All language subtitles for S01E14track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,644 --> 00:00:05,544 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:05,613 --> 00:00:08,181 - I don't wanna be just friends anymore. 3 00:00:08,250 --> 00:00:09,815 - I just want what's best for this town. 4 00:00:09,884 --> 00:00:11,517 By now, it seems pretty clear to me 5 00:00:11,586 --> 00:00:13,118 that that's Morgan Edge bringing jobs in. 6 00:00:13,187 --> 00:00:14,688 - They're saying that Edge was experimenting 7 00:00:14,757 --> 00:00:16,556 on his employees. 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,557 - You just wanted information. 9 00:00:18,626 --> 00:00:20,326 - Well, we're also hanging out. 10 00:00:20,395 --> 00:00:21,727 - I think I'm gonna walk home. 11 00:00:21,796 --> 00:00:23,162 - I knew as much about what Edge is doing 12 00:00:23,231 --> 00:00:24,163 as the rest of y'all. 13 00:00:24,232 --> 00:00:25,832 - Okay. - Hey. 14 00:00:25,901 --> 00:00:27,733 - People are angry. They're lashing out. 15 00:00:27,802 --> 00:00:29,602 - We could also move to one of the surrounding areas. 16 00:00:29,671 --> 00:00:31,303 - This will blow over. 17 00:00:31,372 --> 00:00:32,704 - DOD is gonna stick around town 18 00:00:32,773 --> 00:00:34,240 a little longer than they planned. 19 00:00:34,309 --> 00:00:35,374 - Gonna get all the extra kryptonite out 20 00:00:35,443 --> 00:00:36,675 so no one else gets hurt. 21 00:00:36,744 --> 00:00:38,110 - So no one else gets powers, you mean. 22 00:00:38,179 --> 00:00:40,179 - Lois Lane is protecting the DOD. 23 00:00:40,248 --> 00:00:42,081 You're supposed to be on the side of the people. 24 00:00:42,150 --> 00:00:43,349 - I can't write this story. 25 00:00:43,418 --> 00:00:45,151 I'm too close to it to be objective. 26 00:00:45,220 --> 00:00:46,786 But you can. 27 00:00:46,855 --> 00:00:49,488 - [screams] 28 00:00:49,557 --> 00:00:51,090 - What happened to the Eradicator? 29 00:00:51,159 --> 00:00:52,625 You had it right before the blast. 30 00:00:52,694 --> 00:00:54,394 What did you do with it? 31 00:00:54,463 --> 00:00:57,392 [dramatic music] 32 00:00:57,461 --> 00:00:59,760 ♪ ♪ 33 00:00:59,829 --> 00:01:01,700 - Where the hell did he go? 34 00:01:01,769 --> 00:01:04,337 - Now go and complete what you were sent here to do. 35 00:01:04,406 --> 00:01:06,172 - Become the Eradicator. - Become the Eradicator. 36 00:01:06,241 --> 00:01:09,311 - Become the Eradicator. - Become the Eradicator. 37 00:01:11,841 --> 00:01:15,347 - You are the Eradicator! 38 00:01:15,416 --> 00:01:17,383 - Become the Eradicator! 39 00:01:17,451 --> 00:01:19,651 - Our home was ruined! - Zeta-Rho made a vow. 40 00:01:19,720 --> 00:01:22,155 - His own son to become the Eradicator. 41 00:01:22,224 --> 00:01:23,723 - I can't do this. 42 00:01:23,792 --> 00:01:25,390 - Stop your whining, boy. 43 00:01:25,459 --> 00:01:28,294 This is what I trained you for. 44 00:01:28,363 --> 00:01:30,697 - Please, Father. I'll find another way. 45 00:01:30,766 --> 00:01:32,599 - My way is the only way! 46 00:01:32,668 --> 00:01:34,633 - I won't survive. 47 00:01:34,701 --> 00:01:37,436 - But you will become something far greater. 48 00:01:37,505 --> 00:01:38,871 - Become the Eradicator. 49 00:01:38,940 --> 00:01:41,273 - By the mere touch of your hand, 50 00:01:41,342 --> 00:01:44,378 our people will be resurrected. 51 00:01:44,447 --> 00:01:51,454 ♪ ♪ 52 00:01:53,421 --> 00:01:55,287 - It's just not safe with Edge still out there. 53 00:01:55,356 --> 00:01:56,923 - Jon and I still go to school. 54 00:01:56,992 --> 00:01:59,424 How is Sarah's house any less safe? 55 00:01:59,493 --> 00:02:02,495 - Will her parents be home? 56 00:02:02,564 --> 00:02:03,863 - I guess. 57 00:02:03,932 --> 00:02:05,331 - You guess or you know? 58 00:02:05,400 --> 00:02:06,732 - They're having another open house. 59 00:02:06,801 --> 00:02:07,867 I'm sure there'll be an adult somewhere. 60 00:02:07,936 --> 00:02:09,368 - Another open house. What? 61 00:02:09,437 --> 00:02:10,737 - I'm just asking 'cause you and Sarah 62 00:02:10,806 --> 00:02:12,500 have gotten pretty serious lately. 63 00:02:12,569 --> 00:02:14,339 - Mom, please. 64 00:02:14,408 --> 00:02:15,642 We don't have to go over this for the billionth time. 65 00:02:15,711 --> 00:02:16,943 - We just wanna make sure 66 00:02:17,012 --> 00:02:18,511 you're making responsible choices. 67 00:02:18,580 --> 00:02:19,940 - Which is why I think you should take 68 00:02:20,009 --> 00:02:21,580 your brother with you. - No, no, no, 69 00:02:21,649 --> 00:02:23,883 I'm gonna take a pass on being chaperone. 70 00:02:23,952 --> 00:02:25,652 And also, I need to, you know, 71 00:02:25,721 --> 00:02:27,586 work on the hammer with John Henry. 72 00:02:27,655 --> 00:02:29,655 - You've been spending a lot of time with John Henry lately. 73 00:02:29,724 --> 00:02:31,691 - Okay, yeah, well, he's basically a genius 74 00:02:31,760 --> 00:02:33,858 that saved Dad's life twice. 75 00:02:33,927 --> 00:02:36,495 So, I mean, I think I could learn a lot from him, you know? 76 00:02:36,564 --> 00:02:37,864 - We're just not that comfortable 77 00:02:37,933 --> 00:02:39,632 with you building those kinds of weapons. 78 00:02:39,701 --> 00:02:41,666 - Okay, well, I mean, you can't have it both ways. 79 00:02:41,735 --> 00:02:43,669 Either Edge is a threat or he's not. 80 00:02:43,738 --> 00:02:47,272 I just wanna be prepared for when he shows up again. 81 00:02:47,341 --> 00:02:48,708 - All right, you're making too much sense. 82 00:02:48,777 --> 00:02:51,210 Come on. Let's go. You're excused. 83 00:02:51,279 --> 00:02:54,213 [tense music] 84 00:02:54,282 --> 00:02:56,582 ♪ ♪ 85 00:02:56,651 --> 00:02:58,717 Lana had an open house? When did that happen? 86 00:02:58,786 --> 00:03:00,353 - I don't know. Why don't you go talk to her? 87 00:03:00,422 --> 00:03:01,620 And can you also get light bulbs 88 00:03:01,689 --> 00:03:03,990 at the hardware store? - I can't. 89 00:03:04,059 --> 00:03:05,858 Teague Family Hardware went out of business. 90 00:03:05,927 --> 00:03:07,659 - What? 91 00:03:07,728 --> 00:03:09,762 That's the fourth local business in the last month. 92 00:03:09,831 --> 00:03:11,596 - I know. Smallville's really hurting. 93 00:03:11,665 --> 00:03:13,799 It's like Edge left this place worse than he found it. 94 00:03:13,868 --> 00:03:16,402 - Yeah, and it's not helping that the DOD is still here. 95 00:03:16,471 --> 00:03:18,572 [warbling] 96 00:03:18,641 --> 00:03:20,239 - Speaking of, it's your dad. 97 00:03:20,308 --> 00:03:21,702 - Did he find Edge? 98 00:03:21,771 --> 00:03:25,244 - No. He seems upset. 99 00:03:25,313 --> 00:03:27,480 - He's always upset. 100 00:03:27,549 --> 00:03:30,349 - "DOD holds Smallville hostage"? 101 00:03:30,418 --> 00:03:31,718 You know about this? 102 00:03:31,787 --> 00:03:33,252 - Chrissy ran it by me last night. 103 00:03:33,321 --> 00:03:34,720 - Then why didn't you kill a story? 104 00:03:34,789 --> 00:03:36,556 - Because she raises a lot of good questions. 105 00:03:36,625 --> 00:03:37,890 She's just doing her job. 106 00:03:37,959 --> 00:03:39,659 - By attacking the men and women 107 00:03:39,728 --> 00:03:41,593 trying to protect this town? 108 00:03:41,662 --> 00:03:44,029 She called us an occupying force. 