Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,416 --> 00:00:04,923
- Previously on"Superman & Lois"...
2
00:00:04,992 --> 00:00:07,226
- Everyone, I need you
to step away from your locker.
3
00:00:07,295 --> 00:00:09,095
[dog barks]
- They are meeting right now
4
00:00:09,164 --> 00:00:11,530
to decide to have you expelled!
5
00:00:11,599 --> 00:00:12,797
- You don't love me anymore?
6
00:00:12,866 --> 00:00:14,198
- I think that you need
to move out.
7
00:00:14,267 --> 00:00:15,900
- Dad calling for, like,
the hundredth time.
8
00:00:15,969 --> 00:00:17,002
- It'd be good for you to just
9
00:00:17,071 --> 00:00:18,537
vent to a friend a little bit.
10
00:00:18,606 --> 00:00:19,737
- Aubrey.
11
00:00:19,806 --> 00:00:20,872
Maybe we could
be friends again?
12
00:00:20,941 --> 00:00:22,006
- Dean's acting like he's
13
00:00:22,075 --> 00:00:23,208
the family values candidate.
14
00:00:23,277 --> 00:00:24,576
- What's wrong?
- It's your dad.
15
00:00:24,645 --> 00:00:25,777
- You're Superman.
16
00:00:25,846 --> 00:00:28,049
You were supposed
to keep him safe.
17
00:00:28,849 --> 00:00:30,249
- Forged in Fire.
18
00:00:30,318 --> 00:00:32,084
Strong as steel.
19
00:00:32,153 --> 00:00:33,485
I found Kal-El.
20
00:00:33,554 --> 00:00:34,953
I'm gonna kill him.
21
00:00:35,022 --> 00:00:36,521
- I don't want anything
to happen to you.
22
00:00:36,590 --> 00:00:37,522
- I'm coming right back.
23
00:00:37,591 --> 00:00:39,025
[alarm blaring]
24
00:00:39,094 --> 00:00:40,893
- I love you, Dad.
25
00:00:40,962 --> 00:00:43,061
[alarm blaring]
26
00:00:43,130 --> 00:00:44,896
Dad?
27
00:00:44,965 --> 00:00:47,995
- Your father's not yetreturned from his mission.
28
00:00:48,064 --> 00:00:50,101
- What's happening? Hedy?
29
00:00:50,170 --> 00:00:52,571
- I'm detectingsome sort of temporal anomaly
30
00:00:52,640 --> 00:00:54,873
moving through our galaxy.
31
00:00:54,942 --> 00:00:58,710
It's compromising theintegrity of our dimension.
32
00:00:58,779 --> 00:01:00,012
- Establish a link to my dad.
33
00:01:00,081 --> 00:01:01,746
- He's just left orbit.
34
00:01:01,815 --> 00:01:03,748
The escape podmay not reach him before--
35
00:01:03,817 --> 00:01:05,284
- Just do it, please!
36
00:01:05,353 --> 00:01:08,655
[dramatic music]
37
00:01:08,724 --> 00:01:15,731
♪ ♪
38
00:01:17,932 --> 00:01:19,898
Dad!
- Something's wrong.
39
00:01:19,967 --> 00:01:22,034
We're losing connectionto your father's ship.
40
00:01:22,103 --> 00:01:29,110
♪ ♪
41
00:01:35,183 --> 00:01:37,115
- Not lookin' too good, is it?
42
00:01:37,184 --> 00:01:38,851
- It's fine.
- Mm.
43
00:01:38,920 --> 00:01:40,119
- Might be a scar, though.
44
00:01:40,188 --> 00:01:41,920
- Eh, as long as
it doesn't take away
45
00:01:41,989 --> 00:01:43,221
from the one on my face.
46
00:01:43,290 --> 00:01:45,190
[both laugh]
- Yeah, no worries there.
47
00:01:45,259 --> 00:01:46,892
[knocking]
- Hey.
48
00:01:46,961 --> 00:01:47,894
Is it okay to come in?
49
00:01:47,963 --> 00:01:50,128
- Yeah, of course.
50
00:01:50,197 --> 00:01:52,597
- We, uh, brought a change
of clothes for the ride home.
51
00:01:52,666 --> 00:01:54,266
- [scoffs] Thanks.
52
00:01:54,335 --> 00:01:56,135
- I'm so happy you can
finally come home, John.
53
00:01:56,204 --> 00:01:58,704
- You have no idea, Lois.
54
00:01:58,773 --> 00:02:00,205
Look, all I wanna do
is spend time
55
00:02:00,274 --> 00:02:01,573
with my two girls, you know?
56
00:02:01,642 --> 00:02:02,574
[chuckles]
57
00:02:02,643 --> 00:02:05,577
[soft music]
58
00:02:05,646 --> 00:02:07,313
♪ ♪
59
00:02:07,382 --> 00:02:09,614
- Dad...
60
00:02:09,683 --> 00:02:10,850
that's not Mom.
61
00:02:10,919 --> 00:02:17,919
♪ ♪
62
00:02:17,926 --> 00:02:19,658
- What?
63
00:02:19,727 --> 00:02:21,060
- She's still gone.
64
00:02:21,129 --> 00:02:26,331
♪ ♪
65
00:02:26,400 --> 00:02:27,769
- I know.
66
00:02:29,804 --> 00:02:30,737
I know.
67
00:02:30,806 --> 00:02:37,076
♪ ♪
68
00:02:37,145 --> 00:02:40,079
[dramatic music]
69
00:02:40,148 --> 00:02:43,349
♪ ♪
70
00:02:43,418 --> 00:02:45,250
- His surgery
was over a week ago.
71
00:02:45,319 --> 00:02:46,718
Why is this happening now?
72
00:02:46,787 --> 00:02:48,687
- Recovery takes time.
73
00:02:48,756 --> 00:02:51,357
Confusion is normal
with his type of brain trauma,
74
00:02:51,426 --> 00:02:53,324
and temporary.
75
00:02:53,393 --> 00:02:55,793
- What if these new symptoms
are a sign of infection
76
00:02:55,862 --> 00:02:58,730
or nerve
or blood vessel damage?
77
00:02:58,799 --> 00:03:01,633
Maybe we could get another
brain scan, just to be safe.
78
00:03:01,702 --> 00:03:02,904
- I'll put in an order.
79
00:03:06,341 --> 00:03:08,674
- We'll find out
when he's being discharged,
80
00:03:08,743 --> 00:03:11,243
and, um,
I'll be here to take you home--
81
00:03:11,312 --> 00:03:12,314
both of you.
82
00:03:15,050 --> 00:03:17,049
Natalie, he's gonna be fine.
83
00:03:17,118 --> 00:03:18,150
- You don't know that.
84
00:03:18,219 --> 00:03:22,321
♪ ♪
85
00:03:22,390 --> 00:03:24,123
- Girls, let's go!
86
00:03:24,192 --> 00:03:25,691
- Have you seen my phone?
87
00:03:25,760 --> 00:03:26,858
- [quietly]
It's probably in your bed.
88
00:03:26,927 --> 00:03:28,397
- Check between your sheets!
89
00:03:30,931 --> 00:03:32,364
It'll be just a second.
90
00:03:32,433 --> 00:03:33,902
- Yeah, I heard.
91
00:03:35,836 --> 00:03:37,168
- It's gonna take some time
92
00:03:37,237 --> 00:03:40,239
getting used to this
co-parenting thing.
93
00:03:40,308 --> 00:03:42,808
- Um...
94
00:03:42,877 --> 00:03:44,944
how's your debate prep comin'?
95
00:03:45,013 --> 00:03:46,011
- Good.
96
00:03:46,080 --> 00:03:47,345
Emily's been helping me.
97
00:03:47,414 --> 00:03:49,448
- That's great.
98
00:03:49,517 --> 00:03:50,882
If you, uh,
you know, if you need
99
00:03:50,951 --> 00:03:52,317
another opinion
or something, I--
100
00:03:52,386 --> 00:03:54,120
- No, I'm good.
101
00:03:54,189 --> 00:04:01,189
♪ ♪
102
00:04:01,195 --> 00:04:04,762
- So is...this our new normal?
103
00:04:04,831 --> 00:04:09,434
- No, it won't be like this,
um, early.
104
00:04:09,503 --> 00:04:11,403
I just thought
that maybe we could go get
105
00:04:11,472 --> 00:04:12,808
some breakfast this morning.
106
00:04:16,077 --> 00:04:17,276
- Good, I'm starving.
107
00:04:17,345 --> 00:04:18,814
- [chuckles]
108
00:04:20,014 --> 00:04:21,417
[door clicks]
109
00:04:24,052 --> 00:04:24,984
- Good luck with your prep.
110
00:04:25,053 --> 00:04:28,887
♪ ♪
111
00:04:28,956 --> 00:04:31,289
- Natalie blames me
for what happened.
112
00:04:31,358 --> 00:04:33,725
- Don't beat yourself up,
Clark.
113
00:04:33,794 --> 00:04:35,060
You heard the doctor.
114
00:04:35,129 --> 00:04:37,029
John Henry's memory issue
is temporary.
115
00:04:37,098 --> 00:04:38,030
- Yeah, but she's not wrong.
116
00:04:38,099 --> 00:04:40,193
He got hurt saving me.
117
00:04:40,262 --> 00:04:42,034
- She'll come around.
118
00:04:42,103 --> 00:04:44,102
They both need time to heal.
119
00:04:44,171 --> 00:04:45,871
- Ugh, I don't want
to do this right now.
