All language subtitles for S02E13_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,416 --> 00:00:05,124 - Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:05,193 --> 00:00:07,154 - You built your own kill suit? 3 00:00:07,223 --> 00:00:08,860 - Basically designed my dad's suit. 4 00:00:08,929 --> 00:00:10,629 - I have things I wanna tell you, but I can't. 5 00:00:10,698 --> 00:00:12,497 - Then you should take this. 6 00:00:12,566 --> 00:00:14,499 - Are you--are you breaking up with me? 7 00:00:14,568 --> 00:00:15,667 - It's open mic night. 8 00:00:15,736 --> 00:00:17,002 Why don't you just get up there 9 00:00:17,071 --> 00:00:18,836 and show 'em what you got, hmm? 10 00:00:18,905 --> 00:00:20,205 - Lana, there's something I've wanted to tell you 11 00:00:20,274 --> 00:00:21,539 my entire life. 12 00:00:21,608 --> 00:00:22,975 [soft dramatic music] 13 00:00:23,044 --> 00:00:24,909 - You're Superman. 14 00:00:24,978 --> 00:00:27,146 I can't have you in my life right now. 15 00:00:27,215 --> 00:00:28,846 Not just mine, but my kids'. 16 00:00:28,915 --> 00:00:31,016 I don't wanna feel like I'm lying to them 17 00:00:31,085 --> 00:00:33,184 every time our families are together. 18 00:00:33,253 --> 00:00:35,653 - Ally Allston merged with her Bizarro self. 19 00:00:35,722 --> 00:00:37,054 That mean she's sort of God now? 20 00:00:37,123 --> 00:00:38,856 - That pendant gave her a lot of power. 21 00:00:38,925 --> 00:00:40,125 - The rest of the world will have no choice. 22 00:00:40,194 --> 00:00:42,194 Either merge or die. 23 00:00:42,263 --> 00:00:44,496 - [grunts] 24 00:00:44,565 --> 00:00:45,965 - No! 25 00:00:46,034 --> 00:00:49,801 [both screaming] 26 00:00:49,870 --> 00:00:51,770 - It's over. - We haven't lost. 27 00:00:51,839 --> 00:00:52,905 - But without the pendant? 28 00:00:52,974 --> 00:00:55,844 - There are other ways. 29 00:00:57,244 --> 00:01:01,547 - My life has been far from perfect. 30 00:01:01,616 --> 00:01:03,715 My parents died when I was young. 31 00:01:03,784 --> 00:01:07,018 I've had trouble holding on to work. 32 00:01:07,087 --> 00:01:09,221 Don't even get me started about my love life. 33 00:01:09,290 --> 00:01:11,089 [laughter] 34 00:01:11,158 --> 00:01:15,527 But that's the curse of being born incomplete. 35 00:01:15,596 --> 00:01:17,962 You can be successful and in love 36 00:01:18,031 --> 00:01:20,266 and still feel like there's something 37 00:01:20,335 --> 00:01:22,234 missing from your life. 38 00:01:22,303 --> 00:01:24,769 That's why I wrote this book. 39 00:01:24,838 --> 00:01:27,839 To give people hope. 40 00:01:27,908 --> 00:01:30,875 Because that void can be filled. 41 00:01:30,944 --> 00:01:34,814 Hi. Who should I make it out to? 42 00:01:34,883 --> 00:01:37,249 - Lucy. Lucy Lane. 43 00:01:37,318 --> 00:01:39,079 - Nice alliteration. 44 00:01:39,148 --> 00:01:40,552 - It's kinda my dad's thing. 45 00:01:40,621 --> 00:01:42,023 My sister and I are LLs. 46 00:01:44,859 --> 00:01:47,192 - You're not Lois Lane's sister, are you? 47 00:01:47,261 --> 00:01:50,729 - That's me. Lois Lane's sister. 48 00:01:50,798 --> 00:01:52,931 - Not easy growing up in that shadow, I take it. 49 00:01:53,000 --> 00:01:56,936 - Skyscrapers don't cast shadows that big. 50 00:01:57,005 --> 00:01:58,170 - And your parents? 51 00:01:58,239 --> 00:01:59,838 - My dad is just like Lois. 52 00:01:59,907 --> 00:02:01,874 He's a force of nature. 53 00:02:01,943 --> 00:02:04,071 Four-star general. 54 00:02:04,140 --> 00:02:06,678 - What about your mother? 55 00:02:06,747 --> 00:02:08,246 - She left when I was kid. 56 00:02:08,315 --> 00:02:09,949 - Must've been painful. 57 00:02:10,018 --> 00:02:13,847 [somber music] 58 00:02:13,916 --> 00:02:15,321 - I'm sorry. 59 00:02:15,390 --> 00:02:17,156 I feel like I've taken up all of your time. 60 00:02:17,225 --> 00:02:18,723 - I'm curious. 61 00:02:18,792 --> 00:02:20,692 At what point in your life did you decide 62 00:02:20,761 --> 00:02:22,160 that you weren't special? 63 00:02:22,229 --> 00:02:24,128 Just because we live a divided existence 64 00:02:24,197 --> 00:02:26,632 does not mean that each of us is not an essential piece 65 00:02:26,701 --> 00:02:28,766 of the puzzle. 66 00:02:28,835 --> 00:02:31,037 - You don't understand. I'm nobody. 67 00:02:31,106 --> 00:02:34,239 - Lucy, you are somebody. 68 00:02:34,308 --> 00:02:36,174 And I believe you came here today 69 00:02:36,243 --> 00:02:37,844 so that I could help you see that. 70 00:02:37,913 --> 00:02:43,748 ♪ ♪ 71 00:02:43,817 --> 00:02:45,316 - Why are you leaving? 72 00:02:45,385 --> 00:02:48,087 [overlapping chatter] Everyone, please calm down. 73 00:02:48,156 --> 00:02:49,855 - Ally's been gone over a month. 74 00:02:49,924 --> 00:02:51,323 She's not coming back. 75 00:02:51,392 --> 00:02:54,092 - You don't know that, Meghan. - We all know it. 76 00:02:54,161 --> 00:02:55,994 It's just some of us aren't ready to accept it yet. 77 00:02:56,063 --> 00:02:59,965 - Let's go! [engines turning over] 78 00:03:00,034 --> 00:03:02,969 [tense music] 79 00:03:03,038 --> 00:03:09,345 ♪ ♪ 80 00:03:10,344 --> 00:03:13,279 [dramatic music] 81 00:03:13,348 --> 00:03:17,018 ♪ ♪ 82 00:03:18,180 --> 00:03:21,020 [tense music] 83 00:03:21,089 --> 00:03:26,125 ♪ ♪ 84 00:03:26,194 --> 00:03:27,693 [door slams] 85 00:03:27,762 --> 00:03:29,160 - There's no sign of Ally anywhere. 86 00:03:29,229 --> 00:03:30,896 - You think she went to the Inverse World? 87 00:03:30,965 --> 00:03:32,764 - There's only one way to know for sure. 88 00:03:32,833 --> 00:03:34,099 - You are not going back there. 89 00:03:34,168 --> 00:03:36,934 - Lois-- - You were gone a month, Clark. 90 00:03:37,003 --> 00:03:39,805 You left me with two teenage boys for a month. 91 00:03:39,874 --> 00:03:42,440 Besides, Ally can drain your powers, 92 00:03:42,509 --> 00:03:43,843 which aren't as strong there. 93 00:03:43,912 --> 00:03:45,144 - Okay. Okay. 94 00:03:45,213 --> 00:03:46,978 We'll wait for her to come back. 95 00:03:47,047 --> 00:03:48,847 In the meantime, we'll make a plan for when she does. 96 00:03:48,916 --> 00:03:50,883 - And barring some other world crisis 97 00:03:50,952 --> 00:03:52,918 or natural disaster, 98 00:03:52,987 --> 00:03:54,686 maybe you can spend some time with the boys 99 00:03:54,755 --> 00:03:56,388 who also missed having you around. 100 00:03:56,457 --> 00:03:58,857 [soft music] 101 00:03:58,926 --> 00:04:00,759 - Where are you going? - Track Lucy down. 102 00:04:00,828 --> 00:04:02,028 Feels like now could be a good time 103 00:04:02,097 --> 00:04:03,728 to try to get through to her. 104 00:04:03,797 --> 00:04:05,329 - Maybe she'll know what Ally's planning next. 105 00:04:05,398 --> 00:04:07,133 - And also, you need to talk to the boys about Lana. 106 00:04:07,202 --> 00:04:09,897 - [sighs] They're gonna hate us. 107 00:04:09,966 --> 00:04:11,303 - Yeah. 108 00:04:11,372 --> 00:04:12,972 She's just doing what she thinks is best 109 00:04:13,041 --> 00:04:13,973 for her family. 110 00:04:14,042 --> 00:04:15,274 - I know. 111 00:04:15,343 --> 00:04:17,176 I just wish what was best for them 112 00:04:17,245 --> 00:04:19,178 didn't mean staying away from us. 113 00:04:19,247 --> 00:04:22,414 ♪ ♪ 114 00:04:22,483 --> 00:04:24,850 - Hey, Dad, wanna grab some breakfast? 115 00:04:24,919 --> 00:04:27,386 Victoria May's Tofu scramble is surprisingly not terrible. 116 00:04:27,455 --> 00:04:30,225 - I'm sorry, Bug. I gotta keep working. 