,528 (ヨル)と… とにかく このことを早く警察に通報しないと 49 00:03:58,905 --> 00:03:59,822 アーニャさん 50 00:03:59,906 --> 00:04:02,325 悪者さんたちの 見た目の特徴 51 00:04:02,408 --> 00:04:04,369 会話の内容を 覚えていますか? 52 00:04:04,911 --> 00:04:07,747 (アーニャ)んっと 頑張って思い出す 53 00:04:09,374 --> 00:04:11,292 (ヨル)ということが ありまして 54 00:04:13,962 --> 00:04:14,587 はい 55 00:04:15,171 --> 00:04:17,423 1人は ここで気を失っています 56 00:04:18,633 --> 00:04:21,344 いえ! 私は通りすがりの人妻です 57 00:04:23,304 --> 00:04:25,139 (犬)フス フス フス 58 00:04:25,932 --> 00:04:27,684 あっ 犬さん? 59 00:04:30,937 --> 00:04:34,315 (アーニャ) お前 また未来 見てる? 60 00:04:41,197 --> 00:04:41,823 あっ 61 00:04:42,448 --> 00:04:44,367 (アーニャ)ちち いなくなった 62 00:04:47,704 --> 00:04:49,080 (鐘の音) 63 00:04:49,163 --> 00:04:50,623 (アーニャ)これ どこ? 64 00:04:50,707 --> 00:04:52,500 (爆発音) 65 00:05:00,967 --> 00:05:01,884 (アーニャ)ちち! 66 00:05:03,094 --> 00:05:07,056 (アナウンサー)西国(ウェスタリス)は 今回の過激派による大臣暗殺の件で 67 00:05:07,140 --> 00:05:09,684 東国(オスタニア)政府を強く非難しており 68 00:05:09,767 --> 00:05:13,229 東西の軍事衝突は 避けられないものと思われます 69 00:05:14,230 --> 00:05:15,106 あっ 70 00:05:15,815 --> 00:05:18,776 今のやつ 未来の出来事? 71 00:05:18,860 --> 00:05:19,402 (犬)ボフ? 72 00:05:19,485 --> 00:05:23,406 (アーニャ)未来 大変! ちち死んで 平和が終了! 73 00:05:24,449 --> 00:05:25,783 こら アーニャさん 74 00:05:25,867 --> 00:05:27,660 ワンちゃんをいじめてはダメです 75 00:05:28,911 --> 00:05:30,621 あっ いえ それで… 76 00:05:31,497 --> 00:05:33,666 (アーニャ)ちち 爆発で死ぬ? 77 00:05:34,250 --> 00:05:36,502 ははに教えて助けてもらう? 78 00:05:38,212 --> 00:05:40,757 でも 超能力のこと 言えない 79 00:05:43,509 --> 00:05:47,096 犬さん 未来は頑張ったら 変えられる? 80 00:05:47,180 --> 00:05:47,680 (犬)ボフ? 81 00:05:49,974 --> 00:05:51,934 お前 まだ走れる? 82 00:05:52,852 --> 00:05:53,519 ボフ! 83 00:05:55,229 --> 00:05:56,689 (アーニャ)はは ごめんなさい 84 00:05:57,357 --> 00:05:58,900 アーニャ 思い出した 85 00:05:59,442 --> 00:06:02,362 ちち トイレ行くのに 紙 持ってなかった! 86 00:06:02,445 --> 00:06:02,945 (ヨル)えっ? 87 00:06:03,029 --> 00:06:07,158 (アーニャ)今頃 ピンチだから トイレットペーパー届けてくる! 88 00:06:09,202 --> 00:06:11,037 (ヨル)ちょっと アーニャさん! 89 00:06:13,206 --> 00:06:14,540 あの子 また… 90 00:06:14,624 --> 00:06:16,417 あっ すみません 91 00:06:16,501 --> 00:06:19,629 そういうわけで 犯人逮捕 よろしくお願いいたします 92 00:06:20,421 --> 00:06:21,255 (警察)あの… 93 00:06:22,298 --> 00:06:23,424 アーニャさ~ん! 94 00:06:25,176 --> 00:06:29,347 アーニャさん どこですか~! 95 00:06:31,182 --> 00:06:32,308 (ドアが開く音) 96 00:06:32,391 --> 00:06:33,226 (諜報員)管理官(ハンドラー)! 