All language subtitles for S02E01_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,678 --> 00:00:05,778 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:05,847 --> 00:00:08,180 - I'm stepping down from active duty. 3 00:00:08,249 --> 00:00:09,482 - You're gonna be hard to replace. 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,150 - They'll find somebody. 5 00:00:11,219 --> 00:00:13,186 - John Henry's from another Earth. 6 00:00:13,255 --> 00:00:16,489 - She was my wife, the mother of my daughter. 7 00:00:16,558 --> 00:00:17,818 I'm gonna be right back. 8 00:00:17,887 --> 00:00:19,792 - Multi-verse and parallel universes 9 00:00:19,861 --> 00:00:21,394 each with its own Earth. 10 00:00:21,462 --> 00:00:23,195 - Mom! - I saw you die. 11 00:00:23,264 --> 00:00:24,597 I lost Natalie. 12 00:00:24,666 --> 00:00:26,365 - When you and your brother were about 13 00:00:26,433 --> 00:00:28,267 18 months old, I got pregnant. 14 00:00:28,336 --> 00:00:29,435 And I ended up losing the baby. 15 00:00:29,504 --> 00:00:31,304 We were gonna name her Natalie. 16 00:00:31,373 --> 00:00:33,139 - I just wonder if you needed 17 00:00:33,208 --> 00:00:34,574 more time to process your grief. 18 00:00:34,643 --> 00:00:36,642 [whooshing] 19 00:00:36,711 --> 00:00:38,114 [crashing] 20 00:00:39,514 --> 00:00:40,680 - [whispers] It can't be. 21 00:00:40,749 --> 00:00:44,117 [suspenseful music] 22 00:00:44,186 --> 00:00:45,117 - Mom? 23 00:00:45,187 --> 00:00:47,656 ♪ ♪ 24 00:00:50,224 --> 00:00:51,760 [muffled speech, laughter] 25 00:00:58,734 --> 00:01:00,369 Mom? 26 00:01:02,671 --> 00:01:04,137 Mom! - No, no, no, no. 27 00:01:04,206 --> 00:01:05,438 Nat. Nat! Nat! Nat! No! Nat. No. No. No. 28 00:01:05,507 --> 00:01:07,106 It's just--it's, um-- 29 00:01:07,175 --> 00:01:10,609 [inhales sharply] It's, um--it's complicated. 30 00:01:10,678 --> 00:01:13,416 Look, that's not-- that's not your mother. 31 00:01:15,950 --> 00:01:17,253 - What? 32 00:01:18,853 --> 00:01:20,289 - She's still gone. 33 00:01:23,558 --> 00:01:25,561 - But then why are you here? 34 00:01:28,196 --> 00:01:30,196 - Let me explain, okay? 35 00:01:30,265 --> 00:01:33,199 [music grows tense] 36 00:01:33,268 --> 00:01:36,269 ♪ ♪ 37 00:01:36,338 --> 00:01:38,470 [indistinct whispering] 38 00:01:38,539 --> 00:01:40,206 - Lois, you have to say something. 39 00:01:40,275 --> 00:01:44,577 ♪ ♪ 40 00:01:44,646 --> 00:01:46,349 [engine starts] 41 00:01:47,315 --> 00:01:53,853 ♪ ♪ 42 00:01:53,922 --> 00:01:56,856 [dramatic music] 43 00:01:56,925 --> 00:02:00,396 ♪ ♪ 44 00:02:02,263 --> 00:02:04,433 - Boys, we gotta go! 45 00:02:08,704 --> 00:02:11,637 Babe, do we have any Sancerre? 46 00:02:11,706 --> 00:02:13,572 - We can bring a bottle of Sauv Blanc if not. 47 00:02:13,641 --> 00:02:16,342 - Yeah, it's just Sancerre's Lana's favorite. 48 00:02:16,411 --> 00:02:18,281 - Then swing by Lark's and get one. 49 00:02:19,281 --> 00:02:20,816 - Okay. 50 00:02:22,451 --> 00:02:23,483 Anyone promising? 51 00:02:23,552 --> 00:02:24,917 - Just more of the same. 52 00:02:24,986 --> 00:02:26,518 - You know, Perry hired me 53 00:02:26,587 --> 00:02:28,520 when I barely had any experience. 54 00:02:28,589 --> 00:02:30,189 Sometimes with a cub reporter it's more about 55 00:02:30,258 --> 00:02:33,229 their eagerness than anything else. 56 00:02:35,464 --> 00:02:36,799 - What? 57 00:02:38,466 --> 00:02:39,699 - Hey, where's your brother? 58 00:02:39,768 --> 00:02:41,400 - Uh, I don't know, probably changing 59 00:02:41,469 --> 00:02:43,335 his outfit for the millionth time. 60 00:02:43,404 --> 00:02:45,541 - Jordan, let's go! 61 00:02:47,976 --> 00:02:49,843 Oh, whoa. 62 00:02:49,912 --> 00:02:51,478 - Something wrong? 63 00:02:51,547 --> 00:02:53,212 - Um--[coughs] 64 00:02:53,281 --> 00:02:55,484 You'll--wow, you'll smell. 65 00:02:56,952 --> 00:02:59,488 - Whew. Wow. 66 00:03:00,454 --> 00:03:01,921 - Interesting cologne, sweetie. 67 00:03:01,990 --> 00:03:03,990 - Yeah, you put on the whole bottle there, chief? 68 00:03:04,059 --> 00:03:05,424 - What's that? 69 00:03:05,493 --> 00:03:07,392 - Nothing. - Nothing? 70 00:03:07,461 --> 00:03:09,394 - It's a surprise for Sarah. 71 00:03:09,463 --> 00:03:10,963 - You spending all day with her? 72 00:03:11,032 --> 00:03:12,699 - She's been gone a month, Mom. 73 00:03:12,768 --> 00:03:13,933 - Just be home for dinner. 74 00:03:14,002 --> 00:03:15,835 - Yeah. Yeah. 75 00:03:15,904 --> 00:03:17,702 - And, um... 76 00:03:17,771 --> 00:03:20,872 you know, it's Natalie's first day at school today. 77 00:03:20,941 --> 00:03:22,776 You think you wanna call her, wish her luck, something? 78 00:03:22,845 --> 00:03:24,243 - Clark, I don't know what to tell you. 79 00:03:24,312 --> 00:03:25,979 She still won't talk to me, okay? 80 00:03:26,048 --> 00:03:28,251 Gotta get to these interviews. 81 00:03:32,820 --> 00:03:35,388 - Dad, how long is she gonna be like this? 82 00:03:35,457 --> 00:03:36,588 - I don't know. 83 00:03:36,657 --> 00:03:38,892 Come on, in the truck. Let's go. 84 00:03:38,961 --> 00:03:40,926 Oh, windows down, please. 85 00:03:40,995 --> 00:03:42,427 - Is it really that bad? 86 00:03:42,496 --> 00:03:47,499 - It's strong, bud. It's real strong. 87 00:03:47,568 --> 00:03:49,869 [rising orchestral music] 88 00:03:49,938 --> 00:03:51,471 [laughter] 89 00:03:51,540 --> 00:03:53,039 - Hey, come on. 90 00:03:53,108 --> 00:03:59,646 ♪ ♪ 91 00:03:59,715 --> 00:04:02,515 - [scoffs] Look at that bozo. 92 00:04:02,584 --> 00:04:03,917 It ain't cool they're making Superman 93 00:04:03,986 --> 00:04:05,584 all commercial like this. 94 00:04:05,653 --> 00:04:06,886 You know, last thing we need is Smallville 95 00:04:06,955 --> 00:04:08,687 becoming some sort of tourist trap 96 00:04:08,756 --> 00:04:10,755 just because of what happened here with Morgan Edge. 97 00:04:10,824 --> 00:04:13,359 - Well, if it's helping the local economy, who cares? 98 00:04:13,428 --> 00:04:15,664 - A lot of us. - A lot of us don't. 99 00:04:19,667 --> 00:04:21,870 - I think that's the one. [grunts] 100 00:04:24,606 --> 00:04:25,839 Hey! - Hi! 101 00:04:25,908 --> 00:04:27,774 [laughs] Hi! 102 00:04:27,843 --> 00:04:28,974 [both grunt] 103 00:04:29,043 --> 00:04:31,981 - [laughs] 104 00:04:33,015 --> 00:04:36,048 Hi, honey. Oh, I missed you. 105 00:04:36,117 --> 00:04:37,550 - I missed you too. 106 00:04:37,619 --> 00:04:40,086 - [speaking Spanish] 107 00:04:40,155 --> 00:04:43,490 - We got a lot of people that are excited to see you. 108 00:04:43,559 --> 00:04:47,059 - Yup. - Sophie, Jordan. 109 00:04:47,128 --> 00:04:48,728 - Yeah, me too. 110 00:04:48,797 --> 00:04:50,730 - So how was it? 111 00:04:50,799 --> 00:04:52,832 How was camp? - Yeah, good. 112 00:04:52,901 --> 00:04:54,733 I mean, it was good to be there. 113 00:04:54,802 --> 00:04:57,604 It just felt a little different as a counselor. 