117 00:04:31,992 --> 00:04:34,091 - Suit looks like it held up well against Ally. 118 00:04:34,160 --> 00:04:37,896 - Yeah, can't say the same about Superman or Tal-Rho. 119 00:04:37,965 --> 00:04:40,097 - Okay, so what, she can drain 120 00:04:40,166 --> 00:04:41,900 and absorb people's superpowers now? 121 00:04:41,969 --> 00:04:43,301 Like some kind of energy vampire? 122 00:04:43,370 --> 00:04:45,070 - No, not just powers. 123 00:04:45,139 --> 00:04:47,206 I think she might be capable of draining life also. 124 00:04:47,275 --> 00:04:48,507 - Dad, this is bad. 125 00:04:48,576 --> 00:04:50,009 - I know, which is why I need to figure out 126 00:04:50,078 --> 00:04:51,143 how the suit protected me. 127 00:04:51,212 --> 00:04:52,477 - Anything I can do to help? 128 00:04:52,546 --> 00:04:54,479 - [sighs] 129 00:04:54,548 --> 00:04:56,748 You know what? 130 00:04:56,817 --> 00:04:59,484 I will take a breakfast burrito. 131 00:04:59,553 --> 00:05:01,323 - Got it. 132 00:05:04,392 --> 00:05:05,991 - Open up the most recent file on the suit. 133 00:05:06,060 --> 00:05:08,426 [device beeping] 134 00:05:08,495 --> 00:05:09,895 Not again. 135 00:05:09,964 --> 00:05:11,863 Hedy, can you open up 136 00:05:11,932 --> 00:05:13,365 the most recent file for the suit, please? 137 00:05:13,434 --> 00:05:14,533 - Of course, John. 138 00:05:14,602 --> 00:05:17,169 Please specify which suit. 139 00:05:17,238 --> 00:05:18,170 - What? 140 00:05:18,239 --> 00:05:20,141 [device beeping] 141 00:05:21,175 --> 00:05:24,409 [soft acoustic guitar playing] 142 00:05:24,478 --> 00:05:29,481 - ♪ They say love is the way, but that can't be right ♪ 143 00:05:29,550 --> 00:05:32,117 - Wow. That voice. 144 00:05:32,186 --> 00:05:33,285 Who is that? 145 00:05:33,354 --> 00:05:35,420 - Oh, you know, it's me. 146 00:05:35,489 --> 00:05:38,257 - Seriously? 147 00:05:38,326 --> 00:05:40,026 Let me see. 148 00:05:40,095 --> 00:05:42,255 ♪ ♪ 149 00:05:42,324 --> 00:05:45,297 Wow, honey, you shine. 150 00:05:45,366 --> 00:05:47,366 And that song. Did you write it? 151 00:05:47,435 --> 00:05:48,533 - I've been working on a couple. 152 00:05:48,602 --> 00:05:50,334 Most are garbage, but you know, 153 00:05:50,403 --> 00:05:52,004 it's really been helping me get through some stuff. 154 00:05:52,073 --> 00:05:53,372 - Oh, wow. 155 00:05:53,441 --> 00:05:58,077 It's like I have my own Alanis Morissette. 156 00:05:58,146 --> 00:05:59,478 - Who's Alanis Morissette? 157 00:05:59,547 --> 00:06:01,079 - Oh, she only wrote 158 00:06:01,148 --> 00:06:03,449 the greatest breakup album of all time. 159 00:06:03,518 --> 00:06:06,085 You would love it. 160 00:06:06,154 --> 00:06:08,453 When was this? - Last night. 161 00:06:08,522 --> 00:06:10,522 Dad set up the whole thing, totally surprised me, 162 00:06:10,591 --> 00:06:12,191 and then just shoved me on stage. 163 00:06:12,260 --> 00:06:14,092 - Why didn't you tell me? 164 00:06:14,161 --> 00:06:16,494 - I didn't wanna bug you with all your mayor stuff. 165 00:06:16,563 --> 00:06:19,932 - Oh, honey, I really wish I could have been there. 166 00:06:20,001 --> 00:06:22,334 - ♪ Just breathe ♪ 167 00:06:22,403 --> 00:06:24,973 - Wait, was this at Manito's? 168 00:06:26,574 --> 00:06:28,474 - Yeah. 169 00:06:28,543 --> 00:06:31,043 But, you know, like Dad's...person, 170 00:06:31,112 --> 00:06:32,977 she wasn't there. 171 00:06:33,046 --> 00:06:35,013 - I can't believe your father took you there. 172 00:06:35,082 --> 00:06:36,448 What was he thinking? 173 00:06:36,517 --> 00:06:38,217 - I don't think you understand. Like, he didn't-- 174 00:06:38,286 --> 00:06:39,985 - No, I don't. 175 00:06:40,054 --> 00:06:42,989 [soft dramatic music] 176 00:06:43,058 --> 00:06:49,498 ♪ ♪ 177 00:06:50,497 --> 00:06:51,929 - So we're supposed to just ignore 178 00:06:51,998 --> 00:06:53,565 the whole Cushing family? - Yeah, Dad, 179 00:06:53,634 --> 00:06:56,334 you do realize that we go to school with Sarah, right? 180 00:06:56,403 --> 00:06:59,205 - I know, I know, but Lana, isn't ready for Sarah to know 181 00:06:59,274 --> 00:07:00,605 the truth about our family, so-- 182 00:07:00,674 --> 00:07:02,307 - So shouldn't that at least be up to Sarah? 183 00:07:02,376 --> 00:07:04,075 - Yeah, I think she's seriously overreacting. 184 00:07:04,144 --> 00:07:07,412 - Guys, Lana now has to lie every day 185 00:07:07,481 --> 00:07:09,313 to protect our secret. 186 00:07:09,382 --> 00:07:11,283 Is it really that wrong that she doesn't want Sarah 187 00:07:11,352 --> 00:07:13,585 to have to do the same thing? 188 00:07:13,654 --> 00:07:15,254 - Do you think she'll ever change her mind? 189 00:07:15,323 --> 00:07:17,189 - [sighs] I don't know. 190 00:07:17,258 --> 00:07:20,058 But for right now, we just need to... 191 00:07:20,127 --> 00:07:24,530 respect her wishes and keep our distance. 192 00:07:24,599 --> 00:07:26,998 But on the bright side, 193 00:07:27,067 --> 00:07:28,566 I planned a full day of chores for us 194 00:07:28,635 --> 00:07:30,268 so we could spend some time together. 195 00:07:30,337 --> 00:07:31,637 - Yeah, thanks. - How is that the bright side? 196 00:07:31,706 --> 00:07:33,038 - Oh, come on, I used to love 197 00:07:33,107 --> 00:07:35,140 helping my dad around the farm. 198 00:07:35,209 --> 00:07:37,212 Come on, meet me in the barn in ten minutes. 199 00:07:42,283 --> 00:07:44,082 - I wish I could help, 200 00:07:44,151 --> 00:07:47,086 but this is everything I've got from my time with Ally. 201 00:07:47,155 --> 00:07:48,487 - Well, you said that there were 202 00:07:48,556 --> 00:07:50,322 only a handful of people with you at the portal. 203 00:07:50,391 --> 00:07:52,658 Was there any talk about where everyone else was? 204 00:07:52,727 --> 00:07:54,326 - Clearly, Ally only let me know 205 00:07:54,395 --> 00:07:56,594 what she wanted me to know. 206 00:07:56,663 --> 00:07:59,331 Sound familiar? 207 00:07:59,400 --> 00:08:01,100 - I can explain. - Good. 208 00:08:01,169 --> 00:08:03,235 Because Lana thought Clark was on 209 00:08:03,304 --> 00:08:05,036 a monthlong assignment for the "Gazette," 210 00:08:05,105 --> 00:08:06,538 and last I checked, your husband doesn't work here. 211 00:08:06,607 --> 00:08:09,374 - But he wants to. - Excuse me? 212 00:08:09,443 --> 00:08:11,375 - He wants you to consider him for a job, 213 00:08:11,444 --> 00:08:13,512 but he doesn't wanna get it just 'cause he's married to me. 214 00:08:13,581 --> 00:08:16,683 - So the story that he's been working on is to what, 215 00:08:16,752 --> 00:08:17,983 impress me? 216 00:08:18,052 --> 00:08:20,185 [bells chime] 217 00:08:20,254 --> 00:08:23,054 - Any luck finding Lucy? - Maybe. 218 00:08:23,123 --> 00:08:25,289 Got a hit on former First Sergeant Erin Wu. 219 00:08:25,358 --> 00:08:27,293 Tracked her down to a lodge out in the middle of nowhere. 220 00:08:27,362 --> 00:08:28,960 - Is the DOD sending in a team? 221 00:08:29,029 --> 00:08:31,129 - Ms. Beppo, if my daughter is there, 222 00:08:31,198 --> 00:08:33,599 I'd like to extract her before anyone shows up with guns, 223 00:08:33,668 --> 00:08:36,268 so no, it's just me and Lois. 224 00:08:36,337 --> 00:08:39,136 - And me. - This is Lane family business. 225 00:08:39,205 --> 00:08:41,540 - The Lanes aren't the only people involved in this. 226 00:08:41,609 --> 00:08:43,275 I drank the tea. 227 00:08:43,344 --> 00:08:46,145 I watched those people die in that portal. 228 00:08:46,214 --> 00:08:47,346 I almost died. 229 00:08:47,415 --> 00:08:48,681 I am a part of this. 230 00:08:48,750 --> 00:08:51,050 - She's right. 231 00:08:51,119 --> 00:08:53,385 And she might be able to help. 232 00:08:53,454 --> 00:08:55,154 - Fine. 233 00:08:55,223 --> 00:08:56,721 Just don't get in the way. 234 00:08:56,790 --> 00:08:58,327 Meet me in the car. 235 00:09:01,095 --> 00:09:03,095 [bells chime] 236 00:09:03,164 --> 00:09:06,332 [ominous music] 237 00:09:06,401 --> 00:09:08,333 - We take you now live to Paris... 238 00:09:08,402 --> 00:09:10,101 - Turn it up. - Where millions 239 00:09:10,170 --> 00:09:12,104 of Ally Allston's followers have gathered 240 00:09:12,173 --> 00:09:15,106 to hear her address the world. 241 00:09:15,175 --> 00:09:19,378 - Incomplete people of the world, 242 00:09:19,447 --> 00:09:22,048 as you can see, 243 00:09:22,117 --> 00:09:24,549 we are now whole. 244 00:09:24,618 --> 00:09:27,153 Soon we will all be gods. 245 00:09:27,222 --> 00:09:30,522 ♪ ♪ 246 00:09:30,591 --> 00:09:35,227 There's just one thing left for us to do. 247 00:09:35,296 --> 00:09:42,203 Merge both Earths into one. 248 00:09:42,336 --> 00:09:43,304