120
00:04:45,940 --> 00:04:48,340
- Neither do I, but we
have to know what Jon knows
121
00:04:48,409 --> 00:04:49,475
about those drugs,
Clark, or he is never
122
00:04:49,544 --> 00:04:51,410
getting back into that school.
123
00:04:51,479 --> 00:04:52,477
- Rochambeau?
124
00:04:52,546 --> 00:04:55,815
[light music]
125
00:04:55,884 --> 00:04:58,050
♪ ♪
126
00:04:58,119 --> 00:05:00,452
- Boys!
Get down here.
127
00:05:00,521 --> 00:05:02,254
♪ ♪
128
00:05:02,323 --> 00:05:04,159
Every time.
129
00:05:04,959 --> 00:05:06,325
- Do I need to be here
for this too?
130
00:05:06,394 --> 00:05:07,927
- Yep, in case you
ever get a bright idea
131
00:05:07,996 --> 00:05:08,994
like your brother.
132
00:05:09,063 --> 00:05:10,096
- Dad, I already apologized.
133
00:05:10,165 --> 00:05:11,363
- Yeah, well, Jon, an apology
134
00:05:11,432 --> 00:05:13,198
is not gonna be enough
this time.
135
00:05:13,267 --> 00:05:15,501
We have parents calling us,
not wanting you
136
00:05:15,570 --> 00:05:17,397
anywhere near their kids.
137
00:05:17,466 --> 00:05:19,003
And it's not
gonna get any better
138
00:05:19,072 --> 00:05:20,372
when they find out
football's over.
139
00:05:20,441 --> 00:05:22,174
- They canceled the season?
140
00:05:22,243 --> 00:05:24,771
- We had to forfeit
all the wins.
141
00:05:24,840 --> 00:05:26,845
And since no one's talking
about who else was using,
142
00:05:26,914 --> 00:05:29,815
Principal Balcomb decided
it was just best to call it.
143
00:05:29,884 --> 00:05:32,384
First time
in Smallville history...
144
00:05:32,453 --> 00:05:33,822
because of you.
145
00:05:34,856 --> 00:05:36,354
So, Jon,
146
00:05:36,423 --> 00:05:38,427
whose drugs were those?
147
00:05:40,861 --> 00:05:41,863
- I can't tell you.
148
00:05:43,965 --> 00:05:45,164
- You mean you won't.
149
00:05:45,233 --> 00:05:46,798
- No, Dad.
You don't understand--
150
00:05:46,867 --> 00:05:49,829
- No, Jon.
I don't understand.
151
00:05:49,898 --> 00:05:52,769
I thought my son had a little
more integrity than this.
152
00:05:53,975 --> 00:05:57,844
[whirring]
153
00:05:57,913 --> 00:05:59,144
It's your dad.
154
00:05:59,213 --> 00:06:00,579
I'm sure it's about Anderson.
155
00:06:00,648 --> 00:06:02,381
- And perfect timing,
as always.
156
00:06:02,450 --> 00:06:05,053
- Yeah, well,
this time it actually is.
157
00:06:07,588 --> 00:06:09,288
- Look,
I convinced Principal Balcomb
158
00:06:09,357 --> 00:06:10,957
to let you take classes online.
159
00:06:11,026 --> 00:06:11,957
If you do your work,
160
00:06:12,026 --> 00:06:12,958
you hand it in on time,
161
00:06:13,027 --> 00:06:14,293
you won't miss a grade.
162
00:06:14,362 --> 00:06:16,061
- But I'm just--I'm just
supposed to hang out
163
00:06:16,130 --> 00:06:17,963
at the house all day?
- No.
164
00:06:18,032 --> 00:06:20,998
You're gonna work at
Brit & Dunn's starting today.
165
00:06:21,067 --> 00:06:22,869
Be ready in 20 minutes,
both of you.
166
00:06:22,938 --> 00:06:27,139
♪ ♪
167
00:06:27,208 --> 00:06:29,041
- [whispers]
Hey, man.
168
00:06:29,110 --> 00:06:30,446
Why are you doing this?
169
00:06:31,545 --> 00:06:33,079
- Just leave it alone.
170
00:06:33,148 --> 00:06:38,150
♪ ♪
171
00:06:38,219 --> 00:06:40,052
[phone beeping]
172
00:06:40,121 --> 00:06:45,123
♪ ♪
173
00:06:45,192 --> 00:06:47,563
- Well, that is unexpected.
174
00:06:48,629 --> 00:06:51,032
You stopped Kal-El?
175
00:06:52,033 --> 00:06:53,999
- He's gone...
176
00:06:54,068 --> 00:06:55,067
for good.
177
00:06:55,136 --> 00:06:56,635
- You killed him?
178
00:06:56,704 --> 00:06:58,073
- I had no choice.
179
00:06:59,974 --> 00:07:01,106
- And the pendant?
180
00:07:01,175 --> 00:07:02,474
- It's in my possession.
181
00:07:02,543 --> 00:07:03,579
Both of them.
182
00:07:05,413 --> 00:07:08,313
- [chuckles]
183
00:07:08,382 --> 00:07:10,282
We can finally ascend.
184
00:07:10,351 --> 00:07:13,285
[ominous music]
185
00:07:13,354 --> 00:07:20,362
♪ ♪
186
00:07:21,128 --> 00:07:26,431
I need you to tell her--
my other self--
187
00:07:26,500 --> 00:07:31,169
[speaking backwards]
Won ereh emoc.
188
00:07:31,238 --> 00:07:33,572
- [gasping]
- Mitchell.
189
00:07:33,641 --> 00:07:35,440
Mitchell.
190
00:07:35,509 --> 00:07:38,543
- [panting] Everything
that you said was true.
191
00:07:38,612 --> 00:07:41,180
I saw it all.
192
00:07:41,249 --> 00:07:43,014
I saw me.
- Mm-hmm.
193
00:07:43,083 --> 00:07:46,052
That's how you become
the best version of yourself,
194
00:07:46,121 --> 00:07:48,156
by merging
with your shadow self.
195
00:07:50,458 --> 00:07:53,492
Did she give you
any instructions?
196
00:07:53,561 --> 00:07:57,129
- She told me to tell you,
197
00:07:57,198 --> 00:07:58,130
"Come now."
198
00:07:58,199 --> 00:08:01,133
[sinister music]
199
00:08:01,202 --> 00:08:02,234
♪ ♪
200
00:08:02,303 --> 00:08:04,270
- Well, then we should go...
201
00:08:04,339 --> 00:08:06,605
♪ ♪
202
00:08:06,674 --> 00:08:09,611
And all become gods.
203
00:08:09,744 --> 00:08:11,547
204
00:08:13,405 --> 00:08:15,237
- How long is Dad
gonna be like this?
205
00:08:15,306 --> 00:08:16,907
- I'm guessing till you tell us
where you got those drugs.
206
00:08:16,976 --> 00:08:17,908
Jordan, let's go!
207
00:08:17,977 --> 00:08:19,342
- Why does it even matter?
208
00:08:19,411 --> 00:08:21,011
He can barely look at me.
209
00:08:21,080 --> 00:08:23,347
It's like he--
it's like he hates me.
210
00:08:23,416 --> 00:08:24,414
- He doesn't hate you.
211
00:08:24,483 --> 00:08:25,515
He's just having a hard time
212
00:08:25,584 --> 00:08:26,851
understanding your behavior--
213
00:08:26,920 --> 00:08:28,188
both of us are.
214
00:08:30,122 --> 00:08:31,855
[phone ringing]
Go get your brother.
215
00:08:31,924 --> 00:08:33,423
- Okay.
216
00:08:33,492 --> 00:08:34,524
- Hey, Chrissy.
217
00:08:34,593 --> 00:08:35,959
- Ally just called, promising
218
00:08:36,028 --> 00:08:37,527
a once in a lifetime exclusive.
219
00:08:37,596 --> 00:08:39,829
She's sending a car
to pick me up.
220
00:08:39,898 --> 00:08:41,264
This is what we've
been waiting for.
221
00:08:41,333 --> 00:08:42,799
- I'm impressed.
222
00:08:42,868 --> 00:08:44,162
Staying in touch with her
paid off.
223
00:08:44,231 --> 00:08:45,169
But are you sure?
224
00:08:45,238 --> 00:08:46,403
This is the woman who--
225
00:08:46,472 --> 00:08:48,505
- Drugged me? Yeah. She cray.
226
00:08:48,574 --> 00:08:50,440
But it gave me some sort
of weird street cred.
227
00:08:50,509 --> 00:08:52,142
She trusts me.
228
00:08:52,211 --> 00:08:53,978
- Chrissy, if at any point you
feel uncomfortable--
229
00:08:54,047 --> 00:08:55,945
- I know. I'll call you.
230
00:08:56,014 --> 00:08:57,981
Lois, this is our chance
to really figure out
231
00:08:58,050 --> 00:08:59,316
what's going on with Ally.
232
00:08:59,385 --> 00:09:01,053
We may not get another one.
233
00:09:03,455 --> 00:09:05,316
I gotta go.
- Be careful.
234
00:09:05,385 --> 00:09:08,526
[suspenseful music]
235
00:09:08,595 --> 00:09:13,363
♪ ♪
236
00:09:13,432 --> 00:09:14,832
- Where's Ally?
237
00:09:14,901 --> 00:09:17,100
- She's waiting
with the others.
238
00:09:17,169 --> 00:09:19,102
You sure you want in on this?
239
00:09:19,171 --> 00:09:20,905
- The story of a lifetime?
240
00:09:20,974 --> 00:09:22,873
Absolutely.
241
00:09:22,942 --> 00:09:23,874
- Give me your phone.
