All language subtitles for SPY x FAMILY_S01E03_Prepare for the Entrance Exam.ja.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:06,840 (ナレーション)人は皆 誰にも見せぬ自分を持っている 2 00:00:07,340 --> 00:00:11,136 友人にも恋人にも家族にさえも 3 00:00:11,636 --> 00:00:16,766 張り付けた笑顔や虚勢で 本音を隠し 本性を隠し 4 00:00:17,267 --> 00:00:22,105 そうやって世界は かりそめの平穏を取り繕っている 5 00:00:23,314 --> 00:00:27,861 世界各国が水面下で 熾烈(しれつ)な情報戦を繰り広げる時代 6 00:00:27,944 --> 00:00:30,363 にらみ合う東西2つの国 7 00:00:30,447 --> 00:00:33,366 戦争を企てる東の東国(オスタニア) 8 00:00:33,450 --> 00:00:36,119 それを阻止したい西の西国(ウェスタリス) 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,205 東国政府要人の動向を探るべく 10 00:00:39,289 --> 00:00:42,751 西国はオペレーション〈梟(ストリクス)〉を発動 11 00:00:42,834 --> 00:00:45,712 作戦を担う敏腕エージェント “黄昏(たそがれ)” 12 00:00:46,254 --> 00:00:51,176 百の顔を使い分ける彼の任務は 家族を作ること 13 00:01:21,414 --> 00:01:23,416 ♪~ 14 00:02:47,458 --> 00:02:49,460 ~♪ 15 00:03:00,847 --> 00:03:02,015 (ドアが開く音) 16 00:03:07,812 --> 00:03:10,064 (ロイド)荷物 これだけですか? 17 00:03:10,773 --> 00:03:11,900 (ヨル)はい 18 00:03:11,983 --> 00:03:13,568 (ロイド)少ないですね 19 00:03:16,571 --> 00:03:17,780 (開封する音) 20 00:03:21,993 --> 00:03:24,704 (ヨル)あの ロイドさん 寝室は? 21 00:03:24,787 --> 00:03:26,623 (ロイド)もちろん別々です 22 00:03:26,706 --> 00:03:29,209 来客のときだけ それっぽく ごまかしましょう 23 00:03:29,292 --> 00:03:30,710 そ… そうですね 24 00:03:31,920 --> 00:03:34,380 (アーニャ) アーニャんちへ いらさいませ 25 00:03:34,464 --> 00:03:36,674 よろしくお願いします アーニャさん 26 00:03:36,758 --> 00:03:40,220 (ナレーション) ここに 一風変わった家族があった 27 00:03:40,303 --> 00:03:43,431 父 ロイド・フォージャー 精神科医 28 00:03:43,514 --> 00:03:47,602 正体 スパイ コードネーム“黄昏” 29 00:03:47,685 --> 00:03:51,314 母 ヨル・フォージャー 市役所職員 30 00:03:51,397 --> 00:03:55,735 正体 殺し屋 コードネーム“いばら姫” 31 00:03:55,818 --> 00:03:59,697 娘 アーニャ・フォージャー 正体 超能力者(エスパー) 32 00:03:59,781 --> 00:04:02,492 (アーニャ) アーニャに はは生まれて めでたい 33 00:04:02,575 --> 00:04:03,534 はは! 34 00:04:03,618 --> 00:04:04,911 お手伝い~ 35 00:04:04,994 --> 00:04:06,704 そうそう とりあえず… 36 00:04:06,788 --> 00:04:08,623 知り合いの判事のコネで 37 00:04:08,706 --> 00:04:11,960 入籍したのは1年前 ってことに してもらいました 38 00:04:12,043 --> 00:04:13,753 (ロイド)ホントは偽造だけど 39 00:04:14,671 --> 00:04:16,422 (ロイド)今まで別居だったことや 40 00:04:16,506 --> 00:04:19,926 弟さんへのもろもろの言い訳は あとで考えましょう 41 00:04:20,009 --> 00:04:21,094 分かりました 42 00:04:21,678 --> 00:04:23,888 (ロイド) 入籍したのが試験の直前じゃ 43 00:04:23,972 --> 00:04:26,349 学校側に怪しまれるからな 44 00:04:26,432 --> 00:04:30,269 (ヨル)店長の許可も下りたし これで ひと安心です 45 00:04:31,145 --> 00:04:32,522 (アーニャ)わくわく 46 00:04:32,605 --> 00:04:35,066 (ナレーション)父 母 娘 47 00:04:35,149 --> 00:04:38,403 己(おの)が利のため 疑似家族を作った3人は 48 00:04:38,486 --> 00:04:40,363 互いの正体を隠しながら 49 00:04:40,446 --> 00:04:43,908 ひとつ屋根の下で 暮らすこととなった 50 00:04:44,450 --> 00:04:46,369 アーニャ はは 案内する 