114 00:04:57,673 --> 00:05:00,339 - Better? - Yeah, everything-- 115 00:05:00,408 --> 00:05:01,978 everything was better. 116 00:05:06,047 --> 00:05:08,080 [car door shuts] 117 00:05:08,149 --> 00:05:10,083 - So you were at "The Messenger" for the last year? 118 00:05:10,152 --> 00:05:12,551 - Finally got my first story published. 119 00:05:12,620 --> 00:05:14,621 Before that, I was doing a lot of layouts, 120 00:05:14,690 --> 00:05:16,422 proofing copy. - Oh. 121 00:05:16,491 --> 00:05:19,426 Certainly use help around here with that... 122 00:05:19,495 --> 00:05:20,760 among other things. 123 00:05:20,829 --> 00:05:22,428 - Mainly though I was showing them 124 00:05:22,497 --> 00:05:24,363 how to monetize the site. 125 00:05:24,432 --> 00:05:26,765 - You know how to do all that? - Of course. 126 00:05:26,834 --> 00:05:29,135 I probably make more on my blog than they do. 127 00:05:29,204 --> 00:05:30,604 - You have your own blog? 128 00:05:30,673 --> 00:05:32,572 - [chuckles] 129 00:05:32,641 --> 00:05:34,941 I'm the "WOAT or GOAT" guy. 130 00:05:35,010 --> 00:05:38,014 I have, like, 40,000 Twitter followers. 131 00:05:39,147 --> 00:05:40,646 - Lois. 132 00:05:40,715 --> 00:05:42,381 - This is our 9:30-- - Hi, I'm Michael. 133 00:05:42,450 --> 00:05:44,851 - Right, the-- the "WOAT or GOAT" guy. 134 00:05:44,920 --> 00:05:46,418 Thank you for coming in. It's nice to meet you. 135 00:05:46,487 --> 00:05:48,491 We will be in touch. - Okay. 136 00:05:51,126 --> 00:05:53,129 - Thank you. 137 00:05:56,564 --> 00:05:58,798 - If the rest of the interviews we have lined up for today 138 00:05:58,867 --> 00:06:00,499 are more like him, then cancel. 139 00:06:00,568 --> 00:06:02,101 - Lois, you didn't even talk to him. 140 00:06:02,170 --> 00:06:04,170 - I didn't need to. We need somebody who cares more 141 00:06:04,239 --> 00:06:06,071 about the job than about how many twits follow them. 142 00:06:06,140 --> 00:06:07,606 Also, that article he wrote 143 00:06:07,675 --> 00:06:09,874 was predictive journalism at its worst. 144 00:06:09,943 --> 00:06:11,510 - You haven't liked a single person I've brought 145 00:06:11,579 --> 00:06:13,479 in the past month. - That is correct because 146 00:06:13,548 --> 00:06:15,448 none of them were good enough. - They were the best available. 147 00:06:15,517 --> 00:06:17,816 Look, we're gonna have to compromise on something, 148 00:06:17,885 --> 00:06:20,086 or we're never gonna get another reporter in here 149 00:06:20,155 --> 00:06:22,992 and we need help badly. 150 00:06:27,128 --> 00:06:28,861 - Fine. 151 00:06:28,930 --> 00:06:31,130 - Look what just showed up. 152 00:06:31,199 --> 00:06:33,736 - Oh, I'm so excited. 153 00:06:36,104 --> 00:06:37,036 Ooh. 154 00:06:37,105 --> 00:06:39,939 Oh, these are fantastic. 155 00:06:40,008 --> 00:06:41,740 What do you think? 156 00:06:41,809 --> 00:06:45,044 - Ah, yeah, they're great if you like campaign T-shirts. 157 00:06:45,113 --> 00:06:47,007 - Oh, you should put Daniel's face on it. 158 00:06:47,076 --> 00:06:48,847 He'd make a super hot mayor. 159 00:06:48,916 --> 00:06:50,850 - No, it doesn't matter what he looks like, Sarah. 160 00:06:50,919 --> 00:06:52,718 He just needs to beat George Dean 161 00:06:52,787 --> 00:06:54,687 and I will work as hard as possible 162 00:06:54,756 --> 00:06:57,160 to make sure that happens. 163 00:07:01,696 --> 00:07:04,163 - Who's that? - Oh, it's probably Jordan. 164 00:07:04,232 --> 00:07:06,732 I saw him walking up. 165 00:07:06,801 --> 00:07:08,600 - He's here, like, now? 166 00:07:08,669 --> 00:07:10,169 - He probably just wants to see you. 167 00:07:10,238 --> 00:07:12,741 - He didn't text me first. 168 00:07:15,177 --> 00:07:16,875 - Hey. - Hey. 169 00:07:16,944 --> 00:07:19,879 - Hi, I--I know I probably should have texted first, 170 00:07:19,948 --> 00:07:21,814 but honestly, I--I just 171 00:07:21,883 --> 00:07:24,117 couldn't wait another second to see you. 172 00:07:24,186 --> 00:07:27,653 - Well, your timing kinda sucks. 173 00:07:27,722 --> 00:07:29,989 My mom's got this big Daniel Hart, like, 174 00:07:30,058 --> 00:07:31,623 mayoral campaign event planned 175 00:07:31,692 --> 00:07:33,926 so the house is gonna be pretty crowded. 176 00:07:33,995 --> 00:07:35,629 - Gotcha. 177 00:07:35,698 --> 00:07:36,896 Well, could you meet me 178 00:07:36,965 --> 00:07:38,263 at Atlas Pond in, like, an hour? 179 00:07:38,332 --> 00:07:40,703 I have something I wanna show you. 180 00:07:42,938 --> 00:07:44,537 [indistinct shouting] 181 00:07:44,606 --> 00:07:47,810 - Hey, come on. Take 'em on. Come on, Brady. 182 00:07:49,077 --> 00:07:50,275 - White 22. 183 00:07:50,344 --> 00:07:53,145 White 22 set hut. 184 00:07:53,214 --> 00:07:54,980 [grunting] 185 00:07:55,049 --> 00:07:57,517 [marching band music] 186 00:07:57,586 --> 00:07:58,754 - Good hands. Good hands. 187 00:08:00,055 --> 00:08:01,657 [grunting] 188 00:08:03,987 --> 00:08:05,625 - 18 on the line. 189 00:08:05,694 --> 00:08:06,759 - Yeah! 190 00:08:06,828 --> 00:08:08,794 - Come on, baby. Let's go! 191 00:08:08,863 --> 00:08:10,897 Someone is coming on strong! 192 00:08:10,966 --> 00:08:12,597 Good job, son. 193 00:08:12,666 --> 00:08:14,533 Hey, QB number two, let's go! - Let's go. 194 00:08:14,601 --> 00:08:16,602 - Come on, bring it in. It's go time! 195 00:08:16,671 --> 00:08:17,970 Time to work on them running plays. 196 00:08:18,039 --> 00:08:20,139 Let's go. - [grunts] 197 00:08:20,208 --> 00:08:22,674 - I mean, Candice, you were there. You saw it. 198 00:08:22,743 --> 00:08:26,746 Literally not a single pass play this week. 199 00:08:26,815 --> 00:08:28,281 Dad, did you talk to Coach Gaines yet? 200 00:08:28,350 --> 00:08:30,082 - Yes, I did talk to him. 201 00:08:30,151 --> 00:08:31,850 He's just easing you back into things. 202 00:08:31,919 --> 00:08:33,719 - Okay, yeah, but we've been practicing for two weeks. 203 00:08:33,788 --> 00:08:35,054 - Yeah, I know Jonathan, 204 00:08:35,123 --> 00:08:36,288 but you broke your arm twice last year. 205 00:08:36,357 --> 00:08:38,991 - Okay, and yeah, but it's healed. 206 00:08:39,060 --> 00:08:40,860 - Listen, I'm sure Coach is just looking out 207 00:08:40,929 --> 00:08:42,261 for your best interest. 208 00:08:42,330 --> 00:08:43,696 Maybe you could talk to him, 209 00:08:43,765 --> 00:08:44,697 let him know you're frustrated, 210 00:08:44,766 --> 00:08:46,802 and see what he says. 211 00:08:47,870 --> 00:08:50,669 - Yeah, you're right. 212 00:08:50,738 --> 00:08:52,238 I knew I was dating you for a reason. 213 00:08:52,307 --> 00:08:54,907 [distant shouting] 214 00:08:54,976 --> 00:08:56,745 - [speaking Korean] 215 00:08:59,047 --> 00:09:00,216 - [speaking Korean] 216 00:09:04,219 --> 00:09:06,718 - Hey, I'm gonna walk down to Hubbard's farm. 217 00:09:06,787 --> 00:09:09,121 Ben wanted me to look at the headers on his combine. 218 00:09:09,190 --> 00:09:10,256 - All right, uh, yeah, we'll just-- 219 00:09:10,325 --> 00:09:13,359 we'll just be hanging out then. 220 00:09:13,428 --> 00:09:16,762 - So how far away is Hubbard's farm? 221 00:09:16,831 --> 00:09:18,034 [whooshes] 222 00:09:19,000 --> 00:09:21,935 [dramatic music] 223 00:09:22,003 --> 00:09:25,939 ♪ ♪ 224 00:09:26,008 --> 00:09:28,141 [thunder rumbling] 225 00:09:28,210 --> 00:09:32,072 ♪ ♪ 226 00:09:32,141 --> 00:09:34,650 - [shouting in Korean] 227 00:09:37,252 --> 00:09:39,822 [energy pulses] - [grunts] 228 00:09:41,923 --> 00:09:44,056 [high-pitched tone] 229 00:09:44,125 --> 00:09:46,693 [grunting] 230 00:09:46,762 --> 00:09:54,903 ♪ ♪ 231 00:09:55,036 --> 00:09:56,039