242
00:09:23,943 --> 00:09:30,778
♪ ♪
243
00:09:38,224 --> 00:09:39,957
- They're in hazmat suits.
244
00:09:40,026 --> 00:09:41,357
- Is that a problem?
245
00:09:41,426 --> 00:09:42,893
- Nope.
246
00:09:42,962 --> 00:09:44,828
Seems totally normal.
247
00:09:44,897 --> 00:09:45,830
- Then get in.
248
00:09:45,899 --> 00:09:47,064
Put it on on the way.
249
00:09:47,133 --> 00:09:52,468
♪ ♪
250
00:09:52,537 --> 00:09:53,603
[school bell rings]
251
00:09:53,672 --> 00:09:54,972
- So you're forgiving your dad?
252
00:09:55,041 --> 00:09:56,940
- I wouldn't go
that far with it.
253
00:09:57,009 --> 00:09:58,341
I mean, it's only been
a week since the quinceañera.
254
00:09:58,410 --> 00:10:00,543
But I can tell
that he's trying,
255
00:10:00,612 --> 00:10:02,345
and that means something.
256
00:10:02,414 --> 00:10:03,947
- Yeah.
257
00:10:04,016 --> 00:10:05,181
Is that what you wanted
to talk to me about?
258
00:10:05,250 --> 00:10:06,516
- Sort of.
259
00:10:06,585 --> 00:10:09,088
I mean, it is why
I had dinner with Aubrey.
260
00:10:11,090 --> 00:10:13,160
Look, um...
261
00:10:15,361 --> 00:10:16,927
Her parents are divorced,
262
00:10:16,996 --> 00:10:19,163
and talking with her
is the reason why
263
00:10:19,232 --> 00:10:21,431
I had breakfast
with my dad this morning.
264
00:10:21,500 --> 00:10:23,934
- So, um, you guys
are just friends now?
265
00:10:24,003 --> 00:10:25,869
- Yeah, just friends.
266
00:10:25,938 --> 00:10:27,170
I was actually kind of hoping
267
00:10:27,239 --> 00:10:29,172
that maybe
we could all hang out.
268
00:10:29,241 --> 00:10:31,911
- I--I don't think
that's a good idea.
269
00:10:32,611 --> 00:10:34,311
- Jordan, I want Aubrey
in my life,
270
00:10:34,380 --> 00:10:36,046
especially now,
with everything that's going on
271
00:10:36,115 --> 00:10:37,247
with my parents.
272
00:10:37,316 --> 00:10:39,315
- Yeah,
but it's a little weird.
273
00:10:39,384 --> 00:10:43,120
- I know, which is why
we should all hang out,
274
00:10:43,189 --> 00:10:44,315
to get rid of that weirdness.
275
00:10:44,384 --> 00:10:45,522
She's really great.
276
00:10:45,591 --> 00:10:47,357
It would really
mean a lot to me
277
00:10:47,426 --> 00:10:49,026
if you would try to understand
everything that's going on--
278
00:10:49,095 --> 00:10:50,628
- You can't follow me
into my school.
279
00:10:50,697 --> 00:10:51,929
- Then give me my money.
280
00:10:51,998 --> 00:10:53,063
- I told you I don't have it.
281
00:10:53,132 --> 00:10:54,301
- Kind of need you to--Jordan.
282
00:10:56,068 --> 00:10:58,501
- Sorry, um, let's do it.
283
00:10:58,570 --> 00:10:59,937
- Yeah?
- Yeah.
284
00:11:00,006 --> 00:11:01,271
- Okay, cool.
I--I'll message
285
00:11:01,340 --> 00:11:02,339
Aubrey right now.
286
00:11:02,408 --> 00:11:04,207
- All right.
- Okay.
287
00:11:04,276 --> 00:11:05,976
[tense music]
288
00:11:06,045 --> 00:11:07,510
- Those inhalers weren't free.
289
00:11:07,579 --> 00:11:09,179
- Yeah, and you'll get
your money, okay?
290
00:11:09,248 --> 00:11:11,109
Just chill out.
- That's now how this works.
291
00:11:11,178 --> 00:11:12,649
- Hey!
292
00:11:12,718 --> 00:11:14,354
Leave her alone.
293
00:11:15,554 --> 00:11:17,020
- Best bring me
that money tonight.
294
00:11:17,089 --> 00:11:19,423
♪ ♪
295
00:11:19,492 --> 00:11:21,261
- Hey, are you okay?
- Yeah, I'm fine.
296
00:11:24,097 --> 00:11:25,696
- Anderson's
still off the grid.
297
00:11:25,765 --> 00:11:27,364
- Sam, he's using X-K,
298
00:11:27,433 --> 00:11:29,199
and he's got an armory
of Kryptonite weapons.
299
00:11:29,268 --> 00:11:31,501
- And he blames you
for ruining his life.
300
00:11:31,570 --> 00:11:35,675
That's why I'm doing everything
in my power to find him.
301
00:11:37,209 --> 00:11:41,178
Oh, and, uh...
[chuckles]
302
00:11:41,247 --> 00:11:45,315
General Hardcastle sends
her sincerest apology.
303
00:11:45,384 --> 00:11:47,383
- For accusing me of treason?
- Don't worry.
304
00:11:47,452 --> 00:11:49,186
You've been cleared
of all charges
305
00:11:49,255 --> 00:11:51,449
and formally back
in the DOD's good graces,
306
00:11:51,518 --> 00:11:53,456
and I'm on temporary duty.
307
00:11:53,525 --> 00:11:54,524
- Wish it had
worked out differently.
308
00:11:54,593 --> 00:11:56,293
- Me too.
Right now...
309
00:11:56,362 --> 00:11:58,162
[whirring]
310
00:11:58,231 --> 00:11:59,596
Let's get this pendant
311
00:11:59,665 --> 00:12:02,335
so you can figure out
a way to destroy it.
312
00:12:05,104 --> 00:12:06,369
Where the hell is it?
313
00:12:06,438 --> 00:12:10,143
♪ ♪
314
00:12:14,380 --> 00:12:15,943
- Section 3A, clear.
315
00:12:17,216 --> 00:12:18,749
Anderson.
[grunts]
316
00:12:18,818 --> 00:12:19,750
- I'm sorry.
317
00:12:19,819 --> 00:12:23,120
[dramatic music]
318
00:12:23,189 --> 00:12:26,193
♪ ♪
319
00:12:31,630 --> 00:12:33,065
- That's the last of 'em.
320
00:12:36,068 --> 00:12:37,367
- It's time.
321
00:12:37,436 --> 00:12:38,736
It's time!
322
00:12:38,805 --> 00:12:46,012
♪ ♪
323
00:12:53,352 --> 00:12:54,784
- Thanks to John Henry,
the DOD
324
00:12:54,853 --> 00:12:56,720
can track the pendant's
heat signature.
325
00:12:56,789 --> 00:12:58,722
Once they get a hit,
we'll know.
326
00:12:58,791 --> 00:13:00,390
- You think he took
the pendant as leverage,
327
00:13:00,459 --> 00:13:01,624
hoping to make a deal?
328
00:13:01,693 --> 00:13:03,227
- It's possible,
but why haven't we
329
00:13:03,296 --> 00:13:04,394
heard anything from him?
330
00:13:04,463 --> 00:13:06,363
- Anderson knows about Ally.
331
00:13:06,432 --> 00:13:07,558
When I was locked up with Tal,
332
00:13:07,627 --> 00:13:09,132
I told him to look into her.
333
00:13:09,201 --> 00:13:10,134
- You think he would've
334
00:13:10,203 --> 00:13:11,668
brought her the pendant?
335
00:13:11,737 --> 00:13:13,536
- Chrissy's on her way
to see Ally right now.
336
00:13:13,605 --> 00:13:15,673
She said it was something big.
337
00:13:15,742 --> 00:13:17,608
[phone buzzes, chimes]
338
00:13:17,677 --> 00:13:19,209
It's Lucy.
339
00:13:19,278 --> 00:13:20,544
- Same.
340
00:13:20,613 --> 00:13:22,312
- "I'm tired
of feeling incomplete."
341
00:13:22,381 --> 00:13:24,384
- "I finally see
the way through."
342
00:13:25,551 --> 00:13:26,784
- These sound like goodbyes.
343
00:13:26,853 --> 00:13:28,655
- We gotta find her.
344
00:13:30,857 --> 00:13:32,622
- Looks like she's at home.
345
00:13:32,691 --> 00:13:34,227
- You track Lucy's phone?
346
00:13:35,661 --> 00:13:37,024
- I'll check on her.
347
00:13:37,596 --> 00:13:38,696
- Do you track my phone?
348
00:13:38,765 --> 00:13:45,772
♪ ♪
349
00:13:51,144 --> 00:13:53,213
- Ally, your glove.
350
00:13:55,448 --> 00:13:57,083
- We're close.
351
00:13:57,716 --> 00:13:59,116
- Right where Kit said.
352
00:13:59,185 --> 00:14:05,788
♪ ♪
353
00:14:05,857 --> 00:14:07,857
- She wasn't there.
It's just her phone.
354
00:14:07,926 --> 00:14:09,794
- Could she have sent
those texts remotely,
355
00:14:09,863 --> 00:14:11,695
or maybe set a timer?
356
00:14:11,764 --> 00:14:13,163
- Okay.
357
00:14:13,232 --> 00:14:14,697
Chrissy hasn't returned
any of my calls.
358
00:14:14,766 --> 00:14:17,433
Lucy's texts--
weird, cryptic goodbyes.
359
00:14:17,502 --> 00:14:19,435
And Anderson's missing
along with the pendant.