249 00:09:44,964 --> 00:09:47,130 - Hey, got you a fresh coffee. 250 00:09:47,199 --> 00:09:48,531 [dramatic beat] 251 00:09:48,600 --> 00:09:51,536 - When were you gonna tell me? 252 00:09:51,605 --> 00:09:53,370 - Today, maybe? 253 00:09:53,439 --> 00:09:55,238 I only just finished it last night. 254 00:09:55,307 --> 00:09:56,873 - So now you're a superhero? 255 00:09:56,942 --> 00:09:58,341 - No, I just wanna be able 256 00:09:58,410 --> 00:09:59,576 to help you when the time comes. 257 00:09:59,645 --> 00:10:01,011 - Good. 258 00:10:01,080 --> 00:10:02,445 Start by tearing this thing apart. 259 00:10:02,514 --> 00:10:04,314 - What? No, Dad. I-- 260 00:10:04,383 --> 00:10:07,484 - Putting on a suit like this puts your life in danger. 261 00:10:07,553 --> 00:10:09,352 - I know what I'm doing. 262 00:10:09,421 --> 00:10:11,221 Why do you keep treating me like a child? 263 00:10:11,290 --> 00:10:15,292 - Because you are 15 years old. 264 00:10:15,361 --> 00:10:17,894 - I've been helping you with your suit from day one. 265 00:10:17,963 --> 00:10:19,596 I'm the reason it withstood Ally, 266 00:10:19,665 --> 00:10:21,565 and now I'm too young to wear one? 267 00:10:21,634 --> 00:10:23,633 - You can die in that suit. 268 00:10:23,702 --> 00:10:26,536 - I almost died in jeans and a jacket two days ago 269 00:10:26,605 --> 00:10:29,306 when Mrs. Cushing's killer clone tried to murder us. 270 00:10:29,375 --> 00:10:31,274 And I saved your life, by the way. 271 00:10:31,343 --> 00:10:32,975 - That is not fair. 272 00:10:33,044 --> 00:10:36,346 - I am qualified to do more than sit on the sidelines. 273 00:10:36,415 --> 00:10:37,547 You need me. 274 00:10:37,616 --> 00:10:39,416 - I need you alive. 275 00:10:39,485 --> 00:10:41,951 [soft dramatic music] 276 00:10:42,020 --> 00:10:46,390 You gonna take this thing apart, or am I? 277 00:10:46,459 --> 00:10:48,458 - I build things. 278 00:10:48,527 --> 00:10:49,927 I don't destroy them. 279 00:10:49,996 --> 00:10:57,003 ♪ ♪ 280 00:11:04,176 --> 00:11:07,210 - This could be our last chance with Lucy. 281 00:11:07,279 --> 00:11:09,078 - What if she doesn't listen to us? 282 00:11:09,147 --> 00:11:12,149 - Then we'll do everything we can to make sure she does. 283 00:11:12,218 --> 00:11:13,483 Beppo, you stay here. 284 00:11:13,552 --> 00:11:15,052 - Oh, I'm not staying in the car. 285 00:11:15,121 --> 00:11:16,953 - I'll crack the windows. - Dad. 286 00:11:17,022 --> 00:11:20,657 - You said she can help, and she can, as our lookout. 287 00:11:20,726 --> 00:11:23,163 Standard operating procedure. 288 00:11:25,197 --> 00:11:27,330 - He can't be serious. 289 00:11:27,399 --> 00:11:29,499 - I'm surprised he let you come this far, to be honest. 290 00:11:29,568 --> 00:11:31,435 - Lois? - Give it an hour. 291 00:11:31,504 --> 00:11:33,901 If it looks like trouble, call the DOD. 292 00:11:40,412 --> 00:11:42,279 - Where's my daughter? - Lucy? 293 00:11:42,348 --> 00:11:44,048 - You need to leave. - Settle down, Wu. 294 00:11:44,117 --> 00:11:45,982 I know you're only here because of Anderson. 295 00:11:46,051 --> 00:11:47,383 - And he's gone. 296 00:11:47,452 --> 00:11:49,053 Ally had him killed to get the pendant. 297 00:11:49,122 --> 00:11:50,954 - Don't listen to her. 298 00:11:51,023 --> 00:11:52,623 She's lying. 299 00:11:52,692 --> 00:11:54,991 - Lucy. 300 00:11:55,060 --> 00:11:57,460 - You shouldn't be here. - Neither should you. 301 00:11:57,529 --> 00:12:00,129 It's over, Lucy. Superman destroyed the pendant. 302 00:12:00,198 --> 00:12:02,499 - Wow, you really will say anything to get your way. 303 00:12:02,568 --> 00:12:04,534 - Your sister's telling the truth, peanut. 304 00:12:04,603 --> 00:12:07,004 Whatever you're waiting for, it's not coming. 305 00:12:07,073 --> 00:12:08,704 - You're wrong. Ally is coming here. 306 00:12:08,773 --> 00:12:10,607 We will merge and I'll finally be whole. 307 00:12:10,676 --> 00:12:13,610 - Ally merged, but she's not whole. 308 00:12:13,679 --> 00:12:15,445 She's become some kind of a parasite. 309 00:12:15,514 --> 00:12:18,047 - Oh, please, Lois. - What are you talking about? 310 00:12:18,116 --> 00:12:20,650 - She drains people's energy to make herself more powerful. 311 00:12:20,719 --> 00:12:22,486 - Enough. - Don't you see? 312 00:12:22,555 --> 00:12:23,721 This is about Ally getting powered. 313 00:12:23,790 --> 00:12:25,422 It's not about helping people. 314 00:12:25,491 --> 00:12:28,158 - Ally is the only person who has ever helped me. 315 00:12:28,227 --> 00:12:31,027 That is why I wait, however long it takes. 316 00:12:31,096 --> 00:12:34,097 And there's nothing you can say to change it. 317 00:12:34,166 --> 00:12:35,365 What are you doing? 318 00:12:35,434 --> 00:12:37,233 - I'm not leaving you. Not again. 319 00:12:37,302 --> 00:12:38,496 - Get these off! 320 00:12:38,565 --> 00:12:40,170 - Whatever's coming, Luce, 321 00:12:40,239 --> 00:12:41,969 we're gonna face it together. 322 00:12:46,112 --> 00:12:47,710 - Your brother must be pretty upset. 323 00:12:47,779 --> 00:12:50,313 - You kind of banned him from talking to the girl 324 00:12:50,382 --> 00:12:51,518 that he loves, so... 325 00:12:55,254 --> 00:12:56,323 There we go. 326 00:12:57,451 --> 00:13:00,460 [metal groaning] 327 00:13:02,093 --> 00:13:04,594 - Think there's anything I can do to make things better? 328 00:13:04,663 --> 00:13:06,229 - You really want my advice? 329 00:13:06,298 --> 00:13:08,298 I mean, I'm the lying son 330 00:13:08,367 --> 00:13:09,566 that let everyone down, remember? 331 00:13:09,635 --> 00:13:11,301 - That's not who you are, Jon. 332 00:13:11,370 --> 00:13:13,203 - Really? 333 00:13:13,272 --> 00:13:15,405 Look at the other Jon. I messed up on two worlds. 334 00:13:15,474 --> 00:13:17,407 - No, you're just kids 335 00:13:17,476 --> 00:13:20,043 dealing with circumstances the best you can. 336 00:13:20,112 --> 00:13:21,578 And it's not too late for either of you 337 00:13:21,647 --> 00:13:24,542 to make things right. 338 00:13:24,611 --> 00:13:27,151 - You really believe that? 339 00:13:27,220 --> 00:13:28,588 - [sighs] 340 00:13:31,324 --> 00:13:34,227 Anyone can make a bad decision. 341 00:13:35,227 --> 00:13:36,827 The true measure of someone's character 342 00:13:36,896 --> 00:13:38,728 is what you do afterwards. 343 00:13:38,797 --> 00:13:43,133 And you've been putting in the work to make amends. 344 00:13:43,202 --> 00:13:45,301 - So does that mean-- 345 00:13:45,370 --> 00:13:49,205 does that mean you're not mad at me anymore? 