109 00:03:44,098 --> 00:03:48,028 - Yeah, that might be a little hyperbolic. 110 00:03:48,097 --> 00:03:50,336 - The DOD has been here for a month. 111 00:03:50,405 --> 00:03:51,871 People wanna know when you're gonna leave. 112 00:03:51,940 --> 00:03:53,805 - When I think it's safe. 113 00:03:53,874 --> 00:03:56,542 But I can't say that 'cause it'll cause a panic 114 00:03:56,611 --> 00:03:58,945 if people know that Morgan Edge is still out there. 115 00:03:59,014 --> 00:04:01,413 I agreed to speak at the town hall today 116 00:04:01,482 --> 00:04:03,515 to try to calm people's nerves. 117 00:04:03,584 --> 00:04:05,752 Now that's gonna be damn near impossible. 118 00:04:05,821 --> 00:04:08,520 - Then just be honest for once. 119 00:04:08,589 --> 00:04:10,756 - Too many of those questions lead back to our family 120 00:04:10,825 --> 00:04:12,859 and the very secrets that keep you safe. 121 00:04:12,928 --> 00:04:14,593 - Is that really what this is about? 122 00:04:14,662 --> 00:04:17,531 - Are you questioning my motives? 123 00:04:17,600 --> 00:04:18,998 Which is it, Lois? 124 00:04:19,067 --> 00:04:22,001 Am I protecting the world or protecting our family? 125 00:04:22,070 --> 00:04:25,371 'Cause I never seem to get it right with you. 126 00:04:25,440 --> 00:04:26,540 - Dad, I'm sorry. 127 00:04:26,609 --> 00:04:28,074 - Done here. 128 00:04:28,143 --> 00:04:35,018 ♪ ♪ 129 00:04:42,123 --> 00:04:44,457 - Oh, hey, Clark. Jordan's out back with Sarah. 130 00:04:44,526 --> 00:04:46,893 - Oh, no, actually, I'm just here for the open house. 131 00:04:46,962 --> 00:04:48,427 I'm not too late, am I? 132 00:04:48,496 --> 00:04:50,930 - No, of course not. Come right in. 133 00:04:50,999 --> 00:04:53,800 - Oh, thanks. Thanks. 134 00:04:53,869 --> 00:04:57,403 - So what brings you to Smallville? 135 00:04:57,472 --> 00:04:59,505 - Oh, you know, I grew up here. - Oh, you did? 136 00:04:59,574 --> 00:05:01,606 - Yeah. Yeah. Loved it. Really. 137 00:05:01,675 --> 00:05:04,876 You know, great town, better people. 138 00:05:04,945 --> 00:05:07,781 Met my best friend here. - Well, he must be very lucky. 139 00:05:07,850 --> 00:05:09,515 - She. She. 140 00:05:09,584 --> 00:05:12,518 And believe me, I'm the lucky one. 141 00:05:12,587 --> 00:05:17,360 Although it kinda feels like she's been avoiding me lately. 142 00:05:18,894 --> 00:05:22,628 - I know. I'm sorry, Clark. 143 00:05:22,697 --> 00:05:24,663 It's just, every time I see you, 144 00:05:24,732 --> 00:05:27,533 I'm reminded of all that I'm losing. 145 00:05:27,602 --> 00:05:29,805 - Maybe it's a sign you should stay. 146 00:05:32,808 --> 00:05:36,776 - Listen, when you left, 147 00:05:36,845 --> 00:05:40,011 I would've done anything to keep you here, 148 00:05:40,080 --> 00:05:43,883 but you needed a fresh start, and that's what we need too. 149 00:05:43,952 --> 00:05:45,651 - Yeah. 150 00:05:45,720 --> 00:05:47,386 I was a kid then, 151 00:05:47,455 --> 00:05:49,121 and you've been here your whole life. 152 00:05:49,190 --> 00:05:52,091 And now that my mom's gone, you're the heart of Smallville. 153 00:05:52,160 --> 00:05:54,794 You are. 154 00:05:54,863 --> 00:05:57,029 - But Smallville's gone. 155 00:05:57,098 --> 00:06:00,160 People around here used to look out for each other. 156 00:06:00,229 --> 00:06:04,037 After what Edge did, that trust, gone. 157 00:06:04,106 --> 00:06:08,675 - So stay and help rebuild it. 158 00:06:08,744 --> 00:06:10,544 - I'm sorry, Clark. 159 00:06:10,613 --> 00:06:12,873 I really am. 160 00:06:12,942 --> 00:06:14,647 We've made up our minds. 161 00:06:14,716 --> 00:06:17,651 [somber music] 162 00:06:17,720 --> 00:06:22,621 ♪ ♪ 163 00:06:22,690 --> 00:06:24,491 - I think your dad just crashed and burned. 164 00:06:24,560 --> 00:06:28,194 - [chuckles] 165 00:06:28,263 --> 00:06:30,495 So I guess there's no way you're staying, right? 166 00:06:30,564 --> 00:06:33,532 - No, we're totally staying. 167 00:06:33,601 --> 00:06:36,035 - But your parents are selling your house. 168 00:06:36,104 --> 00:06:37,636 - To who? 169 00:06:37,705 --> 00:06:39,105 People can't leave this town fast enough. 170 00:06:39,174 --> 00:06:42,202 No sane person's moving to Smallville right now. 171 00:06:42,271 --> 00:06:43,710 - Not sure your mom sees it that way. 172 00:06:43,779 --> 00:06:46,446 She seems pretty set about leaving. 173 00:06:46,515 --> 00:06:49,109 - How'd you hear that? 174 00:06:49,178 --> 00:06:51,184 [sighs] Well, it doesn't matter. 175 00:06:51,253 --> 00:06:53,018 They're being ridiculous. 176 00:06:53,087 --> 00:06:55,115 They actually believe that moving somewhere else will, 177 00:06:55,184 --> 00:06:57,189 you know, give us a fresh start. 178 00:06:57,258 --> 00:07:01,561 Even though they've only gotten one crappy offer on this place. 179 00:07:01,630 --> 00:07:03,028 - [laughs] That's great. 180 00:07:03,097 --> 00:07:04,830 - Don't let my dad hear you say that. 181 00:07:04,899 --> 00:07:07,000 - No, no, no, no, I just mean, like, it's great 182 00:07:07,069 --> 00:07:09,702 that you guys are staying, that's all. 183 00:07:09,771 --> 00:07:11,505 - I knew what you meant. 184 00:07:11,574 --> 00:07:14,974 [soft music] 185 00:07:15,043 --> 00:07:16,509 - I'm telling Mom! 186 00:07:16,578 --> 00:07:18,077 - Sophie. - [laughs] 187 00:07:18,146 --> 00:07:20,950 - Shut up. Sophie, wait. 188 00:07:23,251 --> 00:07:25,054 - So how many volts is that? 189 00:07:28,623 --> 00:07:30,556 - More than you can handle. - I don't know. 190 00:07:30,625 --> 00:07:32,158 I've used it before with no problem. 191 00:07:32,227 --> 00:07:34,563 - Well, it would be a problem now. 192 00:07:38,166 --> 00:07:40,236 - So what other modifications are you making? 193 00:07:43,604 --> 00:07:45,872 - What did I say about asking questions? 194 00:07:45,941 --> 00:07:47,010 - Not to ask them. 195 00:07:53,982 --> 00:07:55,818 So what's--what's the deal with this? 196 00:07:57,185 --> 00:08:00,920 - Ah, that was-- that was Nat's idea. 197 00:08:00,989 --> 00:08:02,787 Right after we finished building the old suit. 198 00:08:02,856 --> 00:08:04,189 - Wait, she helped you build your war suit? 199 00:08:04,258 --> 00:08:07,893 That's awesome. 200 00:08:07,962 --> 00:08:11,030 - It's not "awesome." 201 00:08:11,099 --> 00:08:12,799 She was 14 years old, and her mom had just been 202 00:08:12,868 --> 00:08:14,533 killed on live TV. 203 00:08:14,602 --> 00:08:16,002 - I'm--I'm sorry. That was stupid. 204 00:08:16,071 --> 00:08:18,837 - Her whole childhood was stolen in an instant. 205 00:08:18,906 --> 00:08:22,607 Spent the last months of her life hiding in a bunker. 206 00:08:22,676 --> 00:08:24,981 - I know. - Then stop wasting my time. 207 00:08:28,149 --> 00:08:31,684 You should--should be out with your friends 208 00:08:31,753 --> 00:08:34,053 being a normal kid, not in here playing war games. 209 00:08:34,122 --> 00:08:36,188 - I just--I wanted to learn from you, though. 