51 00:04:46,869 --> 00:04:49,747 ひと段落ついたら 面接の練習するぞ 52 00:04:50,456 --> 00:04:51,916 (アーニャ)ここがキッチン 53 00:04:52,458 --> 00:04:53,918 ちち 料理 うまい! 54 00:04:54,002 --> 00:04:55,253 (ヨル)そうなんですね 55 00:04:59,173 --> 00:05:01,509 ここがトイレ お風呂 56 00:05:02,051 --> 00:05:03,011 ピカピカです 57 00:05:07,765 --> 00:05:09,851 アーニャ 一人で顔 洗える 58 00:05:09,934 --> 00:05:11,269 (ヨル)アーニャさん 偉いです 59 00:05:11,352 --> 00:05:12,270 (ドアが開く音) 60 00:05:15,523 --> 00:05:16,774 (アーニャ)ここ アーニャの部屋 61 00:05:17,483 --> 00:05:18,776 いらさいませ 62 00:05:18,860 --> 00:05:21,154 (ヨル)フフフッ おじゃまします 63 00:05:21,779 --> 00:05:23,614 まあ かわいいお部屋 64 00:05:24,198 --> 00:05:26,909 (アーニャ) キメラさんを紹介する~ 65 00:05:28,703 --> 00:05:32,540 私がキメラだ よろろすお願いするます 66 00:05:33,249 --> 00:05:35,126 はじめまして キメラさん 67 00:05:35,209 --> 00:05:37,045 アーニャさんのははです 68 00:05:39,881 --> 00:05:41,090 ちちの部屋 69 00:05:41,174 --> 00:05:43,718 ここがロイドさんのお部屋ですか 70 00:05:46,596 --> 00:05:48,181 こっちが ははの部屋 71 00:05:51,684 --> 00:05:52,769 はは どうぞ 72 00:05:53,644 --> 00:05:55,521 (ヨル)はい 失礼します 73 00:05:56,647 --> 00:05:58,566 これが 私の… 74 00:06:05,281 --> 00:06:07,533 とってもすてきなお部屋です 75 00:06:07,617 --> 00:06:08,659 それはよかった 76 00:06:09,619 --> 00:06:10,828 これで全部です 77 00:06:11,496 --> 00:06:13,247 家具の配置はどうです? 78 00:06:13,873 --> 00:06:15,666 軽く掃除もしておきましたが 79 00:06:15,750 --> 00:06:17,710 はい 大丈夫です 80 00:06:17,794 --> 00:06:19,629 (アーニャ) アーニャもお掃除 手伝った! 81 00:06:19,712 --> 00:06:22,382 そうなんですか ありがとうございます 82 00:06:22,965 --> 00:06:25,426 エヘヘッ 偉い? 偉い? 83 00:06:26,469 --> 00:06:29,889 ほっ あっ ああああ~! 84 00:06:29,972 --> 00:06:32,767 お前はバケツを ひっくり返しただけだろ 85 00:06:32,850 --> 00:06:33,893 ガーン! 86 00:06:33,976 --> 00:06:36,854 (ヨル)ウフフッ どうしましょう 87 00:06:36,938 --> 00:06:39,565 こんな立派なお部屋を お借りして 88 00:06:39,649 --> 00:06:42,777 何言ってるんですか 自分の家だと思って… 89 00:06:42,860 --> 00:06:45,905 というか自分の家なので お好きに使ってください 90 00:06:46,781 --> 00:06:47,448 はい! 91 00:06:49,867 --> 00:06:51,869 ダンボール空いたら 取りに来ます 92 00:06:52,453 --> 00:06:53,079 あ… 93 00:06:53,579 --> 00:06:54,080 あっ 94 00:06:54,997 --> 00:06:57,125 ロイドさん 収納できました 95 00:06:57,792 --> 00:06:59,252 手際いいですね 96 00:07:01,671 --> 00:07:04,632 おっ こちらが例の弟さんですか 97 00:07:04,715 --> 00:07:06,217 あっ はい 98 00:07:06,300 --> 00:07:08,886 ヨルさんと同じ 公務員なんでしたっけ 99 00:07:08,970 --> 00:07:10,179 そうです 100 00:07:10,263 --> 00:07:14,600 最近 忙しいらしくて 電話でしか話せてないんですが 101 00:07:14,684 --> 00:07:16,644 姉弟(きょうだい)でよく似てますね 102 00:07:16,727 --> 00:07:19,856 アーニャの試験が終わったら いずれご挨拶を 103 00:07:19,939 --> 00:07:23,151 あの ロイドさん そのことなんですが… 104 00:07:23,234 --> 00:07:26,904 私 面接に着ていけるような服を 持ってないのですが 105 00:07:26,988 --> 00:07:30,032 (ロイド)では 今日にでも 仕立屋に見に行きましょう 106 00:07:30,116 --> 00:07:31,367 (ヨル) ありがとうございます 