All language subtitles for SPY x FAMILY_S01E13_Project Apple.ja.closedcaptions
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:03,628
(ナレーション)世界各国が
2
00:00:03,712 --> 00:00:07,090
水面下で熾烈(しれつ)な情報戦を
繰り広げる時代
3
00:00:07,674 --> 00:00:09,801
にらみ合う2つの国
4
00:00:09,884 --> 00:00:11,511
東の東国(オスタニア)
5
00:00:12,137 --> 00:00:13,805
西の西国(ウェスタリス)
6
00:00:14,681 --> 00:00:18,727
戦争を企てる
東国政府要人の動向を探るべく
7
00:00:18,810 --> 00:00:22,272
西国は
オペレーション〈梟(ストリクス)〉を発動した
8
00:00:22,981 --> 00:00:25,984
作戦を担う敏腕エージェント
“黄昏(たそがれ)”は
9
00:00:26,526 --> 00:00:28,987
フェイズ1(ワン) かりそめの家族を作り
10
00:00:29,070 --> 00:00:32,240
娘を名門校に入学させることに成功
11
00:00:35,243 --> 00:00:36,828
父 スパイ
12
00:00:37,787 --> 00:00:39,247
母 殺し屋
13
00:00:40,206 --> 00:00:41,416
娘 超能力者
14
00:00:42,625 --> 00:00:46,087
互いに正体を隠した
3人のミッションは続く
15
00:00:47,130 --> 00:00:51,634
そして今 特待生になるために
必要な8つの星(ステラ)のうち
16
00:00:51,718 --> 00:00:53,887
1つを獲得することに成功し
17
00:00:54,471 --> 00:00:56,514
ミッションはフェイズ2(ツー)
18
00:00:56,598 --> 00:01:00,894
標的デズモンドの出席する
懇親会への参列へ向けて
19
00:01:00,977 --> 00:01:02,729
進み始めた
20
00:01:04,981 --> 00:01:06,983
♪~
21
00:02:32,944 --> 00:02:34,946
~♪
22
00:02:42,078 --> 00:02:43,163
(キース)ヘヘ
23
00:02:44,706 --> 00:02:47,709
よし 準備OKだ
24
00:02:48,459 --> 00:02:49,586
始めるぞ
25
00:02:52,005 --> 00:02:53,464
(アナウンサー)
続いてのニュースです
26
00:02:53,548 --> 00:02:57,635
昨日 午後
西国のブランツ外相一団が
27
00:02:57,719 --> 00:02:59,804
バーリント空港に到着しました
28
00:03:00,430 --> 00:03:03,224
今夜から始まる閣僚級協議で
29
00:03:03,308 --> 00:03:05,351
東西首脳会談に向けた調整を…
30
00:03:12,108 --> 00:03:12,734
(ヨル)フッ
31
00:03:15,570 --> 00:03:16,821
(アーニャ)ん~!
32
00:03:16,905 --> 00:03:18,781
(ヨル)ハッ 大丈夫ですか!
33
00:03:19,574 --> 00:03:22,660
(ロイド)
こら 落ち着いて食べろって
34
00:03:22,744 --> 00:03:24,329
(アーニャ)プハッ ごそさま!
35
00:03:25,705 --> 00:03:27,665
ちちも ははも 早く!
36
00:03:29,709 --> 00:03:31,836
ハア せわしないな
37
00:03:31,920 --> 00:03:34,088
フフッ しょうがないですよ
38
00:03:35,632 --> 00:03:37,175
だって 今日は…
39
00:03:39,260 --> 00:03:41,179
(アーニャ)わんわん わわ~ん♪
40
00:03:41,262 --> 00:03:43,473
わんわん わわ~ん♪
41
00:03:43,556 --> 00:03:45,642
アーニャさん うきうきですね
42
00:03:46,643 --> 00:03:48,561
犬さん ピーナツ食べる?