97 00:06:34,435 --> 00:06:36,020 中央駅近くの路地から 98 00:06:36,104 --> 00:06:39,440 テロリストを目撃したとの通報を 傍受しました 99 00:06:39,524 --> 00:06:43,653 人相の証言も おおむね 学生たちのそれと一致してます 100 00:06:43,736 --> 00:06:45,113 (シルヴィア)動きだしたか 101 00:06:45,738 --> 00:06:48,491 当該エリアからの予測進路に チームを配置 102 00:06:49,075 --> 00:06:51,119 該当する白いワゴンを押さえろ 103 00:06:51,702 --> 00:06:53,413 爆薬を 積んでいるかもしれん 104 00:06:53,913 --> 00:06:55,039 慎重に当たれ 105 00:06:58,459 --> 00:07:00,878 (ブレーキ音) 106 00:07:01,462 --> 00:07:02,880 (テロリストたち)あっ… 107 00:07:02,964 --> 00:07:04,382 (テロリスト)なん… で? 108 00:07:09,470 --> 00:07:10,638 (蹴る音) (テロリスト)うっ! 109 00:07:10,721 --> 00:07:11,639 ガハッ 110 00:07:11,722 --> 00:07:14,183 (諜報員) アルファチーム 対象を確保 111 00:07:14,267 --> 00:07:16,144 メンバー4名と犬3頭 112 00:07:16,811 --> 00:07:18,688 爆薬らしきケースも確認した 113 00:07:19,730 --> 00:07:20,898 (諜報員)こちら ブラボー 114 00:07:20,982 --> 00:07:22,775 同じくメンバー3名を確保 115 00:07:24,277 --> 00:07:26,487 主犯のキース・ケプラーはいません 116 00:07:26,571 --> 00:07:28,656 周辺の捜索を続けます 117 00:07:28,739 --> 00:07:30,241 (キース)やられた! 118 00:07:30,324 --> 00:07:33,911 あれは秘密警察? いや 西の連中か? 119 00:07:34,495 --> 00:07:37,665 どうする? 会談が始まるまで残り2時間 120 00:07:38,458 --> 00:07:41,169 爆薬の隠し場所は もう1か所あるが… 121 00:07:42,712 --> 00:07:46,674 やるしかない! たとえ一人きりでも! 122 00:07:48,509 --> 00:07:49,802 言え! 123 00:07:49,886 --> 00:07:52,180 爆破ポイントと キースの居場所は! 124 00:07:52,263 --> 00:07:54,891 答えはクソ食らえだ 125 00:07:54,974 --> 00:07:58,186 便所の底でも漁(あさ)ってろ 腐敗したブタめ! 126 00:07:58,269 --> 00:08:00,396 (テロリスト) 西のブタどもに鉄槌(てっつい)を! 127 00:08:00,897 --> 00:08:03,774 (テロリストたち) 鉄槌を! 鉄槌を! 128 00:08:04,400 --> 00:08:05,818 ガキが… 129 00:08:06,611 --> 00:08:09,030 (シルヴィア) 吠(ほ)えるのは犬だけにしてくれ 130 00:08:09,113 --> 00:08:10,198 耳障りだ 131 00:08:14,368 --> 00:08:16,329 やあ 学生諸君 132 00:08:16,871 --> 00:08:19,081 お前たちの望みは なんだ? 133 00:08:19,665 --> 00:08:21,792 (テロリスト)ヘヘッ 戦争だ! 134 00:08:21,876 --> 00:08:24,795 西側諸国の排除と東国の覇権を… 135 00:08:24,879 --> 00:08:25,713 ガハッ! 136 00:08:27,048 --> 00:08:30,009 (シルヴィア) お前ら 人を殺したことはあるか? 137 00:08:31,135 --> 00:08:32,803 誰かに殺されたことは? 138 00:08:33,304 --> 00:08:34,972 あるわけねえだろ ボケが! 139 00:08:35,056 --> 00:08:37,683 (シルヴィア) 砲撃で手足がちぎれたことは? 140 00:08:38,184 --> 00:08:38,976 (テロリスト)あ? 141 00:08:39,060 --> 00:08:42,146 (シルヴィア) 骨が砕かれる音を聞いたことは? 