360
00:14:19,504 --> 00:14:21,271
Let's say he did go to Ally.
361
00:14:21,340 --> 00:14:23,105
What if they're trying to get
into the inverse world?
362
00:14:23,174 --> 00:14:24,874
- The other Superman, he came
through a portal in the mines.
363
00:14:24,943 --> 00:14:27,511
- Do you think Lucy could be
with Chrissy and Ally?
364
00:14:27,580 --> 00:14:29,746
- The DOD has
a security team there.
365
00:14:29,815 --> 00:14:31,114
Let me make a call.
366
00:14:31,183 --> 00:14:32,515
[line ringing]
367
00:14:32,584 --> 00:14:35,519
[dramatic music]
368
00:14:35,588 --> 00:14:42,326
♪ ♪
369
00:14:42,395 --> 00:14:44,694
- The time is finally here.
370
00:14:44,763 --> 00:14:47,231
We're gonna merge
with our other selves
371
00:14:47,300 --> 00:14:48,766
and become whole.
372
00:14:48,835 --> 00:14:55,842
♪ ♪
373
00:15:06,752 --> 00:15:13,760
♪ ♪
374
00:15:16,724 --> 00:15:18,765
I told you, Ms. Beppo.
375
00:15:21,700 --> 00:15:25,405
The greatest story
in human history.
376
00:15:32,378 --> 00:15:34,244
[zapping]
377
00:15:34,313 --> 00:15:36,747
No...no! No!
378
00:15:36,816 --> 00:15:38,649
[screaming]
379
00:15:38,718 --> 00:15:41,818
[all screaming]
380
00:15:41,887 --> 00:15:43,688
- This isn't
supposed to be happening.
381
00:15:43,757 --> 00:15:45,689
[screaming continues]
382
00:15:45,758 --> 00:15:47,660
- The team at the mines
isn't responding.
383
00:15:49,495 --> 00:15:51,695
[all screaming]
384
00:15:51,764 --> 00:15:53,698
- I don't want to!
385
00:15:53,767 --> 00:15:56,700
[warbling]
386
00:15:56,769 --> 00:16:01,574
♪ ♪
387
00:16:03,509 --> 00:16:04,707
- Anything?
- No.
388
00:16:04,776 --> 00:16:05,743
Everything's so lined
with lead,
389
00:16:05,812 --> 00:16:07,277
I can't see through.
390
00:16:07,346 --> 00:16:08,679
- Help us!
391
00:16:08,748 --> 00:16:10,648
Help us!
392
00:16:10,717 --> 00:16:17,724
♪ ♪
393
00:16:42,882 --> 00:16:44,515
- No!
394
00:16:44,584 --> 00:16:47,485
No! No!
395
00:16:47,554 --> 00:16:48,486
♪ ♪
396
00:16:48,555 --> 00:16:50,353
No!
397
00:16:50,422 --> 00:16:52,823
♪ ♪
398
00:16:52,892 --> 00:16:54,625
No!
399
00:16:54,694 --> 00:16:56,763
♪ ♪
400
00:17:08,440 --> 00:17:10,040
- We're the only ones
that you saved?
401
00:17:10,109 --> 00:17:18,718
♪ ♪
402
00:17:18,852 --> 00:17:20,753
403
00:17:22,479 --> 00:17:23,411
- I mean, everyone just got
404
00:17:23,480 --> 00:17:25,079
sucked into that portal.
405
00:17:25,148 --> 00:17:27,516
It was like something
out of "Poltergeist."
406
00:17:27,585 --> 00:17:28,851
- You're safe now.
407
00:17:28,920 --> 00:17:30,619
- Thank you...
408
00:17:30,688 --> 00:17:32,323
for saving me.
409
00:17:35,760 --> 00:17:37,559
- Superman!
410
00:17:37,628 --> 00:17:38,629
- Excuse me.
411
00:17:41,799 --> 00:17:42,731
- Was Lucy with them?
412
00:17:42,800 --> 00:17:44,432
- Chrissy isn't sure.
413
00:17:44,501 --> 00:17:45,700
They were all
wearing those suits.
414
00:17:45,769 --> 00:17:46,868
- But did you see Lucy?
415
00:17:46,937 --> 00:17:49,503
- No,
but by the time I got here,
416
00:17:49,572 --> 00:17:50,841
some had already
been pulled through.
417
00:17:52,242 --> 00:17:53,676
- Any chance they survived?
418
00:17:53,745 --> 00:17:55,478
[somber music]
419
00:17:55,547 --> 00:17:57,812
- Not from what I saw.
420
00:17:57,881 --> 00:17:59,647
[whirring]- Here, let me help you, Dad.
421
00:17:59,716 --> 00:18:01,249
- What?
- Thanks for the ride.
422
00:18:01,318 --> 00:18:02,751
- I was supposed to take
John Henry and Nat home
423
00:18:02,820 --> 00:18:04,720
from the hospital.
It's fine.
424
00:18:04,789 --> 00:18:06,722
- Go meet them at the farm.
425
00:18:06,791 --> 00:18:08,356
Lois is gonna meet me
at the DOD.
426
00:18:08,425 --> 00:18:09,591
We'll deal with Ally.
427
00:18:09,660 --> 00:18:13,729
♪ ♪
428
00:18:13,798 --> 00:18:15,799
[sighs]
429
00:18:20,605 --> 00:18:21,670
- I am so, so sorry.
430
00:18:21,739 --> 00:18:23,237
There was an emergency--
431
00:18:23,306 --> 00:18:24,739
- It's totally fine, Clark.
It's fine.
432
00:18:24,808 --> 00:18:26,274
- Yeah, the complete stranger
who drove us here
433
00:18:26,343 --> 00:18:27,741
was super nice.
434
00:18:27,810 --> 00:18:29,177
- I told you I would be there
and I wasn't.
435
00:18:29,246 --> 00:18:30,812
I apologize to both of you.
436
00:18:30,881 --> 00:18:32,547
- You know what?
Just save your apology.
437
00:18:32,616 --> 00:18:33,682
- Bug.
438
00:18:33,751 --> 00:18:35,250
- No, Dad.
I'm not gonna sit here
439
00:18:35,319 --> 00:18:37,753
and act like everything's okay
when it's not.
440
00:18:37,822 --> 00:18:40,723
All of this is so messed up.
441
00:18:40,792 --> 00:18:42,558
- I know this must be strange--
442
00:18:42,627 --> 00:18:44,359
- Strange?
443
00:18:44,428 --> 00:18:47,529
You look exactly like
the guy who killed my mom.
444
00:18:47,598 --> 00:18:48,763
And I'm supposed to what?
445
00:18:48,832 --> 00:18:50,465
Just ignore that
and live with you?
446
00:18:50,534 --> 00:18:53,635
- Nat, he's not the same guy.
447
00:18:53,704 --> 00:18:54,870
- Then why do I worry
all the time
448
00:18:54,939 --> 00:18:56,371
that when he's around you,
449
00:18:56,440 --> 00:18:58,340
you're gonna end up
just like Mom?
450
00:18:58,409 --> 00:19:04,347
♪ ♪
451
00:19:04,416 --> 00:19:06,649
[gasping]
452
00:19:06,718 --> 00:19:07,750
Where are we?
453
00:19:07,819 --> 00:19:10,886
- We appear to be nowhere.
454
00:19:10,955 --> 00:19:12,620
- Nowhere?
455
00:19:12,689 --> 00:19:16,258
- Trapped in between worlds.
- [sobbing]
456
00:19:16,327 --> 00:19:17,659
No, no.
How do we get out of here?
457
00:19:17,728 --> 00:19:18,927
We have to get out of here.
458
00:19:18,996 --> 00:19:20,929
- I don't know.
459
00:19:20,998 --> 00:19:22,230
- [sobbing]
460
00:19:22,299 --> 00:19:25,767
I need to get to my dad, Hedy.
461
00:19:25,836 --> 00:19:26,935
Whatever you need to do.
462
00:19:27,004 --> 00:19:28,603
- I recommend placing you
463
00:19:28,672 --> 00:19:31,840
in hibernationuntil I have answers.
464
00:19:31,909 --> 00:19:33,844
- Just find him.
465
00:19:39,016 --> 00:19:41,650
- Hey!
You post anything, you're dead.
466
00:19:41,719 --> 00:19:43,586
Kay?
- Dude, relax.
467
00:19:43,655 --> 00:19:45,353
- You change?
- Yeah.
468
00:19:45,422 --> 00:19:47,256
I'm meeting up
with Sarah and Aubrey.
469
00:19:47,325 --> 00:19:48,556
- No way.
470
00:19:48,625 --> 00:19:50,392
Like, the girl
that kissed Sarah, Aubrey?
471
00:19:50,461 --> 00:19:52,426
Why? Why would you do that?
472
00:19:52,495 --> 00:19:54,263
- Mostly 'cause of you.
- What?
473
00:19:54,332 --> 00:19:55,464
- [sighs]
474
00:19:55,533 --> 00:19:56,798
When Sarah asked me,
475
00:19:56,867 --> 00:19:58,466
I said yes,
'cause I was distracted
476
00:19:58,535 --> 00:20:02,270
by some townie yelling
at Candice about money
477
00:20:02,339 --> 00:20:03,574
for X-K inhalers.
478
00:20:05,743 --> 00:20:07,542
- So you're
gonna use your powers
479
00:20:07,611 --> 00:20:08,944
to rat me out
to Mom and Dad now?
480
00:20:09,013 --> 00:20:11,379
- No, man.
I'm just trying to understand.
481
00:20:11,448 --> 00:20:13,415
You're doing all this for her?