232 00:09:58,532 --> 00:10:01,032 - [speaking Korean] 233 00:10:01,101 --> 00:10:03,637 [alarm blaring] 234 00:10:04,605 --> 00:10:06,006 [glass shatters] 235 00:10:13,713 --> 00:10:16,113 [tense, dissonant music] 236 00:10:16,182 --> 00:10:18,552 [high-pitched tone] 237 00:10:28,895 --> 00:10:30,889 [high-pitched tone] 238 00:10:30,958 --> 00:10:33,033 [tone quiets] 239 00:10:34,234 --> 00:10:35,900 [alarm blaring] 240 00:10:35,969 --> 00:10:38,068 [distant shouting] 241 00:10:38,137 --> 00:10:39,974 - [speaking Korean] 242 00:10:41,641 --> 00:10:44,108 [whooshes] 243 00:10:44,177 --> 00:10:47,047 [metal crunches, rumbles] 244 00:10:49,816 --> 00:10:52,049 [glass shattering] 245 00:10:52,118 --> 00:10:53,885 [people shouting] 246 00:10:53,954 --> 00:10:56,791 [rumbling] 247 00:10:59,660 --> 00:11:02,260 - [speaking Korean] 248 00:11:02,329 --> 00:11:04,564 [monitor beeping] 249 00:11:06,900 --> 00:11:09,834 [dramatic music] 250 00:11:09,903 --> 00:11:16,911 ♪ ♪ 251 00:11:18,110 --> 00:11:21,148 [thunder rumbling] 252 00:11:24,951 --> 00:11:31,959 ♪ ♪ 253 00:11:34,695 --> 00:11:36,030 [thuds] 254 00:11:45,838 --> 00:11:48,773 [triumphant music] 255 00:11:48,842 --> 00:11:53,111 ♪ ♪ 256 00:11:53,180 --> 00:11:56,614 [all cheering] 257 00:11:56,683 --> 00:12:02,122 ♪ ♪ 258 00:12:03,823 --> 00:12:05,159 [whooshes] 259 00:12:10,964 --> 00:12:12,997 - Your name is... - Natalie Johnson. 260 00:12:13,066 --> 00:12:14,832 - And I'm... - Henry Johnson. 261 00:12:14,901 --> 00:12:16,133 - And we just moved here from... 262 00:12:16,202 --> 00:12:17,302 - A planet that was totally destroyed 263 00:12:17,371 --> 00:12:19,139 by psychopathic Kryptonians. 264 00:12:20,339 --> 00:12:23,007 - Nat, are you sure you wanna do this? 265 00:12:23,076 --> 00:12:24,241 Going to your old school, 266 00:12:24,310 --> 00:12:26,610 things could get confusing. 267 00:12:26,679 --> 00:12:27,912 - Dad, I'll be fine. 268 00:12:27,981 --> 00:12:29,007 - What if you run into the doppelganger 269 00:12:29,076 --> 00:12:30,308 of Regan or Annika? 270 00:12:30,377 --> 00:12:31,716 - Then I'll pretend like I don't know 271 00:12:31,785 --> 00:12:32,717 that they're my best friends. 272 00:12:32,786 --> 00:12:34,018 - Because they are not. 273 00:12:34,087 --> 00:12:35,987 They're not the same people. - I know. 274 00:12:36,056 --> 00:12:38,255 The only person on this whole earth that I know is you. 275 00:12:38,324 --> 00:12:40,091 - I just wanna make sure we don't attract 276 00:12:40,160 --> 00:12:42,226 any unwanted attention. - You mean like the same kind 277 00:12:42,295 --> 00:12:43,628 you get from flying around the world 278 00:12:43,697 --> 00:12:46,133 in steel war suit with Superman? 279 00:12:49,103 --> 00:12:50,905 - Natalie. 280 00:12:52,238 --> 00:12:55,072 I'll pick up right here when you get out. 281 00:12:55,141 --> 00:12:57,011 - Sure thing, Henry. 282 00:12:59,813 --> 00:13:01,749 [engine starts] 283 00:13:17,264 --> 00:13:19,594 [rustling] 284 00:13:21,368 --> 00:13:23,368 [laughter] 285 00:13:23,437 --> 00:13:24,638 - Hey! 286 00:13:26,439 --> 00:13:27,938 - Jonathan? 287 00:13:28,007 --> 00:13:30,307 - Whoa, Mom, Mom-- - Oh, my God. 288 00:13:30,376 --> 00:13:32,009 - Candice, I need you to leave right now. 289 00:13:32,078 --> 00:13:33,411 - Mrs. Lane, I--I'm so sorry. - Right now! 290 00:13:33,480 --> 00:13:35,012 - Mom, I can explain. 291 00:13:35,081 --> 00:13:36,414 - You, where is your shirt? 292 00:13:36,483 --> 00:13:38,248 - Um, it's, um-- 293 00:13:38,317 --> 00:13:39,884 - You know what? I don't even wanna hear 294 00:13:39,953 --> 00:13:42,319 whatever lame excuse your brain is concocting. 295 00:13:42,388 --> 00:13:44,155 Get dressed and meet me downstairs. 296 00:13:44,224 --> 00:13:47,091 We are going to have a serious conversation immediately! 297 00:13:47,160 --> 00:13:48,763 - Yes, ma'am. 298 00:13:51,063 --> 00:13:53,431 - I'm aware of the implications. 299 00:13:53,500 --> 00:13:55,265 Just let me talk to him. 300 00:13:55,334 --> 00:13:57,402 I'm sure I'll get this whole thing straightened out. 301 00:13:57,471 --> 00:13:59,837 [whoosh, crash] 302 00:13:59,906 --> 00:14:03,107 Yes, he's just arrived. 303 00:14:03,176 --> 00:14:04,178 Yes, sir. 304 00:14:06,413 --> 00:14:07,678 - This about the sub? 305 00:14:07,747 --> 00:14:09,012 - It's not really playing well 306 00:14:09,081 --> 00:14:10,313 around these parts. 307 00:14:10,382 --> 00:14:11,316 - I was just trying to save lives. 308 00:14:11,385 --> 00:14:13,851 - Sure, I get it. I do. 309 00:14:13,920 --> 00:14:16,887 The problem is you rescued a North Korean submarine, 310 00:14:16,956 --> 00:14:18,021 a nuclear one, 311 00:14:18,090 --> 00:14:19,857 and then you returned it to them. 312 00:14:19,926 --> 00:14:22,827 Couldn't you have just dropped it by American soil? 313 00:14:22,896 --> 00:14:24,156 - It's important that I stay out of the-- 314 00:14:24,225 --> 00:14:25,996 - Geopolitics of it all. 315 00:14:26,065 --> 00:14:30,000 It's just that we seem to keep having these issues... 316 00:14:30,069 --> 00:14:32,837 communicating with each other. 317 00:14:32,906 --> 00:14:34,906 The whole reason that I got this position 318 00:14:34,975 --> 00:14:38,342 is because I was the one who knew everything about you-- 319 00:14:38,411 --> 00:14:40,912 all your saves, all your history. 320 00:14:40,981 --> 00:14:43,180 Now it's feeling clear to me that actually, 321 00:14:43,249 --> 00:14:45,348 I know nothing about you. 322 00:14:45,417 --> 00:14:47,955 - General Anderson, that's not true. 323 00:14:49,423 --> 00:14:51,088 Maybe a little true. 324 00:14:51,157 --> 00:14:53,991 - Look, we don't need to be best friends, okay? 325 00:14:54,060 --> 00:14:57,394 But we do need to be up-front with each other 326 00:14:57,463 --> 00:14:59,429 just like you and General Lane were. 327 00:14:59,498 --> 00:15:00,931 - It wasn't that simple. - Doesn't matter. 328 00:15:01,000 --> 00:15:02,132 That's how the upper brass see it. 329 00:15:02,201 --> 00:15:04,063 - They're not my concern. 330 00:15:04,132 --> 00:15:06,340 - Sure, not yet. 331 00:15:08,041 --> 00:15:10,808 But if I can't get your firm commitment 332 00:15:10,877 --> 00:15:14,178 that American interests come first, 333 00:15:14,247 --> 00:15:16,146 our working relationship's gonna have to change. 