All language subtitles for S02E07_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,416 --> 00:00:05,524 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:05,593 --> 00:00:07,792 - You are what this town needs for mayor. 3 00:00:07,861 --> 00:00:10,728 - I know what I saw-- you and some woman. 4 00:00:10,797 --> 00:00:12,564 - I think that you need to move out. 5 00:00:12,633 --> 00:00:14,199 - You're using X-K, aren't you? You lied to me. 6 00:00:14,268 --> 00:00:15,800 I thought you were getting powers. 7 00:00:15,869 --> 00:00:17,202 - It's not gonna happen again, okay?. 8 00:00:17,271 --> 00:00:18,870 - Timmy's mom found an inhaler. 9 00:00:18,939 --> 00:00:20,072 Apparently the police are involved. 10 00:00:20,141 --> 00:00:21,806 - It's real. 11 00:00:21,875 --> 00:00:23,209 - A different dimension, a parallel universe, 12 00:00:23,278 --> 00:00:24,743 if Ally's goal is to use these pendants 13 00:00:24,812 --> 00:00:26,778 to become some kind of a god... 14 00:00:26,847 --> 00:00:28,113 - Then I need to get it back from Anderson and destroy it. 15 00:00:28,182 --> 00:00:30,649 - An unidentified Kryptonian being 16 00:00:30,718 --> 00:00:32,784 took the lives of two of our assets. 17 00:00:32,853 --> 00:00:35,054 - Why didn't you tell me that thing you were chasing was you? 18 00:00:35,123 --> 00:00:36,522 - It's not me. 19 00:00:36,591 --> 00:00:37,856 - You captured your doppelganger? 20 00:00:37,925 --> 00:00:39,757 - I need to understand why he's here. 21 00:00:39,826 --> 00:00:42,094 - You will find that pale son of a bitch 22 00:00:42,163 --> 00:00:43,928 by any means necessary, 23 00:00:43,997 --> 00:00:47,032 or you will be stripped of your duties. 24 00:00:47,101 --> 00:00:49,501 - Until he reveals the location of that thing 25 00:00:49,570 --> 00:00:51,202 that killed our men, Superman will remain 26 00:00:51,271 --> 00:00:53,709 a prisoner of the United States government. 27 00:01:00,047 --> 00:01:01,580 - [gasps] 28 00:01:01,649 --> 00:01:04,784 [dramatic music] 29 00:01:04,853 --> 00:01:08,887 ♪ ♪ 30 00:01:08,956 --> 00:01:11,623 - Look what the wind blew in. 31 00:01:11,692 --> 00:01:15,928 ♪ ♪ 32 00:01:15,997 --> 00:01:17,663 - What is this? 33 00:01:17,732 --> 00:01:20,599 - Your jackbooted friends brought you in last night. 34 00:01:20,668 --> 00:01:21,734 Or was it this morning? 35 00:01:21,803 --> 00:01:23,034 - [groans] 36 00:01:23,103 --> 00:01:27,004 - Time loses all meaning in captivity. 37 00:01:27,073 --> 00:01:29,874 I wonder, brother, what you possibly 38 00:01:29,943 --> 00:01:31,876 could've done to wind up in here? 39 00:01:31,945 --> 00:01:33,745 Presumably you've been on the rough end 40 00:01:33,814 --> 00:01:36,080 of a rather vicious betrayal. - Enough. 41 00:01:36,149 --> 00:01:39,651 I don't need to hear it from you right now. 42 00:01:39,720 --> 00:01:41,654 There's been a misunderstanding. 43 00:01:41,723 --> 00:01:44,055 [door opens] 44 00:01:44,124 --> 00:01:47,026 - One I'm very anxious to hear about. 45 00:01:47,095 --> 00:01:51,729 ♪ ♪ 46 00:01:51,798 --> 00:01:55,001 - Anderson. [door opens] 47 00:01:55,070 --> 00:02:01,573 ♪ ♪ 48 00:02:01,642 --> 00:02:02,842 You need to let me out. 49 00:02:02,911 --> 00:02:04,942 - Actually, I don't. 50 00:02:05,011 --> 00:02:08,112 I've been given full command of this operation. 51 00:02:08,181 --> 00:02:11,683 Your arrest was sanctioned by General Hardcastle herself. 52 00:02:11,752 --> 00:02:13,986 And given that you're actively harboring a monster 53 00:02:14,055 --> 00:02:15,253 who's killed American soldiers, 54 00:02:15,322 --> 00:02:16,722 I think the consequences are appropriate. 55 00:02:16,791 --> 00:02:18,155 - Once I destroy the pendant, 56 00:02:18,224 --> 00:02:19,824 I will bring him in so he can stand trial. 57 00:02:19,893 --> 00:02:21,359 - I don't care about a trial 58 00:02:21,428 --> 00:02:24,897 and I don't trust you to keep your word, so... 59 00:02:24,966 --> 00:02:26,335 tell me where he is. 60 00:02:29,070 --> 00:02:30,802 Fine. 61 00:02:30,871 --> 00:02:32,739 You can rot in here with your brother. 62 00:02:32,808 --> 00:02:33,809 - [chuckles] 63 00:02:35,343 --> 00:02:36,712 - Anderson. 64 00:02:37,845 --> 00:02:39,311 There's a greater threat here. 65 00:02:39,380 --> 00:02:42,180 Her name is Ally Allston. She's a cult leader. 66 00:02:42,249 --> 00:02:44,616 Whatever brought your suspect to this world, 67 00:02:44,685 --> 00:02:46,251 she knows more about it than anyone. 68 00:02:46,320 --> 00:02:48,620 She's dangerous, and she needs to be stopped. 69 00:02:48,689 --> 00:02:50,789 If you don't believe me, then look into her for yourself. 70 00:02:50,858 --> 00:02:52,892 - Whoever this woman turns out to be, 71 00:02:52,961 --> 00:02:54,894 it changes nothing. 72 00:02:54,963 --> 00:02:56,761 When I return, 73 00:02:56,830 --> 00:02:59,331 you will give me the location of my suspect. 74 00:02:59,400 --> 00:03:03,964 ♪ ♪ 75 00:03:04,033 --> 00:03:05,337 [door closes] 76 00:03:05,406 --> 00:03:08,207 - Well, brother, now that we're all alone, 77 00:03:08,276 --> 00:03:11,175 why don't you spin me a tale 78 00:03:11,244 --> 00:03:13,880 and tell me all about this new monster you're after. 79 00:03:13,949 --> 00:03:20,956 ♪ ♪ 80 00:03:26,027 --> 00:03:27,659 - Clark is where? 81 00:03:27,728 --> 00:03:32,231 - The same offsite prison where I sent Tal-Rho. 82 00:03:32,300 --> 00:03:34,266 - Is he being questioned or punished? 83 00:03:34,335 --> 00:03:36,068 And how long do they intend to hold him? 84 00:03:36,137 --> 00:03:37,869 - My contact didn't know 85 00:03:37,938 --> 00:03:40,906 but they're charging him with treason. 86 00:03:40,975 --> 00:03:43,141 - Treason? That's--that's insane. 87 00:03:43,210 --> 00:03:44,942 He's Superman, for God's sake. 88 00:03:45,011 --> 00:03:47,379 - Yes, I know, but here we are, and it doesn't sound 89 00:03:47,448 --> 00:03:49,714 like this is gonna get resolved anytime soon. 90 00:03:49,783 --> 00:03:51,116 - Well, then I will resolve it myself. 91 00:03:51,185 --> 00:03:53,252 - Lois, you can't just barge into the DOD 92 00:03:53,321 --> 00:03:55,921 and demand Anderson release Superman. 93 00:03:55,990 --> 00:03:57,322 Let me make some calls. 94 00:03:57,391 --> 00:03:59,991 - Dad, you have been making calls all night. 95 00:04:00,060 --> 00:04:03,027 We need to get him out of there. 96 00:04:03,096 --> 00:04:05,697 - I'll head to the DOD, raise a little noise, 97 00:04:05,766 --> 00:04:07,836 see if I can get a face-to-face with Hardcastle. 