482
00:20:13,484 --> 00:20:14,483
She's a drug dealer, Jon.
483
00:20:14,552 --> 00:20:15,851
- Jordan, she's doing it
484
00:20:15,920 --> 00:20:18,019
to help out her dad
because he's broke, okay?
485
00:20:18,088 --> 00:20:19,788
It's just the two of them,
and if they get kicked out,
486
00:20:19,857 --> 00:20:21,656
they'll literally
have nowhere to go.
487
00:20:21,725 --> 00:20:23,025
- And you care about her
that much?
488
00:20:23,094 --> 00:20:25,026
- What,
like you're the only one
489
00:20:25,095 --> 00:20:27,465
that can do something sketch
to help their girlfriend?
490
00:20:28,598 --> 00:20:29,998
- I guess you're right,
but going on
491
00:20:30,067 --> 00:20:31,899
the most awkward date ever
isn't exactly
492
00:20:31,968 --> 00:20:33,869
on the same level
as, you know, breaking the law.
493
00:20:33,938 --> 00:20:36,471
- Hm...mm, yeah, you're right.
494
00:20:36,540 --> 00:20:37,473
Yours is way worse.
495
00:20:37,542 --> 00:20:39,573
- [chuckles]
496
00:20:39,642 --> 00:20:41,576
- Thanks for coming over.
[door clicks]
497
00:20:41,645 --> 00:20:43,879
- So what made you
change your mind?
498
00:20:43,948 --> 00:20:46,514
I mean, I know Emily canceled,
but...
499
00:20:46,583 --> 00:20:48,750
- Well, you've been a part
of this since the beginning.
500
00:20:48,819 --> 00:20:51,389
There's no one else
that could really help, so...
501
00:20:55,526 --> 00:20:57,358
- Okay, so where do we start?
502
00:20:57,427 --> 00:20:58,794
- Well, Emily and I made these.
503
00:20:58,863 --> 00:21:00,563
We think that most
of the questions
504
00:21:00,632 --> 00:21:02,063
are gonna be geared towards
505
00:21:02,132 --> 00:21:04,533
the economy, jobs...
506
00:21:04,602 --> 00:21:06,669
- Family values.
507
00:21:06,738 --> 00:21:08,439
- I don't have to prep
for that.
508
00:21:09,473 --> 00:21:11,806
- Lana, that's the only thing
you need to prep for.
509
00:21:11,875 --> 00:21:14,943
All this stuff,
you know that front and back.
510
00:21:15,012 --> 00:21:16,477
Come on, you know
Dean is gonna steer
511
00:21:16,546 --> 00:21:17,982
every question back to our...
512
00:21:19,917 --> 00:21:21,482
Broken marriage.
513
00:21:21,551 --> 00:21:22,785
- So I'll steer him right back.
514
00:21:22,854 --> 00:21:23,885
- And that's just
gonna look like
515
00:21:23,954 --> 00:21:25,687
you're avoiding the question.
516
00:21:25,756 --> 00:21:27,725
- Okay,
so what am I supposed to do?
517
00:21:28,892 --> 00:21:30,493
- You stare the man
in his eyes,
518
00:21:30,562 --> 00:21:32,363
and you answer him.
519
00:21:33,130 --> 00:21:34,724
Every question.
520
00:21:34,793 --> 00:21:37,732
[soft music]
521
00:21:37,801 --> 00:21:40,035
♪ ♪
522
00:21:40,104 --> 00:21:41,300
[door clicks]
523
00:21:44,575 --> 00:21:48,010
- Seven people
went into those mines.
524
00:21:48,079 --> 00:21:49,643
Three came out.
525
00:21:49,712 --> 00:21:51,814
I need the names
of the ones Superman...
526
00:21:51,883 --> 00:21:53,481
couldn't save.
527
00:21:53,550 --> 00:21:56,552
- Are you asking as an officer
528
00:21:56,621 --> 00:21:57,920
or as a father?
529
00:21:57,989 --> 00:22:00,989
- Okay,
I'll get the ball rolling.
530
00:22:01,058 --> 00:22:04,362
Lieutenant General
Mitchell Anderson.
531
00:22:05,796 --> 00:22:07,431
- Another person
you've let down.
532
00:22:08,199 --> 00:22:10,666
- I'm not interested
in your games.
533
00:22:10,735 --> 00:22:12,696
- He looked up to you...
534
00:22:12,765 --> 00:22:13,938
like a father.
535
00:22:15,039 --> 00:22:17,038
Although we both know
how you have struggled
536
00:22:17,107 --> 00:22:18,374
to live up to that title.
537
00:22:18,443 --> 00:22:21,579
- I need names.
538
00:22:24,782 --> 00:22:26,148
- You want one name,
539
00:22:26,217 --> 00:22:29,618
and she is only
a priority to you now
540
00:22:29,687 --> 00:22:30,952
because you think she's gone.
541
00:22:31,021 --> 00:22:33,622
- Don't you dare
speak to me about Lucy.
542
00:22:33,691 --> 00:22:34,657
- Pull him out of there.
543
00:22:34,726 --> 00:22:35,791
- Lois isn't the only one
544
00:22:35,860 --> 00:22:37,854
who's let her down in her life.
545
00:22:37,923 --> 00:22:39,923
- Who else was there?
546
00:22:39,992 --> 00:22:42,696
- And deep down, deep down,
547
00:22:42,765 --> 00:22:44,867
you are so afraid your girls
are gonna leave you
548
00:22:44,936 --> 00:22:46,101
the same way your wife left.
549
00:22:46,170 --> 00:22:47,635
- Answer the question!
550
00:22:47,704 --> 00:22:49,137
- It's created a hole
in you, Samuel,
551
00:22:49,206 --> 00:22:52,475
a hole that I
can help you fill,
552
00:22:52,544 --> 00:22:55,778
the same way I helped Lucy.
553
00:22:55,847 --> 00:22:56,878
- Tell me where my daughter is.
554
00:22:56,947 --> 00:22:58,714
- Dad.
555
00:22:58,783 --> 00:22:59,783
Dad.
556
00:23:01,586 --> 00:23:04,519
[tense music]
557
00:23:04,588 --> 00:23:11,595
♪ ♪
558
00:23:21,806 --> 00:23:22,999
- I won't be
saying another word
559
00:23:23,068 --> 00:23:25,877
without my attorney present.
560
00:23:26,010 --> 00:23:26,777
561
00:23:29,004 --> 00:23:30,904
- Dad.
- Lucy's gone.
562
00:23:30,973 --> 00:23:32,473
- There's still
a lot we don't know.
563
00:23:32,542 --> 00:23:33,807
- Lois, please.
564
00:23:33,876 --> 00:23:35,942
Can't you just acknowledge
the truth?
565
00:23:36,011 --> 00:23:37,844
You were right this whole time!
566
00:23:37,913 --> 00:23:39,612
Ally was a cancer!
567
00:23:39,681 --> 00:23:42,449
But I was too damn scared
Lucy would cut me out.
568
00:23:42,518 --> 00:23:43,987
I never pushed back.
569
00:23:45,388 --> 00:23:48,322
- This was Lucy's choice.
570
00:23:48,391 --> 00:23:51,325
- She's dead, Lois...
571
00:23:51,394 --> 00:23:52,892
because I failed her.
572
00:23:52,961 --> 00:23:56,396
[somber music]
573
00:23:56,465 --> 00:23:58,665
Now I have to live with that
the rest of my life.
574
00:23:58,734 --> 00:24:02,736
♪ ♪
575
00:24:02,805 --> 00:24:03,798
- So what would
you say to people
576
00:24:03,867 --> 00:24:04,904
wondering how you'll keep
577
00:24:04,973 --> 00:24:06,672
scandal out of Smallville
578
00:24:06,741 --> 00:24:09,576
when you can't even keep it
out of your own home?
579
00:24:09,645 --> 00:24:13,013
- I'd say that my personal life
is none of their business.
580
00:24:13,082 --> 00:24:14,782
- Well, that's not
really an answer, Lana.
581
00:24:14,851 --> 00:24:16,517
- It's not really a question.
582
00:24:16,586 --> 00:24:17,784
It's a judgment from jerks
583
00:24:17,853 --> 00:24:19,319
with a question mark
at the end.
584
00:24:19,388 --> 00:24:21,722
- The moderator
is Dean's hunting buddy.
585
00:24:21,791 --> 00:24:23,990
Right, so judgment
is pretty much
586
00:24:24,059 --> 00:24:26,027
the only dish
she's gonna be serving.
587
00:24:26,096 --> 00:24:27,428
So again,
588
00:24:27,497 --> 00:24:28,995
how are you
gonna keep scandal--
589
00:24:29,064 --> 00:24:31,832
- I never brought scandal
into our house!
590
00:24:31,901 --> 00:24:33,000
You did!
591
00:24:33,069 --> 00:24:34,968
But because I'm a woman,
592
00:24:35,037 --> 00:24:36,837
this is now a commentary on me.
593
00:24:36,906 --> 00:24:38,371
And that's not fair,
594
00:24:38,440 --> 00:24:41,007
and it's all because
of your stupid mistake.
595
00:24:41,076 --> 00:24:44,612
♪ ♪
596
00:24:44,681 --> 00:24:46,649
- You're right.
- I know.
597
00:24:48,951 --> 00:24:51,384
I know, okay?
It doesn't make it okay
598
00:24:51,453 --> 00:24:54,087
to emotionally barf
all over this room.
599
00:24:54,156 --> 00:24:55,923
- Well, hey, look.
600
00:24:55,992 --> 00:24:59,426
Maybe you just needed
to get that out of your system.