334 00:15:16,215 --> 00:15:17,782 - General, we've been over this. 335 00:15:17,851 --> 00:15:19,883 I will continue to do everything I can 336 00:15:19,952 --> 00:15:21,852 to help the DOD. - That's not a commitment. 337 00:15:21,921 --> 00:15:25,389 - It's the best I can do. 338 00:15:25,458 --> 00:15:28,025 - Clark, I need you home now. 339 00:15:28,094 --> 00:15:29,292 I have to go. 340 00:15:29,361 --> 00:15:32,230 - Wait, what's so impor-- [whooshes] 341 00:15:32,299 --> 00:15:33,467 Important now? 342 00:15:34,968 --> 00:15:37,104 [whooshes] 343 00:15:39,072 --> 00:15:41,008 - Is everything okay? 344 00:15:42,141 --> 00:15:44,041 Where's Candice? - You knew she was here? 345 00:15:44,110 --> 00:15:46,077 - Yeah, I dropped them both off after practice. 346 00:15:46,146 --> 00:15:47,512 What happened? 347 00:15:47,581 --> 00:15:49,414 - Go up to your room. 348 00:15:49,483 --> 00:15:50,851 - Happily. 349 00:15:53,519 --> 00:15:56,320 - What happened is that I came home to find 350 00:15:56,389 --> 00:15:59,122 our not-even-old-enough -to-drive son 351 00:15:59,191 --> 00:16:01,925 in bed half-naked with Candice. 352 00:16:01,994 --> 00:16:06,263 - Jonathan, come on, man. What are you thinking? 353 00:16:06,332 --> 00:16:09,834 - He's 15 years old and home alone with his new girlfriend. 354 00:16:09,903 --> 00:16:11,330 It's pretty obvious what he was thinking. 355 00:16:11,399 --> 00:16:13,937 - What? You mean--no, th-- 356 00:16:14,006 --> 00:16:15,472 I never would've done that when I was his age. 357 00:16:15,541 --> 00:16:17,475 - Well, then he clearly takes after his mother. 358 00:16:17,544 --> 00:16:19,009 - [laughs] 359 00:16:19,078 --> 00:16:20,544 Do you want me to go up and talk to him? 360 00:16:20,613 --> 00:16:22,279 - No, he's just gonna give you some bogus answer. 361 00:16:22,348 --> 00:16:24,214 By the way, who knows what Jordan's up to right now. 362 00:16:24,283 --> 00:16:26,017 - Oh, Lois, come on. - What? 363 00:16:26,086 --> 00:16:27,885 He certainly didn't wanna tell us anything this morning. 364 00:16:27,954 --> 00:16:30,121 - He did tell us. He said he had a surprise for Sarah. 365 00:16:30,190 --> 00:16:32,456 - Well, if he can get away with that non-answer, 366 00:16:32,525 --> 00:16:34,492 then don't be surprised when we're grandparents 367 00:16:34,561 --> 00:16:36,460 nine months from now. - Wow. 368 00:16:36,529 --> 00:16:37,895 - Clark, you really don't get it, do you? 369 00:16:37,964 --> 00:16:40,398 - No. No, I guess I don't. 370 00:16:40,467 --> 00:16:42,299 But I'm trying to. 371 00:16:42,368 --> 00:16:44,535 - Don't do this right now. - Lois, would you please 372 00:16:44,604 --> 00:16:46,403 just tell me what's bothering you? 373 00:16:46,472 --> 00:16:47,972 - Is it the Natalie thing? Is it-- 374 00:16:48,041 --> 00:16:50,569 - No! This is what is bothering me! 375 00:16:50,638 --> 00:16:53,077 That you left our 15-year-old son 376 00:16:53,146 --> 00:16:54,545 home alone to have sex. 377 00:16:54,614 --> 00:16:56,446 - You're acting like I did something wrong. 378 00:16:56,515 --> 00:16:59,149 - And you're acting like this isn't a big deal. 379 00:16:59,218 --> 00:17:00,584 - Not enough to use the ELT, no. 380 00:17:00,653 --> 00:17:02,419 - Okay, so now you're just criticizing me. 381 00:17:02,488 --> 00:17:04,321 - That is for real emergencies, Lois, 382 00:17:04,390 --> 00:17:07,394 not to get me home to talk about some high school hook-up. 383 00:17:08,394 --> 00:17:10,530 - You know what? Why don't you go to Lana's without me? 384 00:17:12,966 --> 00:17:13,965 - Fine. 385 00:17:14,034 --> 00:17:18,972 - Fine! 386 00:17:19,106 --> 00:17:20,040
387 00:17:21,333 --> 00:17:23,266 - Are you ready now? 388 00:17:23,335 --> 00:17:27,803 - Almost, just gimme a sec. 389 00:17:27,872 --> 00:17:29,372 - I mean, not to cramp your style or anything 390 00:17:29,441 --> 00:17:32,143 but this blindfold's really itchy, so... 391 00:17:34,312 --> 00:17:35,413 - Here. 392 00:17:36,948 --> 00:17:38,447 [sentimental music] 393 00:17:38,516 --> 00:17:41,351 - Oh, wow. 394 00:17:41,420 --> 00:17:43,319 How'd you light all those? 395 00:17:43,388 --> 00:17:45,254 - A magician never reveals his secret. 396 00:17:45,323 --> 00:17:48,289 - Yeah, I'd believe that if you were a magician. 397 00:17:48,358 --> 00:17:50,192 - I just wanted to do something nice for you coming back. 398 00:17:50,261 --> 00:17:55,899 ♪ ♪ 399 00:17:55,968 --> 00:17:57,133 - Um... 400 00:17:57,202 --> 00:17:59,434 - Is--is everything all right? 401 00:17:59,503 --> 00:18:04,107 - Yeah, it's just, we got arrested here and I'm-- 402 00:18:04,176 --> 00:18:06,176 I'm feeling sort of crampy. 403 00:18:06,245 --> 00:18:08,043 - Oh, uh, 404 00:18:08,112 --> 00:18:09,845 I--I didn't know. - Of course you didn't. 405 00:18:09,914 --> 00:18:12,851 I mean, it's not really something I text you about. 406 00:18:16,521 --> 00:18:20,358 - Well, uh, you wanna go home? 407 00:18:21,893 --> 00:18:23,158 - I'm sorry. 408 00:18:23,227 --> 00:18:24,760 I mean, maybe we could try it again 409 00:18:24,829 --> 00:18:26,963 when I'm not feeling really crappy and weird. 410 00:18:27,032 --> 00:18:28,031 - Yeah, okay. 411 00:18:28,100 --> 00:18:29,467 - [sighs] Okay. 412 00:18:33,905 --> 00:18:35,737 - And here is a T-shirt. - Thanks. 413 00:18:35,806 --> 00:18:38,140 - Yes, here is a T-shirt. 414 00:18:38,209 --> 00:18:40,109 There's some people I want you to meet in the living room. 415 00:18:40,178 --> 00:18:42,945 - Okay. - Great. 416 00:18:43,014 --> 00:18:44,379 - Mr. Hart, what are your plans 417 00:18:44,448 --> 00:18:46,349 for the settlement money from Galaxy Holdings? 418 00:18:46,418 --> 00:18:47,916 - Simple. 419 00:18:47,985 --> 00:18:49,752 To give back and build better. 420 00:18:49,821 --> 00:18:51,352 We're talking local infrastructure, 421 00:18:51,421 --> 00:18:53,889 community services, building a new park for the kids. 422 00:18:53,958 --> 00:18:55,391 - That's just what we need. 423 00:18:55,460 --> 00:18:57,454 - Thank you. 424 00:18:57,523 --> 00:18:59,228 - You see all this jibber jabber 425 00:18:59,297 --> 00:19:01,464 about infrastructure and parks 426 00:19:01,533 --> 00:19:03,131 and I still haven't heard anything about 427 00:19:03,200 --> 00:19:05,166 giving our kids' teachers a raise. 428 00:19:05,235 --> 00:19:08,303 It's been what, five years? - At least five years. 429 00:19:08,372 --> 00:19:10,839 - It's been five years since our teachers have had a raise. 430 00:19:10,908 --> 00:19:13,042 What are do you planning to do about that? 431 00:19:13,111 --> 00:19:16,779 - Well, I--well, I can certainly look into that. 432 00:19:16,848 --> 00:19:18,948 - Oh. 433 00:19:19,017 --> 00:19:22,485 - What Daniel means is that he is pro schools. 434 00:19:22,554 --> 00:19:24,420 And if that means giving the teachers 435 00:19:24,489 --> 00:19:26,154 the raises they deserve, 436 00:19:26,223 --> 00:19:28,259 then this administration will see that it gets done. 437 00:19:31,530 --> 00:19:33,061 - That's what I'm talking about. 