Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,416 --> 00:00:04,989
- Previously on"Superman and Lois"...
2
00:00:05,058 --> 00:00:07,559
- Let's just focus on whatwe came here for, family.
3
00:00:07,628 --> 00:00:09,528
- I came herewith one purpose--
4
00:00:09,597 --> 00:00:11,224
to furtherour Kryptonian heritage.
5
00:00:11,293 --> 00:00:14,233
Krypton will finally
be resurrected,
6
00:00:14,302 --> 00:00:16,568
and we'll have
our mother with us.
7
00:00:16,637 --> 00:00:19,537
Help me do that, brother.
- Not like this.
8
00:00:19,606 --> 00:00:20,739
I have to bring back
everyone Edges implanted
9
00:00:20,808 --> 00:00:22,107
with Kryptonian consciousness.
10
00:00:22,176 --> 00:00:23,175
I'll release all my energyat once.
11
00:00:23,244 --> 00:00:24,843
It'll be enough.
12
00:00:24,912 --> 00:00:26,178
- And you'll be out
of commission for days.
13
00:00:26,247 --> 00:00:27,179
[dramatic music]
14
00:00:27,248 --> 00:00:29,446
- [screams]
15
00:00:30,852 --> 00:00:32,819
- Dad?
- Sarah.
16
00:00:32,888 --> 00:00:37,192
♪ ♪
17
00:00:55,910 --> 00:00:57,646
- No, no, no!
18
00:01:01,014 --> 00:01:02,915
What am I supposed to do now?
19
00:01:02,984 --> 00:01:05,918
[soft dramatic music]
20
00:01:05,987 --> 00:01:12,994
♪ ♪
21
00:01:19,067 --> 00:01:26,067
♪ ♪
22
00:01:26,074 --> 00:01:29,077
[ground crackling and rumbling]
23
00:01:42,924 --> 00:01:45,853
[dramatic music]
24
00:01:45,922 --> 00:01:52,934
♪ ♪
25
00:02:12,887 --> 00:02:19,895
♪ ♪
26
00:02:32,907 --> 00:02:39,915
♪ ♪
27
00:02:49,757 --> 00:02:52,624
[soft dramatic music]
28
00:02:52,693 --> 00:02:59,701
♪ ♪
29
00:03:09,109 --> 00:03:11,943
- The day has finally come.
30
00:03:12,012 --> 00:03:15,914
It gives me such joyto see you here.
31
00:03:15,983 --> 00:03:19,355
- Who are you?
- I am Jor-El.
32
00:03:21,022 --> 00:03:23,856
And you...
33
00:03:23,925 --> 00:03:26,291
you are my son.
34
00:03:26,360 --> 00:03:29,295
[dramatic music]
35
00:03:29,364 --> 00:03:36,237
♪ ♪
36
00:03:37,438 --> 00:03:39,236
- What is all this?
37
00:03:39,305 --> 00:03:43,709
- This--this is a placewhere you can learn
38
00:03:43,778 --> 00:03:47,078
away from the prying eyesof the world
39
00:03:47,147 --> 00:03:49,914
lessons aboutwho you really are
40
00:03:49,983 --> 00:03:51,717
and why you were sent here.
41
00:03:51,786 --> 00:03:53,718
- Sent here from where?
42
00:03:53,787 --> 00:03:57,855
- You were bornon the planet Krypton.
43
00:03:57,924 --> 00:04:01,693
Your true name is Kal,
44
00:04:01,762 --> 00:04:05,164
the last sonfrom the house of El.
45
00:04:05,233 --> 00:04:07,099
♪ ♪
46
00:04:07,168 --> 00:04:09,168
- Why am I so different?
47
00:04:09,237 --> 00:04:11,135
- The Earth's sun.
48
00:04:11,204 --> 00:04:13,972
Your cellsabsorb its radiation
49
00:04:14,041 --> 00:04:16,308
in ways humans cannot
50
00:04:16,377 --> 00:04:20,179
creatingnearly endless energy.