98 00:04:09,836 --> 00:04:12,337 - Any updates on Dad? 99 00:04:12,406 --> 00:04:15,110 - Uh, not yet. We're working on it. 100 00:04:17,312 --> 00:04:19,010 - Why don't you, like, write an article 101 00:04:19,079 --> 00:04:20,845 about how Superman was taken to prison by the DOD? 102 00:04:20,914 --> 00:04:23,181 - Trust me, they would just deny it. 103 00:04:23,250 --> 00:04:25,917 You guys are gonna have to keep yourselves busy after school, 104 00:04:25,986 --> 00:04:27,853 okay, until your grandfather and I figure this out. 105 00:04:27,922 --> 00:04:29,221 - Sure. 106 00:04:29,290 --> 00:04:31,156 - So, whatever's going on between you two, 107 00:04:31,225 --> 00:04:34,095 I suggest you figure it out. 108 00:04:36,363 --> 00:04:37,463 - Jordan. 109 00:04:37,532 --> 00:04:40,466 [soft music] 110 00:04:40,535 --> 00:04:46,207 ♪ ♪ 111 00:04:56,951 --> 00:04:58,954 - [sighs softly] 112 00:05:02,957 --> 00:05:04,922 - Is this the last of Dad's stuff? 113 00:05:04,991 --> 00:05:07,426 - Honey, you shouldn't have to do that. 114 00:05:07,495 --> 00:05:09,394 - I didn't really want Sophie to see. 115 00:05:09,463 --> 00:05:11,296 - Well, I didn't want you to see. 116 00:05:11,365 --> 00:05:14,302 - Well, this is what's got to happen, right? 117 00:05:15,603 --> 00:05:17,906 Might as well just get it over with. 118 00:05:20,140 --> 00:05:23,141 - I never wanted my daughters to know what it felt like 119 00:05:23,210 --> 00:05:27,446 to have a broken home, especially coming from one. 120 00:05:27,515 --> 00:05:30,915 I am so sorry to put you and your sister through this. 121 00:05:30,984 --> 00:05:33,920 - Mom, you're not putting us through anything. 122 00:05:33,989 --> 00:05:36,155 Dad is. 123 00:05:36,224 --> 00:05:38,290 None of this is your fault. 124 00:05:38,359 --> 00:05:41,493 - None of it is yours either, okay? 125 00:05:41,562 --> 00:05:44,563 ♪ ♪ 126 00:05:44,632 --> 00:05:46,164 All right, honey, we got to go. 127 00:05:46,233 --> 00:05:47,932 - Okay, I'll go get Sophie ready. 128 00:05:48,001 --> 00:05:51,172 - Thank you. - Sophie, school! 129 00:05:54,342 --> 00:06:01,350 ♪ ♪ 130 00:06:07,588 --> 00:06:08,855 - [scoffs] 131 00:06:08,924 --> 00:06:10,488 ♪ ♪ 132 00:06:10,557 --> 00:06:15,259 - ♪ Is it too soon to say I love you? ♪ 133 00:06:15,328 --> 00:06:17,429 ♪ Is it too soon to say goodbye? ♪ 134 00:06:17,498 --> 00:06:18,497 - [muffled] Hey. 135 00:06:18,566 --> 00:06:20,199 ♪ ♪ 136 00:06:20,268 --> 00:06:22,234 You heading to first period? 137 00:06:22,303 --> 00:06:23,905 - I don't know yet. 138 00:06:31,378 --> 00:06:34,146 - Did you sleep last night? - Not much. 139 00:06:34,215 --> 00:06:37,116 I just found out my dad's moving out. 140 00:06:37,185 --> 00:06:39,017 So... 141 00:06:39,086 --> 00:06:42,121 - L-l-like, forever? - Probably. 142 00:06:42,190 --> 00:06:45,591 - Maybe-- - I don't know, Jordan. 143 00:06:45,660 --> 00:06:48,059 Sorry, it's only been one night, 144 00:06:48,128 --> 00:06:52,998 and it's just so hard seeing my mom cry all the time. 145 00:06:53,067 --> 00:06:55,904 - I-I can imagine. 146 00:06:57,699 --> 00:07:00,139 - I don't really know if you can. 147 00:07:00,208 --> 00:07:07,215 ♪ ♪ 148 00:07:12,153 --> 00:07:14,419 - Hey, babe. 149 00:07:14,488 --> 00:07:17,189 Still thinking about how sexy you were on the field. 150 00:07:17,258 --> 00:07:19,291 - I did have a little help. 151 00:07:19,360 --> 00:07:22,294 - Yeah, and it worked, so... 152 00:07:22,363 --> 00:07:26,067 I, uh... I brought you some more. 153 00:07:28,202 --> 00:07:30,005 That should last you awhile. 154 00:07:31,272 --> 00:07:32,537 Candice... - Oh, don't worry. 155 00:07:32,606 --> 00:07:34,206 I'll hook you up with a good price. 156 00:07:34,275 --> 00:07:36,341 - No, no, that's not-- it's not about that. 157 00:07:36,410 --> 00:07:37,613 It's just... 158 00:07:39,714 --> 00:07:41,280 Honestly, I think I'm done. 159 00:07:41,349 --> 00:07:42,609 - Jon, are you out of your mind? 160 00:07:42,678 --> 00:07:44,677 - I can't. I can't do that anymore. 161 00:07:44,746 --> 00:07:46,551 - Jon, you're starting quarterback, okay? 162 00:07:46,620 --> 00:07:48,955 You can't just stop. This--this is what helped you get there. 163 00:07:49,024 --> 00:07:50,522 - Everyone, 164 00:07:50,591 --> 00:07:52,391 I need you to step away from your lockers. 165 00:07:52,460 --> 00:07:53,692 - Oh, my God, that's the police. 166 00:07:53,761 --> 00:07:55,527 - Drug dog... - It's for the X-K. 167 00:07:55,596 --> 00:07:57,929 I can't get caught with this stuff, Jonathan. 168 00:07:57,998 --> 00:08:00,366 The people my dad works for, if they find out about this, 169 00:08:00,435 --> 00:08:03,702 we're gonna lose everything. - Shh. No, you won't. 170 00:08:03,771 --> 00:08:05,237 - What are you doing? 171 00:08:05,306 --> 00:08:07,005 - I'll dump it. I'll dump it, okay? 172 00:08:07,074 --> 00:08:08,374 I'm a good kid. 173 00:08:08,443 --> 00:08:09,941 There's no way they're gonna check me. 174 00:08:10,010 --> 00:08:13,449 And if they do, then... [dog barking] 175 00:08:18,810 --> 00:08:20,176 - No, Dad, I will not hang tight 176 00:08:20,245 --> 00:08:21,778 and let you do your thing. 177 00:08:21,847 --> 00:08:23,347 Well, then go to Hardcastle's office 178 00:08:23,416 --> 00:08:24,781 and kick in the door, 179 00:08:24,850 --> 00:08:27,918 because if you don't, I will. 180 00:08:27,987 --> 00:08:29,820 Fine. Call me back. 181 00:08:29,889 --> 00:08:33,456 Hey. Are you okay? 182 00:08:33,525 --> 00:08:37,194 - Now Dean's acting like he's the family-values candidate? 183 00:08:37,263 --> 00:08:38,428 Seriously? 184 00:08:38,497 --> 00:08:40,330 - I know. It's absurd. 185 00:08:40,399 --> 00:08:42,799 But, yeah, that seems to be the strategy they're going for, 186 00:08:42,868 --> 00:08:44,267 and, unfortunately, his campaign 187 00:08:44,336 --> 00:08:45,869 can print whatever message they want. 188 00:08:45,938 --> 00:08:47,470 - I have to fight back. 189 00:08:47,539 --> 00:08:50,374 How much did he pay for this? 190 00:08:50,443 --> 00:08:53,277 - $3,000. - I can't afford that. 191 00:08:53,346 --> 00:08:55,879 - If it was up to me, I would run your ads for free 192 00:08:55,948 --> 00:08:57,948 every single day up until the election, 193 00:08:58,017 --> 00:09:00,216 but I'm afraid that would violate 194 00:09:00,285 --> 00:09:02,452 every campaign finance law imaginable. 195 00:09:02,521 --> 00:09:04,188 - So what do I do? 196 00:09:04,257 --> 00:09:06,389 I mean, Dean's got the power of his office 197 00:09:06,458 --> 00:09:08,859 and the town gossip all working in his favor. 198 00:09:08,928 --> 00:09:10,994 - But you have the truth. 