210 00:08:36,257 --> 00:08:38,090 - Well, I don't have anything else to teach you. 211 00:08:38,159 --> 00:08:40,226 [tense music] 212 00:08:40,295 --> 00:08:41,828 Go bother someone else. 213 00:08:41,896 --> 00:08:48,905 ♪ ♪ 214 00:08:55,110 --> 00:08:57,043 - [exhales] 215 00:08:57,112 --> 00:08:59,579 I just got an earful from my dad. 216 00:08:59,648 --> 00:09:01,246 - Oh, Lois-- - It's okay. 217 00:09:01,315 --> 00:09:02,982 You were right to publish that article. 218 00:09:03,051 --> 00:09:05,717 People deserve to know why the DOD is still here. 219 00:09:05,786 --> 00:09:07,853 - Think we'll get any answers at the town hall? 220 00:09:07,922 --> 00:09:10,056 - Maybe, maybe not, but there's no one I trust 221 00:09:10,125 --> 00:09:12,028 more than you to ask the hard questions. 222 00:09:13,395 --> 00:09:15,727 - Wow, that's so nice 223 00:09:15,796 --> 00:09:18,001 and makes what I have to tell you so much worse. 224 00:09:22,337 --> 00:09:24,107 I got an offer to sell the "Gazette." 225 00:09:26,341 --> 00:09:28,340 - To whom? Some billionaire? 226 00:09:28,409 --> 00:09:30,609 - More like a multinational conglomerate, actually. 227 00:09:30,678 --> 00:09:32,812 - That's even worse. They don't care about the news. 228 00:09:32,881 --> 00:09:34,846 All they care about is the bottom line. 229 00:09:34,915 --> 00:09:37,850 Chrissy, they will destroy everything we've built here. 230 00:09:37,919 --> 00:09:40,387 - I know, but what choice do I have? 231 00:09:40,456 --> 00:09:42,221 We're going broke. 232 00:09:42,290 --> 00:09:44,924 After Edge, our tiny subscriber base got even tinier. 233 00:09:44,993 --> 00:09:47,727 - So we build a new one. - How? 234 00:09:47,796 --> 00:09:49,062 We're a small-town paper 235 00:09:49,131 --> 00:09:51,264 in a town that's literally disappearing. 236 00:09:51,333 --> 00:09:53,265 Even having the world's most famous reporter 237 00:09:53,334 --> 00:09:55,071 can't keep the doors open. 238 00:09:56,465 --> 00:10:00,309 - If the "Gazette" folds, Edge wins. 239 00:10:01,442 --> 00:10:03,109 - Sometimes, there aren't winners. 240 00:10:03,178 --> 00:10:05,077 Just losers. 241 00:10:05,146 --> 00:10:06,646 Lois, if I don't take this offer, 242 00:10:06,715 --> 00:10:09,248 I'll be underwater in a month. 243 00:10:09,317 --> 00:10:10,553 I don't have a choice. 244 00:10:14,455 --> 00:10:17,391 [dramatic music] 245 00:10:17,460 --> 00:10:24,267 ♪ ♪ 246 00:10:25,267 --> 00:10:27,834 - [voices echoing] It is done. 247 00:10:27,903 --> 00:10:30,870 A worthy sacrifice. 248 00:10:30,939 --> 00:10:32,837 - Let us begin. 249 00:10:32,906 --> 00:10:34,840 - [voices echoing] The time has come. 250 00:10:34,909 --> 00:10:36,712 Krypton will be reborn. 251 00:10:36,845 --> 00:10:37,780
252 00:10:41,232 --> 00:10:45,001 - Just doesn't seem right, Smallville without Lana Lane. 253 00:10:45,070 --> 00:10:46,969 She's a part of this town. 254 00:10:47,038 --> 00:10:50,539 - Maybe she has a point though. Maybe that Smallville is gone. 255 00:10:50,608 --> 00:10:52,741 I mean, Chrissy has worked at the "Gazette" her entire life 256 00:10:52,810 --> 00:10:54,511 just to have it vanish. 257 00:10:54,580 --> 00:10:56,512 - And there's nothing you can do? 258 00:10:56,581 --> 00:10:58,781 - Unless Superman starts robbing banks, no. 259 00:10:58,850 --> 00:10:59,882 She needs a miracle. 260 00:10:59,951 --> 00:11:01,584 all: No more DOD! No more DOD! 261 00:11:01,653 --> 00:11:03,185 - She's not the only one. 262 00:11:03,254 --> 00:11:06,222 all: No more DOD! No more DOD! No more DOD! 263 00:11:06,291 --> 00:11:07,523 - Doesn't sound good. 264 00:11:07,592 --> 00:11:10,593 all: No more DOD! No more DOD! 265 00:11:10,662 --> 00:11:13,930 No more DOD! No more DOD! 266 00:11:13,999 --> 00:11:15,531 - This is bad. 267 00:11:15,600 --> 00:11:18,734 [crowd shouting and chanting] 268 00:11:18,803 --> 00:11:21,804 [gavel bangs] - Attention, everyone. 269 00:11:21,873 --> 00:11:23,171 - We have to do something. 270 00:11:23,240 --> 00:11:24,807 - Please calm down and take your seats, 271 00:11:24,876 --> 00:11:26,511 and we can get started. 272 00:11:29,615 --> 00:11:30,980 - Hey, babe. 273 00:11:31,049 --> 00:11:33,048 So I'm gonna swing by the station real quick 274 00:11:33,117 --> 00:11:36,986 and pack up my stuff. 275 00:11:37,055 --> 00:11:40,089 Should be home in time to put the ribs on. 276 00:11:40,158 --> 00:11:42,992 - Do you think that we're making a mistake? 277 00:11:43,061 --> 00:11:44,763 - What, eating baby backs? 278 00:11:46,864 --> 00:11:49,598 - Leaving Smallville? 279 00:11:49,667 --> 00:11:52,802 I mean, do you think we're giving up too easily? 280 00:11:52,871 --> 00:11:55,271 - Is that what Clark said? 281 00:11:55,340 --> 00:11:57,874 - I just-- I don't want us to rush 282 00:11:57,943 --> 00:12:00,112 into a decision that we're gonna regret later. 283 00:12:01,846 --> 00:12:04,079 - I don't think we have much of a choice. 284 00:12:04,148 --> 00:12:07,216 Folks 'round here kind of forced our hand. 285 00:12:07,285 --> 00:12:10,152 - Not everybody's out to get us, Kyle. 286 00:12:10,221 --> 00:12:14,590 - All right, look, I am very appreciative 287 00:12:14,659 --> 00:12:16,292 of everything that the Kents have done for us. 288 00:12:16,361 --> 00:12:19,294 They've been solid, but Lana, 289 00:12:19,363 --> 00:12:21,898 their friendship ain't gonna put food on the table. 290 00:12:21,967 --> 00:12:25,768 - [sighs] I know. 291 00:12:25,837 --> 00:12:27,304 It's just hard. 292 00:12:27,373 --> 00:12:29,900 [somber music] 293 00:12:29,969 --> 00:12:31,744 - Yeah, I know. 294 00:12:33,239 --> 00:12:37,880 But hey, as long as I got you, 295 00:12:37,949 --> 00:12:39,982 doesn't matter where we live. 296 00:12:40,051 --> 00:12:42,618 Okay, so you and me, we-- 297 00:12:42,687 --> 00:12:45,923 we can make any place home, all right? 298 00:12:45,992 --> 00:12:48,624 - Yeah. 299 00:12:48,693 --> 00:12:49,859 [chuckles] 300 00:12:49,928 --> 00:12:52,327 - Bye, now. - Bye. 301 00:12:52,396 --> 00:12:54,563 - Welcome to the new Smallville. 302 00:12:54,632 --> 00:12:55,865 It's the same as the old one. 303 00:12:55,934 --> 00:12:57,733 Just more pathetic. 304 00:12:57,802 --> 00:12:59,636 [laughter] 305 00:12:59,705 --> 00:13:01,138 - Where you been hiding, QB 2? 306 00:13:01,207 --> 00:13:03,205 - Oh! [laughter] 307 00:13:03,274 --> 00:13:05,041 - Hey, just-- you know how it goes. 308 00:13:05,110 --> 00:13:06,675 Just catching up on some school work. 309 00:13:06,744 --> 00:13:08,744 - Uh, our town's under siege, 310 00:13:08,813 --> 00:13:11,041 and you're hiding at home to study? 311 00:13:11,110 --> 00:13:13,049 - Dude, wrong answer. 312 00:13:13,118 --> 00:13:14,283 - Time to get off the bench, bro. 313 00:13:14,352 --> 00:13:15,852 Jimmy's parents are out of town. 314 00:13:15,921 --> 00:13:17,319 He's got the whole place to himself. 315 00:13:17,388 --> 00:13:20,089 - Wellnitz is picking up a keg as we speak. 316 00:13:20,158 --> 00:13:24,093 Totally crafty. ABVs are super high. 317 00:13:24,162 --> 00:13:26,796 - All right, I'm in. [all cheering] 318 00:13:26,865 --> 00:13:28,730 - You should come too, Shortstack. 319 00:13:28,799 --> 00:13:31,133 - All right, we're gonna go pick up Denise and Kaitlin. 