107 00:07:31,868 --> 00:07:33,661 お手伝い お手伝い 108 00:07:34,787 --> 00:07:35,288 ん? 109 00:07:35,872 --> 00:07:38,749 あっ アーニャさん! それは私が… 110 00:07:38,833 --> 00:07:41,127 (ヨル) その中には お仕事専用の武器(エモノ)と 111 00:07:41,210 --> 00:07:42,795 ゾウをも倒す猛毒が… 112 00:07:42,879 --> 00:07:43,546 ひっ! 113 00:07:44,380 --> 00:07:46,007 (お湯が沸く音) 114 00:07:46,716 --> 00:07:47,925 (ヨル)ロイドさんは… 115 00:07:48,009 --> 00:07:50,303 (ロイド) コーヒー ブラックでお願いします 116 00:07:51,637 --> 00:07:53,473 (アーニャ) アーニャ ココア飲みたい 117 00:07:53,556 --> 00:07:55,308 砂糖 ミルク入りな 118 00:07:55,391 --> 00:07:56,476 (アーニャ)それ~ 119 00:07:59,395 --> 00:08:00,605 すごい 120 00:08:00,688 --> 00:08:02,356 クッキー 手作りなんですね 121 00:08:02,857 --> 00:08:05,359 実は初めてでして クッキー作り 122 00:08:05,943 --> 00:08:08,863 レシピ本どおりなので それなりの出来です 123 00:08:08,946 --> 00:08:10,615 お口に合えばいいのですが 124 00:08:11,657 --> 00:08:12,617 いただきます 125 00:08:14,952 --> 00:08:16,329 おいしい! 126 00:08:16,412 --> 00:08:18,080 ホントに料理 お上手です 127 00:08:18,164 --> 00:08:19,248 それほどでも 128 00:08:19,332 --> 00:08:21,417 アーニャもクッキー 手伝った! 129 00:08:21,500 --> 00:08:22,627 そうなんですね 130 00:08:24,295 --> 00:08:25,129 っくし! 131 00:08:28,132 --> 00:08:30,635 お前は粉まみれになって 邪魔したあとは 132 00:08:30,718 --> 00:08:32,803 ピーナツ つまみ食いしてただけだろ 133 00:08:33,429 --> 00:08:34,096 ハッ 134 00:08:34,680 --> 00:08:36,515 ウフフッ 135 00:08:36,599 --> 00:08:38,643 ひと息ついたら始めましょうか 136 00:08:40,770 --> 00:08:44,148 イーデン校は 国内トップクラスのエリート校です 137 00:08:44,232 --> 00:08:47,944 面接では 子供はもちろん 親も審査の対象 138 00:08:48,027 --> 00:08:50,988 家柄の良さや 教養の深さを試されます 139 00:08:51,072 --> 00:08:52,281 いいですね? 140 00:08:52,365 --> 00:08:53,324 では 質問です 141 00:08:53,866 --> 00:08:56,035 まず名前と住所を教えてください 142 00:08:56,702 --> 00:08:59,789 アーニャ フォ… フォ… フォージャ 143 00:08:59,872 --> 00:09:00,748 じゅうしょ? 144 00:09:00,831 --> 00:09:01,832 (ロイド)ここのことだ 145 00:09:01,916 --> 00:09:03,292 あっ アーニャんち! 146 00:09:03,376 --> 00:09:05,002 そういうことじゃない 147 00:09:05,086 --> 00:09:08,005 え~ アーニャさん 休日は いつもどんなことを? 148 00:09:08,589 --> 00:09:11,133 ちちに留守番を命じられるので 149 00:09:11,217 --> 00:09:13,636 1人さみしくテレビを見てます 150 00:09:13,719 --> 00:09:16,389 (ロイド)待て待て 印象悪い 151 00:09:16,472 --> 00:09:17,265 お母様 152 00:09:17,348 --> 00:09:17,848 はい! 153 00:09:18,349 --> 00:09:21,394 (ロイド)イーデン校を 志望する理由を教えてください 154 00:09:21,477 --> 00:09:23,145 しぼう理由ですか? 155 00:09:23,229 --> 00:09:25,314 えっと しぼう… しぼう… 156 00:09:25,940 --> 00:09:29,277 心肺停止とか出血多量とか 157 00:09:29,360 --> 00:09:34,156 あっ 全身複雑骨折とか 頭蓋骨陥没みたいな… 158 00:09:34,240 --> 00:09:35,533 (ロイド)質問を変えます 159 00:09:35,616 --> 00:09:37,994 お母様の教育方針は? 