199 00:09:11,063 --> 00:09:12,862 Don't underestimate that. 200 00:09:12,931 --> 00:09:14,564 There's still plenty of time to beat Dean. 201 00:09:14,633 --> 00:09:16,433 You just have to catch him off guard. 202 00:09:16,502 --> 00:09:20,407 [cell phone ringing] One sec. 203 00:09:22,909 --> 00:09:23,840 Hello? 204 00:09:23,909 --> 00:09:27,377 [dramatic music] 205 00:09:27,446 --> 00:09:29,413 He was caught with what? 206 00:09:29,482 --> 00:09:32,014 - I pity you, brother. 207 00:09:32,083 --> 00:09:35,051 I mean, after everything you've done for humanity, 208 00:09:35,120 --> 00:09:38,121 to find yourself here... - Do you ever stop talking? 209 00:09:38,190 --> 00:09:40,256 - Cast out, imprisoned. 210 00:09:40,325 --> 00:09:43,092 It's humiliating. - Yes. 211 00:09:43,161 --> 00:09:44,860 Well, the real punishment is having to listen to you. 212 00:09:44,929 --> 00:09:47,865 - Now, that is unfair. I'm on your side. 213 00:09:47,934 --> 00:09:49,299 Have you so quickly forgotten 214 00:09:49,368 --> 00:09:51,334 the aid I provided last time we met? 215 00:09:51,403 --> 00:09:53,836 - You attacked my son! 216 00:09:53,905 --> 00:09:57,474 - An overreaction, I admit, but no harm came of it. 217 00:09:57,543 --> 00:10:00,971 And did I not bring you face-to-face with our mother? 218 00:10:01,040 --> 00:10:03,413 For that good deed alone, I deserve at least some credit. 219 00:10:03,482 --> 00:10:05,381 [door opens] - You got what you deserved-- 220 00:10:05,450 --> 00:10:08,351 to be locked up in here. - With you. 221 00:10:08,420 --> 00:10:11,124 [door opens] - Last chance, Superman. 222 00:10:13,159 --> 00:10:14,424 Where's my suspect? 223 00:10:14,493 --> 00:10:16,226 - I asked you to look into Ally Allston. 224 00:10:16,295 --> 00:10:18,194 If you did, then you know what we're up against. 225 00:10:18,263 --> 00:10:20,330 If you didn't, then I need to speak to General Hardcastle. 226 00:10:20,399 --> 00:10:22,532 - I told you, I'm in command now, 227 00:10:22,601 --> 00:10:25,035 and I want that thing that killed my team. 228 00:10:25,104 --> 00:10:27,340 But if you won't tell me where he is... 229 00:10:29,175 --> 00:10:30,373 Maybe he will? 230 00:10:30,442 --> 00:10:32,612 - I beg your pardon? 231 00:10:35,714 --> 00:10:39,416 - You Kryptonians must have so many secrets. 232 00:10:39,485 --> 00:10:44,254 Maybe my suspect's hidey-hole is among them? 233 00:10:44,323 --> 00:10:46,289 - Assuming that were true, 234 00:10:46,358 --> 00:10:48,391 what would you offer for my cooperation? 235 00:10:48,460 --> 00:10:54,097 ♪ ♪ 236 00:10:54,166 --> 00:10:56,600 - Simple-- I'll make the pain stop. 237 00:10:56,669 --> 00:10:58,335 [electricity whirs] 238 00:10:58,404 --> 00:11:01,105 - Stop, stop! 239 00:11:01,174 --> 00:11:02,242 - [groans] 240 00:11:07,447 --> 00:11:09,279 - Hey. 241 00:11:09,348 --> 00:11:11,381 Do you know anything about Jonathan Kent 242 00:11:11,450 --> 00:11:13,316 taking this drug from the mines? 243 00:11:13,385 --> 00:11:15,919 - Whoa, can you let me put my stuff down first? 244 00:11:15,988 --> 00:11:18,088 - Sarah, this is serious. - I know. 245 00:11:18,157 --> 00:11:21,058 I was there when the sheriff came in. 246 00:11:21,127 --> 00:11:22,560 No, I didn't know anything about it. 247 00:11:22,629 --> 00:11:24,261 - Thank God. 248 00:11:24,330 --> 00:11:26,529 - [sighs] Yeah. Jordan's freaking out. 249 00:11:26,598 --> 00:11:28,365 - Please just promise me-- 250 00:11:28,434 --> 00:11:31,034 - Not to smoke space drugs? Yeah, I'm not that stupid. 251 00:11:31,103 --> 00:11:35,606 [cell phone ringing] [sighs] 252 00:11:35,675 --> 00:11:37,374 - What is it? 253 00:11:37,443 --> 00:11:40,213 - It's just dad calling for, like, the 100th time. 254 00:11:41,580 --> 00:11:44,217 - Are you okay? - Yeah. 255 00:11:46,786 --> 00:11:48,618 No. 256 00:11:48,687 --> 00:11:51,287 I just feel like I can't talk to Jordan about everything. 257 00:11:51,356 --> 00:11:52,989 I mean, he's sweet, 258 00:11:53,058 --> 00:11:54,990 but the biggest problem he has with his dad 259 00:11:55,059 --> 00:11:57,594 is the coach shorts that Mr. Kent likes to wear, 260 00:11:57,663 --> 00:12:00,730 and he just has a lot going on with his family right now. 261 00:12:00,799 --> 00:12:03,399 He doesn't need another thing. 262 00:12:03,468 --> 00:12:05,335 - You know, it might be good 263 00:12:05,404 --> 00:12:08,405 for you to just vent to a friend a little bit. 264 00:12:08,474 --> 00:12:09,739 Is there anyone else 265 00:12:09,808 --> 00:12:12,075 you feel comfortable talking to about this? 266 00:12:12,144 --> 00:12:16,179 ♪ ♪ 267 00:12:16,248 --> 00:12:18,718 - 20 X-K inhalers? 268 00:12:20,285 --> 00:12:22,486 20. - I was getting rid of them. 269 00:12:22,555 --> 00:12:25,022 - Do not lie to me, Jonathan, not today! 270 00:12:25,091 --> 00:12:28,453 This family is going through enough right now, 271 00:12:28,522 --> 00:12:32,029 and I am trying so hard 272 00:12:32,098 --> 00:12:33,630 to keep it together. 273 00:12:33,699 --> 00:12:35,498 So I'm gonna ask you, 274 00:12:35,567 --> 00:12:38,401 and you are gonna be honest with me. 275 00:12:38,470 --> 00:12:40,538 Are you selling drugs? - No. 276 00:12:40,607 --> 00:12:42,405 Mom, I promise. 277 00:12:42,474 --> 00:12:44,740 And it's not even technically drugs, right? 278 00:12:44,809 --> 00:12:46,704 The sheriff's not even pressing charges. 279 00:12:46,773 --> 00:12:48,511 - Tell that to the school, Jonathan. 280 00:12:48,580 --> 00:12:50,213 They are meeting right now to decide 281 00:12:50,282 --> 00:12:53,050 whether or not to have you expelled! 282 00:12:53,119 --> 00:12:55,519 And regardless of how you classify 283 00:12:55,588 --> 00:12:58,155 experimental space narcotics, 284 00:12:58,224 --> 00:13:00,760 what the hell were you doing with so much of it? 285 00:13:04,764 --> 00:13:06,463 - I can't tell you that. 286 00:13:06,532 --> 00:13:09,465 - If you ever want to leave this house again, you better. 287 00:13:09,534 --> 00:13:11,267 - Mom, people are gonna get in trouble. 288 00:13:11,336 --> 00:13:14,071 - Yeah, drug dealers. 289 00:13:14,140 --> 00:13:16,239 - Mom, I understand that you're upset, 290 00:13:16,308 --> 00:13:17,707 but I cannot rat. 291 00:13:17,776 --> 00:13:20,544 - Do you have any idea how much trouble you are in? 292 00:13:20,613 --> 00:13:22,146 What, do you just think, 293 00:13:22,215 --> 00:13:24,114 "Oh, my mom will just talk my way out of this"? 294 00:13:24,183 --> 00:13:26,216 I am so pissed. 