43
00:03:49,187 --> 00:03:51,356
あんまり あげないほうが
いいらしいぞ
44
00:03:51,522 --> 00:03:52,190
えっ
45
00:03:52,315 --> 00:03:53,274
しゅん…
46
00:03:53,358 --> 00:03:55,610
ワンちゃんの好きなもの
あげましょう
47
00:03:55,693 --> 00:03:59,614
(ロイド)本日のお出かけ
もとい オペレーション〈梟〉
48
00:03:59,697 --> 00:04:02,492
作戦目標はペットショップ
49
00:04:03,493 --> 00:04:04,285
(ロイド)着いたぞ
50
00:04:04,827 --> 00:04:06,412
わあ~
51
00:04:06,496 --> 00:04:08,206
(ロイド)
アーニャが星獲得のご褒美に
52
00:04:08,289 --> 00:04:10,541
犬を飼いたいと言いだしたからだ
53
00:04:12,919 --> 00:04:15,463
星を8つ取って
懇親会に出るまでは
54
00:04:15,964 --> 00:04:18,424
なんとしても この子に
やる気を維持してもらわねば
55
00:04:18,508 --> 00:04:20,009
(アーニャ)ご褒美 ご褒美
56
00:04:20,677 --> 00:04:22,387
わんわん わわ~ん♪
57
00:04:22,929 --> 00:04:24,013
(店員)いらっしゃい
58
00:04:29,102 --> 00:04:30,603
どうです? お客さん
59
00:04:30,687 --> 00:04:34,190
どの子にも実践的な訓練を
たたき込んでありますよ
60
00:04:34,274 --> 00:04:37,610
(ロイド)ここは
組織の息がかかった軍用犬販売店
61
00:04:38,194 --> 00:04:39,112
どうせ飼うなら
62
00:04:39,195 --> 00:04:42,240
保安上 頼りになる番犬を
と思ったが
63
00:04:44,200 --> 00:04:48,037
か… 賢そうで かわいい犬たちだな
アーニャ
64
00:04:48,121 --> 00:04:48,997
(ピットブル)あ?
65
00:04:49,080 --> 00:04:49,622
(ドーベルマン)あ?
66
00:04:52,333 --> 00:04:53,501
(ロイド)うおおっ ダメだ!
67
00:04:53,584 --> 00:04:55,586
絶対 嫌って顔だ!
68
00:04:57,046 --> 00:04:59,841
もう少し小型で
愛嬌(あいきょう)のあるやつは いないのか?
69
00:04:59,924 --> 00:05:03,302
う~ん 知り合いのブリーダーに
聞いてみますか
70
00:05:03,386 --> 00:05:05,430
(ヨル)少々 強面(こわもて)さんですね
71
00:05:08,057 --> 00:05:11,894
今 ちょうど保護センターで
譲渡会やってるみたいです
72
00:05:11,978 --> 00:05:13,813
(ロイド)
じゃあ 直接そこに行きますよ
73
00:05:17,567 --> 00:05:19,193
(ロイド)新しいオーダー?
74
00:05:20,278 --> 00:05:20,862
ぐっ!
75
00:05:22,155 --> 00:05:22,947
すまん
76
00:05:23,031 --> 00:05:24,949
ちょっと腹を下したみたいだから
77
00:05:25,033 --> 00:05:27,910
先に駅前の保護センターに
行っててくれないか
78
00:05:27,994 --> 00:05:29,162
トイレ探してくる
79
00:05:29,245 --> 00:05:32,582
えっ 大丈夫ですか?
ここで待ってますよ
80
00:05:33,082 --> 00:05:36,377
ちちのくそ クソ長いから
先に行ったほうがいい
81
00:05:36,461 --> 00:05:38,755
そ… そうですか
82
00:05:38,838 --> 00:05:39,922
分かりました
83
00:05:40,006 --> 00:05:42,216
言葉遣いが汚いぞ
84
00:05:42,300 --> 00:05:43,801
(ロイド)ナイスフォローだが
85
00:05:43,885 --> 00:05:45,470
なんか… うん…
86
00:05:47,305 --> 00:05:48,222
(ロイド)ちょっと!
87
00:05:48,306 --> 00:05:50,933
司令部まで連れていかれるなんて
聞いてないですよ
88
00:05:51,642 --> 00:05:54,103
あんまり遅くなると
家族に怪しまれる
89
00:05:54,187 --> 00:05:56,314
(諜報員)文句なら管理官(ハンドラー)に言え
90
00:05:56,397 --> 00:05:57,899
緊急の呼び出しだ
91
00:06:00,360 --> 00:06:02,653
(ロイド)
ブランツ外相の暗殺計画?
92
00:06:03,237 --> 00:06:05,490
今夜の会談を狙ってのものだろう
93
00:06:05,990 --> 00:06:07,742
犯人グループと目されるのは
94
00:06:07,825 --> 00:06:11,871
バーリント大に通う
排外主義の学生 複数名だ
95
00:06:12,413 --> 00:06:15,166
秘密警察の連中も
マークしていたらしい
96
00:06:15,792 --> 00:06:18,920
大使館付近をうろついていた1人を
偶然 拘束して
97
00:06:19,003 --> 00:06:20,421
現在 尋問中だ
98
00:06:21,214 --> 00:06:23,925
だが 仲間の居場所も何も吐かない
99
00:06:24,300 --> 00:06:26,803
で 俺が呼ばれたわけですか
100
00:06:27,387 --> 00:06:31,641
パパとエージェント
二足のわらじは大変だな
101
00:06:32,350 --> 00:06:34,435
父親も任務のうちです
102
00:06:35,228 --> 00:06:37,271
それにしても 時代ですかね
103
00:06:38,856 --> 00:06:41,401
こんな子供までもが
テロリストとは
104
00:06:43,486 --> 00:06:45,113
(ドアが開く音)
105
00:06:48,282 --> 00:06:50,284
(クリス)
何度来ても しゃべることはないぜ
106
00:06:50,368 --> 00:06:51,911
同志は売らない
107
00:06:54,372 --> 00:06:57,375
(シルヴィア)
いや お前にもう用はない
108
00:06:57,458 --> 00:07:00,086
お前らのリーダーが
捕まったからな
109
00:07:00,169 --> 00:07:00,795
えっ!