160 00:09:38,077 --> 00:09:40,830 え? え… えっと… 先手必勝? 161 00:09:40,913 --> 00:09:44,000 (ロイド)よく弟が まっとうに育ったな この人 162 00:09:44,750 --> 00:09:46,127 スパイ歴 十数年 163 00:09:46,627 --> 00:09:48,838 数々のミッションをこなしてきた この俺は 164 00:09:48,921 --> 00:09:51,340 今 初めて くじけかけている 165 00:09:51,424 --> 00:09:54,969 (ロイド)ダメだ こんなんで面接が通るわけない 166 00:09:55,052 --> 00:09:56,554 入学は諦めよう 167 00:09:56,637 --> 00:09:57,513 (ヨル)ロイドさん! 168 00:09:57,596 --> 00:10:00,349 亡き奥様のご遺志を 思い出してください! 169 00:10:00,850 --> 00:10:03,352 (ロイド) 模擬面接には まだ早かったか 170 00:10:03,853 --> 00:10:05,771 (ロイド)よし! 出かけよう 171 00:10:05,855 --> 00:10:07,732 まずは見聞を広めて 172 00:10:07,815 --> 00:10:10,693 上流家庭における 一般常識を身につけ 173 00:10:10,776 --> 00:10:13,029 3人の間で共通認識を作るぞ 174 00:10:14,322 --> 00:10:17,491 おでけけ おでけけ ランラララン♪ 175 00:10:17,575 --> 00:10:18,701 “お出かけ”な 176 00:10:19,744 --> 00:10:21,287 はは 手つなぐ? 177 00:10:21,370 --> 00:10:24,540 あっ よ… よろしくお願いします 178 00:10:24,624 --> 00:10:27,043 (ロイド) 懐いてくれてるみたいでよかった 179 00:10:27,626 --> 00:10:29,337 プランは既に出来ている 180 00:10:29,420 --> 00:10:31,130 今日1日で普通の… 181 00:10:31,213 --> 00:10:34,300 いや 良家の家族としか 見えんようになるはずだ 182 00:10:35,134 --> 00:10:35,885 (ヨル)ああ 183 00:10:35,968 --> 00:10:39,055 小さくてかわいかったころの 弟を思い出します 184 00:10:41,057 --> 00:10:42,767 思い切りハグしてあげたら 185 00:10:42,850 --> 00:10:45,811 肋骨(ろっこつ)2本折ってしまったことも ありましたっけ 186 00:10:45,895 --> 00:10:47,521 フフフッ 気をつけないと 187 00:10:48,522 --> 00:10:49,023 (ヨル)あっ 188 00:10:49,106 --> 00:10:52,485 (ロイド)えっ? あれ? そうでもないのか? 189 00:10:55,237 --> 00:10:57,573 と… ところで これからどこへ? 190 00:10:57,657 --> 00:11:01,202 仕事のコネで いろんなチケット 手に入れてまして 191 00:11:02,370 --> 00:11:05,373 (オペラの歌声) 192 00:11:16,384 --> 00:11:19,595 (ロイド) イーデン校は伝統と格式を重んじる 193 00:11:20,137 --> 00:11:22,848 一流のものに触れて教養を深め 194 00:11:22,932 --> 00:11:25,226 ふとしたときに ボロが出んようにせねば 195 00:11:32,108 --> 00:11:33,818 よし 次行こう 196 00:11:35,319 --> 00:11:38,239 (ロイド)アーニャ ここでは大きな声を出すなよ 197 00:11:38,322 --> 00:11:38,989 (アーニャ)うい 198 00:11:39,907 --> 00:11:44,203 (ロイド)一流の音楽の次は 一流のアートに触れて 以下略 199 00:11:44,286 --> 00:11:47,039 (アーニャ)ちち! すっぽんぽん すっぽんぽん 200 00:11:47,665 --> 00:11:50,334 首ちょんぱ 体ちょんぱ 201 00:11:50,418 --> 00:11:52,420 大声 出すなって言ったろ 202 00:11:52,503 --> 00:11:53,796 (ヨル)わあ~ 203 00:11:59,051 --> 00:12:00,386 ヨルさん? 204 00:12:00,469 --> 00:12:01,679 ああ~ 205 00:12:01,762 --> 00:12:02,555 ヨ… 206 00:12:07,101 --> 00:12:08,644 アーニャ あれやりたい 207 00:12:08,727 --> 00:12:10,438 (ロイド)お絵描きか いいぞ 208 00:12:11,021 --> 00:12:13,315 ヨルさん ひと休みしましょうか 209 00:12:13,399 --> 00:12:13,983 はい 210 00:12:14,817 --> 00:12:17,695 アーニャんちは デッカいお城~ 211 00:12:17,778 --> 00:12:21,031 秘密組織のボスはキメラ長官 212 00:12:21,115 --> 00:12:23,409 ちち スパイ ぱしゅん ぽしゅん 213 00:12:23,492 --> 00:12:26,203 はは 殺し屋 ざくざく どしゅん 214 00:12:28,414 --> 00:12:29,915 そろそろ行きましょうか 215 00:12:30,499 --> 00:12:31,167 ええ 216 00:12:33,335 --> 00:12:34,128 出来た! 217 00:12:34,754 --> 00:12:36,589 アーニャ 次行くぞ 218 00:12:37,173 --> 00:12:38,257 (アーニャ)これ見たら 219 00:12:38,340 --> 00:12:41,010 アーニャの能力 ちちとははにバレちゃう 220 00:12:41,677 --> 00:12:44,346 (ロイド)ん? おお 大作だな 221 00:12:45,347 --> 00:12:47,057 森の中にブタがいるな 222 00:12:47,141 --> 00:12:49,769 (アーニャ) お城に住んでるキメラさん! 