320 00:13:31,202 --> 00:13:32,669 See you boys there, yeah? 321 00:13:32,738 --> 00:13:34,203 - Peace. - See you later, man. 322 00:13:34,272 --> 00:13:36,105 [bell dings] 323 00:13:36,174 --> 00:13:37,707 - How much more passive-aggressive 324 00:13:37,776 --> 00:13:39,208 could Sean get? 325 00:13:39,277 --> 00:13:40,843 - I don't know, I mean, maybe it's just weird 326 00:13:40,912 --> 00:13:43,206 'cause you, like, dated? 327 00:13:43,275 --> 00:13:45,681 - It wasn't a problem before. 328 00:13:45,750 --> 00:13:47,215 Now that my parents are all scarlet letter, 329 00:13:47,284 --> 00:13:49,017 it's like I'm Hester Prynne by association. 330 00:13:49,086 --> 00:13:51,954 - [scoffs] - We don't have to go. 331 00:13:52,023 --> 00:13:54,890 - No. It's been, like, forever since you guys have hung out, 332 00:13:54,959 --> 00:13:57,193 and it'll be fun brother bonding time. 333 00:13:57,262 --> 00:14:00,095 Plus the beer's, like, so crafty. 334 00:14:00,164 --> 00:14:01,964 - You sure? - Yeah. 335 00:14:02,033 --> 00:14:04,300 I had promised Soph to do Princess Hair Salon, 336 00:14:04,369 --> 00:14:06,636 you know, 'cause of earlier. [both laugh] 337 00:14:06,705 --> 00:14:08,804 Yeah, yeah, yeah. - All right. 338 00:14:08,873 --> 00:14:10,306 - Just call me when you get home? 339 00:14:10,375 --> 00:14:12,408 - Yeah. All right. - See you. 340 00:14:12,477 --> 00:14:14,644 - Wellnitz better keep his shirt on this time. 341 00:14:14,713 --> 00:14:16,078 - [laughs] 342 00:14:16,147 --> 00:14:20,182 [crowd chattering] 343 00:14:20,251 --> 00:14:21,884 - You see what kind of hornets' nest 344 00:14:21,953 --> 00:14:23,686 your little paper stirred up? 345 00:14:23,755 --> 00:14:25,654 - Then let me help. 346 00:14:25,723 --> 00:14:28,191 - I was hoping you'd say that. 347 00:14:28,260 --> 00:14:31,421 [gavel banging] 348 00:14:31,490 --> 00:14:34,663 - All right, everyone. Call to order. 349 00:14:34,732 --> 00:14:38,000 General Lane is here to answer any concerns you may have 350 00:14:38,069 --> 00:14:41,170 about the continuing presence of the DOD in Smallville. 351 00:14:41,239 --> 00:14:43,371 General Lane. - Thank you, Mayor Dean. 352 00:14:43,440 --> 00:14:46,175 - When are your soldiers gonna leave our town? 353 00:14:46,244 --> 00:14:48,280 crowd: Yeah! [cheers and applause] 354 00:14:50,809 --> 00:14:53,782 - I promise you the DOD is working as fast as we can. 355 00:14:53,851 --> 00:14:56,151 Once all hazardous materials have been removed 356 00:14:56,220 --> 00:14:58,120 from the mines, you can expect 357 00:14:58,189 --> 00:15:00,156 a precipitous drop in troop numbers. 358 00:15:00,225 --> 00:15:01,724 - Those troops are scaring away 359 00:15:01,793 --> 00:15:03,692 the businesses here on Main Street. 360 00:15:03,761 --> 00:15:06,061 I mean, why can't they all be stationed over at the mines? 361 00:15:06,130 --> 00:15:07,963 - Yeah, and what's in those mines 362 00:15:08,032 --> 00:15:10,232 that's so dangerous anyways? 363 00:15:10,301 --> 00:15:11,834 - I'm not at liberty to discuss 364 00:15:11,903 --> 00:15:13,735 the exact nature of the substance, but-- 365 00:15:13,804 --> 00:15:15,972 - Well, you'll take it from under our noses no problem. 366 00:15:16,041 --> 00:15:17,405 - Look, everyone, I'm sure 367 00:15:17,474 --> 00:15:19,341 they have a good reason for removing it. 368 00:15:19,410 --> 00:15:21,376 - Yeah, it's probably worth a hell of a lot of money. 369 00:15:21,445 --> 00:15:24,847 - I can assure you no one is profiting from this. 370 00:15:24,916 --> 00:15:27,883 We're merely acting in the public's best interest. 371 00:15:27,952 --> 00:15:31,053 - General Lane, can you tell us where Morgan Edge is right now? 372 00:15:31,122 --> 00:15:34,324 - I'm not able to comment publicly on that at this time. 373 00:15:34,393 --> 00:15:36,492 - Why not? People are afraid, 374 00:15:36,561 --> 00:15:38,094 and they wanna know that they're safe. 375 00:15:38,163 --> 00:15:39,457 - Yeah. - Yeah! 376 00:15:39,526 --> 00:15:41,029 - Ms. Beppo, I think you've caused 377 00:15:41,098 --> 00:15:42,932 enough panic for one day. 378 00:15:43,001 --> 00:15:44,501 - Can you at least tell us if Edge is in custody? 379 00:15:44,570 --> 00:15:47,202 - Ms. Beppo? - No, he's not. 380 00:15:47,271 --> 00:15:49,772 - Lois. - They deserve to know. 381 00:15:49,841 --> 00:15:51,435 Edge managed to escape 382 00:15:51,504 --> 00:15:53,075 a holding facility a few weeks ago. 383 00:15:53,144 --> 00:15:55,878 Now, since then, Superman and the DOD 384 00:15:55,947 --> 00:15:58,148 have been working diligently to try to track him down. 385 00:15:58,217 --> 00:15:59,782 But as of right now, 386 00:15:59,851 --> 00:16:02,084 his whereabouts are still unknown. 387 00:16:02,153 --> 00:16:04,189 - Should we be worried that he's gonna come back here? 388 00:16:07,125 --> 00:16:09,191 - I'm afraid until Morgan Edge is apprehended, 389 00:16:09,260 --> 00:16:11,059 there's reason for concern. 390 00:16:11,128 --> 00:16:14,229 But let me assure you, the DOD is doing everything we can 391 00:16:14,298 --> 00:16:16,365 to keep the people of Smallville safe. 392 00:16:16,434 --> 00:16:18,971 - Don't anyone trust a word that man says. 393 00:16:20,972 --> 00:16:22,505 - Is that Derek Powell's mother? 394 00:16:22,574 --> 00:16:23,973 - Yeah. 395 00:16:24,042 --> 00:16:26,211 - The DOD has been lying for months. 396 00:16:27,913 --> 00:16:31,381 Ever since my son died. 397 00:16:31,450 --> 00:16:33,418 And I have proof. 398 00:16:40,459 --> 00:16:44,927 [door creaks] 399 00:16:44,996 --> 00:16:46,398 - Thought that might be you. 400 00:16:50,467 --> 00:16:53,335 - I figured now is as good a time as any to clear out. 401 00:16:53,404 --> 00:16:54,904 - Especially since most of the guys 402 00:16:54,973 --> 00:16:56,374 are at the town hall right now. 403 00:16:58,476 --> 00:17:01,911 I got a call from the chief in Bristol asking about you. 404 00:17:01,980 --> 00:17:05,014 - Just putting some feelers out is all. 405 00:17:05,083 --> 00:17:06,916 - Yeah? 'Cause the "for sale" sign 406 00:17:06,985 --> 00:17:09,284 in your front lawn seems to suggest otherwise. 407 00:17:09,353 --> 00:17:10,956 - What do you want me to do, Tamera? 408 00:17:12,489 --> 00:17:14,422 - It wasn't easy when I signed up, Chief. 409 00:17:14,491 --> 00:17:16,458 All the looks from the other guys thinking a woman 410 00:17:16,527 --> 00:17:19,362 had no place at the station, never mind a Black woman. 411 00:17:19,431 --> 00:17:21,597 But you, you always had my back. 412 00:17:21,666 --> 00:17:23,365 - 'Cause I knew they were dead wrong about you. 413 00:17:23,434 --> 00:17:25,534 - And I was hoping we can prove 'em wrong again. 414 00:17:25,603 --> 00:17:32,044 ♪ ♪ 415 00:17:33,177 --> 00:17:35,011 I want you to know I told the chief in Bristol 416 00:17:35,080 --> 00:17:38,014 he'd be lucky to have you. 417 00:17:38,083 --> 00:17:40,849 Good luck, boss. I'm rooting for you. 418 00:17:40,918 --> 00:17:47,926 ♪ ♪ 419 00:17:52,997 --> 00:17:55,932 [screaming, gunfire] - What the hell? 420 00:17:56,001 --> 00:17:57,867 [eerie music] 421 00:17:57,936 --> 00:18:00,002 - Oh, my God! - Shoot, shoot! 