110
00:07:05,925 --> 00:07:07,844
ハッ! キース!
111
00:07:09,053 --> 00:07:10,638
あ… あいつだ!
112
00:07:10,721 --> 00:07:12,807
あいつが全部 計画したんだ
113
00:07:12,890 --> 00:07:15,059
俺たちは ただ唆されただけで!
114
00:07:15,143 --> 00:07:15,852
(クリス)ハッ…
115
00:07:15,935 --> 00:07:16,602
(キース)信じてくれ…
116
00:07:16,686 --> 00:07:18,771
おい キース 何言って…
117
00:07:18,855 --> 00:07:22,191
洗いざらいしゃべるから
俺のことは見逃してくれ!
118
00:07:22,275 --> 00:07:23,526
(機関員)さっさと歩け
119
00:07:25,736 --> 00:07:29,282
(クリス)
あいつ 俺に罪をかぶせる気か
120
00:07:29,365 --> 00:07:31,409
(シルヴィア)大層な同志だな
121
00:07:32,535 --> 00:07:35,705
まあ どちらがリーダーだろうと
知ったことではない
122
00:07:36,205 --> 00:07:40,042
我々にとっては
情報をくれるほうが正義だからな
123
00:07:41,085 --> 00:07:43,129
さて お前の処分は…
124
00:07:43,212 --> 00:07:45,673
待て 俺じゃない
あいつがリーダーだ!
125
00:07:45,756 --> 00:07:46,883
ウソじゃない!
126
00:07:46,966 --> 00:07:49,719
あいつが計画を持ちかけてきて…
127
00:07:50,678 --> 00:07:52,930
詳しく聞こうじゃないか
128
00:07:54,682 --> 00:07:56,350
(クリス)
全てキースが計画したんだ
129
00:07:56,434 --> 00:08:01,314
(諜報員)よかったな
キースの活動記録が映像で残ってて
130
00:08:01,898 --> 00:08:05,818
(ロイド)あんな短いビデオだけで
本人を演じろなんてムチャですよ
131
00:08:06,402 --> 00:08:08,779
相手がプロだったら
見抜かれてました
132
00:08:10,907 --> 00:08:13,701
(クリス)
あと 工学部のケビンとキム
133
00:08:14,285 --> 00:08:16,162
俺が知ってるのは それで全員だ
134
00:08:16,787 --> 00:08:17,997
アジトにしてたのは
135
00:08:18,080 --> 00:08:21,751
大学近くの倉庫と
11丁目のバーの2階
136
00:08:22,793 --> 00:08:25,171
暗殺の具体的な手段は?
137
00:08:28,758 --> 00:08:29,759
犬だ
138
00:08:31,052 --> 00:08:33,930
正確な数は知らないが 数頭…
139
00:08:34,013 --> 00:08:36,807
十数頭の犬に爆弾をくくりつけて
140
00:08:36,891 --> 00:08:39,352
移動中を急襲するつもりらしい
141
00:08:40,561 --> 00:08:41,896
爆弾犬?