223 00:12:49,852 --> 00:12:50,561 (ロイド)そうか 224 00:12:51,103 --> 00:12:53,355 でも ボンドマンは分かるぞ 当たりだろ 225 00:12:53,439 --> 00:12:54,523 (アーニャ)う… うい 226 00:12:54,607 --> 00:12:56,650 (ロイド)先週のスパイアニメだな 227 00:12:56,734 --> 00:13:00,321 とすると この魔女っぽいのはお姫様か 228 00:13:00,404 --> 00:13:01,739 なんかグロいな 229 00:13:01,822 --> 00:13:02,865 この猫は かわいいが 230 00:13:02,948 --> 00:13:03,866 (アーニャ)犬さん! 231 00:13:03,949 --> 00:13:05,117 (ロイド)そうか すまん 232 00:13:05,743 --> 00:13:06,785 フウ~ 233 00:13:07,912 --> 00:13:09,622 次は仕立屋に行くぞ 234 00:13:11,415 --> 00:13:14,084 (ヨル) すみません せっかくの休日なのに 235 00:13:14,168 --> 00:13:16,253 いえ 必要なことですから 236 00:13:16,337 --> 00:13:18,798 (アーニャ)アーニャのよそ行き すごいかわいい 237 00:13:18,881 --> 00:13:20,299 アーニャにぴったり 238 00:13:20,382 --> 00:13:22,843 このお店 すごい! お気に入り 239 00:13:22,927 --> 00:13:24,053 (女主人)ありがとう 240 00:13:24,136 --> 00:13:27,181 この服着て 初めてのおでけけ 241 00:13:27,264 --> 00:13:29,350 (女主人)じゃあ 今日は記念日ね 242 00:13:29,433 --> 00:13:30,893 おでけけ記念日! 243 00:13:30,976 --> 00:13:33,646 それなら このあとで 写真館に寄るか 244 00:13:33,729 --> 00:13:35,773 (店員) ヨルちゃん こちらへどうぞ 245 00:13:35,856 --> 00:13:36,524 はい 246 00:13:38,943 --> 00:13:42,863 セミフォーマルなら このくらいの色もいいと思うけど 247 00:13:42,947 --> 00:13:43,864 どう? 248 00:13:43,948 --> 00:13:47,117 私 ドレスは 黒か赤色がよいのですけど 249 00:13:47,201 --> 00:13:50,746 (女主人)そう? ヨルちゃん よく似合うと思うけど 250 00:13:50,830 --> 00:13:52,039 じゃあ これならどう? 251 00:13:52,122 --> 00:13:54,166 (ロイド) 引っ越しの荷物の量から見て 252 00:13:54,250 --> 00:13:56,418 服には無頓着なのかと思ったが 253 00:13:57,461 --> 00:13:59,839 カラーコーディネートに こだわりがあるんですね 254 00:13:59,922 --> 00:14:02,341 いえ 別にそういうわけでは… 255 00:14:02,424 --> 00:14:04,134 (ヨル)とても すてきなんですが 256 00:14:04,218 --> 00:14:07,096 いざというとき 返り血が目立つのはちょっと… 257 00:14:07,179 --> 00:14:07,805 ハッ! 258 00:14:11,392 --> 00:14:14,937 (店員)ヨルちゃんにも やっといい人ができたのね 259 00:14:15,020 --> 00:14:16,855 続くといいわね 260 00:14:16,939 --> 00:14:20,067 私なら子持ちは 恋愛対象から外すけど 261 00:14:20,150 --> 00:14:21,360 (ロイド)面接までには 262 00:14:21,443 --> 00:14:23,821 予備の服の仕立ても 間に合いそうですね 263 00:14:23,904 --> 00:14:25,698 すみません 何着も 264 00:14:26,448 --> 00:14:29,159 ヨルさん 赤 黒以外も似合いますから 265 00:14:29,243 --> 00:14:31,245 これから お出かけの機会も 増えますし 266 00:14:31,912 --> 00:14:33,122 (アーニャ)おでけけ おでけけ 267 00:14:33,205 --> 00:14:34,748 あの店は行きつけでしょう? 