51
00:04:20,248 --> 00:04:23,114
Your skin, bones, muscles
52
00:04:23,183 --> 00:04:26,484
all capableof unimaginable power.
53
00:04:26,553 --> 00:04:29,787
Over time, I will teach you
54
00:04:29,856 --> 00:04:33,225
how to use that power,
55
00:04:33,294 --> 00:04:35,427
that speed,
56
00:04:35,496 --> 00:04:38,230
that strength.
57
00:04:38,299 --> 00:04:40,865
You will learn to do things
58
00:04:40,934 --> 00:04:44,336
you never thought possibleon this Earth.
59
00:04:44,405 --> 00:04:49,774
♪ ♪
60
00:04:49,843 --> 00:04:52,978
- Whoo!
[chuckles]
61
00:04:53,047 --> 00:04:55,180
I'm ready, Father.
I can feel it.
62
00:04:55,249 --> 00:04:57,849
- In body and spirit, yes,
63
00:04:57,918 --> 00:05:00,217
but there is something elseyou need to learn,
64
00:05:00,286 --> 00:05:02,391
something which I cannotteach you here.
65
00:05:04,058 --> 00:05:07,295
- What is it?
- Why you wish to help them.
66
00:05:10,298 --> 00:05:11,530
Go.
67
00:05:11,599 --> 00:05:13,365
Reconnect with the world.
68
00:05:13,434 --> 00:05:15,333
Open your heart to them.
69
00:05:15,402 --> 00:05:19,771
Find out why you wishto be their champion.
70
00:05:19,840 --> 00:05:22,909
[tender orchestral music]
71
00:05:22,978 --> 00:05:28,380
♪ ♪
72
00:05:28,449 --> 00:05:31,252
[whooshes]
73
00:05:36,423 --> 00:05:39,358
[tender music]
74
00:05:39,427 --> 00:05:44,863
♪ ♪
75
00:05:44,932 --> 00:05:47,002
- Did you find
what you were looking for?
76
00:05:48,969 --> 00:05:51,070
- Yeah.
Yeah, I think so.
77
00:05:51,139 --> 00:05:58,146
♪ ♪
78
00:06:03,151 --> 00:06:05,821
I found out who I really am.
79
00:06:11,892 --> 00:06:16,127
I met my Kryptonian father.- Kryptonian?
80
00:06:16,196 --> 00:06:20,336
- Krypton is my home planet,Where I'm really from.
81
00:06:23,103 --> 00:06:26,872
I know why I can dothe things I can do, Mom.
82
00:06:26,941 --> 00:06:30,109
I know whyI was sent to Earth--
83
00:06:30,178 --> 00:06:33,181
to be its champion.
84
00:06:40,253 --> 00:06:42,554
- Is that whyyou came back home?
85
00:06:42,623 --> 00:06:44,890
To be a hero?
86
00:06:44,959 --> 00:06:49,193
- Yeah, but not yet.
87
00:06:49,262 --> 00:06:51,828
There's someoneI need to see first.
88
00:06:54,201 --> 00:06:57,272
[indistinct chatter]
89
00:07:02,108 --> 00:07:05,211
- Kyle's supposed to be here
any moment.
90
00:07:05,280 --> 00:07:07,179
♪ ♪
91
00:07:07,248 --> 00:07:09,549
- Lana!
92
00:07:09,618 --> 00:07:11,116
- Hi.
93
00:07:11,185 --> 00:07:13,318
- Hey, I got some good news.
- What?
94
00:07:13,387 --> 00:07:15,087
- There's an opening
at the fire station.
95
00:07:15,156 --> 00:07:16,355
- [gasps]
- Yeah.
96
00:07:16,424 --> 00:07:18,327
- Oh, that's amazing.