142
00:08:42,688 --> 00:08:46,609
マズいな
訓練された犬を止めるのは困難だぞ
143
00:08:46,943 --> 00:08:47,735
バカな
144
00:08:48,277 --> 00:08:50,529
軍用犬などの特殊訓練には
145
00:08:50,613 --> 00:08:53,824
1頭あたり小型ミサイル並みの
コストがかかります
146
00:08:54,408 --> 00:08:57,745
一介の学生たちに
用意できるとは思えない
147
00:08:58,162 --> 00:09:00,289
(諜報員)背後に極右連中か
148
00:09:00,373 --> 00:09:04,377
あるいは第三国のシンパが
いる可能性が出てきたな
149
00:09:06,170 --> 00:09:09,215
(シルヴィア)聞いてのとおり
面倒なことになった
150
00:09:10,216 --> 00:09:13,719
このテロを阻止するには
機先を制するほかなさそうだ
151
00:09:14,470 --> 00:09:15,972
(ロイド)会議自体を中止には…
152
00:09:16,514 --> 00:09:17,765
(シルヴィア)無理だろうな
153
00:09:18,099 --> 00:09:19,767
東政府のメンツもある
154
00:09:20,226 --> 00:09:22,603
野党連中は喜ぶだろうがね
155
00:09:23,729 --> 00:09:26,357
与党内部には
さりげなく情報をリークしとけ
156
00:09:26,857 --> 00:09:29,777
ヤツらとて ムダなトラブルは
避けたいはずだ
157
00:09:29,860 --> 00:09:30,361
はっ
158
00:09:31,404 --> 00:09:34,115
(シルヴィア)すまんが
お前も もう少しつきあってくれ
159
00:09:34,198 --> 00:09:34,991
分かってます
160
00:09:35,908 --> 00:09:38,202
(シルヴィア)薄氷の上の東西関係
161
00:09:38,786 --> 00:09:41,122
暗殺の成否いかんにかかわらず
162
00:09:41,414 --> 00:09:44,625
事が公になるだけで
万が一もありうる
163
00:09:45,418 --> 00:09:47,670
なんとしても未然に食い止めるぞ
164
00:09:56,512 --> 00:09:57,680
(テロリストA)
ちょっとコーヒー買ってくる
165
00:09:58,472 --> 00:09:59,807
ここで待ってろ
166
00:09:59,890 --> 00:10:02,101
いい子にしてろよ ワン公ども
167
00:10:02,852 --> 00:10:05,187
(テロリストB)
ハハッ 確かに賢い犬たちだ
168
00:10:05,855 --> 00:10:08,274
だいぶ 歳(とし)は
いってるみたいだがな
169
00:10:18,117 --> 00:10:19,493
(子供の笑い声)
170
00:10:19,577 --> 00:10:20,578
(母親)ほら
171
00:10:20,661 --> 00:10:21,829
(子供)わ~い ハハハッ
172
00:10:21,912 --> 00:10:23,581
(母親)走ると転んじゃうよ
173
00:10:23,664 --> 00:10:25,583
(テロリストB)
ああっ! おい こら!
174
00:10:26,167 --> 00:10:26,667
(母親)あっ
175
00:10:28,919 --> 00:10:30,087
(子供)うわっ
176
00:10:30,171 --> 00:10:32,548
(母親)ちょっと 何よ この犬!
(子供)うわ~ 食べられる!
177
00:10:33,924 --> 00:10:34,467
ハッ!
178
00:10:34,550 --> 00:10:36,218
きゃ~っ!
179
00:10:36,927 --> 00:10:38,804
(通行人)
うわっ 看板が落ちてきたぞ
180
00:10:38,888 --> 00:10:40,890
(通行人)危なかったな 坊主
181
00:10:40,973 --> 00:10:43,559
お前 助けてくれたのか?
182
00:10:43,643 --> 00:10:44,894
ありがとう!
183
00:10:44,977 --> 00:10:46,020
(犬)ボフ
184
00:10:46,103 --> 00:10:48,439
あっ すみません うちのが
185
00:10:48,522 --> 00:10:50,316
勝手に動くな このバカ!
186
00:10:50,399 --> 00:10:51,233
どうした?
187
00:10:51,317 --> 00:10:53,194
(テロリストB)
いや… こいつが勝手に…
188
00:10:54,111 --> 00:10:56,739
本当に大丈夫か? この犬たち
189
00:10:56,822 --> 00:10:59,158
(テロリストA)
今更 計画の変更はできねえだろ
190
00:10:59,658 --> 00:11:03,120
下見とマーキングは終わったし
さっさと戻ろうぜ
191
00:11:03,663 --> 00:11:07,333
キースのヤツ
怒らすと めんどくせえからな
192
00:11:10,127 --> 00:11:12,797
ふぉおおおお~!
193
00:11:17,009 --> 00:11:20,262
(ヨル)
これが譲渡会ですか 大規模ですね
194
00:11:21,389 --> 00:11:25,142
ロイドさん なぜ最初から
こちらに来なかったのでしょう
195
00:11:26,310 --> 00:11:28,020
(アーニャ)ちっこい犬さん!
196
00:11:28,104 --> 00:11:29,271
猫さん!
197
00:11:30,481 --> 00:11:32,233
うさぎさ~ん!
198
00:11:32,316 --> 00:11:33,943
ああっ ダメですよ アーニャさん
199
00:11:34,026 --> 00:11:35,653
迷子になっちゃいますよ
200
00:11:36,821 --> 00:11:37,613
いいですか?