142 00:08:43,064 --> 00:08:45,816 ただれる肉の臭いを嗅いだことは? 143 00:08:47,276 --> 00:08:48,861 何言ってんだ ババア! 144 00:08:49,362 --> 00:08:50,780 (シルヴィア)目の前で親兄弟が 145 00:08:50,863 --> 00:08:53,824 崩れた家に潰されていくのを 見たことは? 146 00:08:54,450 --> 00:08:58,371 恋人の肉片が壁に へばりついているのを見たことは? 147 00:08:59,038 --> 00:09:00,539 飢えに飢えて 148 00:09:00,623 --> 00:09:02,959 木の皮にまで かじりついたことは? 149 00:09:03,501 --> 00:09:06,462 人の肉を鍋で煮たことは? 150 00:09:07,964 --> 00:09:11,467 敵の人間性を否定し 殺し続け 151 00:09:11,551 --> 00:09:14,971 それでも しかし 復員後に心を病み 152 00:09:15,054 --> 00:09:18,391 後悔と恥辱に涙し ゲロを吐き 153 00:09:18,474 --> 00:09:21,852 自ら命を絶った者が 身近にいたことは? 154 00:09:27,483 --> 00:09:28,901 ひっ ひいっ 155 00:09:29,485 --> 00:09:33,656 大学では 戦争を習わなかったようだな 156 00:09:35,491 --> 00:09:36,826 坊やたち 157 00:09:39,078 --> 00:09:39,996 (キース)いいか 158 00:09:40,079 --> 00:09:43,916 大臣のにおいを確認したら 絶対に見失うな 159 00:09:44,625 --> 00:09:47,461 頼んだぜ ワン公 160 00:09:47,545 --> 00:09:48,212 (犬)バウッ! 161 00:09:49,297 --> 00:09:51,465 (キース) しかし あいつらが捕まって 162 00:09:51,549 --> 00:09:54,468 パターンBの潜伏ポイントも 割れてる可能性がある 163 00:09:54,552 --> 00:09:58,639 そうなると時計塔広場付近は 警戒が強まって もう使えねえ… 164 00:09:59,265 --> 00:10:00,266 いや… 165 00:10:00,349 --> 00:10:04,478 なら逆に 邪魔しに来る連中を 罠(わな)にはめて消してやる! 166 00:10:05,187 --> 00:10:07,315 見てろよ ブタどもが 167 00:10:07,398 --> 00:10:09,859 どいつも こいつも 吹き飛ばしてやる! 168 00:10:15,448 --> 00:10:18,618 (シルヴィア) 各班 ポイントB1(ワン)から4(フォー)を捜索 169 00:10:19,327 --> 00:10:20,119 黄昏(たそがれ) 170 00:10:20,620 --> 00:10:24,206 お前は最も確率の高そうな B1周辺を頼む 171 00:10:24,957 --> 00:10:26,625 必ず止めろ 172 00:10:27,585 --> 00:10:29,086 分かってます 管理官 173 00:10:29,629 --> 00:10:31,339 俺も同じ気持ちです 174 00:10:31,422 --> 00:10:32,465 戦争は… 175 00:10:33,507 --> 00:10:34,759 もう うんざりだ 176 00:10:40,473 --> 00:10:43,893 (アーニャ)見つけた! あのとんがり時計のとこ 177 00:10:43,976 --> 00:10:45,728 犬さん あっち! 178 00:10:46,979 --> 00:10:48,939 あそこで ちちが死んじゃう! 179 00:10:49,023 --> 00:10:50,107 止めないと! 180 00:10:53,277 --> 00:10:55,363 (アナウンサー) ここ 中央バーリントでは 181 00:10:55,446 --> 00:10:59,033 閣僚級協議に伴い 交通規制が敷かれ 182 00:10:59,116 --> 00:11:01,786 マスコミも 立ち入りを制限されるなど 183 00:11:01,869 --> 00:11:03,913 厳重な警戒が続いています 184 00:11:05,289 --> 00:11:06,165 (通行人)うわっ 185 00:11:09,335 --> 00:11:11,671 (犬の荒い息) 186 00:11:12,963 --> 00:11:15,132 (アーニャ)時計のとこ 着いた 187 00:11:17,718 --> 00:11:19,804 ちちが死んじゃうの どこ? 188 00:11:22,973 --> 00:11:25,559 犬さん さっきの映像 もっかい出して! 