295 00:13:26,285 --> 00:13:28,719 And, trust me, Jonathan, your father will be, too. 296 00:13:28,788 --> 00:13:31,789 [door opens] 297 00:13:31,858 --> 00:13:33,693 Were you involved in this? 298 00:13:36,495 --> 00:13:38,829 - I, um... 299 00:13:38,898 --> 00:13:41,632 I found out the other night. 300 00:13:41,701 --> 00:13:44,500 - The other night? 301 00:13:44,569 --> 00:13:46,804 - Jordan caught me using X-K, and he called me out. 302 00:13:46,873 --> 00:13:48,638 And I haven't used it since. 303 00:13:48,707 --> 00:13:51,241 - So you were using this stuff? 304 00:13:51,310 --> 00:13:55,311 ♪ ♪ 305 00:13:55,380 --> 00:13:57,281 - For the last couple weeks, yeah, 306 00:13:57,350 --> 00:14:00,116 'cause Timmy was using it, and I just-- 307 00:14:00,185 --> 00:14:02,355 I didn't think that I could beat him without it. 308 00:14:04,658 --> 00:14:05,825 - Who are you? 309 00:14:07,860 --> 00:14:09,826 You know what? 310 00:14:09,895 --> 00:14:13,798 I have had enough disappointment 311 00:14:13,867 --> 00:14:15,365 for the day. 312 00:14:15,434 --> 00:14:18,201 So get upstairs right now, both of you. 313 00:14:18,270 --> 00:14:25,278 ♪ ♪ 314 00:14:28,314 --> 00:14:29,679 - Tell me where he is 315 00:14:29,748 --> 00:14:32,849 before the Kyptonite destroys you. 316 00:14:32,918 --> 00:14:34,484 - Anderson, you don't understand 317 00:14:34,553 --> 00:14:35,819 what you're asking me to do. 318 00:14:35,888 --> 00:14:37,253 That suspect has knowledge 319 00:14:37,322 --> 00:14:38,889 we may need to stop something terrible! 320 00:14:38,958 --> 00:14:41,691 - I don't care. - [groans] 321 00:14:41,760 --> 00:14:43,593 - You willing to die for him? 322 00:14:43,662 --> 00:14:45,562 The man who put you here in the first place? 323 00:14:45,631 --> 00:14:48,666 - [groans] Brother, please. 324 00:14:48,735 --> 00:14:50,366 - Enough, enough! 325 00:14:50,435 --> 00:14:54,871 He's at 76.2 north longitude, 100.4 west latitude. 326 00:14:54,940 --> 00:14:57,808 Take it off! - [groans] 327 00:14:57,877 --> 00:14:59,471 [gasps] 328 00:14:59,540 --> 00:15:01,478 - Thank you... 329 00:15:01,547 --> 00:15:03,614 for your cooperation. 330 00:15:03,683 --> 00:15:06,617 [door opens] 331 00:15:06,686 --> 00:15:13,693 ♪ ♪ 332 00:15:36,983 --> 00:15:38,918
333 00:15:41,045 --> 00:15:43,645 - Hey, I am sorry to show up out of nowhere, 334 00:15:43,714 --> 00:15:45,480 and I know how much you're going through right now, 335 00:15:45,549 --> 00:15:48,418 but I really just need to talk. - Of course. 336 00:15:48,487 --> 00:15:50,652 [soft music] 337 00:15:50,721 --> 00:15:55,224 Do you really think Jonathan was selling X-K? 338 00:15:55,293 --> 00:15:56,491 - He claims it wasn't his, 339 00:15:56,560 --> 00:15:58,293 but who knows if he's telling the truth? 340 00:15:58,362 --> 00:16:00,228 He didn't even admit he was using 341 00:16:00,297 --> 00:16:02,030 until his brother outed him. 342 00:16:02,099 --> 00:16:03,499 - That's awful. 343 00:16:03,568 --> 00:16:05,267 What did Clark say? 344 00:16:05,336 --> 00:16:07,235 - [sighs] He doesn't know. 345 00:16:07,304 --> 00:16:09,137 [sniffles] I'm afraid that when he finds out 346 00:16:09,206 --> 00:16:11,507 he's never gonna forgive him. 347 00:16:11,576 --> 00:16:13,676 How did I miss this? 348 00:16:13,745 --> 00:16:16,579 I had no idea this was going on. 349 00:16:16,648 --> 00:16:19,347 - You cannot blame yourself. 350 00:16:19,416 --> 00:16:23,185 Kids that age are--are pretty good at keeping secrets 351 00:16:23,254 --> 00:16:25,124 from their parents. - I know. 352 00:16:26,723 --> 00:16:30,062 I just didn't know the boys had these kinds of secrets. 353 00:16:32,263 --> 00:16:34,433 Why would he do something like that? 354 00:16:36,266 --> 00:16:38,568 - [sighs] 355 00:16:38,636 --> 00:16:41,203 You know... 356 00:16:41,272 --> 00:16:44,139 after Sarah's suicide attempt, 357 00:16:44,208 --> 00:16:47,275 I kept wanting her to tell me why she did it 358 00:16:47,344 --> 00:16:49,277 because that's what I needed to hear 359 00:16:49,346 --> 00:16:51,146 to make myself feel better. 360 00:16:51,215 --> 00:16:53,548 But when we did finally talk about it, 361 00:16:53,617 --> 00:16:57,618 I realized that the best thing I could do was just listen, 362 00:16:57,687 --> 00:17:01,056 even if the answer wasn't what I wanted to hear. 363 00:17:01,125 --> 00:17:05,193 It let her know that I was there for her no matter what. 364 00:17:05,262 --> 00:17:08,096 And sometimes... 365 00:17:08,165 --> 00:17:10,632 that's the only job as a mom-- 366 00:17:10,701 --> 00:17:14,337 to be there for you kid when they don't have anyone else. 367 00:17:14,406 --> 00:17:18,441 ♪ ♪ 368 00:17:18,510 --> 00:17:20,142 - I think that Mayor Dean 369 00:17:20,211 --> 00:17:23,678 made a big mistake bringing up family values. 370 00:17:23,747 --> 00:17:27,650 - I'm pretty sure I still have a husband that cheated on me. 371 00:17:27,719 --> 00:17:30,285 - But you are a great mom, 372 00:17:30,354 --> 00:17:31,552 and accusing a good mom 373 00:17:31,621 --> 00:17:34,290 of being a bad one is terrible politics. 374 00:17:34,359 --> 00:17:37,192 ♪ ♪ 375 00:17:37,261 --> 00:17:39,562 - Yeah, you're right. 376 00:17:39,631 --> 00:17:41,863 I just need to call him out, 377 00:17:41,932 --> 00:17:44,567 take the fight to him. 378 00:17:44,636 --> 00:17:48,636 [cell phone chiming, vibrating] 379 00:17:48,705 --> 00:17:51,240 - What? Is that you're supplier freaking out? 380 00:17:51,309 --> 00:17:52,569 - Shut up. 381 00:17:52,638 --> 00:17:53,876 - Well, I wasn't the one 382 00:17:53,945 --> 00:17:55,577 selling drugs to the football team, so... 383 00:17:55,646 --> 00:17:57,846 - Hey, hey, for the last time, okay, 384 00:17:57,915 --> 00:17:59,680 I was not selling drugs. 385 00:17:59,749 --> 00:18:01,383 - Okay, then why'd you have that bag full of vials? 386 00:18:01,452 --> 00:18:03,285 - Look, I thought that I could get rid of it, 387 00:18:03,354 --> 00:18:05,254 and I-I--whatever. 388 00:18:05,323 --> 00:18:07,356 I thought that if I got caught, it just--it wasn't a big deal. 389 00:18:07,425 --> 00:18:09,391 I thought I'd be in a little trouble. 390 00:18:09,460 --> 00:18:10,793 - A little trouble? - Yes. 391 00:18:10,862 --> 00:18:12,594 - Come on, was it someone on the team? 392 00:18:12,663 --> 00:18:14,229 Was it Wellnitz? - No, Jordan, no! 393 00:18:14,298 --> 00:18:15,731 - It was Wellnitz. 394 00:18:15,800 --> 00:18:17,532 - Please stop. 395 00:18:17,601 --> 00:18:19,234 - I don't know why you'd get in all this trouble 396 00:18:19,303 --> 00:18:20,468 if it was someone else's, though. 