201
00:11:37,697 --> 00:11:40,950
このワンちゃんエリアから
勝手に出てはいけません
202
00:11:41,742 --> 00:11:42,660
分かった
203
00:11:43,369 --> 00:11:46,664
(ヨル)わ~!
ダックスフンド かわいいですね
204
00:11:46,747 --> 00:11:48,541
足 短いです
205
00:11:49,083 --> 00:11:50,960
短足でも かわいい?
206
00:11:51,502 --> 00:11:53,087
アーニャも かわいい?
207
00:11:54,130 --> 00:11:55,047
ちわわ!
208
00:11:55,131 --> 00:11:56,716
ぽめらにゃん!
209
00:11:57,133 --> 00:11:58,717
はす はす はす はす…
210
00:11:58,801 --> 00:12:00,511
(スタッフ)
ワンちゃんをお探しですか?
211
00:12:01,387 --> 00:12:03,889
飼育しやすい犬種などありますか?
212
00:12:03,973 --> 00:12:05,391
はす はす はす はす…
213
00:12:08,352 --> 00:12:08,978
わっ!
214
00:12:09,478 --> 00:12:11,397
(アーニャ)デッカい犬さん
215
00:12:15,067 --> 00:12:15,860
あっ
216
00:12:20,781 --> 00:12:22,158
(アーニャ)アーニャんち?
217
00:12:24,034 --> 00:12:25,911
(テロリストB)
どうした おら 歩け
218
00:12:27,955 --> 00:12:31,459
(アーニャ)今の… 犬さんの心?
219
00:12:34,545 --> 00:12:38,591
トイプードルでしたら
抜け毛も少なくお掃除も簡単ですよ
220
00:12:40,593 --> 00:12:43,888
はは! アーニャんちのこと
知っている犬がいた!
221
00:12:44,472 --> 00:12:46,724
え? 何を言ってるのですか?
222
00:12:50,436 --> 00:12:53,731
小型犬ですと シーズーなどは
性格も穏やかで…
223
00:12:59,737 --> 00:13:01,322
(アーニャ)ちょっとだけ…
224
00:13:03,616 --> 00:13:04,617
お店?
225
00:13:09,413 --> 00:13:11,415
あの犬さん どこ?
226
00:13:19,340 --> 00:13:20,299
犬さん
227
00:13:27,640 --> 00:13:29,099
お前 何者?
228
00:13:29,934 --> 00:13:31,268
(犬)クゥ~ン
229
00:13:31,977 --> 00:13:34,647
(キース)目立つようなマネ
してねえだろうな?
230
00:13:34,730 --> 00:13:36,690
(テロリストB)だ… 大丈夫
231
00:13:36,774 --> 00:13:40,069
譲渡会のおかげで
あちこち犬連ればっかだったし
232
00:13:41,195 --> 00:13:42,822
(キース)いよいよだぜ
233
00:13:42,905 --> 00:13:46,659
爆弾犬を使った
この計画が成功すれば
234
00:13:47,076 --> 00:13:50,120
東西のなれ合いは
間違いなく終わる
235
00:13:50,913 --> 00:13:54,583
栄光の東国を取り戻すため
236
00:13:54,667 --> 00:13:56,710
ブランツ外相には
237
00:13:56,794 --> 00:13:59,713
開戦の狼煙(のろし)となっていただこう
238
00:14:00,422 --> 00:14:03,926
思い上がった
西のブタどもに鉄槌(てっつい)を!
239
00:14:04,009 --> 00:14:05,094
(テロリストたち)鉄槌を!
240
00:14:05,177 --> 00:14:07,304
(アーニャ)わ… 悪者!
241
00:14:08,180 --> 00:14:10,516
ここ 悪者のおうちだった!
242
00:14:18,566 --> 00:14:19,066
(ドアが開く音)
243
00:14:19,149 --> 00:14:20,985
(カート)
おい 何やってんだ お前ら!
244
00:14:21,735 --> 00:14:23,737
ガキに話 聞かれてたぞ!
245
00:14:23,821 --> 00:14:25,865
(テロリスト)
マジか おい 誰だ そいつ
246
00:14:26,740 --> 00:14:28,492
(テロリスト)
えっ ど… どうする?
247
00:14:28,951 --> 00:14:30,119
(カート)おっと
248
00:14:30,202 --> 00:14:32,621
(キース)どうするって そりゃ…
249
00:14:35,040 --> 00:14:37,293
始末するしかねえだろ
250
00:14:37,376 --> 00:14:40,421
(おびえる声)
251
00:14:41,422 --> 00:14:44,425
(アーニャがおびえる声)
252
00:14:45,009 --> 00:14:48,178
(テロリスト)おい よせ キース
まだ ほんのガキだぞ
253
00:14:49,889 --> 00:14:52,892
親にチクられでもしたら
計画が台なしだろ
254
00:14:54,894 --> 00:14:57,813
カート そいつの口を塞げ
255
00:14:59,315 --> 00:15:00,357
(犬)ヴォフヴォフ!