346 00:13:49,274 --> 00:13:51,641 - I was never mad, Jonathan. 347 00:13:51,710 --> 00:13:54,577 It's just--look, as a parent, 348 00:13:54,646 --> 00:13:58,716 you care so much about your kids. 349 00:13:58,785 --> 00:14:00,483 [soft music] 350 00:14:00,552 --> 00:14:04,354 And I wanna protect you from everything, 351 00:14:04,423 --> 00:14:06,590 but I have to learn to let you make your own mistakes. 352 00:14:06,659 --> 00:14:08,659 Just like everyone else. 353 00:14:08,728 --> 00:14:11,598 And that's really hard. 354 00:14:14,333 --> 00:14:17,533 But I promise you, 355 00:14:17,602 --> 00:14:21,372 I will always be here for you when you do. 356 00:14:21,441 --> 00:14:22,706 - Dad... 357 00:14:22,775 --> 00:14:28,245 ♪ ♪ 358 00:14:28,314 --> 00:14:29,545 Everyone hates me. 359 00:14:29,614 --> 00:14:33,478 I'm never gonna play sports again. 360 00:14:33,547 --> 00:14:34,552 I have no future. 361 00:14:34,621 --> 00:14:35,719 - That's not true. 362 00:14:35,788 --> 00:14:37,554 It's gonna be fine. 363 00:14:37,623 --> 00:14:39,322 We're gonna figure something out 364 00:14:39,391 --> 00:14:40,693 for you and your brother. 365 00:14:42,494 --> 00:14:44,497 Speaking of which, I should probably go check on him. 366 00:14:46,498 --> 00:14:49,399 - About that... 367 00:14:49,468 --> 00:14:51,534 - Mrs. Cushing? 368 00:14:51,603 --> 00:14:53,636 - Jordan, now's not a good time. 369 00:14:53,705 --> 00:14:55,575 - Please. It'll only take a minute. 370 00:14:58,944 --> 00:15:02,845 You need to know that Sarah means everything to me. 371 00:15:02,914 --> 00:15:06,282 - All that matters is, Sarah knows that, 372 00:15:06,351 --> 00:15:08,251 and she broke up with you. 373 00:15:08,320 --> 00:15:11,288 - Yes, but... 374 00:15:11,357 --> 00:15:14,390 I couldn't tell her the truth. 375 00:15:14,459 --> 00:15:15,859 I was lying to her all the time, 376 00:15:15,928 --> 00:15:17,427 but now that you know, I was wondering maybe-- 377 00:15:17,496 --> 00:15:19,899 - Oh, no. You still can't tell her. 378 00:15:22,268 --> 00:15:23,300 - But I love her. 379 00:15:23,369 --> 00:15:25,903 - It's not about love, Jordan. 380 00:15:25,972 --> 00:15:27,670 If Sarah knows your secret, 381 00:15:27,739 --> 00:15:29,739 it puts her whole life in danger. 382 00:15:29,808 --> 00:15:33,243 - But I could keep her safe. I have powers. 383 00:15:33,312 --> 00:15:36,213 - Not even Superman can keep everyone safe. 384 00:15:36,282 --> 00:15:38,581 - But I-- - Your mom told me everything. 385 00:15:38,650 --> 00:15:41,918 I know Tag Harris kidnapped Sarah trying to get to you. 386 00:15:41,987 --> 00:15:44,254 - That wasn't my fault. - It doesn't matter. 387 00:15:44,323 --> 00:15:47,327 Sarah will never be safe if you're a part of her life. 388 00:15:48,827 --> 00:15:50,761 - Please, Mrs. Cushing, just give me a chance. 389 00:15:50,830 --> 00:15:52,896 - To do what, Jordan? 390 00:15:52,965 --> 00:15:54,564 My family is going through enough, 391 00:15:54,633 --> 00:15:56,933 so think about what you're asking. 392 00:15:57,002 --> 00:16:00,303 If you really love Sarah and you wanna protect her, 393 00:16:00,372 --> 00:16:01,605 you'll stay away. 394 00:16:01,674 --> 00:16:05,676 ♪ ♪ 395 00:16:05,745 --> 00:16:08,278 - S-sorry for bothering you. 396 00:16:08,347 --> 00:16:14,387 ♪ ♪ 397 00:16:14,521 --> 00:16:15,455
398 00:16:16,848 --> 00:16:18,646 - Lucy, it's perfect. 399 00:16:18,715 --> 00:16:21,183 - More like good enough, but furnished. 400 00:16:21,252 --> 00:16:23,351 Thank you, local thrift store. 401 00:16:23,420 --> 00:16:26,322 - It's a fresh start. 402 00:16:26,391 --> 00:16:27,655 - It is. 403 00:16:27,724 --> 00:16:30,693 - Lois and your father must be proud. 404 00:16:30,762 --> 00:16:33,395 - I haven't told them yet. 405 00:16:33,464 --> 00:16:34,691 - Why not? 406 00:16:34,760 --> 00:16:37,169 - I don't think they'd understand. 407 00:16:38,737 --> 00:16:41,403 - What's not to understand? 408 00:16:41,472 --> 00:16:43,505 C'mon, you're on the path to self-discovery. 409 00:16:43,574 --> 00:16:44,674 You have a job. You're not living 410 00:16:44,743 --> 00:16:46,041 out of your suitcase anymore. 411 00:16:46,110 --> 00:16:48,443 - It's a really nice suitcase. 412 00:16:48,512 --> 00:16:50,245 - Come on, we've been through this. 413 00:16:50,314 --> 00:16:52,213 The Society has helped you grow. 414 00:16:52,282 --> 00:16:55,217 Time to show your family how much. 415 00:16:55,286 --> 00:16:57,319 - It's more about Lois. 416 00:16:57,388 --> 00:16:59,154 She still thinks she's my mom. 417 00:16:59,223 --> 00:17:01,589 - Look, your sister's need to fix you 418 00:17:01,658 --> 00:17:04,527 is her attempt to fill a hole in her life. 419 00:17:04,596 --> 00:17:06,161 I can help her with that. 420 00:17:06,230 --> 00:17:08,096 - Yeah, I don't think that's a good idea. 421 00:17:08,165 --> 00:17:10,399 Someone could get hurt. - [chuckles] 422 00:17:10,468 --> 00:17:12,500 I would never hurt you or your family. 423 00:17:12,569 --> 00:17:15,536 - It's more my sister hurting you I'm worried about. 424 00:17:15,605 --> 00:17:18,840 - [laughs] Trust me, that's not a concern. 425 00:17:18,909 --> 00:17:20,542 - Lois will never believe you. 426 00:17:20,611 --> 00:17:23,178 She'll be a dog with a bone trying to prove you wrong 427 00:17:23,247 --> 00:17:24,613 because she always has to be right. 428 00:17:24,682 --> 00:17:28,183 - Your sister claims to be a champion of truth. 429 00:17:28,252 --> 00:17:31,319 Well, this is the truth. 430 00:17:31,388 --> 00:17:33,092 Certainly, she'll be able to see that. 431 00:17:35,492 --> 00:17:36,492 - What is wrong with you? 432 00:17:36,561 --> 00:17:37,493 - Search all you want. 433 00:17:37,562 --> 00:17:39,127 You won't find anything. 434 00:17:39,196 --> 00:17:41,196 - All he has is car keys and this. 435 00:17:41,265 --> 00:17:42,765 - It's what they use to call Superman. 436 00:17:42,834 --> 00:17:45,768 [soft tense music] 437 00:17:45,837 --> 00:17:48,569 ♪ ♪ 438 00:17:48,638 --> 00:17:50,739 - Dad, where's the key? - Not here. 439 00:17:50,808 --> 00:17:53,308 If you want out, you'll have to leave with me. 440 00:17:53,377 --> 00:17:55,476 - Lois, will you tell him to unlock it? 441 00:17:55,545 --> 00:17:57,280 - You forced him to do this. 442 00:17:57,349 --> 00:17:58,747 You drugged him. 443 00:17:58,816 --> 00:18:00,315 You lied to us. 444 00:18:00,384 --> 00:18:02,617 - I did what I had to. - To help Ally. 445 00:18:02,686 --> 00:18:05,254 Why are you always choosing her over your family? 446 00:18:05,323 --> 00:18:06,655 - Because she cares about me. 447 00:18:06,724 --> 00:18:08,757 - We care about you. We love you. 448 00:18:08,826 --> 00:18:10,854 I love you. - That is such a lie. 449 00:18:10,923 --> 00:18:12,656 Ever since Mom left, all I have been 450 00:18:12,725 --> 00:18:14,329 is a problem in your life, 451 00:18:14,398 --> 00:18:16,265 and you always make sure I know it. 452 00:18:16,334 --> 00:18:17,665 Ally loves me. 453 00:18:17,734 --> 00:18:20,435 She wants me around and she's never hurt me. 454 00:18:20,504 --> 00:18:22,671 Not like you. - Luce, you're wrong. 455 00:18:22,740 --> 00:18:24,639 She's your sister. Of course she loves. 456 00:18:24,708 --> 00:18:26,407 - Can you just stop trying to make this better? 457 00:18:26,476 --> 00:18:28,843 Because you can't. After today, I am done. 458 00:18:28,912 --> 00:18:31,216 I don't want anything to do with either of you. 459 00:18:42,226 --> 00:18:43,728 - You overheard? 