601
00:24:59,495 --> 00:25:01,762
Just take a breath, and, um,
602
00:25:01,831 --> 00:25:03,767
back to the question.
603
00:25:04,767 --> 00:25:05,932
- [sighs]
604
00:25:06,001 --> 00:25:07,801
Back to the question.
605
00:25:07,870 --> 00:25:09,940
Right. Okay.
606
00:25:15,611 --> 00:25:19,012
Unpredictable things
happen in life.
607
00:25:19,081 --> 00:25:20,483
We all know that.
608
00:25:22,585 --> 00:25:25,452
The real question is
609
00:25:25,521 --> 00:25:29,823
how you respond to it
in the face of a crisis.
610
00:25:29,892 --> 00:25:31,825
Is it with honesty
and integrity?
611
00:25:31,894 --> 00:25:36,362
Because it's what I've tried
to do in my personal life
612
00:25:36,431 --> 00:25:39,669
and what I promise to do
as mayor of Smallville.
613
00:25:40,870 --> 00:25:42,936
I will never waver
when it comes
614
00:25:43,005 --> 00:25:45,439
to trying to do
what's right for my family
615
00:25:45,508 --> 00:25:46,840
and for this town.
616
00:25:46,909 --> 00:25:49,843
[solemn music]
617
00:25:49,912 --> 00:25:52,679
♪ ♪
618
00:25:52,748 --> 00:25:54,448
- Now, that's an answer
right there.
619
00:25:54,517 --> 00:25:56,750
♪ ♪
620
00:25:56,819 --> 00:25:58,785
- Okay.
621
00:25:58,854 --> 00:26:02,058
♪ ♪
622
00:26:05,695 --> 00:26:07,095
- [sighs]
623
00:26:07,164 --> 00:26:08,862
Hey.
624
00:26:08,931 --> 00:26:12,632
Hey, uh, sorry
about Nat earlier.
625
00:26:12,701 --> 00:26:14,835
- Oh, don't be.
626
00:26:14,904 --> 00:26:17,040
She, uh, she was right.
627
00:26:18,507 --> 00:26:20,574
- You had good reason
not to be there.
628
00:26:20,643 --> 00:26:21,812
- Sure. But, uh...
629
00:26:23,746 --> 00:26:25,545
[sighs] Look.
630
00:26:25,614 --> 00:26:29,583
It doesn't change the fact that
you did get hurt helping me,
631
00:26:29,652 --> 00:26:30,717
and if any of your injuries--
632
00:26:30,786 --> 00:26:31,818
- My injuries are temporary.
633
00:26:31,887 --> 00:26:33,152
The scan came back clear.
634
00:26:33,221 --> 00:26:34,621
Okay, yeah, there might be
635
00:26:34,690 --> 00:26:36,156
a few more moments
of confusion.
636
00:26:36,225 --> 00:26:38,025
But I'm gonna be okay.
637
00:26:38,094 --> 00:26:39,793
Clark.
638
00:26:39,862 --> 00:26:42,863
What happened,
that was my decision,
639
00:26:42,932 --> 00:26:43,863
not yours.
640
00:26:43,932 --> 00:26:45,432
- I know.
641
00:26:45,501 --> 00:26:48,435
I know, but...
on your world--
642
00:26:48,504 --> 00:26:50,774
- That wasn't you.
- Yeah, but he looked like me.
643
00:26:51,807 --> 00:26:53,040
I mean, for all Natalie knows,
644
00:26:53,109 --> 00:26:54,074
I am that person.
645
00:26:54,143 --> 00:26:55,478
- I know the difference.
646
00:26:56,578 --> 00:26:59,073
You just--you haven't
put in the time with her.
647
00:26:59,142 --> 00:27:00,214
- You don't think
it's too late?
648
00:27:00,283 --> 00:27:01,881
- [scoffs] No.
649
00:27:01,950 --> 00:27:04,921
From my experience,
most people want to forgive.
650
00:27:06,989 --> 00:27:08,455
You're a good person,
you know?
651
00:27:08,524 --> 00:27:10,460
Find a way to show her that.
652
00:27:12,061 --> 00:27:14,461
[whirring]
- What is it?
653
00:27:14,530 --> 00:27:15,866
- Someone's in
Lucy's apartment.
654
00:27:24,840 --> 00:27:26,072
Lois?
655
00:27:26,141 --> 00:27:27,073
- There's gotta be
something here,
656
00:27:27,142 --> 00:27:28,709
like a book or a letter--
657
00:27:28,778 --> 00:27:30,714
something that would tell me
where she is.
658
00:27:31,714 --> 00:27:33,647
Don't give me that look, Clark.
659
00:27:33,716 --> 00:27:34,848
- Lois...
660
00:27:34,917 --> 00:27:36,082
- There is no way
that Lucy would go
661
00:27:36,151 --> 00:27:38,012
to another world
and only send a text.
662
00:27:38,081 --> 00:27:39,853
- There's nothing else here.
663
00:27:39,922 --> 00:27:41,755
I checked.
664
00:27:41,824 --> 00:27:43,593
- But she can't just leave.
665
00:27:44,894 --> 00:27:46,593
Not after
what our mom did to us.
666
00:27:46,662 --> 00:27:47,728
- Hey, come here.
667
00:27:47,797 --> 00:27:49,032
Come here.
668
00:27:50,566 --> 00:27:52,198
- [sobs]
669
00:27:52,267 --> 00:27:54,101
How could she just
disappear like that?
670
00:27:54,170 --> 00:27:57,571
[sobbing]
671
00:27:57,640 --> 00:27:59,140
Why do they keep leaving me?
672
00:27:59,209 --> 00:28:02,070
- I'm here,
673
00:28:02,139 --> 00:28:03,244
and I'm not going anywhere.
674
00:28:03,313 --> 00:28:10,220
♪ ♪
675
00:28:10,886 --> 00:28:12,786
- Why didn't you tell me
about this Micky guy?
676
00:28:12,855 --> 00:28:14,687
- You got kicked out
of school for me.
677
00:28:14,756 --> 00:28:16,757
You shouldn't have to worry
about some dumb hillbilly too.
678
00:28:16,826 --> 00:28:18,291
- Candice, I understand,
but he threatened
679
00:28:18,360 --> 00:28:19,860
to hurt you
if you didn't pay him.
680
00:28:19,929 --> 00:28:21,795
- Wait, your brother
heard that?
681
00:28:21,864 --> 00:28:23,196
You don't have to worry, okay?
682
00:28:23,265 --> 00:28:24,898
I'm gonna stay over
at Kim's tonight.
683
00:28:24,967 --> 00:28:26,600
- Can I at least
walk you there?
684
00:28:26,669 --> 00:28:28,499
- Okay.
- Kay.
685
00:28:32,775 --> 00:28:34,808
Night, Mr. Olowe.
- Okay.
686
00:28:34,877 --> 00:28:35,809
Good first day, Kent.
687
00:28:35,878 --> 00:28:37,047
- Thank you, sir.
688
00:28:41,350 --> 00:28:44,217
So how much do you
owe this guy exactly?
689
00:28:44,286 --> 00:28:46,319
- More than either of us
can get anytime soon.
690
00:28:46,388 --> 00:28:47,821
- Yeah, are you sure
about that?
691
00:28:47,890 --> 00:28:49,256
I mean, I do--
I don't wanna brag,
692
00:28:49,325 --> 00:28:51,224
but I do work
at a convenience store now.
693
00:28:51,293 --> 00:28:53,860
So...
- [giggles] Stop.
694
00:28:53,929 --> 00:28:55,695
See, this is why I love you.
695
00:28:55,764 --> 00:28:58,332
Even when things are bad,
you make me laugh.
696
00:28:58,401 --> 00:29:00,334
[soft music]
697
00:29:00,403 --> 00:29:01,835
- Wait.
698
00:29:01,904 --> 00:29:03,737
♪ ♪
699
00:29:03,806 --> 00:29:05,139
You love me?
700
00:29:05,208 --> 00:29:07,641
- Yeah.
701
00:29:07,710 --> 00:29:09,576
I do.
702
00:29:09,645 --> 00:29:16,652
♪ ♪
703
00:29:19,822 --> 00:29:22,756
[dramatic music]
704
00:29:22,825 --> 00:29:24,724
♪ ♪
705
00:29:24,793 --> 00:29:25,726
- Who's that?
706
00:29:25,795 --> 00:29:28,089
♪ ♪
707
00:29:28,158 --> 00:29:29,363
- Get in the car, Candice.
708
00:29:29,432 --> 00:29:30,964
[door slams]
709
00:29:31,033 --> 00:29:33,634
- She's not going anywhere.
710
00:29:33,703 --> 00:29:35,269
- I was hoping you'd say that.
711
00:29:35,338 --> 00:29:40,643
♪ ♪
712
00:29:40,777 --> 00:29:41,712
713
00:29:43,071 --> 00:29:46,004
[soft music]
714
00:29:46,073 --> 00:29:47,172
♪ ♪
715
00:29:47,241 --> 00:29:49,808
- All right.
You got this.
716
00:29:49,877 --> 00:29:51,877
You got this.
[whirring]
717
00:29:51,946 --> 00:29:53,045
- No, Jon!
718
00:29:53,114 --> 00:29:55,981
Jon!
- [grunting]
719
00:29:56,050 --> 00:29:57,149
- No!
720
00:29:57,218 --> 00:29:58,450
Jon!
721
00:29:58,519 --> 00:30:00,953
♪ ♪
722
00:30:01,022 --> 00:30:03,488
- [growls]
723
00:30:03,557 --> 00:30:04,890
- Let's go!