256
00:15:00,941 --> 00:15:01,734
(カート)うわっ
257
00:15:06,155 --> 00:15:08,032
(犬)ウウ~ッ
(アーニャ)犬さん
258
00:15:08,115 --> 00:15:08,824
ボバフッ!
259
00:15:08,908 --> 00:15:10,618
(テロリスト)こいつ また勝手に
260
00:15:10,701 --> 00:15:12,786
(テロリスト)
ハズレ個体なんじゃねえのか?
261
00:15:12,870 --> 00:15:14,455
ババフ! ボフ!
262
00:15:15,205 --> 00:15:17,374
(テロリスト)
吠(ほ)える相手 間違ってんだよ
263
00:15:17,458 --> 00:15:19,043
黙らせてやる
264
00:15:19,126 --> 00:15:19,877
バフッ…
265
00:15:24,965 --> 00:15:25,799
ガン!
266
00:15:26,592 --> 00:15:28,302
(犬)ウウ… ボフ
267
00:15:29,053 --> 00:15:30,220
ブオ~フ
268
00:15:30,888 --> 00:15:31,847
こいつ
269
00:15:31,931 --> 00:15:34,642
やめろ 道具を傷つけるな
270
00:15:34,725 --> 00:15:36,894
だけど 静かにさせないと
271
00:15:37,436 --> 00:15:38,896
問題ねえよ
272
00:15:39,355 --> 00:15:43,108
犬が吠えたくらいじゃ
今日は誰も気に留めない
273
00:15:44,109 --> 00:15:48,238
アーニャさ~ん どこですか~!
274
00:15:48,322 --> 00:15:49,782
あの すみません
275
00:15:49,865 --> 00:15:52,743
こんな感じの小さい子
見ませんでしたか?
276
00:15:52,826 --> 00:15:53,661
(客)さあ?
277
00:15:53,744 --> 00:15:55,204
(客)見てないわねえ
278
00:15:56,455 --> 00:15:58,749
ううう… あああ…
279
00:16:08,592 --> 00:16:11,387
(ヨル)いない 会場のどこにも
280
00:16:12,888 --> 00:16:16,141
もしかして
犬に食べられてしまった?
281
00:16:16,725 --> 00:16:20,104
いや 落ち着くのです ヨル
それは多分 ありえません!
282
00:16:21,188 --> 00:16:23,190
だとすると まさか…
283
00:16:23,273 --> 00:16:24,024
誘拐!
284
00:16:24,108 --> 00:16:27,486
(アナウンサー)中央アリアンでは
若い女性を誘拐して
285
00:16:27,569 --> 00:16:29,780
強制的に
結婚させる事件が頻発し…
286
00:16:29,863 --> 00:16:31,073
(ヨル)まあ 怖い
287
00:16:31,824 --> 00:16:33,826
(誘拐犯)
ヘヘッ 俺の嫁にしてやる
288
00:16:33,909 --> 00:16:35,536
(アーニャ)もぎぃ~
289
00:16:38,622 --> 00:16:40,040
(ヨル)どどど… どうしましょう
290
00:16:40,124 --> 00:16:43,001
アーニャさんが
結婚させられてしまいます
291
00:16:43,085 --> 00:16:45,129
ロイドさんもいない
こんなときに…
292
00:16:45,212 --> 00:16:48,424
ああ どうしましょう
私ってば どうしましょう!
293
00:16:49,133 --> 00:16:53,095
早くトイレから戻ってきてください
ロイドさん!
294
00:16:57,933 --> 00:16:58,809
(4人)あっ
295
00:16:59,643 --> 00:17:03,063
(シルヴィア)ヤツが自供した
アジト2か所は空振りだった
296
00:17:04,231 --> 00:17:05,065
そちらは どうだ?