460 00:18:45,664 --> 00:18:47,462 Mrs. Cushing is right. 461 00:18:47,531 --> 00:18:48,764 I want to tell Sarah everything, 462 00:18:48,833 --> 00:18:50,869 but that's what's best for me, not her. 463 00:18:52,870 --> 00:18:54,236 - That's very mature of you. 464 00:18:54,305 --> 00:18:56,475 - Doesn't make me feel any better. 465 00:18:58,710 --> 00:19:00,312 I still love her, Dad. 466 00:19:01,446 --> 00:19:02,512 - [sighs] 467 00:19:02,581 --> 00:19:04,946 Buddy, I know it hurts, 468 00:19:05,015 --> 00:19:09,251 but you can also try and focus on the good. 469 00:19:09,320 --> 00:19:10,714 - What's good in any of this? 470 00:19:10,783 --> 00:19:12,888 [sentimental music] 471 00:19:12,957 --> 00:19:15,891 - You can do things other people can't do, Jordan. 472 00:19:15,960 --> 00:19:17,459 - So what? 473 00:19:17,528 --> 00:19:20,262 - "So what" is, you have an amazing gift. 474 00:19:20,331 --> 00:19:22,431 More amazing than you even know. 475 00:19:22,500 --> 00:19:24,303 Come on, I'll show you. 476 00:19:26,636 --> 00:19:29,539 I promise it'll make you forget about Sarah, 477 00:19:29,608 --> 00:19:30,673 at least for a little bit. 478 00:19:30,742 --> 00:19:37,279 ♪ ♪ 479 00:19:37,348 --> 00:19:39,915 - I cannot believe you got those knockoff Twinkies again. 480 00:19:39,984 --> 00:19:41,683 - It's all we can afford, 481 00:19:41,752 --> 00:19:44,653 but if Cushing's mayor wife can increase our budget-- 482 00:19:44,722 --> 00:19:46,254 - It's not like that. - Dad. 483 00:19:46,323 --> 00:19:47,856 I was just looking for you. - Hey, look. 484 00:19:47,925 --> 00:19:49,992 That's my daughter, the pop star. 485 00:19:50,061 --> 00:19:52,327 ♪ They say love is the way ♪ - Please stop. 486 00:19:52,396 --> 00:19:53,462 - ♪ But that can't be right ♪ 487 00:19:53,531 --> 00:19:54,763 - Yeah, let's leave the singing 488 00:19:54,832 --> 00:19:55,898 to professionals. 489 00:19:55,967 --> 00:19:57,267 Congrats, Sarah. 490 00:19:57,336 --> 00:19:58,599 - Thanks, T. 491 00:19:58,668 --> 00:20:00,235 Dad, can I talk to you for a second? 492 00:20:00,304 --> 00:20:04,673 - Of course. Um, I'll be right there, y'all. 493 00:20:04,742 --> 00:20:07,242 Hey, what's up? 494 00:20:07,311 --> 00:20:09,477 - Mom saw the video of me singing, 495 00:20:09,546 --> 00:20:12,413 and she-- she recognized the bar. 496 00:20:12,482 --> 00:20:14,882 I tried telling her that you-know-who wasn't there, 497 00:20:14,951 --> 00:20:16,919 but it was too late, and now she thinks that we were 498 00:20:16,988 --> 00:20:18,586 trying to keep it a secret from her. 499 00:20:18,655 --> 00:20:19,888 - Damn it. - I'm really sorry. 500 00:20:19,957 --> 00:20:21,389 I just--I kept watching the video 501 00:20:21,458 --> 00:20:22,624 'cause I was really excited about it. 502 00:20:22,693 --> 00:20:23,926 I just really-- - No, no, no, no. 503 00:20:23,995 --> 00:20:25,761 This isn't your fault, mi'ja, okay? 504 00:20:25,830 --> 00:20:27,796 It's...it's mine. 505 00:20:27,865 --> 00:20:30,032 - Dad, she hasn't been this upset since-- 506 00:20:30,101 --> 00:20:32,267 - Look, I'm gonna go over there 507 00:20:32,336 --> 00:20:33,669 and I'm gonna talk to her, okay? 508 00:20:33,738 --> 00:20:35,904 I'm gonna smooth things out. 509 00:20:35,973 --> 00:20:38,307 - Are you sure? - Yeah. 510 00:20:38,376 --> 00:20:40,643 I got this, okay? 511 00:20:40,712 --> 00:20:42,573 - Okay. - Come here. 512 00:20:42,642 --> 00:20:46,848 ♪ ♪ 513 00:20:46,917 --> 00:20:48,817 - Lucy, do you really think that I don't love you? 514 00:20:48,886 --> 00:20:50,386 Because I do. 515 00:20:50,455 --> 00:20:52,955 So much. 516 00:20:53,024 --> 00:20:55,852 After Mom left, I felt like it was my job 517 00:20:55,921 --> 00:20:57,659 to make sure you grew up okay. 518 00:20:57,728 --> 00:20:59,595 If I was hard on you, it's 'cause I thought 519 00:20:59,664 --> 00:21:01,563 that's how you raised kids. 520 00:21:01,632 --> 00:21:02,765 - That's the excuse you're going with? 521 00:21:02,834 --> 00:21:04,534 - I was a child raising a child. 522 00:21:04,603 --> 00:21:06,001 I didn't know any better. 523 00:21:06,070 --> 00:21:08,336 - Lucy, your sister did the best she could. 524 00:21:08,405 --> 00:21:11,540 - No, Dad, the reason Lois was hard on me 525 00:21:11,609 --> 00:21:13,008 was because she hated me. 526 00:21:13,077 --> 00:21:15,845 You blamed me for everything wrong in your life. 527 00:21:15,914 --> 00:21:17,512 - That is not true. 528 00:21:17,581 --> 00:21:19,615 - I was the reason you couldn't be on teams. 529 00:21:19,684 --> 00:21:20,916 Couldn't join the school paper. 530 00:21:20,985 --> 00:21:22,484 - No, that's because I didn't trust 531 00:21:22,553 --> 00:21:24,485 some random sitter with you girls. 532 00:21:24,554 --> 00:21:26,888 - No, it's not. Because it didn't end there. 533 00:21:26,957 --> 00:21:28,791 Lois, you still look at me today 534 00:21:28,860 --> 00:21:30,625 the way you did back then. 535 00:21:30,694 --> 00:21:33,362 Like I'm something you're shackled to, 536 00:21:33,431 --> 00:21:38,033 a constant disruption in your perfect life. 537 00:21:38,102 --> 00:21:39,735 - I am so sorry that I ever made you feel 538 00:21:39,804 --> 00:21:40,836 like you were a burden. 539 00:21:40,905 --> 00:21:43,906 ♪ ♪ 540 00:21:43,975 --> 00:21:46,378 Because the truth is, you were my life raft. 541 00:21:47,811 --> 00:21:51,079 I wouldn't have survived our childhood without you. 542 00:21:51,148 --> 00:21:52,751 And I still need you. 543 00:21:54,685 --> 00:21:59,655 Raising Jonathan and Jordan has taught me a lot about love. 544 00:21:59,724 --> 00:22:01,123 You can't just say it. 545 00:22:01,192 --> 00:22:03,628 You have to mean it and you have to show it. 546 00:22:06,863 --> 00:22:11,331 Please give me a chance to prove how much I love you. 547 00:22:13,672 --> 00:22:15,070 - I don't know, Lois. 548 00:22:15,139 --> 00:22:16,772 You can't just say some words 549 00:22:16,841 --> 00:22:18,641 and expect things to be different. 550 00:22:18,710 --> 00:22:20,075 I just need some time to think. 551 00:22:20,144 --> 00:22:21,677 - You're right. 552 00:22:21,746 --> 00:22:24,580 And I'll give you that time to, 553 00:22:24,649 --> 00:22:27,116 instead of forcing you into it. 554 00:22:27,185 --> 00:22:29,785 [cuffs whir] 555 00:22:29,854 --> 00:22:32,487 - [laughs] 556 00:22:32,556 --> 00:22:34,889 - Luce, you know the issues between you girls 557 00:22:34,958 --> 00:22:36,758 are because of me, right? - No, they're not, Dad. 558 00:22:36,827 --> 00:22:38,693 They're 'cause of Mom. - Yeah. 559 00:22:38,762 --> 00:22:40,963 You might not have been around, but you never abandoned us. 560 00:22:41,032 --> 00:22:45,100 ♪ ♪ 561 00:22:45,169 --> 00:22:46,468 [footsteps approaching] 562 00:22:46,537 --> 00:22:48,604 - Lucy, you need to come outside. 563 00:22:48,673 --> 00:22:50,839 [ominous music] 564 00:22:50,908 --> 00:22:52,674 [crowd muttering] 565 00:22:52,743 --> 00:22:54,546 - Wow. - This is amazing. 566 00:22:57,482 --> 00:22:59,749 - Oh, my God. Look! 567 00:22:59,818 --> 00:23:06,825 ♪ ♪ 568 00:23:17,635 --> 00:23:18,637