268 00:14:35,249 --> 00:14:37,042 今後も利用するでしょうし 269 00:14:37,126 --> 00:14:38,377 次回 行った際には 270 00:14:38,460 --> 00:14:41,213 店主に結婚の話を しないといけませんね 271 00:14:41,297 --> 00:14:42,339 そうでした 272 00:14:50,055 --> 00:14:50,639 (ストロボの音) 273 00:14:56,854 --> 00:14:59,815 (政治家) 我が国民党は西方政策において 274 00:14:59,899 --> 00:15:01,483 宥和(ゆうわ)路線をとるもので… 275 00:15:01,567 --> 00:15:04,278 (ロイド) イーデンでは愛国教育も盛んだ 276 00:15:04,361 --> 00:15:06,780 政治や歴史にも精通しておかないと 277 00:15:07,323 --> 00:15:09,199 (聴衆)引っ込め売国奴! 278 00:15:09,825 --> 00:15:11,994 (聴衆) あいつらに家族を殺されたんだ 279 00:15:12,077 --> 00:15:13,245 (聴衆)金(かね)くれ (聴衆)きれい事ばかり… 280 00:15:13,329 --> 00:15:14,330 (ロイド)どうした? 281 00:15:14,413 --> 00:15:16,582 (アーニャ) アーニャ こういう所 苦手 282 00:15:16,665 --> 00:15:18,626 すまん ちょっと怖かったな 283 00:15:18,709 --> 00:15:20,586 (ヨル)どこかで休みましょうか 284 00:15:21,837 --> 00:15:23,839 (聴衆)ちくしょう (聴衆)西の犬め 285 00:15:23,923 --> 00:15:25,883 (聴衆)ブタ野郎 (聴衆)足 臭い… 286 00:15:26,675 --> 00:15:27,760 ホッ… 287 00:15:27,843 --> 00:15:29,762 ちち おなかすいた 288 00:15:29,845 --> 00:15:32,890 (ロイド) え? 元気なの? どっちなの? 289 00:15:37,728 --> 00:15:40,856 こら アーニャ ナッツの部分だけ食うな 290 00:15:40,940 --> 00:15:42,024 手づかみもダメ 291 00:15:43,692 --> 00:15:46,153 ヨルさんは なんか… うん… 292 00:15:46,987 --> 00:15:48,822 (ロイド)スパイ歴 十数年 293 00:15:48,906 --> 00:15:51,742 数々のミッションをこなしてきた この俺は 294 00:15:51,825 --> 00:15:53,577 再度 くじけかけている 295 00:15:54,078 --> 00:15:55,454 ドンマイ ちち 296 00:15:55,537 --> 00:15:56,246 (ロイド)何が 297 00:15:56,997 --> 00:15:59,625 (ロイド) くっ やはり人選をミスったか 298 00:15:59,708 --> 00:16:00,334 ハッ 299 00:16:00,918 --> 00:16:01,710 (ロイド)いや 300 00:16:01,794 --> 00:16:05,005 そもそも他人をアテにすることに 無理があったのだ 301 00:16:05,089 --> 00:16:07,800 他人の それも素人の価値判断などに 302 00:16:07,883 --> 00:16:10,511 成功の可否を 委ねるべきではなかった 303 00:16:10,594 --> 00:16:12,763 あらゆる事態を予測し 準備し 304 00:16:12,846 --> 00:16:16,350 周到な計画に基づいて行動するのが スパイの鉄則 305 00:16:16,433 --> 00:16:20,854 ならば 想定される面接官の質問を ひとつ残らず列挙し 306 00:16:20,938 --> 00:16:23,691 それに対する完璧な回答を 2人に暗記させる 307 00:16:23,774 --> 00:16:25,442 あるいは 俺が フォローできるような… 308 00:16:25,526 --> 00:16:26,360 (ヨル)あの… 309 00:16:26,944 --> 00:16:27,736 ロイドさん 310 00:16:28,570 --> 00:16:30,823 少々 気晴らしはどうですか? 311 00:16:36,787 --> 00:16:38,872 (アーニャ)わあ~ (ロイド)おお~ 312 00:16:41,583 --> 00:16:43,585 (アーニャ)人がゴミのようだ 313 00:16:43,669 --> 00:16:44,628 (ロイド)どこで覚えた 314 00:16:45,212 --> 00:16:46,213 (アーニャ)アニメ 315 00:16:46,296 --> 00:16:46,964 (ロイド)うん 316 00:16:47,756 --> 00:16:50,509 街外れに こんな公園があったとは 317 00:16:50,592 --> 00:16:52,970 (ヨル) 私も たまにしか来ませんが 318 00:16:53,053 --> 00:16:56,473 仕事で疲れたときとかに ふらっと 319 00:16:57,057 --> 00:16:58,809 私のしてることは 320 00:16:58,892 --> 00:17:02,688 ここで暮らしてる方々の 役に立ってるんだって思うと 321 00:17:02,771 --> 00:17:04,481 また頑張ろうって… 322 00:17:05,566 --> 00:17:09,403 あっ こんな所 退屈ですよね すみません! 