297
00:17:05,649 --> 00:17:06,567
ビンゴです
298
00:17:07,151 --> 00:17:10,070
メンバーの1人
ケビン・ノールズの名義で
299
00:17:10,154 --> 00:17:12,239
白のワゴンを2台 借りています
300
00:17:12,906 --> 00:17:13,824
ナンバーは…
301
00:17:14,408 --> 00:17:17,077
でかした 至急 捜索させる
302
00:17:17,745 --> 00:17:20,748
ああ それと
犬の入手ルートについてだが
303
00:17:20,831 --> 00:17:23,250
きな臭い線が1つ浮上してきた
304
00:17:24,293 --> 00:17:26,670
お前も耳にしたことくらい
あるだろう
305
00:17:29,131 --> 00:17:30,883
プロジェクト
〈アップル〉
306
00:17:31,592 --> 00:17:35,012
東国 旧政権下
軍事目的で
307
00:17:35,095 --> 00:17:37,014
IQの
恐ろしく高い動物を
308
00:17:37,097 --> 00:17:39,475
生み出そうとしていた
研究だ
309
00:17:40,100 --> 00:17:41,101
(ロイド)知ってます
310
00:17:41,602 --> 00:17:44,688
結構 ムチャな実験を
繰り返していたらしいが
311
00:17:44,772 --> 00:17:48,317
研究半ばで政権が崩壊して
計画は頓挫
312
00:17:48,692 --> 00:17:52,112
目標には遠く及ばない
半端な成果に終わったと
313
00:17:52,780 --> 00:17:53,530
(シルヴィア)そう
314
00:17:53,906 --> 00:17:56,200
それで用済みになった犬やらが
315
00:17:56,283 --> 00:17:59,870
処分もされずに闇に流されたと
ウワサになっていた
316
00:18:00,871 --> 00:18:03,457
(ロイド)それを
テロリストたちが手に入れたと?
317
00:18:04,249 --> 00:18:05,501
(シルヴィア)可能性はある
318
00:18:06,418 --> 00:18:09,463
失敗した実験の生き残りとはいえ
319
00:18:09,546 --> 00:18:11,089
それなりに知能もあり
320
00:18:11,173 --> 00:18:14,009
訓練も施されたであろう犬たちだ
321
00:18:16,178 --> 00:18:17,346
用心しろ
322
00:18:18,055 --> 00:18:20,307
想定外の事態も起こりうるぞ
323
00:18:21,558 --> 00:18:23,852
犬から離れろ クソガキ
324
00:18:24,436 --> 00:18:26,563
せめて苦しまないように
殺(や)ってやる
325
00:18:26,647 --> 00:18:27,606
(アーニャ)ひっ!
(犬)ボフッ
326
00:18:29,900 --> 00:18:30,901
ボフ ボフ
327
00:18:33,195 --> 00:18:34,488
(アーニャ)そっか…
328
00:18:35,864 --> 00:18:37,866
(電話のベル)
329
00:18:41,912 --> 00:18:42,704
電話?
330
00:18:43,205 --> 00:18:45,624
おい 早くしねえと…
331
00:18:45,707 --> 00:18:46,792
(電話のベル)
332
00:18:46,875 --> 00:18:48,001
(キースたち)あっ!
333
00:18:48,502 --> 00:18:49,878
(テロリスト)ビビった
334
00:18:49,962 --> 00:18:51,547
(テロリスト)誰だ こんなときに
335
00:18:55,467 --> 00:18:56,301
もしもし?
336
00:18:58,303 --> 00:18:59,721
何! マジかよ!
337
00:19:00,305 --> 00:19:01,890
おい ヤベえぞ キース!
338
00:19:01,974 --> 00:19:05,102
ねぐら2つに怪しい連中が
踏み込んできたらしい!
339
00:19:05,185 --> 00:19:07,479
ま… まさか 秘密警察?
340
00:19:07,563 --> 00:19:10,357
(テロリスト)
なんで? 情報が漏れた?
341
00:19:10,440 --> 00:19:11,316
チッ
342
00:19:11,400 --> 00:19:15,654
クリスのヤツが朝から見えねえから
もしやとは思ってたが
343
00:19:16,321 --> 00:19:17,990
(テロリスト)
移動してて正解だったな
344
00:19:18,866 --> 00:19:20,617
うろたえんな てめえら!
345
00:19:20,701 --> 00:19:23,787
計画はパターンBに変更して…
346
00:19:23,871 --> 00:19:24,496
あっ!
347
00:19:26,290 --> 00:19:28,333
おい ガキはどうした!
348
00:19:28,417 --> 00:19:30,002
(カート)えっ あれ!
349
00:19:32,296 --> 00:19:34,464
(アーニャ)あばばばば
350
00:19:35,465 --> 00:19:37,551
犬さん アーニャの味方?
351
00:19:37,634 --> 00:19:38,135
(犬)ボフ!
352
00:19:38,802 --> 00:19:42,306
(アーニャ)ていうか
さっき 電話来るの分かってた?
353
00:19:43,432 --> 00:19:45,976
お前 未来 分かる?
354
00:19:47,603 --> 00:19:50,981
(アーニャ)
アーニャと同じ超能力者?
355
00:19:54,651 --> 00:19:55,319
(通行人)おおっ
356
00:19:55,944 --> 00:19:58,363
(アーニャ)
犬さん そこの建物へ入って!