- [laughs]
97
00:07:20,661 --> 00:07:22,631
- Oh, I'm so happy.
98
00:07:26,733 --> 00:07:28,300
Oh, that's awesome.
99
00:07:28,369 --> 00:07:30,102
- It's gonna be huge.
- Yeah.
100
00:07:30,171 --> 00:07:31,470
- [chuckles]
- Let's go in.
101
00:07:31,539 --> 00:07:32,541
- Okay.
102
00:07:37,311 --> 00:07:39,014
- I'm sorry, Clark.
103
00:07:40,609 --> 00:07:43,215
But you were gone a long time.
104
00:07:43,284 --> 00:07:45,217
People move on
with their lives.
105
00:07:45,286 --> 00:07:46,287
- Yeah.
106
00:07:48,189 --> 00:07:51,556
Yeah, I guess so.
- Come with me.
107
00:07:51,625 --> 00:07:53,890
There's something
I want to show you.
108
00:07:58,166 --> 00:08:05,173
♪ ♪
109
00:08:15,411 --> 00:08:16,982
- What is this?
110
00:08:17,051 --> 00:08:21,553
- After you left,
I had a dream of you flying,
111
00:08:21,622 --> 00:08:24,056
only it wasn't the boy
that I knew.
112
00:08:24,125 --> 00:08:27,696
It was you now, so I made this.
113
00:08:32,261 --> 00:08:34,633
- Mom...
114
00:08:34,702 --> 00:08:36,703
leaving you after dad died...
115
00:08:36,772 --> 00:08:38,704
- Oh, honey,
116
00:08:38,773 --> 00:08:40,672
it's what you needed
to do then,
117
00:08:40,741 --> 00:08:43,575
and this is what
you need to do now.
118
00:08:43,644 --> 00:08:47,082
It's time for you
to go save the world, Clark.
119
00:08:54,422 --> 00:08:57,693
Still needs something
on the chest, I think.
120
00:09:00,260 --> 00:09:01,693
- Uh, pardon me, ma'am?Ma'am?
121
00:09:01,762 --> 00:09:03,195
Do you knowwhere Milledge Avenue is?
122
00:09:03,264 --> 00:09:05,430
Milledge Avenue.
Milledge Avenue.
123
00:09:05,499 --> 00:09:07,299
Oh, excuse me, sir.
Excuse me.
124
00:09:07,368 --> 00:09:09,070
Do you know
where Milledge Avenue is?
125
00:09:12,507 --> 00:09:14,271
[tires squealing]
126
00:09:14,340 --> 00:09:16,575
- The brakes are out!I can't stop!
127
00:09:16,644 --> 00:09:18,243
- It's a red light.Swerve around!
128
00:09:18,312 --> 00:09:20,440
- There are people!- Watch out!
129
00:09:20,509 --> 00:09:23,449
[dramatic music]
130
00:09:23,518 --> 00:09:30,526
♪ ♪
131
00:09:34,362 --> 00:09:36,195
[metal and glass crunch]
132
00:09:36,264 --> 00:09:41,766
♪ ♪
133
00:09:41,835 --> 00:09:43,268
- Whoa!
- Did you see that?
134
00:09:43,337 --> 00:09:46,342
[excited chatter]
135
00:09:53,247 --> 00:09:54,814
- There you go, friend.
- Thanks.
136
00:09:54,883 --> 00:09:56,414
Cool costume.
137
00:09:56,483 --> 00:09:58,783
- Thanks.
My mom made it for me.
138
00:09:58,852 --> 00:10:00,719
- Oh, my God.
- Whoa!
139
00:10:00,788 --> 00:10:03,188
- Did you see that?
- Yeah, right here. You'll see.
140
00:10:03,257 --> 00:10:06,258
[excited chatter]
141
00:10:06,327 --> 00:10:08,459
- Did you see that?
- See what?