569 00:23:21,659 --> 00:23:25,565 [wind howling] 570 00:23:25,634 --> 00:23:27,334 - Are you sure I don't need a coat? 571 00:23:27,403 --> 00:23:29,803 This hat's all I could find in the truck. 572 00:23:29,872 --> 00:23:32,573 - You'll be fine once we get started. 573 00:23:32,642 --> 00:23:35,343 - Started doing what? 574 00:23:35,412 --> 00:23:36,610 - Training. 575 00:23:36,679 --> 00:23:38,344 - Seriously? - Mm-hmm. 576 00:23:38,413 --> 00:23:42,015 - All right. Uh, what do we do first? 577 00:23:42,084 --> 00:23:45,019 [sweeping music] 578 00:23:45,088 --> 00:23:50,957 ♪ ♪ 579 00:23:51,026 --> 00:23:53,594 - I spent years out here on this very ice, 580 00:23:53,663 --> 00:23:55,690 perfecting how to fly. 581 00:23:55,759 --> 00:23:56,963 Now it's your turn. 582 00:23:57,032 --> 00:23:58,832 - Dad, you've seen me. 583 00:23:58,901 --> 00:24:01,835 Calling what I do "flying" is being generous. 584 00:24:01,904 --> 00:24:04,404 - You can do it. 585 00:24:04,473 --> 00:24:07,707 [intense tones] 586 00:24:07,776 --> 00:24:10,646 - I don't know. That's a long way down. 587 00:24:12,781 --> 00:24:15,749 - You just have to let go of your fear, Jordan. 588 00:24:15,818 --> 00:24:18,321 - I mean, you'll catch me before I crash, right? 589 00:24:20,356 --> 00:24:21,788 - You got this. 590 00:24:21,857 --> 00:24:24,791 [dramatic music building] 591 00:24:24,860 --> 00:24:31,868 ♪ ♪ 592 00:24:33,603 --> 00:24:36,539 - [screaming] 593 00:24:38,741 --> 00:24:40,807 - Come on. 594 00:24:40,876 --> 00:24:41,975 You can do it. 595 00:24:42,044 --> 00:24:44,978 - [screaming] 596 00:24:45,047 --> 00:24:46,616 - You can do it. Come on. 597 00:24:48,851 --> 00:24:50,517 Come on, Jordan! 598 00:24:50,586 --> 00:24:53,548 [triumphant music] 599 00:24:53,617 --> 00:24:55,756 - Yeah! 600 00:24:55,825 --> 00:24:56,990 - Yes! 601 00:24:57,059 --> 00:25:00,928 - Yeah! Whoo! 602 00:25:00,997 --> 00:25:02,329 - [laughs] 603 00:25:02,398 --> 00:25:05,435 - [laughs] Whoo! 604 00:25:07,002 --> 00:25:10,974 [laughs] Whoo! 605 00:25:12,575 --> 00:25:13,907 - He's not slowing down. Jordan? 606 00:25:13,976 --> 00:25:15,509 - Dad? Dad! 607 00:25:15,578 --> 00:25:16,677 - Jordan! 608 00:25:16,746 --> 00:25:22,082 ♪ ♪ 609 00:25:22,151 --> 00:25:23,584 [both cheering] 610 00:25:23,653 --> 00:25:25,046 - That was incredible! - You just flew! 611 00:25:25,115 --> 00:25:27,020 That was amazing! That was amazing! 612 00:25:27,089 --> 00:25:28,989 - Oh, my God, that's, like, 10,000 times better 613 00:25:29,058 --> 00:25:30,590 than punching feed bags. - What? 614 00:25:30,659 --> 00:25:31,992 - That's what Grandpa Lane had me doing. 615 00:25:32,061 --> 00:25:33,527 - Amateur. - I know. I know. 616 00:25:33,596 --> 00:25:34,961 Can we do it again? - Yes, yes. Okay. 617 00:25:35,030 --> 00:25:36,430 We're gonna do one of my favorite flight pass. 618 00:25:36,499 --> 00:25:37,665 - All right. - I used to call it 619 00:25:37,734 --> 00:25:39,999 the Kessel Run. - What's that? 620 00:25:40,068 --> 00:25:42,736 [ominous music] 621 00:25:42,805 --> 00:25:44,838 ♪ ♪ 622 00:25:44,907 --> 00:25:46,573 - I knew you'd come back for me. 623 00:25:46,642 --> 00:25:48,142 - Of course we did. 624 00:25:48,211 --> 00:25:49,776 We promised you. 625 00:25:49,845 --> 00:25:51,745 - You merged. 626 00:25:51,814 --> 00:25:53,146 - And soon you will too. 627 00:25:53,215 --> 00:25:55,048 - She can't do that anymore. 628 00:25:55,117 --> 00:25:57,416 - It's true. The pendant's gone. 629 00:25:57,485 --> 00:25:59,619 I saw it destroyed with my own eyes. 630 00:25:59,688 --> 00:26:02,423 - We don't need the pendant anymore. 631 00:26:02,492 --> 00:26:03,790 We found a different way. 632 00:26:03,859 --> 00:26:05,559 - Luce, don't listen to her. 633 00:26:05,628 --> 00:26:07,761 She's trying to turn you into a monster. 634 00:26:07,830 --> 00:26:09,696 - Do we look like a monster to you? 635 00:26:09,765 --> 00:26:11,698 - Did you see what I just saw? 636 00:26:11,767 --> 00:26:14,702 This is not going to make you a better version of yourself. 637 00:26:14,771 --> 00:26:16,569 You won't be you at all. 638 00:26:16,638 --> 00:26:19,072 You'll be somebody who hurts people like she does. 639 00:26:19,141 --> 00:26:20,974 - Your sister's right. 640 00:26:21,043 --> 00:26:24,612 - Lucy, we would never hurt you. 641 00:26:24,681 --> 00:26:26,680 You know that. We don't hurt people. 642 00:26:26,749 --> 00:26:33,423 ♪ ♪ 643 00:26:34,223 --> 00:26:36,690 - What do we do next? 644 00:26:36,759 --> 00:26:38,992 - We finish what we set out to do. 645 00:26:39,061 --> 00:26:41,094 We merge both planets. 646 00:26:41,163 --> 00:26:42,596 - You can do that? 647 00:26:42,665 --> 00:26:44,564 - We can, with enough power, 648 00:26:44,633 --> 00:26:46,600 which is why you are going to tell us 649 00:26:46,669 --> 00:26:49,005 where to find Superman. 650 00:26:51,641 --> 00:26:54,644 [saw buzzing] 651 00:27:01,917 --> 00:27:03,616 - Hedy, why can't I cut through this? 652 00:27:03,685 --> 00:27:06,019 - Natalie used the same metal from your suit, 653 00:27:06,088 --> 00:27:09,456 then applied a special lacquer made from X-Kryptonite. 654 00:27:09,525 --> 00:27:11,825 - X-Kryptonite she stole from my supply? 655 00:27:11,894 --> 00:27:14,695 - She used the word borrowed. 656 00:27:14,764 --> 00:27:18,098 [soft music] 657 00:27:18,167 --> 00:27:19,999 - Seems to be impenetrable. 658 00:27:20,068 --> 00:27:22,769 - And clearly superior to your own suit. 659 00:27:22,838 --> 00:27:24,638 - That'll be enough. Thank you. 660 00:27:24,707 --> 00:27:31,715 ♪ ♪ 661 00:27:34,617 --> 00:27:37,518 - How'd did the demolition go? 662 00:27:37,587 --> 00:27:40,054 - You knew I couldn't destroy it. 663 00:27:40,123 --> 00:27:41,688 - I hoped. 664 00:27:41,757 --> 00:27:43,624 You didn't really give me a chance to test it out 665 00:27:43,693 --> 00:27:45,696 before you went all aggro-dad on me. 666 00:27:48,264 --> 00:27:49,597 - Suit's impressive. 667 00:27:49,666 --> 00:27:51,197 - Are you really that surprised? 668 00:27:51,266 --> 00:27:53,833 You know what I'm capable of. 669 00:27:53,902 --> 00:27:56,536 Please don't be the person who tries to hold me back. 670 00:27:56,605 --> 00:27:59,834 - You gotta understand where I'm coming from. 671 00:27:59,903 --> 00:28:01,074 I'm your father. 672 00:28:01,143 --> 00:28:02,242 - Look, I get it. 673 00:28:02,311 --> 00:28:04,778 I really do, but... 674 00:28:04,847 --> 00:28:07,080 we already lost one world. 675 00:28:07,149 --> 00:28:11,079 I can't just stand by and watch while another one's destroyed. 676 00:28:11,148 --> 00:28:12,956 This time, I have to fight. 677 00:28:16,259 --> 00:28:18,759 - [sighs] 678 00:28:18,828 --> 00:28:20,293 Okay. 679 00:28:20,362 --> 00:28:22,028 Look, how about we start with you walking me through 680 00:28:22,097 --> 00:28:24,764 the upgrades on your suit, 681 00:28:24,833 --> 00:28:27,534 and then we go from there? 682 00:28:27,603 --> 00:28:28,772 - Okay. 683 00:28:33,909 --> 00:28:35,078 [knock at door] 684 00:28:37,846 --> 00:28:39,680 - Everything okay? 685 00:28:39,749 --> 00:28:43,317 I, uh, noticed your worry leg is going. 686 00:28:43,386 --> 00:28:45,251 - [scoffs] 687 00:28:45,320 --> 00:28:48,855 - Listen, Lana, if I'm the cause of that, I'm sorry. 688 00:28:48,924 --> 00:28:50,557 - No, it's not you, Kyle. 689 00:28:50,626 --> 00:28:53,627 It's me. I'm a terrible person. 690 00:28:53,696 --> 00:28:54,628 - What? 691 00:28:54,697 --> 00:28:56,864 - Every move I make lately 692 00:28:56,933 --> 00:28:59,566 is the wrong one. 693 00:28:59,635 --> 00:29:00,968 I got upset with Sarah 694 00:29:01,037 --> 00:29:02,970 when I should have been celebrating her. 695 00:29:03,039 --> 00:29:05,205 I yelled at Jordan Kent. 696 00:29:05,274 --> 00:29:08,041 - What'd he do? - Oh, it's a long story. 697 00:29:08,110 --> 00:29:10,310 And that's just the thing. 