397 00:18:20,537 --> 00:18:21,870 - Look, I made a dumb decision. 398 00:18:21,939 --> 00:18:25,207 You were right, I'm a terrible brother. 399 00:18:25,276 --> 00:18:27,479 Can you please just leave me alone? 400 00:18:29,714 --> 00:18:30,880 - Yeah. 401 00:18:30,949 --> 00:18:36,621 ♪ ♪ 402 00:18:39,323 --> 00:18:41,423 - You would let them torture me? 403 00:18:41,492 --> 00:18:44,793 - I'm a prisoner here, same as you. 404 00:18:44,862 --> 00:18:47,830 - Yes, but you can secure your own release. 405 00:18:47,899 --> 00:18:52,132 My fate here is of a more permanent nature. 406 00:18:54,805 --> 00:18:56,136 Unless... 407 00:18:59,744 --> 00:19:01,743 - Unless what? 408 00:19:01,812 --> 00:19:04,280 - Well, I happen to know a few of your little secrets, 409 00:19:04,349 --> 00:19:05,880 don't I? 410 00:19:05,949 --> 00:19:08,750 Delicate matters that I might very well use to my advantage. 411 00:19:08,819 --> 00:19:10,586 - We are approaching the target. 412 00:19:10,655 --> 00:19:12,321 - Proceed with caution. 413 00:19:12,390 --> 00:19:15,891 If that thing is in there, it's extremely dangerous. 414 00:19:15,960 --> 00:19:18,828 - Appears to be empty, sir. 415 00:19:18,897 --> 00:19:20,563 - Damn it, he lied to me. 416 00:19:20,632 --> 00:19:21,931 - Don't threaten me! 417 00:19:22,000 --> 00:19:23,498 - You're not the one being brought to heel 418 00:19:23,567 --> 00:19:25,568 by some barbarous Kryptonite collar. 419 00:19:25,637 --> 00:19:26,935 Perhaps I might extend my leash 420 00:19:27,004 --> 00:19:29,372 by shining a light on all your many lies. 421 00:19:29,441 --> 00:19:31,974 - That's enough! 422 00:19:32,043 --> 00:19:35,310 - Is it, brother? I think not. 423 00:19:35,379 --> 00:19:36,612 - Sir, we found something. 424 00:19:36,681 --> 00:19:39,615 ♪ ♪ 425 00:19:39,684 --> 00:19:41,250 Any idea what this is? 426 00:19:41,319 --> 00:19:43,818 - It's that thing's suit. 427 00:19:43,887 --> 00:19:45,888 Superman must've warned him that we were coming. 428 00:19:45,957 --> 00:19:47,556 They're working together. 429 00:19:47,625 --> 00:19:49,425 This whole time Superman's been lying to me, 430 00:19:49,494 --> 00:19:50,693 and there's the proof. 431 00:19:50,762 --> 00:19:57,669 ♪ ♪ 432 00:20:18,623 --> 00:20:20,455 - Move, move, move! 433 00:20:20,524 --> 00:20:23,525 Prisoners, back away from each other now! 434 00:20:23,594 --> 00:20:26,428 I gave you an order! Let him go! 435 00:20:26,497 --> 00:20:30,532 Prisoner, back away, or my soldiers will open fire! 436 00:20:30,601 --> 00:20:33,702 - Of course. My apologies. 437 00:20:33,771 --> 00:20:35,837 - Sir, General Hardcastle's on line one. 438 00:20:35,906 --> 00:20:38,706 Says she's been trying to reach you. 439 00:20:38,775 --> 00:20:41,311 - Hold her off until I have something to report. 440 00:20:41,380 --> 00:20:43,012 ♪ ♪ 441 00:20:43,081 --> 00:20:45,648 What the hell is going on there? 442 00:20:45,717 --> 00:20:48,050 ♪ ♪ 443 00:20:48,119 --> 00:20:49,517 - Is he breathing? 444 00:20:49,586 --> 00:20:51,019 - He's Superman. I'm sure he's fine. 445 00:20:51,088 --> 00:20:53,421 - Check his pulse, soldier. 446 00:20:53,490 --> 00:20:55,424 - Those are Kryptonians. Get the men out of that cell! 447 00:20:55,493 --> 00:20:56,825 - Sir, say it again? 448 00:20:56,894 --> 00:20:58,694 - Do not approach that prisoner! 449 00:20:58,763 --> 00:20:59,995 Fall back, fall back! 450 00:21:00,064 --> 00:21:07,064 ♪ ♪ 451 00:21:07,071 --> 00:21:08,838 - Don't shoot me. - Tal. 452 00:21:08,907 --> 00:21:11,339 - Come, now, little brother, I played my part. 453 00:21:11,408 --> 00:21:13,376 At least let me have a little fun. 454 00:21:13,445 --> 00:21:18,947 ♪ ♪ 455 00:21:19,016 --> 00:21:22,384 [groans and laughs] 456 00:21:22,453 --> 00:21:24,554 I've missed this feeling. 457 00:21:24,623 --> 00:21:27,322 ♪ ♪ 458 00:21:27,391 --> 00:21:29,825 Oh, look, here comes the cavalry. 459 00:21:29,894 --> 00:21:32,061 I think I'll take that as my cue. 460 00:21:32,130 --> 00:21:39,338 ♪ ♪ 461 00:21:46,401 --> 00:21:47,734 - Satellite has prisoners on course for the Badlands. 462 00:21:47,803 --> 00:21:48,769 - That's where Superman fought Tal-Rho. 463 00:21:48,838 --> 00:21:50,337 - You really believe 464 00:21:50,406 --> 00:21:51,705 they've been working together this whole time? 465 00:21:51,774 --> 00:21:53,207 - How else do you explain what we've seen? 466 00:21:53,276 --> 00:21:54,608 We have to presume 467 00:21:54,677 --> 00:21:56,142 that everything is a part of some plot. 468 00:21:56,211 --> 00:21:57,310 Good luck getting the brass to give a damn. 469 00:21:57,379 --> 00:21:58,612 I need a chopper ready to go ASAP. 470 00:21:58,681 --> 00:21:59,913 - But, sir, General Hardcastle... 471 00:21:59,982 --> 00:22:01,314 - She's gonna take over my command 472 00:22:01,383 --> 00:22:02,749 if I don't prove that I'm right. 473 00:22:02,818 --> 00:22:04,454 The best way to do that is to finish this. 474 00:22:06,656 --> 00:22:08,922 - What are you gonna do? 475 00:22:08,991 --> 00:22:10,290 - Simple... 476 00:22:10,359 --> 00:22:12,759 [dramatic music] 477 00:22:12,828 --> 00:22:15,629 I'm gonna kill the bad guys and bring Superman back... 478 00:22:15,698 --> 00:22:18,432 ♪ ♪ 479 00:22:18,501 --> 00:22:20,234 One way or another. 480 00:22:20,303 --> 00:22:25,338 ♪ ♪ 481 00:22:25,407 --> 00:22:27,508 - Tal claims the two of you escaped a prison 482 00:22:27,577 --> 00:22:29,245 and have joined forces. 483 00:22:30,712 --> 00:22:32,807 - I had no other choice. - It was glorious, Mother. 484 00:22:32,876 --> 00:22:34,781 Two sons of Krypton vanquishing 485 00:22:34,850 --> 00:22:36,284 their human oppressors. 486 00:22:36,353 --> 00:22:37,653 You'd have been proud. 487 00:22:38,649 --> 00:22:39,953 It's fascinating. 488 00:22:40,022 --> 00:22:43,526 He's like some warped version of you. 489 00:22:45,461 --> 00:22:47,728 - [indistinct speech] 490 00:22:47,797 --> 00:22:49,497 - And he babbles like an idiot. 491 00:22:49,566 --> 00:22:51,698 - His words flow backwards. 492 00:22:51,767 --> 00:22:53,403 Unless... 493 00:22:54,804 --> 00:22:57,671 - This man betrayed my family. - Sounds familiar. 494 00:22:57,740 --> 00:22:59,906 - Uh, I'm sure there's more to it than that. 495 00:22:59,975 --> 00:23:02,509 Well, were we always at odds on your world? 496 00:23:02,578 --> 00:23:03,579 - No. 497 00:23:04,947 --> 00:23:07,248 We were inseparable. 498 00:23:07,317 --> 00:23:08,677 The closest of brothers. 499 00:23:08,746 --> 00:23:10,512 - What droves us apart? 500 00:23:10,581 --> 00:23:13,554 Greed? Power? 