142
00:10:08,528 --> 00:10:11,163
- Some guy just saved a kid
from getting killed by a car,
143
00:10:11,232 --> 00:10:12,831
and then he flew up
into the sky.
144
00:10:12,900 --> 00:10:14,466
- He flew?
- Flew, you know?
145
00:10:14,535 --> 00:10:15,835
Like a bird
or a plane or whatever.
146
00:10:15,904 --> 00:10:17,336
It was crazy.
147
00:10:17,405 --> 00:10:19,337
- Did you see
what he looked like?
148
00:10:19,406 --> 00:10:22,140
- He looked like a guy
in a cape that was flying.
149
00:10:22,209 --> 00:10:24,371
Someone at the "Planet"
has gotta hear about this.
150
00:10:24,440 --> 00:10:34,055
♪ ♪
151
00:10:34,188 --> 00:10:35,156
152
00:10:38,650 --> 00:10:41,251
- This isn't a résumé.
It's a cry for help.
153
00:10:41,320 --> 00:10:43,219
- Oh, well--oh, oh.
Sorry.
154
00:10:43,288 --> 00:10:45,555
See, actually I did
some pretty top-notch reporting
155
00:10:45,624 --> 00:10:48,058
for my school paper.
- Look, this is Metropolis.
156
00:10:48,127 --> 00:10:50,393
I need cub reporters,
not lost puppies.
157
00:10:50,462 --> 00:10:52,629
You come find me when you got
some real world experience.
158
00:10:52,698 --> 00:10:54,298
- Oh, no, no, Mr. White,
Mr. White, please, look.
159
00:10:54,367 --> 00:10:55,598
I'm a really quick learner,
160
00:10:55,667 --> 00:10:57,200
and I'll do whatever you ask.
161
00:10:57,269 --> 00:10:59,106
I just--I just need a chance.
162
00:11:00,739 --> 00:11:02,372
- Okay,
there's no health insurance
163
00:11:02,441 --> 00:11:04,441
or overtime.
- Not a problem.
164
00:11:04,510 --> 00:11:06,576
- And you have to pick up
my dry cleaning every Thursday.
165
00:11:06,645 --> 00:11:08,181
- Yeah, absolutely.
Yes, sir.
166
00:11:09,282 --> 00:11:12,448
- Okay, kid, you're hired.
Now, try to keep up.
167
00:11:12,517 --> 00:11:15,185
- Oh, okay.
Do you want--should I--okay.
168
00:11:15,254 --> 00:11:16,256
Yeah, it's--
169
00:11:18,090 --> 00:11:20,057
- Everyone in here, we're
the most dependable friends
170
00:11:20,126 --> 00:11:21,525
the people of Metropolis have.
171
00:11:21,594 --> 00:11:23,293
You remember that.
- Yes, sir.
172
00:11:23,362 --> 00:11:26,196
- Stick with Lane.
She'll show you the ropes.
173
00:11:26,265 --> 00:11:27,965
- Lane, sir?
174
00:11:28,034 --> 00:11:30,033
- Who told you to wear a tie?
175
00:11:30,102 --> 00:11:33,036
[tender music]
176
00:11:33,105 --> 00:11:35,571
♪ ♪
177
00:11:35,640 --> 00:11:38,608
Let me guess, Lombard?
Ignore him.
178
00:11:38,677 --> 00:11:41,411
Though he can get box seats
to the Meteors.
179
00:11:41,480 --> 00:11:43,713
You like baseball?
- Uh, of course.
180
00:11:43,782 --> 00:11:46,116
I mean, who doesn't like
America's pastime, Ms. Lane?
181
00:11:46,185 --> 00:11:47,417
- It's Lois.
182
00:11:47,486 --> 00:11:48,952
What'd you say
your name was again?
183
00:11:49,021 --> 00:11:50,987
- Kent. Clark. Clark Kent.
184
00:11:51,056 --> 00:11:54,190
Oh, oh, sorry.