189 00:11:25,643 --> 00:11:26,185 (犬)ウ? 190 00:11:26,852 --> 00:11:27,561 あっ! 191 00:11:27,645 --> 00:11:31,482 (アーニャ)爆発のとき 確か時計がゴーンってしてた 192 00:11:32,274 --> 00:11:34,193 針がてっぺんのとき 193 00:11:34,276 --> 00:11:36,696 つまり 残り時間は… 194 00:11:38,781 --> 00:11:41,534 (アーニャ) アーニャ 時計 読めない! 195 00:11:42,201 --> 00:11:45,996 短い針と長い針 どっちがどっち? 196 00:11:47,581 --> 00:11:49,333 (アーニャ)ごめんください 197 00:11:49,417 --> 00:11:49,959 (おじいさん)ん? 198 00:11:50,042 --> 00:11:52,211 (アーニャ) あの時計がゴーンするまで 199 00:11:52,294 --> 00:11:53,963 あと何分ですか? 200 00:11:54,046 --> 00:11:56,465 (おじいさん) ん? 鐘のことかい? 201 00:11:56,549 --> 00:12:01,762 1時間ごとに鳴るから 次まで あと30分くらいだね 202 00:12:02,346 --> 00:12:03,222 (アーニャ)あざざます! 203 00:12:04,140 --> 00:12:06,725 30分! 急がないと! 204 00:12:08,102 --> 00:12:10,730 ん? 30分って何分? 205 00:12:10,813 --> 00:12:12,440 (犬)フス フス… フス! 206 00:12:12,982 --> 00:12:13,482 (アーニャ)うっ! 207 00:12:17,194 --> 00:12:17,987 わっ… 208 00:12:19,155 --> 00:12:20,489 どうした 犬さん 209 00:12:20,573 --> 00:12:21,907 (車のドアが開く音) 210 00:12:27,079 --> 00:12:29,582 (アーニャ)あっ 悪者のボス! 211 00:12:29,665 --> 00:12:30,499 (犬)ワウ? 212 00:12:33,461 --> 00:12:34,587 (嗅ぐ音) 213 00:12:34,670 --> 00:12:35,504 (犬)ワン! (キース)おい! 214 00:12:35,588 --> 00:12:36,964 車から出るな 215 00:12:37,590 --> 00:12:40,009 (嗅ぐ音) 216 00:12:43,220 --> 00:12:44,555 (アーニャ)見つかった? 217 00:12:56,859 --> 00:12:59,028 (キース)早く中に入れ クソ犬 218 00:12:59,612 --> 00:13:01,113 急いでんだ! ったく 219 00:13:02,156 --> 00:13:02,823 ホッ 220 00:13:03,783 --> 00:13:05,576 (キース) さっさとここから離れねえと 221 00:13:05,659 --> 00:13:07,036 連中に見つかる! 222 00:13:11,874 --> 00:13:17,213 頼むぜ うまく作動してくれよ 俺の即席トラップ 223 00:13:18,214 --> 00:13:21,675 あっ! 爆発 あいつの仕業 224 00:13:22,176 --> 00:13:25,679 (キース)のこのこと 俺を追ってこい クソども 225 00:13:25,763 --> 00:13:28,349 アジトに踏み込んだ瞬間 ドカンだ! 226 00:13:29,141 --> 00:13:30,434 あの建物 227 00:13:33,437 --> 00:13:36,899 (キース)爆発で 多少の犠牲が出るかもしれないが 228 00:13:37,441 --> 00:13:39,360 大義のためには やむをえない 229 00:13:41,195 --> 00:13:43,364 まあ 国のために死ねるなら 230 00:13:44,031 --> 00:13:46,033 お前らも本望だろう 231 00:13:53,082 --> 00:13:56,502 (アーニャ)大変! 爆弾 なんとかしないと! 232 00:13:56,585 --> 00:14:00,089 えっと 時計の針が 6から7になったから 233 00:14:00,172 --> 00:14:01,632 残り7分? 234 00:14:01,715 --> 00:14:05,010 え~っと えっと とにかく急げ! 