- Get off me!
724
00:30:04,959 --> 00:30:06,091
- No.
725
00:30:06,160 --> 00:30:07,893
Get in there.
726
00:30:07,962 --> 00:30:09,595
Come on, here.
You can get in the car.
727
00:30:09,664 --> 00:30:11,063
We're gonna go get my money.
- No!
728
00:30:11,132 --> 00:30:12,900
[speaking indistinctly]
729
00:30:14,002 --> 00:30:15,734
- Hey. Hey!
730
00:30:15,803 --> 00:30:18,737
[dramatic music]
731
00:30:18,806 --> 00:30:20,672
Good luck finding those.
732
00:30:20,741 --> 00:30:21,773
- Now you're dead.
733
00:30:21,842 --> 00:30:26,012
♪ ♪
734
00:30:26,081 --> 00:30:27,445
- Ah...
735
00:30:27,514 --> 00:30:34,522
♪ ♪
736
00:30:38,859 --> 00:30:40,962
- Candice, run!
737
00:30:49,270 --> 00:30:52,607
[both grunting]
738
00:30:58,980 --> 00:31:00,047
- [grunts]
739
00:31:04,919 --> 00:31:06,220
- [grunts]
740
00:31:11,759 --> 00:31:13,525
- Look at me.
Ever go anywhere
741
00:31:13,594 --> 00:31:15,560
near her again--anywhere--
742
00:31:15,629 --> 00:31:16,929
and I'll send him after you,
you understand?
743
00:31:16,998 --> 00:31:18,830
- Yeah, yeah. Okay.
744
00:31:18,899 --> 00:31:21,661
- Get the hell out of here.
745
00:31:21,730 --> 00:31:22,904
Go!
746
00:31:31,145 --> 00:31:33,112
You good?
747
00:31:33,181 --> 00:31:34,781
- Yeah.
748
00:31:34,850 --> 00:31:36,115
You?
749
00:31:36,184 --> 00:31:39,079
- Been better.
750
00:31:39,148 --> 00:31:41,620
I gotta go check on Candice.
751
00:31:41,689 --> 00:31:43,024
- Gotta meet up with Sarah.
752
00:31:45,126 --> 00:31:46,926
- Jordan.
753
00:31:46,995 --> 00:31:48,193
Thanks.
754
00:31:48,262 --> 00:31:55,269
♪ ♪
755
00:32:02,243 --> 00:32:03,578
- You're right, you know.
756
00:32:05,112 --> 00:32:08,208
We, uh, rushed you
into this life here,
757
00:32:08,277 --> 00:32:09,949
thinkin' it would help you,
but...
758
00:32:10,018 --> 00:32:12,251
being around me and...
759
00:32:12,320 --> 00:32:14,319
and Lois...
760
00:32:14,388 --> 00:32:16,688
that just kind of
did the opposite.
761
00:32:16,757 --> 00:32:18,057
- Look, I know you're
not the same guy
762
00:32:18,126 --> 00:32:20,191
that killed my mom.
763
00:32:20,260 --> 00:32:22,660
I know that you would never
intentionally hurt my dad,
764
00:32:22,729 --> 00:32:23,962
and yet,
765
00:32:24,031 --> 00:32:26,233
I look at you,
and this alarm goes off.
766
00:32:29,336 --> 00:32:30,968
- That's no way to live.
767
00:32:31,037 --> 00:32:33,104
- What other choice do I have?
768
00:32:33,173 --> 00:32:34,873
- Well, Natalie,
I want you to have a choice,
769
00:32:34,942 --> 00:32:38,638
including whether or not
you wanna get to know me,
770
00:32:38,707 --> 00:32:42,081
instead of being forced to live
in the same house with me.
771
00:32:42,150 --> 00:32:43,751
- What are you saying?
772
00:32:48,990 --> 00:32:50,089
What's this?
773
00:32:50,158 --> 00:32:51,123
- An old friend of mine's had
774
00:32:51,192 --> 00:32:52,791
a place for rent for a while.
775
00:32:52,860 --> 00:32:55,192
I thought maybe you and your
dad could check it out.
776
00:32:55,261 --> 00:32:57,329
- So this would be
like our own place?
777
00:32:57,398 --> 00:32:59,330
- Mm-hmm.
778
00:32:59,399 --> 00:33:04,235
And then, maybe, you and I
can get to know each other.
779
00:33:04,304 --> 00:33:06,874
Let's see if we can't
get that alarm to quiet down.
780
00:33:08,176 --> 00:33:09,176
- Maybe.
781
00:33:13,346 --> 00:33:15,617
[whirring]- Think he'll show?
782
00:33:16,283 --> 00:33:17,785
- I hope so.
783
00:33:22,223 --> 00:33:23,822
Something probably came up.
784
00:33:23,891 --> 00:33:30,898
♪ ♪
785
00:33:38,004 --> 00:33:40,805
- How you feelin', Dad?
786
00:33:40,874 --> 00:33:43,108
- What Ally said,
787
00:33:43,177 --> 00:33:46,113
about there being
a hole inside of me...
788
00:33:47,949 --> 00:33:48,881
She's right.
789
00:33:48,950 --> 00:33:49,981
- Dad.
790
00:33:50,050 --> 00:33:52,150
- I'm just being honest, Lois.
791
00:33:52,219 --> 00:33:54,920
That night I came home
when your mother was gone...
792
00:33:54,989 --> 00:33:57,156
I've never been the same since,
793
00:33:57,225 --> 00:33:59,023
and neither were you two.
794
00:33:59,092 --> 00:34:02,394
And I knew I was never
gonna be enough to fix it.
795
00:34:02,463 --> 00:34:05,297
[somber music]
796
00:34:05,366 --> 00:34:06,698
♪ ♪
797
00:34:06,767 --> 00:34:09,101
[rumbling]
798
00:34:09,170 --> 00:34:16,177
♪ ♪
799
00:34:16,911 --> 00:34:18,176
- Lucy.
800
00:34:18,245 --> 00:34:21,149
♪ ♪
801
00:34:21,282 --> 00:34:23,150
802
00:34:24,710 --> 00:34:26,143
- I just kept hearing
803
00:34:26,212 --> 00:34:27,911
Lois's warnings in my head,
804
00:34:27,980 --> 00:34:29,813
and I knew
I had to get out of there.
805
00:34:29,882 --> 00:34:31,949
We were wearing these suits,
806
00:34:32,018 --> 00:34:34,651
and it was dark in the mines.
807
00:34:34,720 --> 00:34:36,118
So no one noticed.
808
00:34:36,187 --> 00:34:40,085
But they took my phone,
and I had to walk
809
00:34:40,154 --> 00:34:43,060
until that lady picked me up.
810
00:34:43,129 --> 00:34:45,896
- Well, you're safe now.
811
00:34:45,965 --> 00:34:47,931
Ally's locked up,
and she's gonna stay
812
00:34:48,000 --> 00:34:50,767
at the DOD
for a very long time.
813
00:34:50,836 --> 00:34:52,670
- Lucy,
I am sorry about everything.
814
00:34:52,739 --> 00:34:54,205
- It's okay.
815
00:34:54,274 --> 00:34:55,509
You were right.
816
00:34:58,078 --> 00:34:59,609
- Lucy.
817
00:34:59,678 --> 00:35:01,011
We were so worried.
818
00:35:01,080 --> 00:35:04,914
- I'm sorry I put everyone
through all this.
819
00:35:04,983 --> 00:35:07,951
- No, I'm just, um,
happy to see you're safe.
820
00:35:08,020 --> 00:35:10,087
Can I get you anything,
or are you hungry?
821
00:35:10,156 --> 00:35:11,754
- Actually, I'm pretty wiped.
822
00:35:11,823 --> 00:35:13,190
I just--Dad, do you mind if I--
823
00:35:13,259 --> 00:35:17,060
- Of course.
Of course, I'll take you home.
824
00:35:17,129 --> 00:35:19,930
We can pick this up,
the three of us, tomorrow.
825
00:35:19,999 --> 00:35:21,899
Maybe brunch?
826
00:35:21,968 --> 00:35:22,900
- Brunch?
827
00:35:22,969 --> 00:35:25,001
You brunch?
828
00:35:25,070 --> 00:35:28,139
- Yeah, he also wears
Hawaiian shirts now.
829
00:35:28,208 --> 00:35:30,544
- Come on.
- [sighs]
830
00:35:34,914 --> 00:35:37,681
- Okay, just one more question:
831
00:35:37,750 --> 00:35:40,854
will you ever
forgive your husband?
832
00:35:42,989 --> 00:35:44,621
- Kyle...
833
00:35:44,690 --> 00:35:45,923
- Yeah, it was stupid.
834
00:35:45,992 --> 00:35:48,754
- No, it's just that...
835
00:35:48,823 --> 00:35:49,760
I, um--
836
00:35:49,829 --> 00:35:50,830
[phone buzzes]
837
00:35:52,364 --> 00:35:53,796
Oh, God.
838
00:35:53,865 --> 00:35:58,167
I'm ten minutes late
to pick up Sophie.
839
00:35:58,236 --> 00:36:01,107
Tell everyone at the firehouse
that I said hi.
840
00:36:02,308 --> 00:36:06,176
- Um, I'm actually
not living there anymore.
841
00:36:06,245 --> 00:36:08,813
I got my own place.
842
00:36:08,882 --> 00:36:11,715
It's a short-term lease.
843
00:36:11,784 --> 00:36:13,617
I'm gonna pick up
some extra shifts to cover it.
844
00:36:13,686 --> 00:36:15,914
- No, it's not
about the money, Kyle.