185
00:11:54,259 --> 00:11:57,060
- Hm, never met a Clark before.
186
00:11:57,129 --> 00:12:00,029
- Oh, I've never met
a Lois before.
187
00:12:00,098 --> 00:12:02,132
Actually, there was
my first-grade teacher,
188
00:12:02,201 --> 00:12:03,533
Lois Hannigan,
so I guess technically--
189
00:12:03,602 --> 00:12:05,138
oh, technically
you'd be the second.
190
00:12:06,605 --> 00:12:08,604
You know, Miss Hannigan was
actually my favorite teacher.
191
00:12:08,673 --> 00:12:10,968
She--she taught me
about fractions and cursive.
192
00:12:11,037 --> 00:12:13,644
- Mystery man strikes again.
Third time this month.
193
00:12:13,713 --> 00:12:15,145
- Where was he?
194
00:12:15,214 --> 00:12:16,647
- Saved a boat
sinking off Hob's River.
195
00:12:16,716 --> 00:12:18,248
Jimmy even got a photo.
196
00:12:18,317 --> 00:12:20,720
This is my Pulitzer, Lane.
I can feel it.
197
00:12:22,387 --> 00:12:23,681
- Seems like
a pretty big story.
198
00:12:23,750 --> 00:12:25,622
- Yeah,
which every reporter here
199
00:12:25,691 --> 00:12:28,592
is tripping over themselves
to cover.
200
00:12:28,661 --> 00:12:30,326
Boys and their heroes.
201
00:12:30,395 --> 00:12:32,695
- [chuckles]
Aren't heroes a good thing?
202
00:12:32,764 --> 00:12:34,598
- Yeah, of course, and I know
that we need this guy.
203
00:12:34,667 --> 00:12:36,200
It's just that
ever since he showed up,
204
00:12:36,269 --> 00:12:38,301
he's been dominating
the conversation.
205
00:12:38,370 --> 00:12:39,636
Metropolis has so many problems
206
00:12:39,705 --> 00:12:42,106
that aren't just
rescue operations.
207
00:12:42,175 --> 00:12:45,044
They're systemic.
Here, look at this.
208
00:12:48,813 --> 00:12:51,115
- These lightning bolts.
- Nazi symbols.
209
00:12:51,184 --> 00:12:53,450
They've been popping up
all over lower Metropolis
210
00:12:53,519 --> 00:12:55,551
along with a rash
of arson attacks
211
00:12:55,620 --> 00:12:57,353
against
minority-owned businesses.
212
00:12:57,422 --> 00:12:59,757
- Do you have any idea
who's responsible?
213
00:12:59,826 --> 00:13:01,752
- By all accounts, some psycho
214
00:13:01,821 --> 00:13:03,588
in a metal mask
and a trench coat.
215
00:13:03,657 --> 00:13:05,595
[soft dramatic music]
216
00:13:05,664 --> 00:13:08,332
- I didn't know about this.
- That's my point exactly.
217
00:13:08,401 --> 00:13:10,133
I have been covering this
for months,
218
00:13:10,202 --> 00:13:11,734
only my reporting
keeps getting drowned out
219
00:13:11,803 --> 00:13:13,740
by everyone's favorite
miracle man.
220
00:13:15,808 --> 00:13:17,340
- How can I help?
221
00:13:17,409 --> 00:13:20,338
[dramatic music]
222
00:13:20,407 --> 00:13:27,420
♪ ♪
223
00:13:29,355 --> 00:13:31,787
- Psycho in a metal mask
and a trench coat?
224
00:13:31,856 --> 00:13:34,294
That sounds--
sir, I'm listening to you.
225
00:13:36,495 --> 00:13:39,196
[indistinct radio chatter]
226
00:13:39,265 --> 00:13:43,500
♪ ♪
227
00:13:43,569 --> 00:13:45,102
- Whoo!