698 00:29:10,379 --> 00:29:13,847 It's like there are all these secrets piling up, 699 00:29:13,916 --> 00:29:17,016 and I am just not handling it well. 700 00:29:17,085 --> 00:29:20,654 I feel like I don't even know myself anymore. 701 00:29:20,723 --> 00:29:22,956 ♪ ♪ 702 00:29:23,025 --> 00:29:26,660 - Well, listen, I don't know what you got going on, okay? 703 00:29:26,729 --> 00:29:28,796 But I lived with you long enough to know 704 00:29:28,865 --> 00:29:31,164 that you are a good person. 705 00:29:31,233 --> 00:29:33,967 And hell, you are a great mom. 706 00:29:34,036 --> 00:29:35,603 And you know, no matter what, 707 00:29:35,672 --> 00:29:37,004 you've always got the best of intentions, 708 00:29:37,073 --> 00:29:41,942 so whatever it is that you've done, 709 00:29:42,011 --> 00:29:44,211 I'm sure it was for the right reasons. 710 00:29:44,280 --> 00:29:46,316 - [sighs] 711 00:29:47,416 --> 00:29:49,616 - Listen, why don't we pick up the girls 712 00:29:49,685 --> 00:29:51,885 and do a little family dinner? 713 00:29:51,954 --> 00:29:54,221 It's lasagna night at Vicky Mays. 714 00:29:54,290 --> 00:29:56,223 - Kyle-- - Eh, forget the carbs. 715 00:29:56,292 --> 00:29:57,657 I mean, you deserve it. 716 00:29:57,726 --> 00:30:01,227 - No, that's not what worries me. 717 00:30:01,296 --> 00:30:03,730 - I promise you, Mrs. Mayor, 718 00:30:03,799 --> 00:30:06,733 it's just a friendly dinner with co-parents 719 00:30:06,802 --> 00:30:11,372 who happened to be raising two phenomenal young women. 720 00:30:11,441 --> 00:30:14,074 - They are pretty phenomenal. 721 00:30:14,143 --> 00:30:16,110 But we're still gonna talk about Sarah performing 722 00:30:16,179 --> 00:30:18,778 at Tonya's bar. 723 00:30:18,847 --> 00:30:19,913 - Yes, ma'am. 724 00:30:19,982 --> 00:30:26,990 ♪ ♪ 725 00:30:30,292 --> 00:30:33,894 - Again, where is Superman? 726 00:30:33,963 --> 00:30:36,063 - Could be anywhere. 727 00:30:36,132 --> 00:30:38,732 After all, he's the world's greatest hero. 728 00:30:38,801 --> 00:30:40,333 - We know you can contact him. 729 00:30:40,402 --> 00:30:42,436 - Well, it's not like I have some red Superman phone, 730 00:30:42,505 --> 00:30:43,937 although that's not a bad idea. 731 00:30:44,006 --> 00:30:46,073 [tense music] 732 00:30:46,142 --> 00:30:47,374 - Where is he? 733 00:30:47,443 --> 00:30:48,742 - What are you gonna do? Kill me? 734 00:30:48,811 --> 00:30:50,110 Like you did Anderson? 735 00:30:50,179 --> 00:30:52,206 - We didn't kill, Anderson. 736 00:30:52,275 --> 00:30:55,349 Your son's other self did. 737 00:30:55,418 --> 00:30:56,417 - Is that true? 738 00:30:56,486 --> 00:30:58,385 - She ordered him to do it. 739 00:30:58,454 --> 00:31:00,286 - Lois wasn't there. 740 00:31:00,355 --> 00:31:02,956 He made that choice himself. He's the monster. 741 00:31:03,025 --> 00:31:04,290 - You manipulated him. 742 00:31:04,359 --> 00:31:07,328 - The only manipulator here is you, Lois. 743 00:31:07,397 --> 00:31:09,090 I never know what to believe, 744 00:31:09,159 --> 00:31:10,697 and I'm sick of it. 745 00:31:10,766 --> 00:31:11,802 - Lucy, don't. 746 00:31:15,538 --> 00:31:16,707
747 00:31:18,066 --> 00:31:21,934 [soft music] 748 00:31:22,003 --> 00:31:25,006 [sonic boom] 749 00:31:26,273 --> 00:31:28,207 - [grunts] 750 00:31:28,276 --> 00:31:30,009 - It's better. 751 00:31:30,078 --> 00:31:31,776 - Where were you guys? 752 00:31:31,845 --> 00:31:33,978 - I, uh, took your brother to the fortress 753 00:31:34,047 --> 00:31:35,647 for a quick training session. 754 00:31:35,716 --> 00:31:38,250 - Yeah. We practiced flying. 755 00:31:38,319 --> 00:31:40,154 - While I was here? 756 00:31:41,288 --> 00:31:42,787 Yeah, well, don't worry about the chores. 757 00:31:42,856 --> 00:31:45,691 I got the whole list done by myself, so... 758 00:31:45,760 --> 00:31:47,693 - Jonathan. - I'm gonna go shower. 759 00:31:47,762 --> 00:31:50,996 [tense music] 760 00:31:51,065 --> 00:31:52,831 - Lucy, this is not the way. 761 00:31:52,900 --> 00:31:54,899 - Peanut, please, give it to me. 762 00:31:54,968 --> 00:31:57,769 - Stop! Just stop! 763 00:31:57,838 --> 00:32:00,005 I have to do this for me. 764 00:32:00,074 --> 00:32:04,109 ♪ ♪ 765 00:32:04,178 --> 00:32:05,777 - [groaning] - Dad! 766 00:32:05,846 --> 00:32:08,746 - [screaming] 767 00:32:08,815 --> 00:32:09,982 - Call him. 768 00:32:10,051 --> 00:32:11,249 - You're hurting him! 769 00:32:11,318 --> 00:32:14,120 - I said call him! 770 00:32:14,189 --> 00:32:15,855 - [screaming] 771 00:32:15,924 --> 00:32:17,222 - Enough! 772 00:32:17,291 --> 00:32:18,656 - Now. 773 00:32:18,725 --> 00:32:19,894 [ELT whirs] 774 00:32:21,127 --> 00:32:22,094 - I'm gonna go talk to him. 775 00:32:22,163 --> 00:32:23,963 Good job today. 776 00:32:24,032 --> 00:32:26,030 I'm proud of you. 777 00:32:26,099 --> 00:32:29,162 [ELT whirring] - Is that grandpa's ELT? 778 00:32:29,231 --> 00:32:31,904 - Stay here with your brother. 779 00:32:31,973 --> 00:32:34,873 ♪ ♪ 780 00:32:34,942 --> 00:32:38,043 - Well, this is gonna be an uncomfortable conversation. 781 00:32:38,112 --> 00:32:40,014 [sonic boom] 782 00:32:41,182 --> 00:32:42,714 - [screaming] 783 00:32:42,783 --> 00:32:44,350 - Let him go! 784 00:32:44,419 --> 00:32:47,052 Please, let him go! 785 00:32:47,121 --> 00:32:50,088 [whooshing] 786 00:32:50,157 --> 00:32:54,061 [energy thrumming] 787 00:32:55,130 --> 00:32:57,765 - Dad. Dad. 788 00:33:00,168 --> 00:33:02,334 - [groaning] 789 00:33:02,403 --> 00:33:03,869 - Stop! 790 00:33:03,938 --> 00:33:08,140 ♪ ♪ 791 00:33:08,209 --> 00:33:09,207 - Oh, my God. 792 00:33:09,276 --> 00:33:15,980 ♪ ♪ 793 00:33:16,049 --> 00:33:18,617 - John, General Lane's emergency DOD number 794 00:33:18,686 --> 00:33:20,186 has just been dialed. 795 00:33:20,255 --> 00:33:21,619 - By who? [system beeps] 796 00:33:21,688 --> 00:33:24,123 - Christine Beppo. 797 00:33:24,192 --> 00:33:26,024 - Track its location. 798 00:33:26,093 --> 00:33:29,228 - The call came from Burnham Woods. 799 00:33:29,297 --> 00:33:32,031 - Lois must be there. 800 00:33:32,100 --> 00:33:33,030 I need to go. 801 00:33:33,099 --> 00:33:34,866 - Dad, we need to go. 802 00:33:34,935 --> 00:33:37,865 You know the suit will protect me. 803 00:33:37,934 --> 00:33:39,171 - Stop! 804 00:33:39,240 --> 00:33:42,174 - [grunting] 805 00:33:42,243 --> 00:33:48,213 ♪ ♪ 806 00:33:48,282 --> 00:33:51,318 - [cackling] 807 00:33:58,826 --> 00:34:02,027 [system beeping] 808 00:34:02,096 --> 00:34:03,996 - You get Superman. I'll get Ally. 809 00:34:04,065 --> 00:34:05,232 - Yes, sir. 810 00:34:07,801 --> 00:34:09,370 - Enough! 811 00:34:12,273 --> 00:34:15,207 [dramatic music] 812 00:34:15,276 --> 00:34:21,347 ♪ ♪ 813 00:34:21,416 --> 00:34:23,117 - Lois. 814 00:34:26,888 --> 00:34:29,321 - No! 815 00:34:29,390 --> 00:34:36,397 ♪ ♪ 816 00:34:47,375 --> 00:34:50,077 - Now we can finish this. 817 00:34:54,549 --> 00:34:56,415 - Dad's breathing. 818 00:34:56,484 --> 00:34:59,417 [breathing heavily] 819 00:34:59,486 --> 00:35:05,426 ♪ ♪ 820 00:35:07,495 --> 00:35:09,294 [system beeping] 821 00:35:09,363 --> 00:35:11,196 [flatline blaring] 822 00:35:11,265 --> 00:35:12,800 - Move back. 823 00:35:14,868 --> 00:35:16,969 [electricity humming] 824 00:35:17,038 --> 00:35:19,206 [thumps] 825 00:35:21,476 --> 00:35:23,344 [thumps] 826 00:35:24,846 --> 00:35:26,247 [thumps] 827 00:35:28,249 --> 00:35:30,182 [whooshing] 828 00:35:30,251 --> 00:35:32,019 - Go max power. 829 00:35:33,454 --> 00:35:37,091 [humming intensely] 830 00:35:46,166 --> 00:35:49,201 [monitor beeping] [heart beating] 831 00:35:49,270 --> 00:35:51,970 - I got it. 832 00:35:52,039 --> 00:35:54,039 - Lois, meet us at the DOD. 833 00:35:54,108 --> 00:36:04,419 ♪ ♪ 834 00:36:04,552 --> 00:36:05,419