845
00:36:15,983 --> 00:36:18,088
It's just, uh...
846
00:36:18,157 --> 00:36:19,757
wow.
847
00:36:19,826 --> 00:36:20,827
- Yeah.
848
00:36:22,995 --> 00:36:25,299
We can talk about it in--
- No, it's the right thing.
849
00:36:27,400 --> 00:36:29,303
Thanks for helping me.
850
00:36:31,037 --> 00:36:33,904
Um, I gotta get Sophie.
851
00:36:33,973 --> 00:36:36,175
- Uh, so--I'm so--yeah.
Okay.
852
00:36:47,919 --> 00:36:49,186
- This is just the repair shop.
853
00:36:49,255 --> 00:36:50,916
I'm sure the living area
is better.
854
00:36:50,985 --> 00:36:57,997
♪ ♪
855
00:37:14,747 --> 00:37:16,914
- Natalie. Natalie, wake up.
856
00:37:16,983 --> 00:37:18,649
[beeping]
857
00:37:18,718 --> 00:37:21,051
- [panting]
858
00:37:21,120 --> 00:37:22,819
What's going on?
859
00:37:22,888 --> 00:37:25,221
- You've been in hibernationfor six months.
860
00:37:25,290 --> 00:37:27,657
Your body needs time to--
- Where's my dad?
861
00:37:27,726 --> 00:37:30,026
- I was able to pick upthe locator beacon
862
00:37:30,095 --> 00:37:31,794
for the war suit.
- You found him?
863
00:37:31,863 --> 00:37:32,963
- I found the suit.
864
00:37:33,032 --> 00:37:34,065
The chances that your father
865
00:37:34,134 --> 00:37:35,166
also survived are not--
866
00:37:35,235 --> 00:37:36,933
- That is not helpful, Hedy!
867
00:37:37,002 --> 00:37:38,769
We need to leave now.
Follow that beacon.
868
00:37:38,838 --> 00:37:40,837
- Our resources are limited.
869
00:37:40,906 --> 00:37:43,440
We may not be ableto survive the trip.
870
00:37:43,509 --> 00:37:50,717
♪ ♪
871
00:37:57,056 --> 00:37:59,891
- All I need is you, Dad.
872
00:37:59,960 --> 00:38:02,091
Just you, and I'll be happy.
873
00:38:02,160 --> 00:38:05,064
- Natalie,what would you like me to do?
874
00:38:06,466 --> 00:38:08,966
- Get me to my dad.
875
00:38:09,035 --> 00:38:10,200
- What do you think?
876
00:38:10,269 --> 00:38:11,802
Nat?
877
00:38:11,871 --> 00:38:13,970
- It's perfect.
878
00:38:14,039 --> 00:38:16,240
- You sure?
'Cause Clark said that--
879
00:38:16,309 --> 00:38:18,743
- Everything we need
is right here.
880
00:38:18,812 --> 00:38:21,907
- [chuckles] Okay.
881
00:38:21,976 --> 00:38:23,146
It is.
882
00:38:23,215 --> 00:38:24,882
I'll let Clark know, all right?
883
00:38:24,951 --> 00:38:26,416
[chuckles]
884
00:38:26,485 --> 00:38:33,485
♪ ♪
885
00:38:33,492 --> 00:38:35,192
- Ooh, hey.
886
00:38:35,261 --> 00:38:37,994
Hey.
- [giggles]
887
00:38:38,063 --> 00:38:39,797
- John and Nat
are taking the place.
888
00:38:39,866 --> 00:38:41,034
- That's great!
889
00:38:44,102 --> 00:38:46,836
I would offer to cook breakfast
tomorrow to celebrate,
890
00:38:46,905 --> 00:38:49,206
but apparently, I'm having
brunch with Lucy and my dad.
891
00:38:49,275 --> 00:38:51,469
A sentence I never
thought I would say.
892
00:38:51,538 --> 00:38:54,244
- It does sound
a little strange.
893
00:38:54,313 --> 00:38:56,146
I'm just glad
she got out when she did.
894
00:38:56,215 --> 00:38:57,914
- Yeah, me too.
895
00:38:57,983 --> 00:39:01,254
And that we can finally close
the chapter on Ally Allston.
896
00:39:03,056 --> 00:39:04,057
What?
897
00:39:04,858 --> 00:39:05,859
What?
898
00:39:07,293 --> 00:39:09,228
- Ally didn't have the pendant.
899
00:39:09,996 --> 00:39:11,996
- Then who does?
900
00:39:12,065 --> 00:39:13,333
[door clicks open]
901
00:39:16,269 --> 00:39:17,835
Hey.
902
00:39:17,904 --> 00:39:19,502
How was your first day?
903
00:39:19,571 --> 00:39:21,071
- It was good.
Um, it was good.
904
00:39:21,140 --> 00:39:23,074
Mr. Olowe was happy, so...
905
00:39:23,143 --> 00:39:25,542
- What took you
so long to get home?
906
00:39:25,611 --> 00:39:27,177
- I promised Candice
I would walk her home--
907
00:39:27,246 --> 00:39:28,245
- No. No.
908
00:39:28,314 --> 00:39:29,246
You are either at the house
909
00:39:29,315 --> 00:39:30,542
or at the store.
910
00:39:30,611 --> 00:39:33,217
Anywhere else,
you need our permission.
911
00:39:33,286 --> 00:39:34,852
Understood?
912
00:39:34,921 --> 00:39:36,320
- Sure.
913
00:39:36,389 --> 00:39:37,387
- Okay. Upstairs.
914
00:39:37,456 --> 00:39:44,161
♪ ♪
915
00:39:44,230 --> 00:39:46,030
- That was a bit
harsh for just walking
916
00:39:46,099 --> 00:39:47,897
his girlfriend home at night.
917
00:39:47,966 --> 00:39:50,233
- If that's where
he really was.
918
00:39:50,302 --> 00:39:52,134
- I doubt he's lying, Clark.
919
00:39:52,203 --> 00:39:55,105
- You know, the problem is
he's getting really good at it.
920
00:39:55,174 --> 00:39:56,539
- I am mad too.
921
00:39:56,608 --> 00:39:59,944
But trust me, do not let this
go on for too long.
922
00:40:00,013 --> 00:40:01,045
Okay?
923
00:40:01,114 --> 00:40:06,917
♪ ♪
924
00:40:06,986 --> 00:40:09,989
[crashing, gunfire]
925
00:40:14,160 --> 00:40:15,926
- Why are you back already?
926
00:40:15,995 --> 00:40:17,260
- Look at me.
927
00:40:17,329 --> 00:40:18,996
How was I supposed
to explain this to Sarah?
928
00:40:19,065 --> 00:40:20,597
Barely snuck in here.
929
00:40:20,666 --> 00:40:22,499
- Look, dude, um...
930
00:40:22,568 --> 00:40:24,304
I'm really sorry
I made you miss it.
931
00:40:29,074 --> 00:40:32,209
- Why didn't you just tell me
it was Candice, man?
932
00:40:32,278 --> 00:40:34,345
- I don't know.
I already felt bad enough
933
00:40:34,414 --> 00:40:36,079
lying to Mom and Dad,
and I just didn't--
934
00:40:36,148 --> 00:40:37,247
I didn't feel
that it was, like, fair
935
00:40:37,316 --> 00:40:39,116
to put that on you, you know?
936
00:40:39,185 --> 00:40:40,883
- I can handle it.
937
00:40:40,952 --> 00:40:43,420
- I didn't wanna shut you out.
I--
938
00:40:43,489 --> 00:40:45,021
- Then don't.
939
00:40:45,090 --> 00:40:47,925
Come on.
We're The Fraternals, remember?
940
00:40:47,994 --> 00:40:49,426
- [chuckles]
941
00:40:49,495 --> 00:40:51,361
- I know you lovethis apartment.
942
00:40:51,430 --> 00:40:53,597
But why not stay
at my place tonight?
943
00:40:53,666 --> 00:40:55,165
I'd love for you to see it.
944
00:40:55,234 --> 00:40:57,103
I have a guest room.
945
00:40:59,005 --> 00:41:01,038
I have fresh ice cream.
946
00:41:01,107 --> 00:41:03,140
You--you used to...
947
00:41:03,209 --> 00:41:05,309
- Dad, are you okay?
948
00:41:05,378 --> 00:41:10,180
- Yeah, I'm just...
all of a sudden, I'm tired.
949
00:41:10,249 --> 00:41:13,252
[panting]
950
00:41:15,054 --> 00:41:16,556
You put something in my tea.
951
00:41:19,059 --> 00:41:20,394
[glass shatters]
952
00:41:23,229 --> 00:41:24,494
- Yeah, sorry.
953
00:41:24,563 --> 00:41:26,363
I was sort of the failsafe
954
00:41:26,432 --> 00:41:29,268
in case things
didn't go according to plan.
955
00:41:30,536 --> 00:41:31,468
- Why?
956
00:41:31,537 --> 00:41:34,471
[suspenseful music]
957
00:41:34,540 --> 00:41:36,139
♪ ♪
958
00:41:36,208 --> 00:41:40,144
- To make sure Ally
gets to the other side.
959
00:41:40,213 --> 00:41:43,380
♪ ♪
960
00:41:43,449 --> 00:41:44,949
I'm sorry.
961
00:41:45,018 --> 00:41:49,623
♪ ♪
962
00:41:52,283 --> 00:41:55,216
[dramatic music]
963
00:41:55,285 --> 00:42:02,293
♪ ♪
964
00:42:11,502 --> 00:42:13,204
- Greg, move your head!
64395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.