228
00:13:45,171 --> 00:13:46,103
Yes!
229
00:13:46,172 --> 00:13:49,176
[applause]
230
00:13:51,176 --> 00:13:53,176
- Clark, Clark,
I gotta show you something.
231
00:13:53,245 --> 00:13:54,711
- Well, I gotta get these
to Perry before he goes home.
232
00:13:54,780 --> 00:13:58,516
- Guess who was just arrested?
- Oh.
233
00:13:58,585 --> 00:14:05,592
♪ ♪
234
00:14:12,565 --> 00:14:15,132
- You don't need that.
- Wait--oh, no, I gotta--
235
00:14:15,201 --> 00:14:17,867
okay.
236
00:14:17,936 --> 00:14:19,536
- One of these dirt bags
is our guy.
237
00:14:19,605 --> 00:14:21,068
I can feel it.
238
00:14:22,842 --> 00:14:25,378
- You're really good at this.
239
00:14:27,514 --> 00:14:28,681
- Thanks.
240
00:14:34,186 --> 00:14:37,524
- I, um...I should get going.
241
00:14:39,458 --> 00:14:40,627
- What's the hurry.
242
00:14:41,760 --> 00:14:43,694
You got a big date?
- [chuckles]
243
00:14:43,763 --> 00:14:45,295
No, no, nothing like that.
244
00:14:45,364 --> 00:14:49,266
Just, you know,
some "Seinfeld" reruns.
245
00:14:49,335 --> 00:14:52,099
Heat up some
frozen chicken nuggets.
246
00:14:53,472 --> 00:14:55,905
- You've been
a really big help, Clark.
247
00:14:55,974 --> 00:14:58,375
If you want,
I can probably talk to Perry
248
00:14:58,444 --> 00:15:00,310
about you getting
a beat of your own,
249
00:15:00,379 --> 00:15:02,145
local politics or something.
250
00:15:02,214 --> 00:15:06,183
- Oh. Um...no.
251
00:15:06,252 --> 00:15:09,489
That's--it's okay.
I'd rather be here.
252
00:15:10,489 --> 00:15:13,256
- For the story or the company?
253
00:15:13,325 --> 00:15:15,291
- Uh...
[laughs]
254
00:15:15,360 --> 00:15:18,331
I feel like
that's a trick question.
255
00:15:20,733 --> 00:15:24,168
- Good night, Clark.
- Good night, Lois.
256
00:15:24,237 --> 00:15:27,170
[soft dramatic music]
257
00:15:27,239 --> 00:15:33,346
♪ ♪
258
00:15:43,857 --> 00:15:45,388
You seen Lois?
259
00:15:45,457 --> 00:15:47,424
- Her contact at the library
called back
260
00:15:47,493 --> 00:15:49,562
about some guy who works
at a hardware store.
261
00:15:55,830 --> 00:15:58,605
- Henry Miller?
- Hmm.
262
00:16:00,273 --> 00:16:02,772
[indistinct radio chatter]
263
00:16:02,841 --> 00:16:06,276
- You can't do this, Henry.They've done nothing wrong.
264
00:16:06,345 --> 00:16:08,378
- They don't belong here.
265
00:16:08,447 --> 00:16:11,381
[explosion][people screaming]
266
00:16:11,450 --> 00:16:13,549
[dramatic music]
267
00:16:13,618 --> 00:16:15,352
- This isn't
track and field, Kent!
268
00:16:15,421 --> 00:16:16,986
♪ ♪
269
00:16:17,055 --> 00:16:19,789
- These people
have stolen my neighborhood,
270
00:16:19,858 --> 00:16:22,726
and you're spinning it
like I'm the bad guy?
271
00:16:22,795 --> 00:16:24,562
I'm the damn hero!