501 00:23:13,623 --> 00:23:16,390 - Your wife tried to kill me. 502 00:23:16,459 --> 00:23:17,624 - My wife? 503 00:23:17,693 --> 00:23:20,594 ♪ ♪ 504 00:23:20,663 --> 00:23:21,832 My wife? 505 00:23:26,769 --> 00:23:29,770 [door opens, bells jingle] - Thank you. 506 00:23:29,839 --> 00:23:32,940 - Aubrey, hey. 507 00:23:33,009 --> 00:23:34,610 - Hey. 508 00:23:36,412 --> 00:23:38,279 - Uh... 509 00:23:38,348 --> 00:23:39,480 thanks for coming. 510 00:23:39,549 --> 00:23:41,282 I-I know that it's-- it's a long way. 511 00:23:41,351 --> 00:23:42,649 - It wasn't that bad. 512 00:23:42,718 --> 00:23:45,756 Clover's only, like, a two-hour drive. 513 00:23:47,924 --> 00:23:51,561 - So I know that I shouldn't have ghosted you after camp. 514 00:23:53,462 --> 00:23:55,562 - I get it. You have a boyfriend. 515 00:23:55,631 --> 00:23:57,563 You didn't want to make it all weird. 516 00:23:57,632 --> 00:24:00,901 - Yeah, but that doesn't mean that it wasn't rude. 517 00:24:00,970 --> 00:24:02,502 - Mm. 518 00:24:02,571 --> 00:24:04,471 - I just wanted to say I'm sorry. 519 00:24:04,540 --> 00:24:08,712 - Okay. Well, then apology accepted. 520 00:24:10,445 --> 00:24:14,448 But that's not the only reason why you texted me. 521 00:24:14,517 --> 00:24:16,850 - Well... 522 00:24:16,919 --> 00:24:19,720 my life is kind of falling apart. 523 00:24:19,789 --> 00:24:22,588 My dad cheated on my mom, 524 00:24:22,657 --> 00:24:25,626 and I feel like you're the only person who might understand. 525 00:24:25,695 --> 00:24:28,595 - Wow. Okay. 526 00:24:28,664 --> 00:24:33,033 Um, well, child of divorce to the rescue. 527 00:24:33,102 --> 00:24:36,003 Just so you know, I'm, like, totally here for you, 528 00:24:36,072 --> 00:24:37,604 but can we please order some fries? 529 00:24:37,673 --> 00:24:40,343 'Cause I'm literally starving. 530 00:24:42,912 --> 00:24:46,847 - And now he just won't stop calling. 531 00:24:46,916 --> 00:24:48,950 - Do you want to talk to him? 532 00:24:49,019 --> 00:24:50,020 - No. 533 00:24:51,720 --> 00:24:53,319 Kind of. 534 00:24:53,388 --> 00:24:55,789 I mean, it--it just doesn't seem fair to my mom. 535 00:24:55,858 --> 00:24:57,891 - But it's not about her. It's about you. 536 00:24:57,960 --> 00:24:59,959 Look, after my parents split, 537 00:25:00,028 --> 00:25:02,529 I froze my dad out for, like, almost an entire year. 538 00:25:02,598 --> 00:25:04,831 And you know what? It didn't fix their marriage. 539 00:25:04,900 --> 00:25:06,499 It didn't make me feel any better, 540 00:25:06,568 --> 00:25:09,803 and if anything, it just made me angry and mean. 541 00:25:09,872 --> 00:25:11,972 - You, mean? 542 00:25:12,041 --> 00:25:14,040 - I got into, like, two fights that year. 543 00:25:14,109 --> 00:25:15,976 [chuckles] Look, I actually chipped my front tooth. 544 00:25:16,045 --> 00:25:18,112 It was so stupid. - That's insane. 545 00:25:18,181 --> 00:25:19,713 - Right. 546 00:25:19,782 --> 00:25:21,514 So maybe spare your teeth, 547 00:25:21,583 --> 00:25:24,818 and if you want to see your dad, see your dad. 548 00:25:24,887 --> 00:25:26,787 - [sighs] 549 00:25:26,856 --> 00:25:28,822 You're right. 550 00:25:28,891 --> 00:25:30,624 You're awesome. 551 00:25:30,693 --> 00:25:33,127 - I'm gonna hold you to that. - Shut up. 552 00:25:33,196 --> 00:25:35,829 - [laughs] 553 00:25:35,898 --> 00:25:37,731 Oh, it's also later than I thought, 554 00:25:37,800 --> 00:25:40,867 so I should probably get going. 555 00:25:40,936 --> 00:25:42,605 - I got it. Um... 556 00:25:45,175 --> 00:25:47,108 Okay, um... 557 00:25:47,177 --> 00:25:50,004 I was wondering... 558 00:25:50,073 --> 00:25:52,582 maybe we could be friends again? 559 00:25:55,752 --> 00:25:58,752 - I was hoping you'd say that. - [laughs] 560 00:25:58,821 --> 00:26:01,155 [soft music] 561 00:26:01,224 --> 00:26:02,856 - Um... - Bye. 562 00:26:02,925 --> 00:26:04,725 - Bye. 563 00:26:04,794 --> 00:26:10,531 ♪ ♪ 564 00:26:10,600 --> 00:26:13,103 [sighs] 565 00:26:26,782 --> 00:26:28,785 [car door closes] 566 00:26:31,954 --> 00:26:33,887 - [sighs] - What now? 567 00:26:33,956 --> 00:26:36,659 - I just wanted to say I'm sorry about what happened. 568 00:26:38,260 --> 00:26:40,193 - Okay, well, thank you for saying that. 569 00:26:40,262 --> 00:26:43,529 - And also, I-I don't think it was Jon selling those drugs. 570 00:26:43,598 --> 00:26:45,665 I know he was carrying them, but you got to believe me. 571 00:26:45,734 --> 00:26:47,767 I think he was just trying to cover for somebody else. 572 00:26:47,836 --> 00:26:50,570 - I hope you're right. 573 00:26:50,639 --> 00:26:52,740 But you're still in trouble for knowing about this. 574 00:26:52,809 --> 00:26:54,575 - Yeah, I know. 575 00:26:54,644 --> 00:26:56,780 [door opens] 576 00:27:09,291 --> 00:27:12,095 - Let's try this again from the beginning. 577 00:27:14,730 --> 00:27:15,999 - Okay. 578 00:27:18,700 --> 00:27:23,236 Well, I found out that Timmy was taking X-K, and so... 579 00:27:23,305 --> 00:27:24,938 I got some, and I started-- 580 00:27:25,007 --> 00:27:26,673 I started taking it to keep up with him. 581 00:27:26,742 --> 00:27:29,042 And--and you're right. it was really stupid. 582 00:27:29,111 --> 00:27:32,813 But I just--I really, really wanted to start this season 583 00:27:32,882 --> 00:27:35,949 after everything that happened last year. 584 00:27:36,018 --> 00:27:39,118 I don't know--I feel like everybody in this family 585 00:27:39,187 --> 00:27:41,191 is great at something. 586 00:27:43,692 --> 00:27:46,960 And I just--I wanted to be great, I guess. 587 00:27:47,029 --> 00:27:49,229 That doesn't justify what I did, 588 00:27:49,298 --> 00:27:52,498 not at all, but it's the truth. 589 00:27:52,567 --> 00:27:56,036 And just so you know, I would never sell drugs. 590 00:27:56,105 --> 00:27:58,139 - I believe you, sweetie. I do. 591 00:27:58,208 --> 00:28:01,274 ♪ ♪ 592 00:28:01,343 --> 00:28:04,243 [sighs] But I'm still incredibly disappointed in you. 593 00:28:04,312 --> 00:28:06,713 Taking drugs like that is just something 594 00:28:06,782 --> 00:28:10,951 I never even thought you would consider doing. 595 00:28:11,020 --> 00:28:14,654 - I'll make it up to you, okay? I promise. 