323 00:17:09,486 --> 00:17:11,488 アーニャ 人いっぱいより好き 324 00:17:12,197 --> 00:17:13,240 (ヨル)よかったです 325 00:17:21,206 --> 00:17:21,832 むっ? 326 00:17:23,333 --> 00:17:23,834 あっ 327 00:17:24,668 --> 00:17:26,837 (老女)ひったくりよ 誰か! 328 00:17:26,920 --> 00:17:28,422 不用心なばあさんだ 329 00:17:30,424 --> 00:17:31,383 許せません! 330 00:17:31,467 --> 00:17:33,302 待ちなさ~い! 331 00:17:33,385 --> 00:17:34,011 (ロイド)あっ 332 00:17:34,094 --> 00:17:35,387 (ロイド)しかたない 333 00:17:39,767 --> 00:17:40,893 (ヨル)あっさり見失いました 334 00:17:42,102 --> 00:17:43,645 大丈夫ですか? おケガは? 335 00:17:43,729 --> 00:17:45,814 (老女)平気よ かすり傷 336 00:17:46,315 --> 00:17:49,735 必ず捕まえますので! あとで病院へお連れします 337 00:17:50,277 --> 00:17:52,112 あらまあ ありがとう 338 00:17:52,196 --> 00:17:52,696 (ヨル)あっ 339 00:17:52,780 --> 00:17:54,656 (ヨル) ロイドさんたちを置き去りに 340 00:17:59,203 --> 00:18:01,663 (ロイド)チッ 人混みに紛れたか 341 00:18:02,414 --> 00:18:03,749 ヨルさんには悪いが 342 00:18:03,832 --> 00:18:05,667 こうなっては もう見つからんだろう 343 00:18:08,003 --> 00:18:09,671 (通行人)あ~ 腹減った 344 00:18:09,755 --> 00:18:11,298 (通行人)高いな (通行人)わ~ これかわいい 345 00:18:11,381 --> 00:18:13,675 (通行人)ヤベえ 漏れそう (通行人)足 イテえ 346 00:18:13,759 --> 00:18:15,886 (通行人) 100万ダルクくらい落ちてねえかな 347 00:18:15,969 --> 00:18:19,181 (通行人たちの心の声) 348 00:18:20,098 --> 00:18:22,518 ん! おい お前また… 349 00:18:23,268 --> 00:18:27,689 (ひったくり)ヘヘッ あのババア たんまり持ってやがるじゃんか 350 00:18:29,775 --> 00:18:30,734 ちち! 351 00:18:30,818 --> 00:18:32,069 うおっ どうした? 352 00:18:32,152 --> 00:18:33,695 ケーキ 食べたい! 353 00:18:33,779 --> 00:18:34,613 (ロイド)なぬっ? 354 00:18:35,280 --> 00:18:37,324 さっき レストラン出たばかり… 355 00:18:39,326 --> 00:18:40,744 (ロイド)あいつ… 356 00:18:40,828 --> 00:18:42,412 服装は違うが 357 00:18:42,496 --> 00:18:45,582 歩き方の癖というのは そうそう変えられんものだ 358 00:18:45,666 --> 00:18:47,084 俺を欺けると思うなよ 359 00:18:47,167 --> 00:18:48,544 (ヨル)ロイドさ~ん 360 00:18:49,044 --> 00:18:50,254 (アーニャ)はは 来た 361 00:18:50,337 --> 00:18:51,964 (ロイド) ヨルさん アーニャを頼む 362 00:18:52,047 --> 00:18:52,756 (ひったくり)ヒヒッ 363 00:18:52,840 --> 00:18:55,592 こんだけありゃ しばらく遊んで暮らせるな 364 00:18:55,676 --> 00:18:57,886 とりあえず うまいもんでも食いに… 365 00:18:59,888 --> 00:19:01,014 (ひったくり)ぐわっ 366 00:19:02,057 --> 00:19:05,060 (ロイド) 貴様には臭いメシが妥当だ 367 00:19:09,606 --> 00:19:12,526 (ロイド) スパイは目立ってはいけない… 368 00:19:12,609 --> 00:19:14,611 (ざわめき) 369 00:19:15,487 --> 00:19:18,073 あの こいつ ひったくり犯なので 370 00:19:18,156 --> 00:19:20,284 警察 呼んで 突き出しといてください 371 00:19:24,663 --> 00:19:27,124 (老女)わざわざ送っていただいて 372 00:19:27,207 --> 00:19:29,918 孫にあげるプレゼントのお金 入ってたのよ 373 00:19:30,586 --> 00:19:32,796 ありがとうね 助かったわ 374 00:19:32,880 --> 00:19:33,922 (ヨル)あっ いえ… 375 00:19:34,006 --> 00:19:36,884 取り返してくれたのは うちのオット… 376 00:19:36,967 --> 00:19:38,969 シュジンですので 377 00:19:39,052 --> 00:19:40,095 いや 