235 00:14:12,685 --> 00:14:14,270 (嗅ぐ音) 236 00:14:14,353 --> 00:14:14,895 (犬)ハウ? 237 00:14:17,189 --> 00:14:18,148 (アーニャ)ここ? 238 00:14:23,988 --> 00:14:25,614 (犬)ボフ! (アーニャ)あっ そうだった! 239 00:14:25,698 --> 00:14:28,409 ドア開けたら ドカンする! 240 00:14:33,622 --> 00:14:35,916 (アーニャ) あのちっこい窓から入れそう 241 00:14:36,834 --> 00:14:38,669 んしょ ん~しょ 242 00:14:38,752 --> 00:14:41,714 犬さん 押して~ 243 00:14:43,382 --> 00:14:44,550 うわあっ 244 00:14:48,470 --> 00:14:50,431 (アーニャ)あっ 爆弾 245 00:14:54,268 --> 00:14:56,979 これを解除すれば ちち 助かる 246 00:15:01,233 --> 00:15:01,900 ん? 247 00:15:03,110 --> 00:15:05,696 解除って どうやる? 248 00:15:06,447 --> 00:15:07,656 (アーニャ)テレビだと 249 00:15:07,740 --> 00:15:11,285 赤い線か青い線 選ぶやつやれば 止まってた 250 00:15:11,368 --> 00:15:14,204 線… 線… 251 00:15:14,288 --> 00:15:16,248 ガガ~ン! 252 00:15:16,332 --> 00:15:18,709 全部 黒い線! 253 00:15:18,792 --> 00:15:22,296 ていうか 線 ちょん切るハサミがない! 254 00:15:22,379 --> 00:15:25,341 どうしよう 多分もう時間ない! 255 00:15:26,133 --> 00:15:29,136 ここに ちちが来たら 入っちゃダメって言う? 256 00:15:29,219 --> 00:15:30,846 でも そしたら いろいろバレて 257 00:15:30,929 --> 00:15:32,848 アーニャ 捨てられちゃうかもしれない 258 00:15:33,474 --> 00:15:38,354 でも ちち 死んじゃったら アーニャも平和も大ピンチ 259 00:15:42,107 --> 00:15:42,608 あっ 260 00:15:52,159 --> 00:15:53,869 (諜報員)あそこがポイントB1か 261 00:15:54,578 --> 00:15:56,622 3階の一番北の部屋だ 262 00:15:56,705 --> 00:15:58,874 急げ 時間がないぞ 263 00:16:01,794 --> 00:16:04,380 なんだ あれ 血文字? 264 00:16:04,964 --> 00:16:06,090 (嗅ぐ音) 265 00:16:06,173 --> 00:16:08,926 いや このにおいはケチャップか? 266 00:16:09,009 --> 00:16:12,012 ドアノブにナスと草? 新手の暗号か? 267 00:16:12,680 --> 00:16:15,641 人の気配は感じませんが 慎重にいきましょう 268 00:16:16,225 --> 00:16:18,727 (諜報員)いや そんな悠長なことは言ってられん 269 00:16:19,228 --> 00:16:21,397 そろそろ大臣が出る時間だ 270 00:16:21,480 --> 00:16:23,982 学生一人に遅れは取れんぞ 271 00:16:29,905 --> 00:16:30,781 (アーニャ)ちち 272 00:16:30,864 --> 00:16:34,159 アーニャのダイイングメッセージ 気付いた? 273 00:16:34,243 --> 00:16:36,662 遠くて心 読めない 274 00:16:37,162 --> 00:16:38,664 ちち 大丈夫? 275 00:16:41,500 --> 00:16:45,796 (鐘の音) 276 00:16:49,049 --> 00:16:50,759 (アーニャ)未来で見た時間! 