835 00:36:07,313 --> 00:36:08,712 - My sister called you a cult leader. 836 00:36:08,781 --> 00:36:10,147 She thinks you've manipulated me 837 00:36:10,216 --> 00:36:11,949 into joining the Society. 838 00:36:12,018 --> 00:36:13,250 - You know me. 839 00:36:13,319 --> 00:36:14,751 I would never force anyone 840 00:36:14,820 --> 00:36:16,353 to do anything against their will. 841 00:36:16,422 --> 00:36:17,921 - That's what I told her. 842 00:36:17,990 --> 00:36:19,989 She gave me a look like I was an idiot. 843 00:36:20,058 --> 00:36:21,958 Now she's gonna go back to my dad and sound 844 00:36:22,027 --> 00:36:23,961 the whole "Lucy's in trouble again" alarm. 845 00:36:24,030 --> 00:36:25,896 - Be patient. 846 00:36:25,965 --> 00:36:28,598 As soon as we find the doorway into the other world, 847 00:36:28,667 --> 00:36:29,900 they'll know you're right. 848 00:36:29,969 --> 00:36:32,102 [soft tense music] 849 00:36:32,171 --> 00:36:33,971 - [sighs] 850 00:36:34,040 --> 00:36:35,805 - What else is bothering you? 851 00:36:35,874 --> 00:36:39,242 - It's just--it's just that whenever I don't fit 852 00:36:39,311 --> 00:36:43,647 into whatever Lois has imagined for me, 853 00:36:43,716 --> 00:36:45,182 I feel like I've let her down. 854 00:36:45,251 --> 00:36:46,916 - That must be hard. 855 00:36:46,985 --> 00:36:48,819 Especially coming from someone who loves you. 856 00:36:48,888 --> 00:36:50,654 - That's the thing, it's not love. 857 00:36:50,723 --> 00:36:52,822 It's her judging me. 858 00:36:52,891 --> 00:36:54,859 So every time she says, "I love you," 859 00:36:54,928 --> 00:36:58,662 it feels like she's lying. 860 00:36:58,731 --> 00:37:01,232 - I hope I've never made you feel that way. 861 00:37:01,301 --> 00:37:03,266 - No. Never. 862 00:37:03,335 --> 00:37:04,802 - Good. 863 00:37:04,871 --> 00:37:07,837 ♪ ♪ 864 00:37:07,906 --> 00:37:12,242 Sometimes, family isn't the one we're born into. 865 00:37:12,311 --> 00:37:15,012 It's the people we choose to love. 866 00:37:15,081 --> 00:37:16,713 - I choose you. 867 00:37:16,782 --> 00:37:19,884 - And I will do everything in my power 868 00:37:19,953 --> 00:37:21,818 to earn that love. 869 00:37:21,887 --> 00:37:24,891 [heart rate monitor beeping] 870 00:37:27,227 --> 00:37:29,092 - Oh, Dad. 871 00:37:29,161 --> 00:37:32,729 Hey, it's okay. 872 00:37:32,798 --> 00:37:35,265 - Maybe not quite how I'd describe it. 873 00:37:35,334 --> 00:37:37,300 - They're holding you for observation. 874 00:37:37,369 --> 00:37:40,104 You got pretty banged up and you have a concussion. 875 00:37:40,173 --> 00:37:42,272 - Not my first. 876 00:37:42,341 --> 00:37:44,241 ♪ ♪ 877 00:37:44,310 --> 00:37:46,944 - Dad, I thought I was gonna lose you. 878 00:37:47,013 --> 00:37:50,180 - Oh, Peanut. 879 00:37:50,249 --> 00:37:52,883 It's gonna take a lot more than whatever Ally's become 880 00:37:52,952 --> 00:37:55,853 to finish me off. 881 00:37:55,922 --> 00:37:58,856 - This is all my fault. 882 00:37:58,925 --> 00:38:02,058 - We've all made mistakes. 883 00:38:02,127 --> 00:38:06,864 But through thick and thin, we've always been a family. 884 00:38:06,933 --> 00:38:08,698 - Oh, I don't deserve you. 885 00:38:08,767 --> 00:38:13,002 - Lucy, I've told you a thousand times, 886 00:38:13,071 --> 00:38:14,437 you and your sister are the best thing 887 00:38:14,506 --> 00:38:16,006 that ever happened to me. 888 00:38:16,075 --> 00:38:18,876 - [breathing heavily] 889 00:38:18,945 --> 00:38:20,944 What about Superman? 890 00:38:21,013 --> 00:38:22,780 I don't know if he's gonna make it. 891 00:38:22,849 --> 00:38:25,783 [heart beating] 892 00:38:25,852 --> 00:38:28,786 [tense music] 893 00:38:28,855 --> 00:38:35,862 ♪ ♪ 894 00:38:50,210 --> 00:38:51,745 - Lois. 895 00:38:53,980 --> 00:38:55,045 - How is he? 896 00:38:55,114 --> 00:38:56,246 - Still unconscious, 897 00:38:56,315 --> 00:38:57,949 but they're running tests. 898 00:38:58,018 --> 00:38:59,316 - What kind of tests? 899 00:38:59,385 --> 00:39:01,150 It's not like they can do blood work. 900 00:39:01,219 --> 00:39:04,088 - Actually, they were able to draw his blood. 901 00:39:04,157 --> 00:39:06,824 - His skin is impenetrable. 902 00:39:06,893 --> 00:39:09,460 - Not at the moment. 903 00:39:09,529 --> 00:39:12,028 But now we can get some answers, you know? 904 00:39:12,097 --> 00:39:14,831 We can help him if we can find out what's wrong. 905 00:39:14,900 --> 00:39:19,803 - What am I supposed to tell the boys in the meantime? 906 00:39:19,872 --> 00:39:21,238 - I mean, you should have seen it. 907 00:39:21,307 --> 00:39:22,806 They gave her a standing ovation. 908 00:39:22,875 --> 00:39:24,374 The entire crowd was on their feet. 909 00:39:24,443 --> 00:39:26,142 - No, it was, like, ten people. 910 00:39:26,211 --> 00:39:27,844 And they were wasted, so it doesn't really count. 911 00:39:27,913 --> 00:39:29,180 - No, no, no, no. Come on. Don't listen to her. 912 00:39:29,249 --> 00:39:30,408 It was--it was glorious. 913 00:39:30,477 --> 00:39:32,483 - I expect to be at the next one. 914 00:39:32,552 --> 00:39:34,351 - Me too. - You're too young, Sophie. 915 00:39:34,420 --> 00:39:36,052 - You're both too young. 916 00:39:36,121 --> 00:39:38,189 There's gotta be a place that you can perform 917 00:39:38,258 --> 00:39:41,091 that you can legally enter. 918 00:39:41,160 --> 00:39:44,161 - I might've put some feelers out. 919 00:39:44,230 --> 00:39:48,098 - Sarah, sweetheart, he's gonna want 10%. 920 00:39:48,167 --> 00:39:51,034 - Damn right I am. [laughter] 921 00:39:51,103 --> 00:39:54,038 [sentimental music] 922 00:39:54,107 --> 00:40:01,114 ♪ ♪ 923 00:40:03,016 --> 00:40:07,020 [door clicks] 924 00:40:10,389 --> 00:40:11,889 - How is he? 925 00:40:11,958 --> 00:40:12,890 - Still unconscious, 926 00:40:12,959 --> 00:40:14,961 but he will survive. 927 00:40:18,030 --> 00:40:19,366 - Mom? 928 00:40:22,668 --> 00:40:24,568 - The thing is, 929 00:40:24,637 --> 00:40:28,575 the doctors relayed that his cells look normal. 930 00:40:30,977 --> 00:40:32,376 - Isn't that a good thing? 931 00:40:32,445 --> 00:40:34,213 - It would be if he were human. 932 00:40:35,681 --> 00:40:38,482 - So what are you saying? 933 00:40:38,551 --> 00:40:40,885 - There's a chance he might never be the same again. 934 00:40:40,954 --> 00:40:43,888 [soft dramatic music] 935 00:40:43,957 --> 00:40:44,989 ♪ ♪ 936 00:40:45,058 --> 00:40:48,459 - But Ally's still out there. 937 00:40:48,528 --> 00:40:51,295 We need Superman. 938 00:40:51,364 --> 00:40:53,096 - Then until he comes back, 939 00:40:53,165 --> 00:40:55,265 we are all gonna have to step up. 940 00:40:55,334 --> 00:41:01,207 ♪ ♪ 941 00:41:02,574 --> 00:41:05,076 - You want me to kill Superman? 942 00:41:05,145 --> 00:41:07,477 - If he isn't dead already. 943 00:41:07,546 --> 00:41:10,915 At the very least, his powers are depleted. 944 00:41:10,984 --> 00:41:13,650 - Then I will finish him off. 945 00:41:13,719 --> 00:41:15,285 What will you do in the meantime? 946 00:41:15,354 --> 00:41:18,222 [ominous music] 947 00:41:18,291 --> 00:41:25,299 ♪ ♪ 948 00:41:49,189 --> 00:41:50,629
949 00:41:50,629 --> 00:41:51,497
950 00:41:51,566 --> 00:41:54,499 [heroic music] 951 00:41:54,568 --> 00:42:01,575 ♪ ♪ 952 00:42:10,585 --> 00:42:13,587 - Greg, move your head. 66351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.