438 00:19:33,130 --> 00:19:35,130 Yeah, that's what I'm talking about. 439 00:19:35,199 --> 00:19:36,566 - And as you can see, I've already got 440 00:19:36,635 --> 00:19:38,468 the best people working for me. 441 00:19:38,537 --> 00:19:40,035 - Would you mind getting me some more of 442 00:19:40,104 --> 00:19:41,370 that shrimp cocktail? It's delicious. 443 00:19:41,439 --> 00:19:42,972 - Daniel Hart, ladies and gentlemen, 444 00:19:43,041 --> 00:19:45,341 Hey, meet a friend of ours, Daniel Hart. 445 00:19:45,410 --> 00:19:46,509 Friend, come on now. 446 00:19:46,578 --> 00:19:49,006 [sauce splashes] 447 00:19:49,075 --> 00:19:50,513 - Hey. 448 00:19:50,582 --> 00:19:52,314 Sorry I'm late. 449 00:19:52,383 --> 00:19:54,150 - No man, it's--it's all good. 450 00:19:54,219 --> 00:19:57,220 Frankly, you're not missing much. 451 00:19:57,289 --> 00:19:58,821 Where's Lois? 452 00:19:58,890 --> 00:20:01,156 - Uh, work. 453 00:20:01,225 --> 00:20:02,591 - Wow, you're a terrible damn liar. 454 00:20:02,660 --> 00:20:04,259 You know that? - [chuckles] 455 00:20:04,328 --> 00:20:07,330 - Y'all aren't in a fight or something, are you? 456 00:20:07,399 --> 00:20:09,565 - Yeah. - Oh, damn, man. 457 00:20:09,634 --> 00:20:11,900 I'm--I'm sorry. I--I just thought 458 00:20:11,969 --> 00:20:14,037 y'all were the couple that never argued, you know? 459 00:20:14,106 --> 00:20:16,071 - No, it's just-- 460 00:20:16,140 --> 00:20:17,340 I just--feels like there's something 461 00:20:17,409 --> 00:20:19,909 Lois isn't telling me, but-- 462 00:20:19,978 --> 00:20:21,277 - Listen, you want some advice? 463 00:20:21,346 --> 00:20:23,579 Best let sleeping dogs lie. 464 00:20:23,648 --> 00:20:26,949 - Really? - See, women are... 465 00:20:27,018 --> 00:20:29,051 mysterious creatures, Kent. 466 00:20:29,120 --> 00:20:32,155 A lot of times where there's mystery there's-- 467 00:20:32,224 --> 00:20:34,022 there's danger. 468 00:20:34,091 --> 00:20:37,026 [distant chatter, laughter] 469 00:20:37,095 --> 00:20:38,927 - I hear Lana and Daniel are working pretty well together. 470 00:20:38,996 --> 00:20:42,165 - Yeah, couple of damn peas in a pod. 471 00:20:42,234 --> 00:20:43,932 Listen, if you'll excuse me, 472 00:20:44,001 --> 00:20:48,373 I got some sloppy-ass shrimp cocktails to deliver. 473 00:20:58,116 --> 00:21:00,619 [distant police siren] 474 00:21:03,087 --> 00:21:05,154 - Maybe she went to the Met Museum after school. 475 00:21:05,223 --> 00:21:08,157 - I'm afraid the museum is still under repair 476 00:21:08,226 --> 00:21:09,592 from the Battle of Metropolis. 477 00:21:09,661 --> 00:21:12,128 - Where could she be? 478 00:21:12,197 --> 00:21:13,499 Natalie. 479 00:21:17,135 --> 00:21:19,568 Nat. Nat. 480 00:21:19,637 --> 00:21:21,465 Where have you been? - Just went for a walk. 481 00:21:21,534 --> 00:21:22,972 - School ended 3 hours ago. 482 00:21:23,041 --> 00:21:24,306 - Well, I left before first period. 483 00:21:24,375 --> 00:21:27,108 - Wait, did something happen? 484 00:21:27,177 --> 00:21:28,510 - I mean, Annika looked right through me 485 00:21:28,579 --> 00:21:30,179 like I didn't even exist. 486 00:21:30,248 --> 00:21:31,447 But don't worry, I didn't tell her I'm from 487 00:21:31,516 --> 00:21:34,150 some weird alien dimension that imploded. 488 00:21:34,219 --> 00:21:35,484 - That's not what I meant. 489 00:21:35,553 --> 00:21:38,153 - But that's all that matters here. 490 00:21:38,222 --> 00:21:41,123 We're different while everyone else is basically the same 491 00:21:41,192 --> 00:21:43,091 and living their best possible life. 492 00:21:43,160 --> 00:21:48,197 I mean, just look at Mom. - No, Lois is not your mother. 493 00:21:48,266 --> 00:21:50,098 - No, no, you're right. 494 00:21:50,167 --> 00:21:52,067 In this world, she has two perfect boys, 495 00:21:52,136 --> 00:21:54,703 Superman for a husband. She's way better off. 496 00:21:54,772 --> 00:21:57,606 - Hey, look, you know-- you know it's not that simple. 497 00:21:57,675 --> 00:21:59,942 - No, Dad, it's super simple. 498 00:22:00,011 --> 00:22:02,110 I never should've come here. 499 00:22:02,179 --> 00:22:03,479 - We talked about this, okay? 500 00:22:03,548 --> 00:22:05,180 It's just--it's gonna take some time. 501 00:22:05,249 --> 00:22:08,183 - No, I've been here three months! 502 00:22:08,252 --> 00:22:10,954 That's more than enough time to realize that I don't belong. 503 00:22:11,023 --> 00:22:12,421 - Nat, please. 504 00:22:12,490 --> 00:22:14,560 - I just wish I died like I was supposed to. 505 00:22:29,340 --> 00:22:31,741 - You're late. - Is that dinner? 506 00:22:31,810 --> 00:22:34,245 - Unless you're cooking something else. 507 00:22:37,115 --> 00:22:40,216 - How'd it go with Sarah? - It was good. 508 00:22:40,285 --> 00:22:43,986 - Good? - Yeah, good. 509 00:22:44,055 --> 00:22:45,321 - That's it? 510 00:22:45,390 --> 00:22:47,289 - What do you want me to say? 511 00:22:47,358 --> 00:22:50,158 - You could start by giving me an actual answer. 512 00:22:50,227 --> 00:22:52,728 - I--I did and then you got all weird about it. 513 00:22:52,797 --> 00:22:54,763 - Excuse me? 514 00:22:54,832 --> 00:22:57,494 - We went to Atlas Pond. 515 00:22:57,563 --> 00:22:59,201 - Where you got arrested? 516 00:22:59,270 --> 00:23:00,669 - Yeah, I-- 517 00:23:00,738 --> 00:23:03,206 I checked with the owners first. It was fine. 518 00:23:03,275 --> 00:23:05,608 Look, I--I just-- 519 00:23:05,677 --> 00:23:09,778 I don't want to talk about it, all right? 520 00:23:09,847 --> 00:23:12,979 Can--can I just go up to my room now? 521 00:23:22,527 --> 00:23:23,461
522 00:23:31,194 --> 00:23:33,128 - Hey, how did it go? 523 00:23:33,197 --> 00:23:35,863 Did Sarah totally lose it or what? 524 00:23:35,932 --> 00:23:38,533 - Not really. She wasn't feeling well. 525 00:23:38,602 --> 00:23:41,302 - Really? Did she say that? 526 00:23:41,371 --> 00:23:42,373 - Yeah. 527 00:23:44,541 --> 00:23:46,805 - You sure she was telling the truth? 528 00:23:47,943 --> 00:23:50,411 - Wait, why--why would she be lying about that? 529 00:23:50,480 --> 00:23:52,145 - I mean, I don't know. 530 00:23:52,214 --> 00:23:57,045 Just--I guess the timing seems a little sus, no? 531 00:23:57,114 --> 00:23:59,087 Jordan, hey, I--I wasn't trying to freak you out or anything. 532 00:23:59,156 --> 00:24:01,623 I'm sure it's all good. 533 00:24:01,692 --> 00:24:03,226 - Yeah. 534 00:24:05,427 --> 00:24:07,494 - And just so you know, I think we might get a little 535 00:24:07,563 --> 00:24:10,192 talking-to from Dad later. 