422 00:18:00,071 --> 00:18:01,299 - Oh, my God! 423 00:18:01,368 --> 00:18:04,376 [screaming, gunfire] 424 00:18:06,110 --> 00:18:08,080 [door buzzes] 425 00:18:14,285 --> 00:18:16,251 - This is a letter from the Department of Defense 426 00:18:16,320 --> 00:18:18,955 signed by that man right there, and in it, 427 00:18:19,024 --> 00:18:22,024 he says that my son's death is under investigation. 428 00:18:22,093 --> 00:18:25,261 - That's true, Mrs. Powell. We're still in the process 429 00:18:25,330 --> 00:18:27,362 of gathering facts about how Derek died. 430 00:18:27,431 --> 00:18:29,365 - He died because of what Morgan Edge did. 431 00:18:29,434 --> 00:18:31,299 That is how he died! You have known for months, 432 00:18:31,368 --> 00:18:33,402 and you didn't bother saying anything to me. 433 00:18:33,471 --> 00:18:36,271 - Sharon, I know how difficult this has been for you. 434 00:18:36,340 --> 00:18:40,310 - You have no idea what it's like to lose a child. 435 00:18:40,379 --> 00:18:42,245 [sobbing] 436 00:18:42,314 --> 00:18:44,647 The guilt a mother feels 437 00:18:44,716 --> 00:18:46,915 the thinking over and over again 438 00:18:46,984 --> 00:18:48,420 what I could have done differently. 439 00:18:50,222 --> 00:18:51,654 - I'm so sorry. 440 00:18:51,723 --> 00:18:55,624 - Please, tell me what Morgan Edge did to my son. 441 00:18:55,693 --> 00:18:57,427 I need to know the truth. 442 00:18:57,496 --> 00:18:59,195 [tense music] 443 00:18:59,264 --> 00:19:02,097 [inaudible whispering] 444 00:19:02,166 --> 00:19:03,700 - My team just got a hit on Edge. 445 00:19:03,769 --> 00:19:05,500 - What? 446 00:19:05,569 --> 00:19:07,370 - He just attacked the facility where Larr's being held. 447 00:19:07,439 --> 00:19:08,937 We need to go. 448 00:19:09,006 --> 00:19:10,539 Sorry, folks, but there's a situation 449 00:19:10,608 --> 00:19:11,674 that needs our immediate attention. 450 00:19:11,743 --> 00:19:13,042 - No, no, no, no! 451 00:19:13,111 --> 00:19:14,076 - Where are you going? 452 00:19:14,145 --> 00:19:15,377 - Lady deserves an answer! 453 00:19:15,446 --> 00:19:17,547 - Running away? - We want answers! 454 00:19:17,616 --> 00:19:20,315 - Tell us the truth! We want answers! 455 00:19:20,384 --> 00:19:23,420 all: We want answers! We want answers! 456 00:19:23,489 --> 00:19:26,492 We want answers! We want answers! 457 00:19:26,625 --> 00:19:27,559
458 00:19:29,944 --> 00:19:31,777 - We have to get back in there. - That's not an option. 459 00:19:31,846 --> 00:19:33,345 - Smallville is tearing itself apart. 460 00:19:33,414 --> 00:19:34,714 If we don't do something-- 461 00:19:34,783 --> 00:19:36,114 - Did you not hear me? 462 00:19:36,183 --> 00:19:37,750 Edge is out, and he's got Larr with him. 463 00:19:37,819 --> 00:19:40,252 - Then we need to warn the town. 464 00:19:40,321 --> 00:19:42,087 - He doesn't seem to be anywhere near Smallville. 465 00:19:42,156 --> 00:19:43,789 - That's 'cause they got a different target. 466 00:19:43,858 --> 00:19:46,859 My tracker picked them up after they left the DOD. 467 00:19:46,928 --> 00:19:48,393 They're in Metropolis. 468 00:19:48,462 --> 00:19:51,063 - Just like on your Earth. - You two need to go now. 469 00:19:51,132 --> 00:19:54,367 - Wait, on your Earth, Superman didn't act alone. 470 00:19:54,436 --> 00:19:55,801 He had an entire army. 471 00:19:55,870 --> 00:19:57,168 Does Edge really think 472 00:19:57,237 --> 00:19:58,504 that he and Larr can take an entire city? 473 00:19:58,573 --> 00:20:00,005 - After what we saw him do 474 00:20:00,074 --> 00:20:02,007 when he escaped the DOD, maybe he can. 475 00:20:02,076 --> 00:20:03,509 - Or maybe he just wants to hurt me. 476 00:20:03,578 --> 00:20:05,176 He saw my memories. 477 00:20:05,245 --> 00:20:06,846 He knows how much history we have in Metropolis. 478 00:20:06,915 --> 00:20:08,313 - Yeah, but if he just wanted to hurt you, 479 00:20:08,382 --> 00:20:10,382 why wouldn't he come straight to Smallville? 480 00:20:10,451 --> 00:20:12,384 There is a bigger picture we're not seeing. 481 00:20:12,453 --> 00:20:14,219 I should go with you. Can you keep the boys safe? 482 00:20:14,288 --> 00:20:16,389 - I'll reach out, make sure they get back to the farm. 483 00:20:16,458 --> 00:20:18,193 - Do you have a location for Edge? 484 00:20:20,862 --> 00:20:23,329 - Looks like he's still in Centennial Park. 485 00:20:23,398 --> 00:20:25,431 [dramatic music] 486 00:20:25,500 --> 00:20:26,932 [sirens wailing] 487 00:20:27,001 --> 00:20:29,535 - Please do not move the barriers. 488 00:20:29,604 --> 00:20:32,140 - Everyone, please stand back. 489 00:20:36,077 --> 00:20:38,947 - Please tell me that's not Morgan Edge floating up there. 490 00:20:41,449 --> 00:20:43,316 - Hey, whoa! - It's Superman! 491 00:20:43,385 --> 00:20:44,483 - You need to get everyone back. 492 00:20:44,552 --> 00:20:46,118 It isn't safe here. 493 00:20:46,187 --> 00:20:48,120 - Lois, do you know what's going on here? 494 00:20:48,189 --> 00:20:50,823 - We think Morgan Edge is about to attack Metropolis. 495 00:20:50,892 --> 00:20:52,191 Is it just the two of them? 496 00:20:52,260 --> 00:20:54,059 - As far as I could tell. 497 00:20:54,128 --> 00:20:55,531 Do we have to worry about more of them? 498 00:20:59,500 --> 00:21:01,501 - I don't think that's Morgan Edge anymore. 499 00:21:01,570 --> 00:21:03,371 - Then who is it? 500 00:21:04,472 --> 00:21:07,406 [upbeat music over speakers] 501 00:21:07,475 --> 00:21:10,376 ♪ ♪ 502 00:21:10,445 --> 00:21:11,810 - Hey! - Yo. 503 00:21:11,879 --> 00:21:13,413 - Hey, hurry up and grab a drink. 504 00:21:13,482 --> 00:21:15,080 We've got Flip Cup out back. 505 00:21:15,149 --> 00:21:16,883 - All right, right behind you. Right behind you. 506 00:21:16,952 --> 00:21:19,955 [phone beeping] 507 00:21:23,391 --> 00:21:25,924 - It's Granddad. - Don't answer. 508 00:21:25,993 --> 00:21:27,496 - What if something's up? 509 00:21:28,629 --> 00:21:30,829 - Then he'll call back. 510 00:21:30,898 --> 00:21:33,032 - I don't know. He never calls. 511 00:21:33,101 --> 00:21:35,968 - Just be a normal kid for, like, an hour. 512 00:21:36,037 --> 00:21:37,403 Okay? I got the ELT. 513 00:21:37,472 --> 00:21:39,274 If anything serious happens, I'll call Dad. 514 00:21:41,909 --> 00:21:43,876 - Since when did you become Mr. Party Guy? 515 00:21:43,945 --> 00:21:45,378 Shouldn't you be building rocket launchers 516 00:21:45,447 --> 00:21:46,945 with John Henry or something? 517 00:21:47,014 --> 00:21:48,347 - It's a missile launcher, 518 00:21:48,416 --> 00:21:50,282 and I want to beat Wellnitz at Flip Cup. 519 00:21:50,351 --> 00:21:52,251 Come on. Come on. - Oh, if it's for Wellnitz-- 520 00:21:52,320 --> 00:21:56,124 - Hey, John. Can we talk? 521 00:22:02,064 --> 00:22:04,196 - Hey, hon. - Hey. 522 00:22:04,265 --> 00:22:05,968 - How did it go at the station? 523 00:22:07,502 --> 00:22:09,902 - Well, I was--I was talking to Tamera, 524 00:22:09,971 --> 00:22:14,139 and she got me thinking that, 525 00:22:14,208 --> 00:22:15,578 I don't know, maybe you're right. 