272
00:16:24,631 --> 00:16:31,638
♪ ♪
273
00:16:34,941 --> 00:16:37,875
[soft dramatic music]
274
00:16:37,944 --> 00:16:44,751
♪ ♪
275
00:16:52,625 --> 00:16:55,554
[dramatic music]
276
00:16:55,623 --> 00:16:57,493
♪ ♪
277
00:16:57,562 --> 00:16:59,463
- Even you can't save
all of them.
278
00:16:59,532 --> 00:17:06,373
♪ ♪
279
00:17:16,849 --> 00:17:18,718
- [groans]
280
00:17:20,386 --> 00:17:22,352
- Who's the hero now?
281
00:17:22,421 --> 00:17:25,355
[applause]
282
00:17:25,424 --> 00:17:28,358
[soft triumphant music]
283
00:17:28,427 --> 00:17:31,627
♪ ♪
284
00:17:31,696 --> 00:17:33,530
How'd you know about this?
285
00:17:33,599 --> 00:17:35,832
[sirens wailing]
286
00:17:35,901 --> 00:17:38,368
- I've been reading
your reports in the "Planet,"
287
00:17:38,437 --> 00:17:40,571
but also my hearing.
288
00:17:40,640 --> 00:17:41,972
- Your hearing?
289
00:17:42,041 --> 00:17:43,307
- Oh.
[chuckles]
290
00:17:43,376 --> 00:17:46,009
My super-hearing.
291
00:17:46,078 --> 00:17:48,678
- We haven't formally met.
I'm Lois Lane.
292
00:17:48,747 --> 00:17:50,346
- It's nice to meet you,
Ms. Lane.
293
00:17:50,415 --> 00:17:52,482
- And you are who exactly?
294
00:17:52,551 --> 00:17:56,353
Mister Metropolis?
Red and Blue Man?
295
00:17:56,422 --> 00:17:57,821
- [chuckles]
296
00:17:57,890 --> 00:17:59,757
I'm sure
you'll come up with something.
297
00:17:59,826 --> 00:18:02,727
♪ ♪
298
00:18:02,796 --> 00:18:05,865
[crowd gasping]
299
00:18:08,401 --> 00:18:13,673
- Who was that?
- Superman.
300
00:18:13,807 --> 00:18:14,774
301
00:18:16,266 --> 00:18:18,800
[bright music]
302
00:18:18,869 --> 00:18:20,635
- Welcome
to the "Daily Planet Today."
303
00:18:20,704 --> 00:18:22,805
I'm Lois Lane,
and with me for his first
304
00:18:22,874 --> 00:18:25,841
on-camera interview
is Superman.
305
00:18:25,910 --> 00:18:27,443
I appreciate you
agreeing to be here.
306
00:18:27,512 --> 00:18:29,311
- Thanks for having me.
307
00:18:29,380 --> 00:18:31,313
- Now, as you know, the world
has been captivated by you
308
00:18:31,382 --> 00:18:33,314
ever since your first
appearance in Metropolis
309
00:18:33,383 --> 00:18:35,750
over a year ago,
and one of the big questions
310
00:18:35,819 --> 00:18:37,685
that always gets asked
regarding Superman
311
00:18:37,754 --> 00:18:40,689
is how long you were
on Earth before that.
312
00:18:40,758 --> 00:18:42,557
- Well,
essentially my whole life.
313
00:18:42,626 --> 00:18:45,227
After my planet was destroyed--
- Krypton.
314
00:18:45,296 --> 00:18:47,529
- Right,
when Krypton was destroyed,
315
00:18:47,598 --> 00:18:49,431
the pod that allowed me
to escape
316
00:18:49,500 --> 00:18:50,933
crashed here on Earth.
317
00:18:51,002 --> 00:18:53,302
- Where exactly on Earth?
318
00:18:53,371 --> 00:18:55,370
- That's not something
I'm ready to reveal yet.
319
00:18:55,439 --> 00:18:57,605
- The assumption is that
it was somewhere in the U.S.