357
00:19:58,447 --> 00:19:59,990
ははに助けてもらう
358
00:20:00,073 --> 00:20:00,824
(犬)ブホ?
359
00:20:00,908 --> 00:20:02,826
(アーニャ)
違う そっちじゃない!
360
00:20:02,910 --> 00:20:04,328
戻れえ~!
361
00:20:04,411 --> 00:20:06,496
ああああああ~
362
00:20:07,664 --> 00:20:08,999
アーニャさん!
363
00:20:09,750 --> 00:20:10,584
(キース)くっ!
364
00:20:11,585 --> 00:20:13,295
何やってんだ クソが!
365
00:20:13,378 --> 00:20:14,630
(テロリスト)
電話に気を取られて…
366
00:20:14,713 --> 00:20:15,923
(テロリスト)
それどころじゃないし
367
00:20:16,006 --> 00:20:17,049
もういいだろ!
368
00:20:17,132 --> 00:20:18,300
計画に移ろうぜ
369
00:20:18,383 --> 00:20:20,636
(キース)
バカ野郎! 顔 見られてんだぞ
370
00:20:20,719 --> 00:20:24,348
おい カート来い
犬も1匹借りてくぞ
371
00:20:24,431 --> 00:20:25,807
追うのかよ
372
00:20:25,891 --> 00:20:29,561
(キース)壁の地図 剥がしとけ
このアジトも放棄する
373
00:20:29,645 --> 00:20:32,397
お前らは先に
所定ポイントに散開しとけ
374
00:20:32,481 --> 00:20:33,315
(テロリスト)分かった
375
00:20:34,107 --> 00:20:36,902
犬! 止まれ! 降ろせ!
376
00:20:36,985 --> 00:20:39,488
誰か 助けてえ~!
377
00:20:39,571 --> 00:20:41,573
アーニャ 悪者に追われてる~!
378
00:20:42,157 --> 00:20:44,076
何あれ かわいい
379
00:20:44,159 --> 00:20:45,953
鬼ごっこかしら
380
00:20:47,746 --> 00:20:50,040
(アーニャ)
犬さんのかけっこ 速い
381
00:20:51,291 --> 00:20:52,793
速くて…
382
00:21:01,468 --> 00:21:02,678
わくわく!
383
00:21:05,681 --> 00:21:06,974
(アーニャ)よし 犬さん
384
00:21:07,057 --> 00:21:09,851
このまま逃げきって
警察屋さんまで行こう!
385
00:21:09,935 --> 00:21:10,602
(犬)ボフ?
386
00:21:10,686 --> 00:21:11,979
(アーニャ)アーニャと犬さん
387
00:21:12,896 --> 00:21:16,733
2人だけで事件解決して
一件落着!
388
00:21:17,526 --> 00:21:21,905
そんで また
スターライトアーニャになる!
389
00:21:21,989 --> 00:21:22,656
(犬)ボフッ!
390
00:21:24,282 --> 00:21:27,244
ボフッ ボボフ!
391
00:21:27,327 --> 00:21:28,912
(アーニャ)お? お?
392
00:21:31,415 --> 00:21:33,583
ハア ハア ハア…
393
00:21:33,667 --> 00:21:35,377
(2人)ああ…
394
00:21:36,461 --> 00:21:37,713
(キース)手間が省けたぜ
395
00:21:37,796 --> 00:21:40,340
振り出しに戻ったあああ!
396
00:21:40,966 --> 00:21:42,592
回れ右!
397
00:21:42,676 --> 00:21:43,427
あっ!
398
00:21:44,428 --> 00:21:45,262
うっ!
399
00:21:46,596 --> 00:21:47,556
逃がさねえよ
400
00:21:47,639 --> 00:21:48,890
ああっ
401
00:21:48,974 --> 00:21:51,393
殺れ 手早くな
402
00:21:51,476 --> 00:21:53,145
あ… ああ…
403
00:21:53,228 --> 00:21:55,397
ああああ…
404
00:21:58,358 --> 00:21:59,901
悪く思うなよ
405
00:22:06,867 --> 00:22:08,076
ぬぬぬ ぐはっ!
406
00:22:09,202 --> 00:22:10,245
なっ…
407
00:22:11,830 --> 00:22:13,498
(犬)バウバウ ウウ~…
408
00:22:18,628 --> 00:22:22,090
(ヨル)
許しませんよ 変態誘拐犯さん
409
00:22:23,717 --> 00:22:26,303
アーニャさんに
結婚は まだ早いです!
410
00:22:31,016 --> 00:22:33,018
♪~
411
00:23:58,854 --> 00:24:00,856
~♪
30596