596 00:28:14,723 --> 00:28:17,658 - Then start by telling me where you got the X-K. 597 00:28:17,727 --> 00:28:20,160 ♪ ♪ 598 00:28:20,229 --> 00:28:23,296 Jon, Principal Balcomb called me again on the way back, 599 00:28:23,365 --> 00:28:26,900 and unless you can prove that those inhalers were not yours, 600 00:28:26,969 --> 00:28:30,804 the school board is gonna expel you. 601 00:28:30,873 --> 00:28:32,943 - I can't ruin someone else's life. 602 00:28:34,643 --> 00:28:36,175 - What about your life? 603 00:28:36,244 --> 00:28:37,877 Honey, I know that you think 604 00:28:37,946 --> 00:28:39,780 that what you are doing is right, 605 00:28:39,849 --> 00:28:41,247 but sometimes in life, 606 00:28:41,316 --> 00:28:43,183 there are mistakes that we cannot take back, 607 00:28:43,252 --> 00:28:45,186 and I assure you this is one of them. 608 00:28:45,255 --> 00:28:48,322 ♪ ♪ 609 00:28:48,391 --> 00:28:50,291 Please just tell me. 610 00:28:50,360 --> 00:28:52,821 ♪ ♪ 611 00:28:52,890 --> 00:28:54,628 - I'm sorry. 612 00:28:54,697 --> 00:28:57,865 ♪ ♪ 613 00:28:57,934 --> 00:29:00,199 - So am I. 614 00:29:00,268 --> 00:29:03,203 - I can't stop thinking that I had a wife on your world. 615 00:29:03,272 --> 00:29:05,238 She must be a goddess. 616 00:29:05,307 --> 00:29:07,241 Any idea where I might find her on this earth? 617 00:29:07,310 --> 00:29:08,775 - Can we please focus? 618 00:29:08,844 --> 00:29:10,304 - Well, at least let him tell me her name. 619 00:29:10,373 --> 00:29:12,015 How long's that gonna take? - Kal. 620 00:29:13,149 --> 00:29:14,148 Something is coming. 621 00:29:14,217 --> 00:29:16,617 [whooshing] 622 00:29:16,686 --> 00:29:17,951 - It's a missile. 623 00:29:18,020 --> 00:29:19,753 ♪ ♪ 624 00:29:19,822 --> 00:29:22,756 [all coughing] 625 00:29:22,825 --> 00:29:29,833 ♪ ♪ 626 00:29:36,839 --> 00:29:39,707 - Superman! 627 00:29:39,776 --> 00:29:42,809 You will stand down, or I'll open fire. 628 00:29:42,878 --> 00:29:44,611 - [coughs] You don't have to do this. 629 00:29:44,680 --> 00:29:47,948 - I'm bringing you in, all of you, 630 00:29:48,017 --> 00:29:50,016 by any means necessary. 631 00:29:50,085 --> 00:29:57,093 ♪ ♪ 632 00:30:00,588 --> 00:30:02,855 [dramatic music] 633 00:30:02,924 --> 00:30:04,556 - You. 634 00:30:04,625 --> 00:30:06,458 ♪ ♪ 635 00:30:06,527 --> 00:30:08,426 You killed my team. 636 00:30:08,495 --> 00:30:10,162 - I kill anyone who gets in my way. 637 00:30:10,231 --> 00:30:17,438 ♪ ♪ 638 00:30:25,879 --> 00:30:28,113 - Let him out of the cage. 639 00:30:28,182 --> 00:30:30,549 - I'm not gonna do that. 640 00:30:30,618 --> 00:30:32,917 - Fine. - [coughs] 641 00:30:32,986 --> 00:30:35,020 - I'll rip him out of there myself. 642 00:30:35,089 --> 00:30:37,222 ♪ ♪ 643 00:30:37,291 --> 00:30:39,491 - I don't appreciate intruders in my home. 644 00:30:39,560 --> 00:30:46,568 ♪ ♪ 645 00:31:00,781 --> 00:31:03,050 [gunshots] 646 00:31:05,821 --> 00:31:07,085 - Tal! 647 00:31:07,154 --> 00:31:09,255 ♪ ♪ 648 00:31:09,324 --> 00:31:11,023 - Help my sons. 649 00:31:11,092 --> 00:31:18,032 ♪ ♪ 650 00:31:36,684 --> 00:31:38,219 - What? 651 00:31:41,622 --> 00:31:43,989 ♪ ♪ 652 00:31:44,058 --> 00:31:45,557 - Mother! 653 00:31:45,626 --> 00:31:49,594 ♪ ♪ 654 00:31:49,663 --> 00:31:51,297 - Kryptonite fragments have pierced 655 00:31:51,366 --> 00:31:54,200 several of his vital organs. 656 00:31:54,269 --> 00:31:55,934 You must disintegrate them. 657 00:31:56,003 --> 00:32:03,010 ♪ ♪ 658 00:32:18,759 --> 00:32:22,027 Be precise, Kal, or you will kill him. 659 00:32:22,096 --> 00:32:28,903 ♪ ♪ 660 00:32:39,080 --> 00:32:40,307 You did it. 661 00:32:40,376 --> 00:32:42,947 The Kryptonite fragments are destroyed. 662 00:32:43,016 --> 00:32:44,616 - No, no, he's not healing. 663 00:32:44,685 --> 00:32:46,721 All that time in prison under the solar lamps... 664 00:32:49,157 --> 00:32:51,189 [distant blows landing] 665 00:32:51,258 --> 00:32:58,265 ♪ ♪ 666 00:33:18,719 --> 00:33:20,652 [Anderson screams] 667 00:33:20,721 --> 00:33:27,729 ♪ ♪ 668 00:33:41,142 --> 00:33:44,143 [bones cracking] 669 00:33:44,212 --> 00:33:45,643 - [groans] 670 00:33:45,712 --> 00:33:49,115 ♪ ♪ 671 00:33:49,184 --> 00:33:53,051 - [gasps] 672 00:33:53,120 --> 00:34:00,127 ♪ ♪ 673 00:34:23,851 --> 00:34:26,885 [somber music] 674 00:34:26,954 --> 00:34:33,961 ♪ ♪ 675 00:35:07,888 --> 00:35:11,021 [dramatic music] 676 00:35:11,090 --> 00:35:18,097 ♪ ♪ 677 00:35:19,632 --> 00:35:22,936 - I see you brought me back to my proper place. 678 00:35:24,169 --> 00:35:26,536 - You knew I could never let you go free. 679 00:35:26,605 --> 00:35:29,239 - What a shame. We could've conquered the world by now. 680 00:35:29,308 --> 00:35:31,874 [groans] 681 00:35:31,943 --> 00:35:33,911 - You should feel better in a couple days. 682 00:35:33,980 --> 00:35:35,682 - [groans] 683 00:35:37,017 --> 00:35:38,682 My father used to say, 684 00:35:38,751 --> 00:35:41,652 pain was just a way of reminding me I was alive. 685 00:35:41,721 --> 00:35:43,654 ♪ ♪ 686 00:35:43,723 --> 00:35:44,989 Quite the German. 687 00:35:45,058 --> 00:35:48,125 ♪ ♪ 688 00:35:48,194 --> 00:35:49,759 And you? 689 00:35:49,828 --> 00:35:52,796 Am I to assume your misunderstanding 690 00:35:52,865 --> 00:35:55,900 with the humans has been resolved? 691 00:35:55,969 --> 00:35:56,967 - More or less. 692 00:35:57,036 --> 00:35:58,968 ♪ ♪ 693 00:35:59,037 --> 00:36:02,004 - They will no doubt apologize for their oversteps, 694 00:36:02,073 --> 00:36:05,242 and you will go back to trusting them. 695 00:36:05,311 --> 00:36:07,311 And Anderson? 696 00:36:07,380 --> 00:36:09,646 - Escaped... 697 00:36:09,715 --> 00:36:11,082 but I'll find him. 698 00:36:11,151 --> 00:36:13,618 - What of the other you? 699 00:36:13,687 --> 00:36:15,887 ♪ ♪ 700 00:36:15,956 --> 00:36:17,154 - He's dead. 701 00:36:17,223 --> 00:36:18,923 ♪ ♪ 702 00:36:18,992 --> 00:36:21,191 Could've been me tonight... 703 00:36:21,260 --> 00:36:23,127 if you hadn't done what you did. 704 00:36:23,196 --> 00:36:24,995 - Well, what are brothers for? 705 00:36:25,064 --> 00:36:29,100 ♪ ♪ 706 00:36:29,169 --> 00:36:30,835 - Thank you. 707 00:36:30,904 --> 00:36:37,911 ♪ ♪ 708 00:36:39,278 --> 00:36:40,711 - Kal. 709 00:36:40,780 --> 00:36:44,048 ♪ ♪ 710 00:36:44,117 --> 00:36:46,350 Tell your son I'm sorry. 711 00:36:46,419 --> 00:36:49,353 ♪ ♪ 712 00:36:49,422 --> 00:36:52,184 - You know, maybe someday 713 00:36:52,253 --> 00:36:54,659 you can tell him yourself... 714 00:36:54,728 --> 00:36:56,026 brother. 715 00:36:56,095 --> 00:37:00,731 ♪ ♪ 716 00:37:00,800 --> 00:37:02,733 [door closes] 717 00:37:02,802 --> 00:37:09,809 ♪ ♪ 718 00:37:17,816 --> 00:37:20,783 - A warrant has been issued for Anderson's arrest. 719 00:37:20,852 --> 00:37:23,853 He went AWOL, stole government property, 720 00:37:23,922 --> 00:37:28,725 weapons from project 7734, vials of confiscated X-K. 721 00:37:28,794 --> 00:37:31,294 - And he blames Superman for ruining his life and career. 