536 00:24:10,261 --> 00:24:12,069 - About what? 537 00:24:13,970 --> 00:24:15,969 - If Daniel can get Aidy's support, 538 00:24:16,038 --> 00:24:19,501 he might be able to take the farm vote away from Dean. 539 00:24:19,570 --> 00:24:21,609 - I think he's got a real shot. 540 00:24:21,678 --> 00:24:24,145 - Yeah, me too. 541 00:24:24,214 --> 00:24:26,347 - So what does Kyle think about 542 00:24:26,416 --> 00:24:30,151 all the work you've been putting in? 543 00:24:30,220 --> 00:24:32,152 - Why? Did he say something? - No. 544 00:24:32,221 --> 00:24:34,254 - He's not jealous, is he? - Well, I--I don't know. 545 00:24:34,323 --> 00:24:36,190 Why would he be jealous? - No, no, it's just him and I 546 00:24:36,259 --> 00:24:37,992 have talked about this repeatedly. 547 00:24:38,061 --> 00:24:39,460 - I'm sure you have. 548 00:24:39,529 --> 00:24:42,030 I'm just saying you might wanna check in with him. 549 00:24:42,099 --> 00:24:43,498 - Right. 550 00:24:43,567 --> 00:24:45,066 So he did say something. 551 00:24:45,135 --> 00:24:47,363 - Lana, he didn't say anything. 552 00:24:47,432 --> 00:24:49,670 - I'm sorry, it's just 553 00:24:49,739 --> 00:24:52,139 Kyle can be so frustrating. 554 00:24:52,208 --> 00:24:54,309 I mean, it doesn't matter how many times I ask him, 555 00:24:54,378 --> 00:24:57,315 he just-- - Avoids the question? 556 00:24:59,015 --> 00:25:01,249 - It makes me feel like he's hiding something from me. 557 00:25:01,318 --> 00:25:03,117 - But then acts like somehow you're to blame 558 00:25:03,186 --> 00:25:04,285 for wanting to know what's wrong. 559 00:25:04,354 --> 00:25:05,486 - Exactly. - Even though 560 00:25:05,555 --> 00:25:07,021 all you're trying to do is help, 561 00:25:07,090 --> 00:25:08,356 it turns into some kind of argument 562 00:25:08,425 --> 00:25:10,991 and then that makes you the bad guy. 563 00:25:11,060 --> 00:25:13,464 - Are we still talking about Kyle? 564 00:25:14,497 --> 00:25:16,530 - [chuckles] 565 00:25:16,599 --> 00:25:19,500 Things haven't been great with me and Lois lately. 566 00:25:19,569 --> 00:25:21,702 - Oh, I'm sorry to hear that. 567 00:25:21,771 --> 00:25:24,508 - I'm trying to help her. I just really don't know how. 568 00:25:26,276 --> 00:25:28,109 - And I guess we're just gonna have to 569 00:25:28,178 --> 00:25:29,543 finish this whole bottle of wine 570 00:25:29,612 --> 00:25:31,179 and see if we can't figure it out. 571 00:25:31,248 --> 00:25:32,446 [rumbling] 572 00:25:32,515 --> 00:25:35,519 [high-pitched tone] 573 00:25:39,450 --> 00:25:41,191 Did you feel that? 574 00:25:42,620 --> 00:25:45,363 [distant car alarm blaring] 575 00:25:47,263 --> 00:25:49,430 - Was that an earthquake? 576 00:25:49,499 --> 00:25:51,032 - Doubtful. 577 00:25:51,101 --> 00:25:52,299 Probably just some 578 00:25:52,368 --> 00:25:54,535 mining equipment getting started up. 579 00:25:54,604 --> 00:25:56,370 - Any luck? 580 00:25:56,439 --> 00:25:58,639 - No. [grunts] 581 00:25:58,708 --> 00:26:02,543 Thought I'd have had it sorted out by now, 582 00:26:02,612 --> 00:26:06,381 but I can't get the damn thing to turn on. 583 00:26:06,450 --> 00:26:08,183 Well, you're home early. 584 00:26:08,252 --> 00:26:10,284 Everything okay with you and Jordan? 585 00:26:10,353 --> 00:26:12,119 - Yeah. 586 00:26:12,188 --> 00:26:14,355 - Well, he didn't get handsy with you now, did he? 587 00:26:14,424 --> 00:26:19,129 - No, no, no, no, no. He was a total sweetheart. 588 00:26:20,164 --> 00:26:22,400 It was just-- 589 00:26:23,667 --> 00:26:26,467 - It's too much? - Yeah. 590 00:26:26,536 --> 00:26:30,038 - Yeah, well, he's insecure. 591 00:26:30,107 --> 00:26:31,372 I mean, let's be real, 592 00:26:31,441 --> 00:26:33,341 kid is batting way out of his league. 593 00:26:33,410 --> 00:26:35,413 - Dad. 594 00:26:36,312 --> 00:26:39,513 - You're the alpha in this relationship, okay? 595 00:26:39,582 --> 00:26:42,683 You set the tone 596 00:26:42,752 --> 00:26:45,255 and I think best thing you can do is just be honest. 597 00:26:49,292 --> 00:26:52,158 - That wasn't terrible advice. 598 00:26:52,227 --> 00:26:54,195 - That's kind of where I'm setting the bar as a dad. 599 00:26:54,264 --> 00:26:56,133 - [laughs] 600 00:26:57,467 --> 00:27:00,367 - Why don't you hand me that 3/8 over there, 601 00:27:00,436 --> 00:27:02,571 see if we can get this old bird fired up, yeah? 602 00:27:02,640 --> 00:27:04,105 - Yup. 603 00:27:04,174 --> 00:27:07,074 [sentimental music] 604 00:27:07,143 --> 00:27:09,179 [car door shuts] 605 00:27:16,152 --> 00:27:17,755 - Everything okay? 606 00:27:19,455 --> 00:27:21,759 - I snapped at Jordan earlier. 607 00:27:23,859 --> 00:27:25,729 - What did that one do? 608 00:27:27,196 --> 00:27:29,063 - He just wasn't ready to talk about Sarah yet 609 00:27:29,132 --> 00:27:31,733 and I couldn't let it go. 610 00:27:31,802 --> 00:27:34,104 - Huh, I see. 611 00:27:48,351 --> 00:27:51,152 - Things haven't been okay for months. 612 00:27:51,221 --> 00:27:53,354 And I've been blaming you. 613 00:27:53,423 --> 00:27:55,258 And I'm sorry. 614 00:27:57,187 --> 00:27:59,293 Ever since you told me to say something to Natalie 615 00:27:59,362 --> 00:28:02,096 and I just stood there frozen. 616 00:28:02,165 --> 00:28:04,499 - You were in shock. 617 00:28:04,568 --> 00:28:05,733 All of us were. 618 00:28:05,802 --> 00:28:07,434 - It's more than that. 619 00:28:07,503 --> 00:28:11,372 She was my daughter in that other world and... 620 00:28:11,441 --> 00:28:17,746 seeing her standing there and calling me "Mom..." 621 00:28:17,815 --> 00:28:20,381 I felt nothing. 622 00:28:20,450 --> 00:28:23,151 And in that moment, 623 00:28:23,220 --> 00:28:24,818 I finally realized how my mom 624 00:28:24,887 --> 00:28:27,588 must have felt the day she left us. 625 00:28:27,657 --> 00:28:29,557 - Lois. - I've wondered 626 00:28:29,626 --> 00:28:31,653 how she could do that my entire life, 627 00:28:31,722 --> 00:28:37,698 how a mother could just... 628 00:28:37,767 --> 00:28:40,168 [voice breaking] abandon her children. 629 00:28:40,237 --> 00:28:42,603 And now I know. 630 00:28:42,672 --> 00:28:43,838 She didn't feel. 631 00:28:43,907 --> 00:28:45,206 She didn't feel anything. 632 00:28:45,275 --> 00:28:46,774 Not for me. Not for Lucy. 633 00:28:46,843 --> 00:28:48,475 - Lois, you can't know that for sure. 634 00:28:48,544 --> 00:28:50,245 - Yes, I can, Clark. 635 00:28:50,314 --> 00:28:51,845 And every time you ask me about Natalie 636 00:28:51,914 --> 00:28:54,515 or tell me to call her, it's just bringing up 637 00:28:54,584 --> 00:28:57,918 all of those feelings in me and all of this guilt. 638 00:28:57,987 --> 00:28:59,820 - You have nothing to feel guilty about. 639 00:28:59,889 --> 00:29:01,688 - She called me "Mom", Clark. 640 00:29:01,757 --> 00:29:03,491 - But she's not your daughter. - I know, but-- 641 00:29:03,560 --> 00:29:07,894 - Lois, her mom died. 642 00:29:07,963 --> 00:29:09,797 And there's absolutely nothing you could've said 643 00:29:09,866 --> 00:29:13,667 or--or done to change that. 644 00:29:13,736 --> 00:29:16,737 - But I know how she felt. 645 00:29:16,806 --> 00:29:19,941 And she must have been so crushed 646 00:29:20,010 --> 00:29:22,746 seeing me look at her that way. 647 00:29:24,481 --> 00:29:26,780 - You are not your mother. 