526 00:22:17,111 --> 00:22:19,448 You know, maybe--maybe this isn't the right call. 527 00:22:20,948 --> 00:22:24,650 - I mean, we've built so much here. 528 00:22:24,719 --> 00:22:27,420 It's scary to think of walking away from all this. 529 00:22:27,489 --> 00:22:31,594 - Yeah. [phone ringing] 530 00:22:34,324 --> 00:22:37,065 This is Kyle. 531 00:22:42,103 --> 00:22:44,070 - Sophie, stay still. - Ow. 532 00:22:44,139 --> 00:22:46,172 - Sophie. [knock at door] 533 00:22:46,241 --> 00:22:48,241 Come in. 534 00:22:48,310 --> 00:22:51,077 - [laughs] 535 00:22:51,146 --> 00:22:54,480 So, girls, we have some news. 536 00:22:54,549 --> 00:22:58,117 - Your dad just got a job offer. 537 00:22:58,186 --> 00:22:59,218 - Doing what? 538 00:22:59,287 --> 00:23:02,321 - Still fighting fires, just-- 539 00:23:02,390 --> 00:23:04,290 just in a different city. 540 00:23:04,359 --> 00:23:06,024 - The job's in Bristol County. 541 00:23:06,093 --> 00:23:08,427 - That's, like, two hours away. 542 00:23:08,496 --> 00:23:10,496 - Which is why we're gonna have to move to make it work. 543 00:23:10,565 --> 00:23:12,131 - But I thought you said 544 00:23:12,200 --> 00:23:13,532 that the offer on the house was super low. 545 00:23:13,601 --> 00:23:16,067 - It was, but look, Sarah, 546 00:23:16,136 --> 00:23:18,270 this--this is a great opportunity. 547 00:23:18,339 --> 00:23:20,105 Their fire chief is getting ready to retire, 548 00:23:20,174 --> 00:23:22,007 which means I can just step right on in 549 00:23:22,076 --> 00:23:24,044 and--and help with the transition. 550 00:23:24,113 --> 00:23:25,611 - Do you even hear yourself? 551 00:23:25,680 --> 00:23:27,979 After all you said about people abandoning Smallville, 552 00:23:28,048 --> 00:23:30,650 the minute it gets hard, you guys are gonna run? 553 00:23:30,719 --> 00:23:32,285 - Come on, Sarah. That's not fair. 554 00:23:32,354 --> 00:23:34,487 - You're so full of crap. - Hey. 555 00:23:34,556 --> 00:23:37,689 - Honey, is this about Jordan? - No. No. 556 00:23:37,758 --> 00:23:39,259 It's about the fact 557 00:23:39,328 --> 00:23:40,659 that my parents are lying hypocrites. 558 00:23:40,728 --> 00:23:43,162 - Hey, this isn't easy for anyone. 559 00:23:43,231 --> 00:23:45,331 - Look, we're just simply 560 00:23:45,400 --> 00:23:47,165 trying to do what's best for our family. 561 00:23:47,234 --> 00:23:49,100 - Maybe you're not qualified to make that decision. 562 00:23:49,169 --> 00:23:51,137 I mean, it was you who kissed Morgan Edge's ass 563 00:23:51,206 --> 00:23:52,704 to come here in the first place. 564 00:23:52,773 --> 00:23:55,074 - Hey, do not blame your father for any of this. 565 00:23:55,143 --> 00:23:56,679 - I blame you too! 566 00:23:58,379 --> 00:24:00,113 You guys are so freaking stupid. 567 00:24:00,182 --> 00:24:01,684 - Sarah. Sarah! 568 00:24:05,387 --> 00:24:08,487 [sirens wailing] 569 00:24:08,556 --> 00:24:10,322 - Your friend has no part in this, Kal-El. 570 00:24:10,391 --> 00:24:12,090 - Why are you here? 571 00:24:12,159 --> 00:24:13,994 - We thought it poetic that the city you championed 572 00:24:14,063 --> 00:24:15,361 be the first to fall. 573 00:24:15,430 --> 00:24:16,723 - We're not giving up the city, 574 00:24:16,792 --> 00:24:19,364 and you know you can't take it alone. 575 00:24:19,433 --> 00:24:21,670 The Eradicator is gone. Your subjects are gone. 576 00:24:23,338 --> 00:24:27,740 Tal-Rho, no one else needs to get hurt. 577 00:24:27,809 --> 00:24:31,277 - There is no Tal-Rho anymore. 578 00:24:31,346 --> 00:24:33,045 - John, picking up 579 00:24:33,114 --> 00:24:35,415 four new Kryptonian signatures in the park. 580 00:24:35,484 --> 00:24:37,517 - We got company. 581 00:24:37,586 --> 00:24:40,355 [crowd gasping] 582 00:24:42,124 --> 00:24:43,492 [speaking Kryptonian] 583 00:24:49,599 --> 00:24:50,533
584 00:24:52,584 --> 00:24:54,283 - I thought the Eradicator machine was destroyed. 585 00:24:54,352 --> 00:24:55,985 - It was. This is something else. 586 00:24:56,054 --> 00:24:58,020 Keep an eye on Edge. 587 00:24:58,089 --> 00:25:00,923 [dramatic music] 588 00:25:00,992 --> 00:25:02,358 - Beware of Leslie Larr. 589 00:25:02,427 --> 00:25:04,127 - Telling me after doesn't help. 590 00:25:04,196 --> 00:25:11,196 ♪ ♪ 591 00:25:11,202 --> 00:25:15,271 [crowd screaming] 592 00:25:15,340 --> 00:25:17,506 - Everyone, you need to get inside and take cover. 593 00:25:17,575 --> 00:25:20,479 Metropolis is under attack. Go! 594 00:25:21,646 --> 00:25:23,445 Any chance you got a camera we can go live with? 595 00:25:23,514 --> 00:25:25,542 - It's back at GBS with Janet. She went up to the roof 596 00:25:25,611 --> 00:25:27,386 to get a clear shot of the action. 597 00:25:34,592 --> 00:25:36,492 - I've got eyes on two in the business district. 598 00:25:36,561 --> 00:25:38,393 - That area is heavily populated. 599 00:25:38,462 --> 00:25:41,167 You need to get there before we have mass casualties. 600 00:25:48,172 --> 00:25:50,873 [civilians gasp] 601 00:25:50,942 --> 00:25:53,807 - We got one down. Send a team to Jurgens and 4th. 602 00:25:56,614 --> 00:26:00,115 [both grunting] 603 00:26:00,184 --> 00:26:02,083 - No, trust me, you just sell at 42 604 00:26:02,152 --> 00:26:04,120 and leave the rest of the board holding the bag. 605 00:26:04,189 --> 00:26:11,197 ♪ ♪ 606 00:26:19,170 --> 00:26:21,103 - [grunting] 607 00:26:21,172 --> 00:26:25,374 - Defense is at 63%. 59%. 55%. 608 00:26:25,443 --> 00:26:27,145 - Enough of this crap. 609 00:26:32,350 --> 00:26:36,019 - [choking] 610 00:26:36,088 --> 00:26:39,422 - My hammer! 611 00:26:39,491 --> 00:26:41,357 - The kinetic hammer is offline. 612 00:26:41,426 --> 00:26:43,996 - Get it back on. - Reconnecting in 90 seconds. 613 00:26:44,963 --> 00:26:48,497 [upbeat music over speakers] 614 00:26:48,566 --> 00:26:51,167 - So I feel like maybe you got the wrong impression of me 615 00:26:51,236 --> 00:26:53,536 out by the water tower. 616 00:26:53,605 --> 00:26:56,638 - No, I don't--I don't really think I did, to be honest. 617 00:26:56,707 --> 00:26:58,207 - Okay, okay. You know what? 618 00:26:58,276 --> 00:27:00,075 I was fishing for answers, which sucks, 619 00:27:00,144 --> 00:27:01,977 and I'm really sorry, 620 00:27:02,046 --> 00:27:05,117 but I actually did want to hang out with you. 621 00:27:07,752 --> 00:27:09,979 Those things don't have to be mutually exclusive. 622 00:27:10,048 --> 00:27:13,455 - Right, because when I asked you out before, I mean, 623 00:27:13,524 --> 00:27:16,960 you made it pretty clear that I was just a charity case. 624 00:27:17,029 --> 00:27:19,361 - No. 625 00:27:19,430 --> 00:27:21,697 You know, somehow, I've become the queen of mixed messages. 626 00:27:21,766 --> 00:27:24,198 [chuckles] 627 00:27:24,267 --> 00:27:27,673 - Yeah. Yeah, I mean, I was kind of warned about you. 628 00:27:30,208 --> 00:27:33,976 - Of course you were. 629 00:27:34,045 --> 00:27:36,478 You know, ever since I moved here, 630 00:27:36,547 --> 00:27:39,152 people act like I think I'm better than this place. 631 00:27:40,785 --> 00:27:42,952 - Wait, you moved here? From where? 632 00:27:43,021 --> 00:27:45,558 - Central City, two years ago. 633 00:27:47,659 --> 00:27:52,094 My dad, 634 00:27:52,163 --> 00:27:54,329 well, he was sort of sent to prison. 635 00:27:54,398 --> 00:27:57,532 My mom and I decided we needed a fresh start. 