277 00:16:51,427 --> 00:16:55,014 多分 爆発… 278 00:16:57,808 --> 00:16:59,018 しない! 279 00:17:00,894 --> 00:17:02,062 やった? 280 00:17:02,146 --> 00:17:02,771 (犬)ウ? 281 00:17:14,241 --> 00:17:14,908 あっ… 282 00:17:15,826 --> 00:17:17,578 ちち 戻った! 283 00:17:17,661 --> 00:17:19,288 アハハッ じゃあ… 284 00:17:19,997 --> 00:17:22,833 アーニャたち 未来 救った! 285 00:17:23,959 --> 00:17:25,294 嫌な予感が 286 00:17:26,128 --> 00:17:28,047 何かのメッセージかもしれません 287 00:17:28,672 --> 00:17:30,174 油断は禁物です 288 00:17:37,181 --> 00:17:39,349 やはり トラップだ 289 00:17:39,433 --> 00:17:41,560 恐らく扉を開けると起爆する 290 00:17:41,643 --> 00:17:45,481 じゃあ これはナスじゃなく 爆弾だったのか 291 00:17:45,564 --> 00:17:46,940 危なかった 292 00:17:47,441 --> 00:17:50,068 俺たちが来ることは 読まれていたようだな 293 00:17:50,611 --> 00:17:53,155 しかし この警告は誰が… 294 00:17:54,031 --> 00:17:56,158 詮索してる時間は なさそうです 295 00:17:56,784 --> 00:17:58,827 保安局の連中が嗅ぎつけてきた 296 00:17:59,495 --> 00:18:00,579 警告文だけ残して 297 00:18:00,662 --> 00:18:02,915 爆弾の処理は彼らに任せましょう 298 00:18:02,998 --> 00:18:05,125 我々はこの場を離れたほうがいい 299 00:18:07,127 --> 00:18:09,421 (諜報員) 結局 キースは見つからずか 300 00:18:10,380 --> 00:18:13,300 保安局の監視下では捜索も困難だ 301 00:18:14,676 --> 00:18:16,345 (ロイド) 大臣の所へ向かいましょう 302 00:18:16,970 --> 00:18:18,597 計画を潰され 303 00:18:18,680 --> 00:18:21,767 なりふり構わず 強襲してくるかもしれない 304 00:18:23,352 --> 00:18:26,855 (秘書)ブランツ大臣 お時間ですので迎賓館の方へ 305 00:18:27,356 --> 00:18:29,608 向こうの外務職員がいらしています 306 00:18:30,692 --> 00:18:31,360 (ブランツ)ふん! 307 00:18:31,944 --> 00:18:35,322 どこへ行っても 政府の目がついて回る国だな 308 00:18:36,698 --> 00:18:39,284 (秘書) テロの件もあってのことでしょう 309 00:18:40,160 --> 00:18:43,080 WISE(ワイズ)は まだ 犯人を殲滅(せんめつ)できとらんのか 310 00:18:43,747 --> 00:18:45,499 使えん連中だ 311 00:18:45,582 --> 00:18:46,625 (ノック) 312 00:18:46,708 --> 00:18:47,251 あっ 313 00:18:48,418 --> 00:18:51,338 (ロイド) 失礼します 情報局の者です 314 00:18:56,677 --> 00:19:00,848 (ユーリ)大臣 では 我々の車が先導いたします 315 00:19:04,268 --> 00:19:04,852 うむ 316 00:19:08,272 --> 00:19:09,189 (運転手)大臣 どうぞ 317 00:19:09,690 --> 00:19:12,609 (ブランツ) いや 私一人で運転していく 318 00:19:12,693 --> 00:19:14,611 (運転手)えっ あの… 319 00:19:14,695 --> 00:19:16,697 (ブランツ) 君たちは帰ってよろしい 320 00:19:16,780 --> 00:19:18,115 (運転手)えっ 大臣! 321 00:19:27,165 --> 00:19:29,585 (ロイド) 視認できる範囲にはいない 322 00:19:29,668 --> 00:19:32,588 予想どおり 犬の鼻を使って追ってきてる 323 00:19:33,213 --> 00:19:35,632 どういうことだね シルヴィア君! 324 00:19:35,716 --> 00:19:38,260 君のとこの人間が やって来たと思ったら 325 00:19:38,343 --> 00:19:39,887 突然 追い剥ぎに遭ったぞ! 