648 00:29:26,849 --> 00:29:28,682 What happened with Natalie, that's-- 649 00:29:28,751 --> 00:29:30,746 that's a completely different thing. 650 00:29:30,815 --> 00:29:32,921 - I just hate this feeling. 651 00:29:32,990 --> 00:29:34,789 - Here, come here. 652 00:29:34,858 --> 00:29:37,792 [soft emotional music] 653 00:29:37,861 --> 00:29:41,496 ♪ ♪ 654 00:29:41,565 --> 00:29:44,201 [rumbling] 655 00:29:45,735 --> 00:29:48,703 [glass cracking] 656 00:29:48,772 --> 00:29:50,771 Lois, get the boys. Get some cover. 657 00:29:50,840 --> 00:29:52,874 - Why? - We're having an earthquake. 658 00:29:52,943 --> 00:29:54,375 [distant thud] 659 00:29:54,444 --> 00:29:55,877 [whooshes] 660 00:29:55,946 --> 00:29:58,949 [people screaming] 661 00:30:00,283 --> 00:30:03,287 [rumbling, shattering] 662 00:30:05,722 --> 00:30:07,391 [glass shatters] 663 00:30:14,698 --> 00:30:15,963 [sirens wailing] 664 00:30:16,032 --> 00:30:17,431 [baby crying] 665 00:30:17,500 --> 00:30:19,503 [people screaming] 666 00:30:19,637 --> 00:30:20,638
667 00:30:21,830 --> 00:30:23,663 [metal creaking] 668 00:30:23,732 --> 00:30:25,632 [water rushing] 669 00:30:25,701 --> 00:30:28,634 [dramatic music] 670 00:30:28,703 --> 00:30:30,770 ♪ ♪ 671 00:30:30,839 --> 00:30:33,708 [whooshing] 672 00:30:36,812 --> 00:30:39,145 [wind blows] 673 00:30:39,214 --> 00:30:41,614 [ice crackles] 674 00:30:41,683 --> 00:30:44,450 ♪ ♪ 675 00:30:44,519 --> 00:30:46,686 [explosions boom] 676 00:30:46,755 --> 00:30:49,689 [people screaming] 677 00:30:49,758 --> 00:30:56,398 ♪ ♪ 678 00:30:59,367 --> 00:31:01,503 [rocks tumbling] 679 00:31:03,739 --> 00:31:06,141 [man shouts] 680 00:31:11,212 --> 00:31:13,548 [whooshes] 681 00:31:15,651 --> 00:31:20,854 [rumbling, blasting] 682 00:31:20,923 --> 00:31:24,393 [heavy thudding] 683 00:31:39,340 --> 00:31:41,310 [high-pitched tone] - [grunts] 684 00:31:44,312 --> 00:31:47,482 [breathing heavily] 685 00:31:48,650 --> 00:31:51,653 [panting] 686 00:31:56,758 --> 00:31:59,628 [whooshes] 687 00:32:02,798 --> 00:32:04,166 - Get him up, get him up! 688 00:32:07,435 --> 00:32:11,538 ♪ ♪ 689 00:32:11,607 --> 00:32:13,305 [sirens wailing] 690 00:32:13,374 --> 00:32:15,708 [people screaming] 691 00:32:15,777 --> 00:32:18,410 - Welcome back. I want full debrief. 692 00:32:18,479 --> 00:32:19,814 - Yes, sir. 693 00:32:22,917 --> 00:32:25,287 - Think Dad would want us to keep that? 694 00:32:27,923 --> 00:32:30,356 - Yeah. 695 00:32:30,425 --> 00:32:32,427 The rest can go. 696 00:32:35,230 --> 00:32:37,430 [atmospheric music] 697 00:32:37,499 --> 00:32:39,699 ♪ ♪ 698 00:32:39,768 --> 00:32:41,436 [line ringing] 699 00:32:43,805 --> 00:32:44,837 - Lois? 700 00:32:44,906 --> 00:32:47,173 - Hey. 701 00:32:47,242 --> 00:32:49,578 Can we meet, please? 702 00:32:51,679 --> 00:32:53,812 - We're still monitoring the situation, 703 00:32:53,881 --> 00:32:56,483 but the tremor seemed to have stopped... 704 00:32:56,552 --> 00:32:57,950 [whooshes] 705 00:32:58,019 --> 00:32:59,521 For now. 706 00:33:01,623 --> 00:33:03,225 Dismissed. 707 00:33:05,594 --> 00:33:06,925 - Who are they? 708 00:33:06,994 --> 00:33:08,828 - They're from our school. - Your school? 709 00:33:08,897 --> 00:33:10,562 - Surely General Lane told you 710 00:33:10,631 --> 00:33:13,499 that the DOD is training some of our gifted students. 711 00:33:13,568 --> 00:33:15,568 I think they did a great job 712 00:33:15,637 --> 00:33:17,536 on their inaugural mission tonight, don't you? 713 00:33:17,605 --> 00:33:19,838 - Saving people during an earthquake, that's one thing. 714 00:33:19,907 --> 00:33:21,608 They're not ready for what's out there in the world. 715 00:33:21,677 --> 00:33:23,409 - I disagree. 716 00:33:23,478 --> 00:33:26,707 Regardless, it's not your call. 717 00:33:26,776 --> 00:33:29,949 I asked you repeatedly, 718 00:33:30,018 --> 00:33:31,584 "Be part of my team." 719 00:33:31,653 --> 00:33:33,886 - What you asked for was my allegiance to America. 720 00:33:33,955 --> 00:33:35,387 - And you refused. 721 00:33:35,456 --> 00:33:36,389 - Because I gave it to the world 722 00:33:36,458 --> 00:33:37,857 a long time ago. 723 00:33:37,926 --> 00:33:40,660 - America needs to come first. 724 00:33:40,729 --> 00:33:42,929 And to them, it does. 725 00:33:42,998 --> 00:33:44,833 And the rest of my new team. 726 00:33:48,003 --> 00:33:51,373 When it does to you, come on back. 727 00:33:52,741 --> 00:33:55,775 I'd love to have you. 728 00:33:55,844 --> 00:33:57,409 Bring your friend. 729 00:33:57,478 --> 00:33:59,245 - I told you, he's done. 730 00:33:59,314 --> 00:34:00,982 - Then they're who I'm calling. 731 00:34:04,086 --> 00:34:05,587 - Anderson. 732 00:34:07,489 --> 00:34:09,521 That crest you put on their suit, 733 00:34:09,590 --> 00:34:11,760 it's not yours to give. 734 00:34:12,760 --> 00:34:15,994 - That's the most recognizable symbol on the planet. 735 00:34:16,063 --> 00:34:18,864 I want everyone to know that we are the good guys. 736 00:34:18,933 --> 00:34:20,766 Besides, 737 00:34:20,835 --> 00:34:23,803 America can have more than one Superman. 738 00:34:23,872 --> 00:34:26,806 [tense music] 739 00:34:26,875 --> 00:34:28,272 ♪ ♪ 740 00:34:28,405 --> 00:34:29,411
741 00:34:31,437 --> 00:34:33,571 - Told you the rhubarb was good. 742 00:34:33,640 --> 00:34:35,742 - (sighs) Not worth the drive. 743 00:34:43,611 --> 00:34:44,848 You're unbelievable. 744 00:34:44,917 --> 00:34:46,451 - We need help. 745 00:34:46,520 --> 00:34:47,585 We need help. 746 00:34:47,654 --> 00:34:49,656 Nat! 747 00:34:54,494 --> 00:34:57,429 [tense emotional music] 748 00:34:57,498 --> 00:35:04,371 ♪ ♪ 749 00:35:14,380 --> 00:35:17,849 - I'm sorry for what happened to you, Natalie. 750 00:35:17,918 --> 00:35:20,685 - You don't have to apologize. 751 00:35:20,754 --> 00:35:21,785 You don't even know me. 752 00:35:21,854 --> 00:35:24,789 - No, but I'd like to. 753 00:35:24,858 --> 00:35:26,660 - Yeah, okay. 754 00:35:30,764 --> 00:35:33,330 - When I saw you come out of that pod 755 00:35:33,399 --> 00:35:37,835 and you were looking at me, I froze. 756 00:35:37,904 --> 00:35:41,205 I had no idea how I was supposed to react. 757 00:35:41,274 --> 00:35:44,207 I've been thinking a lot about that moment 758 00:35:44,276 --> 00:35:46,643 since you left. 759 00:35:46,712 --> 00:35:49,483 What I could have said or done differently. 760 00:35:50,616 --> 00:35:53,484 - Is that why you kept calling? 761 00:35:53,553 --> 00:35:55,822 To make yourself feel better? 762 00:35:57,691 --> 00:36:00,324 - No. 763 00:36:00,393 --> 00:36:01,726 - Look, you didn't have to say anything, okay? 764 00:36:01,795 --> 00:36:04,228 You're not-- 765 00:36:04,297 --> 00:36:05,763 you're not my mom. - I know I'm not. 766 00:36:05,832 --> 00:36:08,130 And I would never pretend to be. 767 00:36:10,669 --> 00:36:14,238 But I could have at least explained the situation to you. 768 00:36:14,307 --> 00:36:18,241 I'm just sorry that I let you walk away. 769 00:36:18,310 --> 00:36:21,245 I was hoping that we could maybe be friends. 