378 00:19:40,179 --> 00:19:43,557 僕はヨルさんがいなかったら 追いかけもしなかった 379 00:19:43,640 --> 00:19:46,810 ありがとうね いい男だね 380 00:19:46,894 --> 00:19:48,061 (ロイド)いや だから… 381 00:19:48,854 --> 00:19:50,480 (局長)影なき英雄よ 382 00:19:50,981 --> 00:19:54,109 君たち エージェントの活躍が 日の目を見ることはない 383 00:19:54,610 --> 00:19:56,069 (老女)ありがとう 384 00:19:57,571 --> 00:20:01,033 (ロイド)たまには まあ 感謝されるのも悪くないか 385 00:20:01,116 --> 00:20:02,534 (アーニャ)ちち ツンデレ 386 00:20:03,952 --> 00:20:05,412 (ロイド)ありがとう ヨルさん 387 00:20:07,414 --> 00:20:09,750 今日は いい気分転換になりました 388 00:20:09,833 --> 00:20:12,169 僕も改めて仕事 頑張ります 389 00:20:18,592 --> 00:20:20,302 ちちとはは イチャイチャ 390 00:20:20,385 --> 00:20:21,178 (2人)ハッ… 391 00:20:21,261 --> 00:20:22,054 (ロイド)してない! (ヨル)してません! 392 00:20:22,137 --> 00:20:24,848 (アーニャ)アーニャには なんか ありがとうない? 393 00:20:24,932 --> 00:20:26,099 (ロイド)そうだな 394 00:20:26,183 --> 00:20:29,353 お前の胃袋のおかげで 犯人 見つけたからな 395 00:20:29,436 --> 00:20:30,520 偉い 偉い 396 00:20:30,604 --> 00:20:31,563 (老女)フフフッ 397 00:20:32,481 --> 00:20:35,859 あなたたち とってもすてきな家族ね 398 00:20:37,945 --> 00:20:39,571 飴(あめ)ちゃん あげる 399 00:20:39,655 --> 00:20:41,031 (アーニャ)飴ちゃん 400 00:20:41,114 --> 00:20:42,658 (ロイド)ちゃんとお礼言え 401 00:20:46,662 --> 00:20:48,538 (アーニャ)おでけけ 終わり~ 402 00:20:48,622 --> 00:20:50,582 (ロイド)長い1日だったな 403 00:20:53,669 --> 00:20:54,586 (アーニャ)はは 404 00:20:55,587 --> 00:20:57,089 アーニャ ココア飲みたい 405 00:20:58,799 --> 00:21:00,092 承りました 406 00:21:06,431 --> 00:21:07,224 おい 407 00:21:07,307 --> 00:21:09,977 それよりも 模擬面接に再チャレンジだ 408 00:21:11,103 --> 00:21:13,438 はい アーニャさん 休日は何を? 409 00:21:13,522 --> 00:21:17,192 オペラ観(み)て 美術館行って レストランで食べたりします 410 00:21:17,276 --> 00:21:19,278 (ロイド)そう! それ 411 00:21:19,361 --> 00:21:21,488 何か聞かれたら 今日のこと言え 412 00:21:21,571 --> 00:21:23,448 よし じゃあ 次の質問 413 00:21:23,949 --> 00:21:27,369 お友達が悪いことを しているところを見てしまいました 414 00:21:27,452 --> 00:21:28,287 どうしますか? 415 00:21:32,874 --> 00:21:36,336 上から飛び乗って やっつけて 臭いメシ食わせます 416 00:21:36,420 --> 00:21:39,381 (ロイド)うん そこは見なかったことにしとけ 417 00:21:39,881 --> 00:21:42,551 (ロイド)ダメだ やはり諦めよう 418 00:21:43,927 --> 00:21:45,804 ちち カッコよかった! 419 00:21:45,887 --> 00:21:47,681 (ヨル)カッコよかったですね 420 00:21:47,764 --> 00:21:49,891 (アーニャ)ずどば~ん! ぐっ! 421 00:21:49,975 --> 00:21:52,060 臭いメシだ! 422 00:21:58,442 --> 00:21:59,317 フフッ 423 00:22:03,780 --> 00:22:04,656 フウ… 424 00:22:05,782 --> 00:22:07,534 ココア 最高 425 00:22:08,201 --> 00:22:11,747 (老女)あなたたち とってもすてきな家族ね 426 00:22:13,373 --> 00:22:13,957 フウ 427 00:22:14,791 --> 00:22:17,044 (ロイド) そう見えたのなら まあ⸺ 428 00:22:17,711 --> 00:22:21,882 準備の1%くらいは進んだと 思うことにするか 429 00:22:31,058 --> 00:22:33,060 ♪~ 430 00:23:58,895 --> 00:24:00,897 ~♪ 32258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.