636 00:27:57,601 --> 00:27:59,668 - I didn't know that. 637 00:27:59,737 --> 00:28:02,375 - It's not really something I tell most people. 638 00:28:04,042 --> 00:28:07,376 But then people make assumptions, 639 00:28:07,445 --> 00:28:11,080 think I'm, like, some sort of standoffish bitch. 640 00:28:11,149 --> 00:28:13,182 [laughs] 641 00:28:13,251 --> 00:28:16,085 - Well, I'm--I'm sorry about that. 642 00:28:16,154 --> 00:28:18,120 I know it's not easy coming to a new place 643 00:28:18,189 --> 00:28:19,522 and starting over, you know? 644 00:28:19,591 --> 00:28:21,257 - I know. 645 00:28:21,326 --> 00:28:23,392 That's kind of why I was smiling at you all the time. 646 00:28:23,461 --> 00:28:26,499 I felt like I could relate to what you were going through. 647 00:28:28,300 --> 00:28:29,565 - I guess that makes sense. 648 00:28:29,634 --> 00:28:33,202 [soft music] 649 00:28:33,271 --> 00:28:39,007 - So if that means we're cool, 650 00:28:39,076 --> 00:28:42,548 then how about you let me show you around, new guy? 651 00:28:45,316 --> 00:28:49,185 - Yeah, okay, but maybe skip the water tower this time? 652 00:28:49,254 --> 00:28:51,253 - [laughs] Really? - Yeah. 653 00:28:51,322 --> 00:28:55,124 - 'Cause, you know, that's really it. 654 00:28:55,193 --> 00:28:57,560 There really isn't much to see around here. 655 00:28:57,629 --> 00:28:58,794 - Kinda figured. 656 00:28:58,863 --> 00:29:01,196 Yo, Sarah. Sarah, hey. 657 00:29:01,265 --> 00:29:04,199 Sarah, what's going on? Sarah? 658 00:29:04,268 --> 00:29:07,731 - Excuse me. Jordan, I need to talk to you. 659 00:29:07,800 --> 00:29:09,438 - Yo, show some etiquette, Cushing. 660 00:29:09,507 --> 00:29:10,606 - Shut up, Corey. 661 00:29:10,675 --> 00:29:13,676 [crowd muttering] 662 00:29:13,745 --> 00:29:15,244 What are you looking at, huh? 663 00:29:15,313 --> 00:29:19,081 - Hey, hey, hey, Sarah. What's going on? 664 00:29:19,150 --> 00:29:21,187 - My dad got a job offer in Bristol. 665 00:29:22,520 --> 00:29:24,786 I think we're gonna have to move. 666 00:29:24,855 --> 00:29:27,784 - I thought you said that wasn't possible. 667 00:29:27,853 --> 00:29:29,524 - Hey, hey, everyone, quiet down. 668 00:29:29,593 --> 00:29:31,630 Something's happening in Metropolis. 669 00:29:32,896 --> 00:29:35,397 - This footage was taken in Centennial Park 670 00:29:35,466 --> 00:29:37,766 just before the fighting broke out. 671 00:29:37,835 --> 00:29:40,602 As you can see, Superman arrived on the scene-- 672 00:29:40,671 --> 00:29:42,738 - Whoa, whoa, is that Morgan Edge? 673 00:29:42,807 --> 00:29:45,307 - Some sort of armored war suit. 674 00:29:45,376 --> 00:29:47,777 [sirens wailing] 675 00:29:47,846 --> 00:29:49,845 [dramatic music] 676 00:29:49,914 --> 00:29:52,715 - Lois, do you have any idea what this is all about? 677 00:29:52,784 --> 00:29:54,349 - Yeah: short version, 678 00:29:54,418 --> 00:29:55,817 Morgan Edge is taking over people's bodies 679 00:29:55,886 --> 00:29:57,552 and using them to destroy Metropolis. 680 00:29:57,621 --> 00:29:59,521 - Well, that's incredibly terrifying. 681 00:29:59,590 --> 00:30:02,191 - Janet, we need to tell people what's going on. 682 00:30:02,260 --> 00:30:04,527 - Okay, and it's probably best coming from you. 683 00:30:04,596 --> 00:30:05,829 There's a mic in my press kit. 684 00:30:05,898 --> 00:30:12,267 ♪ ♪ 685 00:30:12,336 --> 00:30:15,404 - This is Lois Lane reporting live from Metropolis 686 00:30:15,473 --> 00:30:18,374 where Morgan Edge has begun an attack on the city. 687 00:30:18,443 --> 00:30:20,346 [explosion rumbles] 688 00:30:21,479 --> 00:30:24,483 [all grunting] 689 00:30:29,721 --> 00:30:32,625 - How we doing on time? - Reconnecting in 15 seconds. 690 00:30:36,394 --> 00:30:37,861 - Where the hell is she going? 691 00:30:37,930 --> 00:30:41,430 [grunts] 692 00:30:41,499 --> 00:30:43,499 - It seems Edge has the ability 693 00:30:43,568 --> 00:30:45,434 to give people powers and take over their minds... 694 00:30:45,503 --> 00:30:47,369 - Lana, are you seeing this? 695 00:30:47,438 --> 00:30:49,572 - For everyone in Metropolis to find a safe place 696 00:30:49,641 --> 00:30:52,141 to take cover until Edge is either apprehended 697 00:30:52,210 --> 00:30:53,509 or taken out. 698 00:30:53,578 --> 00:30:55,344 Superman is working to stop Edge 699 00:30:55,413 --> 00:30:57,146 and all of the people he has infected. 700 00:30:57,215 --> 00:31:00,752 - Jon. - This is how she died. 701 00:31:00,885 --> 00:31:01,820
702 00:31:03,538 --> 00:31:05,371 - Lois, behind you! 703 00:31:05,440 --> 00:31:08,240 - Connecting in three, two, one. 704 00:31:08,309 --> 00:31:10,209 [hammer whirring] 705 00:31:10,278 --> 00:31:12,512 [dramatic music] 706 00:31:12,581 --> 00:31:14,548 - You missed. 707 00:31:14,617 --> 00:31:18,985 ♪ ♪ 708 00:31:19,054 --> 00:31:20,589 all: Oh! 709 00:31:24,659 --> 00:31:28,194 - Larr's down, and I got another one. 710 00:31:28,263 --> 00:31:30,199 I'll never miss. 711 00:31:31,366 --> 00:31:33,032 - Are you still rolling? 712 00:31:33,101 --> 00:31:37,106 - I may have blacked out for that last part, but yes. 713 00:31:39,106 --> 00:31:42,241 - As you can see, Superman is not alone in this fight, 714 00:31:42,310 --> 00:31:44,110 but since we don't know how many citizens 715 00:31:44,179 --> 00:31:46,044 have been infected, it's very important 716 00:31:46,113 --> 00:31:48,713 to keep your eyes open for any suspicious activity. 717 00:31:48,782 --> 00:31:51,484 I'm Lois Lane reporting live from Metropolis. 718 00:31:51,553 --> 00:31:53,486 - Your mom is awesome. 719 00:31:53,555 --> 00:31:54,657 - I know. 720 00:32:00,429 --> 00:32:01,522 - Who's left? 721 00:32:01,591 --> 00:32:05,064 - Just Chuckles over there. 722 00:32:05,133 --> 00:32:06,232 Let's finish this. 723 00:32:06,301 --> 00:32:08,271 [sirens wailing] 724 00:32:11,306 --> 00:32:13,539 [both grunting] 725 00:32:13,608 --> 00:32:15,407 - What the hell just happened? - I don't know. 726 00:32:15,476 --> 00:32:17,076 I've never seen anything like that. 727 00:32:17,145 --> 00:32:18,581 - We didn't even touch him. 728 00:32:23,519 --> 00:32:24,988 - He's gone. 729 00:32:26,354 --> 00:32:28,455 - Sir, our men are at the Kent farm now. 730 00:32:28,524 --> 00:32:30,557 Boys aren't there. 731 00:32:30,626 --> 00:32:32,258 - Thanks. 732 00:32:32,327 --> 00:32:35,262 [tense music] 733 00:32:35,331 --> 00:32:39,660 ♪ ♪ 734 00:32:39,729 --> 00:32:42,569 - Please. We can make this work. 735 00:32:42,638 --> 00:32:44,737 - We can talk about this later, 736 00:32:44,806 --> 00:32:47,073 maybe when your mom didn't almost just get killed? 737 00:32:47,142 --> 00:32:48,744 - No, that makes this more important. 738 00:32:49,844 --> 00:32:53,547 Look, I-- 739 00:32:53,616 --> 00:32:55,748 I don't want to lose you. 740 00:32:55,817 --> 00:32:58,012 - I don't either. 741 00:32:58,081 --> 00:32:59,752 I just don't know how we're going to make it work. 742 00:32:59,821 --> 00:33:02,088 We'd never see each other. 743 00:33:02,157 --> 00:33:04,789 - We can call. We--we can text. We can video chat. 744 00:33:04,858 --> 00:33:07,160 - That's what your brother did with Eliza. 745 00:33:07,229 --> 00:33:09,062 The second that he moved, she totally bailed. 