770 00:36:21,314 --> 00:36:22,847 - I don't wanna be a charity case. 771 00:36:22,916 --> 00:36:24,919 - That's not what this is. 772 00:36:27,688 --> 00:36:30,322 - But you already have kids. 773 00:36:30,391 --> 00:36:32,393 You have a family. 774 00:36:33,827 --> 00:36:35,696 Why would you want me in your life? 775 00:36:37,463 --> 00:36:39,658 - Because you seem wonderful, 776 00:36:39,727 --> 00:36:42,834 smart, poised, lovely. 777 00:36:42,903 --> 00:36:46,570 You're a survivor. So many reasons. 778 00:36:46,639 --> 00:36:50,374 I just think it'd be good for both of us... 779 00:36:50,443 --> 00:36:52,444 if we're in each other's lives. 780 00:36:52,513 --> 00:36:58,719 ♪ ♪ 781 00:36:59,720 --> 00:37:01,251 - I hate to say it but 782 00:37:01,320 --> 00:37:03,420 Firebird's giving me a run for my money. 783 00:37:03,489 --> 00:37:05,623 - Yeah, but it's a great project 784 00:37:05,692 --> 00:37:07,291 you're doing with Sarah. 785 00:37:07,360 --> 00:37:08,793 It's a good idea, babe. 786 00:37:08,862 --> 00:37:10,661 - [chuckles] 787 00:37:10,730 --> 00:37:13,731 [exhales] It's a big year for her. 788 00:37:13,800 --> 00:37:15,870 Wow, 15. 789 00:37:19,373 --> 00:37:20,872 - Honey, 790 00:37:20,941 --> 00:37:22,473 all the time that I'm spending 791 00:37:22,542 --> 00:37:24,875 with Daniel for the campaign, 792 00:37:24,944 --> 00:37:29,313 you know I'd rather be here with you, right? 793 00:37:29,382 --> 00:37:30,548 - Even if my mug's not splattered 794 00:37:30,617 --> 00:37:32,650 all over a T-shirt? 795 00:37:32,719 --> 00:37:35,452 - Even if your sexy mug 796 00:37:35,521 --> 00:37:37,789 is not splattered all over a T-shirt. 797 00:37:37,858 --> 00:37:39,957 - [chuckles] 798 00:37:40,026 --> 00:37:42,960 [sentimental music] 799 00:37:43,029 --> 00:37:47,965 ♪ ♪ 800 00:37:48,034 --> 00:37:52,370 - You guys do have a bedroom down the hall... 801 00:37:52,439 --> 00:37:54,236 with a door. 802 00:37:55,475 --> 00:37:57,808 [both laugh] 803 00:37:57,877 --> 00:37:58,843 Ew. 804 00:37:58,912 --> 00:38:00,514 [phone buzzes] 805 00:38:03,450 --> 00:38:05,452 [phone buzzes] 806 00:38:07,487 --> 00:38:09,490 [sighs] 807 00:38:13,726 --> 00:38:15,660 - [sighs] 808 00:38:15,729 --> 00:38:17,594 [soft knock] 809 00:38:17,663 --> 00:38:19,763 - Hey, is everything okay out there? 810 00:38:19,832 --> 00:38:21,860 - Yeah, things seem to have settled down. 811 00:38:21,929 --> 00:38:23,667 Fortunately, nobody's hurt. 812 00:38:23,736 --> 00:38:27,037 That's not what I came up here to talk about though. 813 00:38:27,106 --> 00:38:28,439 - Thanks, Jon. - Here we go. 814 00:38:28,508 --> 00:38:30,742 - No, no, no, no. No. 815 00:38:30,811 --> 00:38:34,311 Hey, this one's on you, buddy. 816 00:38:34,380 --> 00:38:38,449 Now we cannot have a repeat of what happened here today. 817 00:38:38,518 --> 00:38:39,984 - Well, I don't think you have to worry about that. 818 00:38:40,053 --> 00:38:41,680 I'm pretty much scarred for life, Dad. 819 00:38:41,749 --> 00:38:42,954 - Probably, yeah. 820 00:38:43,023 --> 00:38:45,356 Maybe you'll think twice next time. 821 00:38:45,425 --> 00:38:46,990 Look, you guys are both 15 years old. 822 00:38:47,059 --> 00:38:51,762 I get wanting to be intimate with someone, 823 00:38:51,831 --> 00:38:54,031 but that's an adult decision 824 00:38:54,100 --> 00:38:55,733 and it comes with some pretty adult feelings 825 00:38:55,802 --> 00:38:58,970 that you might not be ready for yet. 826 00:38:59,039 --> 00:39:02,840 So if and when you guys have any questions, 827 00:39:02,909 --> 00:39:06,010 you can always come to us, okay? 828 00:39:06,079 --> 00:39:08,880 - All right, um, how old were you 829 00:39:08,949 --> 00:39:12,586 the first time you, you know? 830 00:39:15,755 --> 00:39:17,420 - Older than both of you. 831 00:39:17,489 --> 00:39:20,992 - [mouths "Mom"] - [snorts] 832 00:39:21,061 --> 00:39:23,361 - I just want you guys to be responsible 833 00:39:23,430 --> 00:39:24,629 and more importantly, 834 00:39:24,698 --> 00:39:27,826 you respect whoever you're with. 835 00:39:27,895 --> 00:39:29,600 Always. Is that clear? 836 00:39:29,669 --> 00:39:30,768 - Yes. - Of course. 837 00:39:30,837 --> 00:39:32,770 - Okay. 838 00:39:32,839 --> 00:39:34,838 Good talk. - Wait, does that mean that 839 00:39:34,907 --> 00:39:36,602 Mom's not gonna talk to us now or-- 840 00:39:36,671 --> 00:39:37,741 - Oh, no. 841 00:39:37,810 --> 00:39:39,004 No, you're gonna hear 842 00:39:39,073 --> 00:39:41,078 more than a few words from her. 843 00:39:41,147 --> 00:39:43,881 I think things are gonna get back to normal around here. 844 00:39:43,950 --> 00:39:45,416 Finally. 845 00:39:45,485 --> 00:39:47,885 [engine rumbles] 846 00:39:47,954 --> 00:39:49,123 - What is it? 847 00:39:58,665 --> 00:40:00,798 - What's going on? 848 00:40:00,867 --> 00:40:03,567 - Well, I went to finally talk to Natalie 849 00:40:03,636 --> 00:40:05,936 and I realized I couldn't let her leave again. 850 00:40:06,005 --> 00:40:08,940 - So--so what? They're-- they're moving here now or... 851 00:40:09,009 --> 00:40:10,975 - They're gonna stay in Smallville for a while 852 00:40:11,044 --> 00:40:12,476 and see how they like it here. 853 00:40:12,545 --> 00:40:15,146 And if it's okay with you guys, 854 00:40:15,215 --> 00:40:18,485 stay at the farm until they find someplace to live. 855 00:40:21,020 --> 00:40:23,024 - Whatever we can do to help. 856 00:40:26,726 --> 00:40:28,091 - Natalie, this is my husband Clark, 857 00:40:28,160 --> 00:40:30,027 and these are my boys, Jonathan and Jordan. 858 00:40:30,096 --> 00:40:32,430 - Hi, it's nice to finally meet you. 859 00:40:32,499 --> 00:40:33,731 - Yeah, you too. 860 00:40:33,800 --> 00:40:34,965 My dad's told me a lot about you guys. 861 00:40:35,034 --> 00:40:36,433 - Why don't we go inside 862 00:40:36,502 --> 00:40:37,763 and you guys can show her around? 863 00:40:37,832 --> 00:40:38,906 - Sure, yeah. 864 00:40:46,045 --> 00:40:47,144 - You sure you're okay with this? 865 00:40:47,213 --> 00:40:49,681 - [chuckles] Of course. 866 00:40:49,750 --> 00:40:52,049 Happy to help a friend. 867 00:40:52,118 --> 00:40:53,917 - Thanks, man. 868 00:40:53,986 --> 00:40:56,921 [gentle emotional music] 869 00:40:56,990 --> 00:40:59,924 ♪ ♪ 870 00:40:59,993 --> 00:41:02,527 [distant rumble] 871 00:41:02,596 --> 00:41:09,603 ♪ ♪ 872 00:41:17,610 --> 00:41:19,176 [ominous music] 873 00:41:19,245 --> 00:41:21,082 [distant rumbling] 874 00:41:22,081 --> 00:41:25,686 [rumbling continues] 875 00:41:27,019 --> 00:41:30,024 [heavy thudding] 876 00:41:39,165 --> 00:41:42,099 [dramatic music] 877 00:41:42,168 --> 00:41:44,171 ♪ ♪ 60800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.