326 00:19:41,054 --> 00:19:42,389 服を借ります 327 00:19:42,472 --> 00:19:44,141 あっ? ああ… 328 00:19:44,224 --> 00:19:47,144 (ブランツ)なんと無礼な輩(やから)だ! 329 00:19:47,227 --> 00:19:48,937 すみません 大臣 330 00:19:49,021 --> 00:19:51,190 何分 急を要するもので 331 00:19:51,273 --> 00:19:52,566 犬を撹乱(かくらん)するのに 332 00:19:52,649 --> 00:19:54,902 大臣のにおいが 必要だったのでしょう 333 00:19:55,611 --> 00:19:59,031 今頃 敵は偽大臣を追って 数キロ先です 334 00:19:59,114 --> 00:20:01,366 今のうちにご出発を 335 00:20:01,450 --> 00:20:03,535 ああ 我が国の威厳のために 336 00:20:04,244 --> 00:20:06,079 服はちゃんと着てください 337 00:20:08,624 --> 00:20:09,541 大臣? 338 00:20:12,127 --> 00:20:13,795 (キース)ルートを変更した? 339 00:20:16,965 --> 00:20:19,301 あっ またルート変更か? 340 00:20:22,888 --> 00:20:25,807 おい なんだ さっきからぐるぐると 341 00:20:30,771 --> 00:20:31,813 (エンジンがかかる音) 342 00:20:31,897 --> 00:20:34,816 確認した グレーのクーペ 343 00:20:35,484 --> 00:20:37,861 見たかぎり犬は1頭だ 344 00:20:38,445 --> 00:20:41,365 追い詰める ブルー4へ誘導しろ 345 00:20:41,448 --> 00:20:44,326 (キース) なんだ? ホテルへと戻っている? 346 00:20:44,409 --> 00:20:46,453 いや 川の方へ向かってるな 347 00:20:46,536 --> 00:20:47,996 人けのない方へ 348 00:20:49,206 --> 00:20:50,791 好都合だ! 349 00:20:52,376 --> 00:20:52,876 あっ… 350 00:20:52,960 --> 00:20:55,754 (銃声) 351 00:20:56,380 --> 00:20:57,256 (銃声) 352 00:20:58,131 --> 00:20:59,007 クソが! 353 00:21:04,346 --> 00:21:06,640 あっ おいおい おいおい 下がれ 下がれ! 354 00:21:06,723 --> 00:21:08,308 (爆発音) 355 00:21:11,478 --> 00:21:13,355 うう… やられた 356 00:21:13,438 --> 00:21:15,315 野郎 まだあんな武装を! 357 00:21:15,399 --> 00:21:17,901 気をつけろ そちらへ向かった! 358 00:21:23,824 --> 00:21:24,324 ハッ! 359 00:21:25,742 --> 00:21:27,160 (キース)どこへ行った? 360 00:21:32,332 --> 00:21:33,333 あれか! 361 00:21:33,959 --> 00:21:37,045 自ら車を降りてくれるとは マヌケが 362 00:21:38,380 --> 00:21:39,131 (キース)ゴー! 363 00:21:41,675 --> 00:21:45,721 (キース)犬が食らいついた瞬間 起爆させてやるぜ! 364 00:21:46,388 --> 00:21:48,015 (犬が吠える声) 365 00:21:50,559 --> 00:21:53,145 (犬が吠える声) 366 00:21:53,812 --> 00:21:56,732 (キース)訓練された犬から 逃げられると思うな! 367 00:21:56,815 --> 00:21:58,817 (犬が吠える声) 368 00:22:07,200 --> 00:22:10,287 なにいっ! 西の大臣 スゲえ! 369 00:22:10,370 --> 00:22:12,122 あのおっさん 60だぞ! 370 00:22:12,748 --> 00:22:14,624 (キース)クソッ 見失う! 371 00:22:19,212 --> 00:22:20,130 (うなり声) 372 00:22:20,797 --> 00:22:22,215 (ロイド)すまなかったな 373 00:22:22,966 --> 00:22:23,967 お前らだって 374 00:22:24,051 --> 00:22:27,429 人間のバカな争いに 巻き込まれるのは不本意だったろう 375 00:22:29,222 --> 00:22:30,223 終わりにしよう 376 00:22:31,016 --> 00:22:33,018 ♪~ 377 00:23:58,854 --> 00:24:00,856 ~♪ 27230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.