746 00:33:09,131 --> 00:33:11,164 - But they're not us. - Yeah, and I like us, 747 00:33:11,233 --> 00:33:15,501 but I'm just scared if we do distance, 748 00:33:15,570 --> 00:33:19,338 we'll start to hate us, okay? 749 00:33:19,407 --> 00:33:21,641 - Where the hell are my grandsons? 750 00:33:21,710 --> 00:33:23,175 - Hey, Grandpa. 751 00:33:23,244 --> 00:33:24,672 We were--I was just about to call you. 752 00:33:24,741 --> 00:33:27,380 - Both of you, in the car, now. 753 00:33:27,449 --> 00:33:29,348 - Hey, come on. 754 00:33:29,417 --> 00:33:32,151 - Can you, like, tell us what's happening with Morgan Edge? 755 00:33:32,220 --> 00:33:33,719 - Do I look like someone 756 00:33:33,788 --> 00:33:37,356 who gives classified intel to drunk teenagers? 757 00:33:37,425 --> 00:33:38,523 - Grandpa, we're really sorry. 758 00:33:38,592 --> 00:33:41,226 - I don't wanna hear it. Let's go. 759 00:33:41,295 --> 00:33:43,329 - Can we at least take Sarah home? 760 00:33:43,398 --> 00:33:44,567 We've had a really long night. 761 00:33:48,804 --> 00:33:50,739 - Of course. Come on. 762 00:33:52,273 --> 00:33:53,773 - Damn. - Bye. 763 00:33:53,842 --> 00:33:55,608 [laughter and whispering] 764 00:33:55,677 --> 00:33:56,809 - I'll see you. 765 00:33:56,878 --> 00:33:58,681 - See you. 766 00:34:01,215 --> 00:34:04,150 [sirens wailing] 767 00:34:04,219 --> 00:34:07,853 [dramatic music] 768 00:34:07,922 --> 00:34:09,622 - How was Edge able to use the Eradicator? 769 00:34:09,691 --> 00:34:11,627 - Always one step behind, Kal-El. 770 00:34:13,628 --> 00:34:15,360 - When Edge was speaking earlier, 771 00:34:15,429 --> 00:34:17,396 it sounded like-- - A whole bunch of voices. 772 00:34:17,465 --> 00:34:19,865 - Maybe that's why you never found the Eradicator. 773 00:34:19,934 --> 00:34:24,403 - Because what, Edge somehow made himself the Eradicator? 774 00:34:24,472 --> 00:34:25,705 I mean, is that even possible? 775 00:34:25,774 --> 00:34:27,239 - It would explain his new powers. 776 00:34:27,308 --> 00:34:28,807 - And the four new subjects. 777 00:34:28,876 --> 00:34:30,576 - Okay, so let's say Edge can make subjects. 778 00:34:30,645 --> 00:34:33,513 Where would he go next? - Isn't it obvious? 779 00:34:33,582 --> 00:34:35,318 To make more. 780 00:34:38,787 --> 00:34:40,320 - So how'd you find us? 781 00:34:40,389 --> 00:34:42,121 - I run the DOD. 782 00:34:42,190 --> 00:34:44,393 You think I can't track down my own grandsons? 783 00:34:45,894 --> 00:34:47,455 [whooshing] 784 00:34:47,524 --> 00:34:50,396 What the hell? 785 00:34:50,465 --> 00:34:51,831 - Oh, my-- - Watch out! 786 00:34:51,900 --> 00:34:53,602 [tires squeal] 787 00:35:05,681 --> 00:35:11,720 ♪ ♪ 788 00:35:11,853 --> 00:35:12,788
789 00:35:14,172 --> 00:35:15,538 [dramatic music] 790 00:35:15,607 --> 00:35:19,274 [all breathing heavily] 791 00:35:19,343 --> 00:35:21,911 - The car hit Edge, and he didn't even move. 792 00:35:21,980 --> 00:35:23,579 - Jon, do you have your ELT? 793 00:35:23,648 --> 00:35:25,314 - It got knocked out of my hand when we crashed. 794 00:35:25,383 --> 00:35:26,649 - What are you guys talking about? 795 00:35:26,718 --> 00:35:28,317 - There's a pistol 796 00:35:28,386 --> 00:35:30,218 in the glove compartment loaded with kryptonite. 797 00:35:30,287 --> 00:35:32,421 I need one of you boys to come up here and get it. 798 00:35:32,490 --> 00:35:34,557 - Okay. [groans] 799 00:35:34,626 --> 00:35:35,992 - Jon, your arm. 800 00:35:36,061 --> 00:35:37,462 - My left is just as good. 801 00:35:41,032 --> 00:35:42,465 - Now I need you to take the shot. 802 00:35:42,534 --> 00:35:44,266 Do you have any experience shooting? 803 00:35:44,335 --> 00:35:46,935 - A little, with John Henry. - That's good. 804 00:35:47,004 --> 00:35:50,073 I want you to get Edge in your sights. 805 00:35:50,142 --> 00:35:52,275 - Okay. 806 00:35:52,344 --> 00:35:54,943 - Cock the gun. - Okay. 807 00:35:55,012 --> 00:35:56,344 He's just standing there. 808 00:35:56,413 --> 00:35:59,347 - Okay. Try to keep your hand steady. 809 00:35:59,416 --> 00:36:01,084 You're only gonna get one shot at this. 810 00:36:01,153 --> 00:36:02,452 - Okay. 811 00:36:02,521 --> 00:36:04,720 - Once you got him, pull the trigger. 812 00:36:04,789 --> 00:36:11,664 ♪ ♪ 813 00:36:13,064 --> 00:36:14,697 - Did you get him? You get him? 814 00:36:14,766 --> 00:36:16,165 - I don't know. He just--he flew away. 815 00:36:16,234 --> 00:36:18,501 - Flew away where? 816 00:36:18,570 --> 00:36:21,471 - [grunts] - Jordan! 817 00:36:21,540 --> 00:36:24,107 - Jordan! 818 00:36:24,176 --> 00:36:25,711 - I love you. 819 00:36:28,580 --> 00:36:31,514 - No! No! 820 00:36:31,583 --> 00:36:34,484 Sarah. Sarah, let me out. 821 00:36:34,553 --> 00:36:35,679 - Edge took him. 822 00:36:35,748 --> 00:36:37,352 There was nothing that he could do. 823 00:36:37,421 --> 00:36:39,087 We need to help him. He--he needs somebody-- 824 00:36:39,156 --> 00:36:41,190 - Look at me. Look at me! You need to go home. 825 00:36:41,259 --> 00:36:42,492 Find your dad. Get your dad. - Okay. 826 00:36:42,561 --> 00:36:46,396 - Now! Go! Go! 827 00:36:46,465 --> 00:36:48,296 Grandpa. Grandpa, are you okay? 828 00:36:48,365 --> 00:36:50,567 - Worry about me later. Find that ELT. 829 00:36:50,636 --> 00:36:52,535 - Okay. 830 00:36:52,604 --> 00:36:54,237 - Get her out of here. 831 00:36:54,306 --> 00:36:58,174 [sirens wailing] 832 00:36:58,243 --> 00:36:59,709 [warbling] - Dad! Dad! 833 00:36:59,778 --> 00:37:01,144 - What is it? - Dad, please! 834 00:37:01,213 --> 00:37:03,115 - The boys. 835 00:37:05,117 --> 00:37:09,184 [whooshing] 836 00:37:09,253 --> 00:37:10,720 - Dad! - Jonathan, what happened? 837 00:37:10,789 --> 00:37:12,321 Are you okay? - Edge took Jordan. 838 00:37:12,390 --> 00:37:14,457 - What? - You need to find him! Go! 839 00:37:14,526 --> 00:37:21,533 ♪ ♪ 840 00:37:28,205 --> 00:37:29,675 - What do you want from me? 841 00:37:36,415 --> 00:37:39,417 [groaning in pain] 842 00:37:54,165 --> 00:37:55,463 [bells ringing] [sirens wailing] 843 00:37:55,532 --> 00:37:58,167 [people shouting] [horns honking] 844 00:37:58,236 --> 00:38:01,239 [cacophonous voices] 845 00:38:08,914 --> 00:38:11,114 [whooshing] 846 00:38:11,183 --> 00:38:13,182 - Lois. 847 00:38:13,251 --> 00:38:15,652 - What happened? Where are the boys? 848 00:38:15,721 --> 00:38:18,086 Where are the boys? 849 00:38:18,155 --> 00:38:20,222 - Edge took Jordan. - No. 850 00:38:20,291 --> 00:38:21,524 - I tried following him. It was too late. 851 00:38:21,593 --> 00:38:23,192 - No, go find him. 852 00:38:23,261 --> 00:38:26,329 - Lois, Lois, I looked everywhere. 853 00:38:26,398 --> 00:38:29,198 He's gone. He's gone. 854 00:38:29,267 --> 00:38:33,435 - [sobbing] 855 00:38:33,504 --> 00:38:36,374 What are we gonna do? - I don't know. 856 00:38:38,610 --> 00:38:40,312 I don't know. 857 00:38:44,583 --> 00:38:47,585 - [groaning in pain] 858 00:38:52,257 --> 00:38:55,191 [ominous music] 859 00:38:55,260 --> 00:39:02,267 ♪ ♪ 860 00:39:12,410 --> 00:39:15,547 - [as Zeta-Rho] Well done, my son. 861 00:39:17,610 --> 00:39:21,754 Now, let's begin. 862 00:39:51,566 --> 00:39:54,570 - Greg, move your head. 63325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.