722 00:37:31,363 --> 00:37:34,898 - The sooner we get him behind bars, the better. 723 00:37:34,967 --> 00:37:36,333 I want you to know, 724 00:37:36,402 --> 00:37:38,368 I offered to lead the manhunt myself. 725 00:37:38,437 --> 00:37:40,165 - That's not your responsibility, Dad. 726 00:37:40,234 --> 00:37:42,372 You retired. - Yeah. 727 00:37:42,441 --> 00:37:45,275 But I'm the one who recommended him for the job. 728 00:37:45,344 --> 00:37:47,377 ♪ ♪ 729 00:37:47,446 --> 00:37:51,081 [door opens, closes] 730 00:37:51,150 --> 00:37:58,157 ♪ ♪ 731 00:38:00,994 --> 00:38:03,227 - Long day. 732 00:38:03,296 --> 00:38:04,796 - Long day. 733 00:38:04,865 --> 00:38:06,199 - Sam. 734 00:38:07,799 --> 00:38:10,735 All I want now is some Chinese food. 735 00:38:10,804 --> 00:38:12,069 - [chuckles] 736 00:38:12,138 --> 00:38:15,339 - A glass of red wine... 737 00:38:15,408 --> 00:38:17,274 be with my family. 738 00:38:17,343 --> 00:38:19,844 ♪ ♪ 739 00:38:19,913 --> 00:38:21,878 What? 740 00:38:21,947 --> 00:38:23,480 - You've always got to know what's going on in your family 741 00:38:23,549 --> 00:38:26,316 because that's what this town is. 742 00:38:26,385 --> 00:38:29,019 We are all family. 743 00:38:29,088 --> 00:38:31,254 Hell, Chuck and I-- 744 00:38:31,323 --> 00:38:34,491 we went to St. John Vianney together since first grade. 745 00:38:34,560 --> 00:38:38,461 Aidy, we sing next to each other 746 00:38:38,530 --> 00:38:40,297 every Sunday in the choir. 747 00:38:40,366 --> 00:38:42,233 Now, let's be honest... 748 00:38:42,302 --> 00:38:44,401 Aidy's beautiful voice drowns me out, 749 00:38:44,470 --> 00:38:46,336 but I'm trying. [laughter] 750 00:38:46,405 --> 00:38:48,839 I'm trying. 751 00:38:48,908 --> 00:38:51,140 But my point is this... 752 00:38:51,209 --> 00:38:53,878 if you can't keep control of your own family, 753 00:38:53,947 --> 00:38:55,345 if you don't really know 754 00:38:55,414 --> 00:38:57,414 what's going on in your own home, 755 00:38:57,483 --> 00:38:59,149 how are we supposed to trust 756 00:38:59,218 --> 00:39:01,017 that you'd know what's going on with all of us? 757 00:39:01,086 --> 00:39:06,057 - Because I love this town, George, and everyone in it. 758 00:39:06,126 --> 00:39:07,857 - Well, Lana... 759 00:39:07,926 --> 00:39:12,262 I just can't be sure, given your current situation, 760 00:39:12,331 --> 00:39:13,863 if we can be sure of that. 761 00:39:13,932 --> 00:39:15,365 - Well, I guess I'll just have to make it clear 762 00:39:15,434 --> 00:39:17,133 to everybody during our debates. 763 00:39:17,202 --> 00:39:20,337 But what should really be in question here, George, 764 00:39:20,406 --> 00:39:22,840 is what kind of person you are-- 765 00:39:22,909 --> 00:39:26,343 someone so willing to attack 766 00:39:26,412 --> 00:39:29,780 a member of this family 767 00:39:29,849 --> 00:39:32,549 during one of the most painful moments of their life. 768 00:39:32,618 --> 00:39:36,920 ♪ ♪ 769 00:39:36,989 --> 00:39:39,423 Does that sound like family values to you? 770 00:39:39,492 --> 00:39:46,500 ♪ ♪ 771 00:39:59,913 --> 00:40:01,378 - Dad. 772 00:40:01,447 --> 00:40:06,550 ♪ ♪ 773 00:40:06,619 --> 00:40:08,418 Can we talk? 774 00:40:08,487 --> 00:40:10,453 ♪ ♪ 775 00:40:10,522 --> 00:40:12,222 - Yeah. 776 00:40:12,291 --> 00:40:19,291 ♪ ♪ 777 00:40:19,298 --> 00:40:21,265 [door opens] - You're back. 778 00:40:21,334 --> 00:40:23,165 - Yeah, I am, and you know what? 779 00:40:23,234 --> 00:40:25,135 I was not expecting to hear what your mother just told me. 780 00:40:25,204 --> 00:40:27,037 - Dad, I can explain. - Jonathan, no! 781 00:40:27,106 --> 00:40:28,938 Your mom gave you multiple chances 782 00:40:29,007 --> 00:40:32,209 to tell her the whole story, you chose not to. 783 00:40:32,278 --> 00:40:35,112 - I'm sorry. - What were you thinking? 784 00:40:35,181 --> 00:40:37,247 - I just--I-I wanted to be better. 785 00:40:37,316 --> 00:40:40,417 - By taking drugs? Have we taught you nothing? 786 00:40:40,486 --> 00:40:42,018 Have not heard a single word 787 00:40:42,087 --> 00:40:43,420 that either of us has ever said to you? 788 00:40:43,489 --> 00:40:45,890 - Yes. - Then, damn it, act like it. 789 00:40:45,959 --> 00:40:49,026 ♪ ♪ 790 00:40:49,095 --> 00:40:50,560 Tomorrow you will go, 791 00:40:50,629 --> 00:40:52,462 and you will apologize to Principal Balcomb. 792 00:40:52,531 --> 00:40:54,231 Then you will apologize to Coach Gaines, 793 00:40:54,300 --> 00:40:55,332 and after that, you will apologize 794 00:40:55,401 --> 00:40:56,900 to the entire football team. 795 00:40:56,969 --> 00:40:58,435 Your mother and I are gonna figure out 796 00:40:58,504 --> 00:41:00,437 how you're gonna finish out the school year, 797 00:41:00,506 --> 00:41:02,439 whether it's in the next town over, 798 00:41:02,508 --> 00:41:04,441 online, or somewhere else. 799 00:41:04,510 --> 00:41:07,978 And after all that, Jonathan, you and I are gonna have 800 00:41:08,047 --> 00:41:10,447 a long talk about all the important things 801 00:41:10,516 --> 00:41:12,115 I thought you already knew 802 00:41:12,184 --> 00:41:14,986 so that you don't ever misrepresent yourself 803 00:41:15,055 --> 00:41:17,354 or this family again. 804 00:41:17,423 --> 00:41:19,323 Do you understand? 805 00:41:19,392 --> 00:41:20,557 - Yes, sir. 806 00:41:20,626 --> 00:41:27,130 ♪ ♪ 807 00:41:27,199 --> 00:41:29,133 [door closes] 808 00:41:29,202 --> 00:41:34,304 ♪ ♪ 809 00:41:34,373 --> 00:41:37,441 [crying] 810 00:41:37,510 --> 00:41:40,978 [thunder rumbles] 811 00:41:41,047 --> 00:41:42,916 - Ally Allston. 812 00:41:45,251 --> 00:41:47,518 - Yes? 813 00:41:47,587 --> 00:41:49,419 - I'm Mitchell Anderson, 814 00:41:49,488 --> 00:41:52,256 formerly of the United States Department of Defense. 815 00:41:52,325 --> 00:41:56,488 I heard about you from Superman. 816 00:41:56,557 --> 00:41:59,562 - [laughs] From Superman. 817 00:41:59,631 --> 00:42:01,498 - He thought you were dangerous enough 818 00:42:01,567 --> 00:42:03,967 that I should look into you... 819 00:42:04,036 --> 00:42:06,971 and I have something that he wants, 820 00:42:07,040 --> 00:42:10,040 but I think it belongs to you. 821 00:42:10,109 --> 00:42:11,578 Can you... 822 00:42:14,013 --> 00:42:16,180 Can you tell me what this is? 823 00:42:16,249 --> 00:42:21,118 ♪ ♪ 824 00:42:21,187 --> 00:42:22,956 - That... 825 00:42:24,756 --> 00:42:27,457 That is the way to change the worlds. 826 00:42:27,526 --> 00:42:32,532 ♪ ♪ 827 00:42:54,044 --> 00:42:57,047 - Greg, move your head. 58343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.