320
00:18:57,674 --> 00:18:59,908
- Well, don't assume that just
because I'm speaking English.
321
00:18:59,977 --> 00:19:02,210
[speaking Cantonese]
322
00:19:02,279 --> 00:19:05,280
- You speak multiple languages.
Is that also a superpower?
323
00:19:05,349 --> 00:19:06,514
- [laughs]
No.
324
00:19:06,583 --> 00:19:08,884
Just curiosity about the world.
325
00:19:08,953 --> 00:19:10,785
I wanted to know more
about different people,
326
00:19:10,854 --> 00:19:14,523
different regions,
so I studied their languages.
327
00:19:14,592 --> 00:19:15,827
- How many languages?
328
00:19:17,361 --> 00:19:18,530
- All of them.
329
00:19:20,797 --> 00:19:22,732
- What would you say
to the people of the world
330
00:19:22,801 --> 00:19:24,836
when asked what you stand for?
331
00:19:26,837 --> 00:19:29,805
- I'd like to think
everything good and decent.
332
00:19:29,874 --> 00:19:32,207
Truth, justice.
333
00:19:32,276 --> 00:19:34,209
- The American way?
334
00:19:34,278 --> 00:19:36,377
- [chuckles]
I think someone's just trying
335
00:19:36,446 --> 00:19:37,980
to get me to admit
I was raised here.
336
00:19:38,049 --> 00:19:40,783
[microphone feedback squeaks]
337
00:19:40,852 --> 00:19:42,583
- Cut!
338
00:19:42,652 --> 00:19:44,685
Can someone please
take a look at Lois' mic?
339
00:19:44,754 --> 00:19:46,421
- All right, everybody,let's stand by
340
00:19:46,490 --> 00:19:47,856
for sound check.Stand by please.
341
00:19:47,925 --> 00:19:49,324
- I feel like
we're not getting anywhere.
342
00:19:49,393 --> 00:19:50,792
- I can't believe it.
343
00:19:50,861 --> 00:19:52,727
- No, I know, he's, like,
giving me the runaround.
344
00:19:52,796 --> 00:19:57,302
- No, not that.
I think Superman is into you.
345
00:19:58,503 --> 00:19:59,935
- Don't be ridiculous.
346
00:20:00,004 --> 00:20:01,803
- The way
he keeps smiling at you?
347
00:20:01,872 --> 00:20:03,671
I dream of having someone
look at me like that.
348
00:20:03,740 --> 00:20:05,840
It's basically how
all my favorite movies end.
349
00:20:05,909 --> 00:20:09,311
- Janet, he's Superman.
It's part of his whole shtick.
350
00:20:09,380 --> 00:20:10,911
He looks at people
in a nice way.
351
00:20:10,980 --> 00:20:14,316
- Okay, listen, I'm not talking
to you as your producer.
352
00:20:14,385 --> 00:20:15,817
I'm talking to you
as one of your best friends.
353
00:20:15,886 --> 00:20:17,552
And I am telling you...
- Janet.
354
00:20:17,621 --> 00:20:19,588
- There is some
serious chemistry happening...
355
00:20:19,657 --> 00:20:20,956
- Listen to me.
356
00:20:21,025 --> 00:20:22,357
- And you need
to bring your A game
357
00:20:22,426 --> 00:20:23,692
if you wanna go out
358
00:20:23,761 --> 00:20:24,860
with the world's
most eligible bachelor.
359
00:20:24,929 --> 00:20:26,962
- I am not interested, okay?
360
00:20:27,031 --> 00:20:28,767
I'm in love with someone else.
361
00:20:31,035 --> 00:20:33,334
Clark from the paper.
362
00:20:33,403 --> 00:20:35,037
We've been dating
for a couple months.
363
00:20:35,106 --> 00:20:36,738
I know he's dorky,
but I love him.
364
00:20:36,807 --> 00:20:39,441
- Right,
the guy with the glasses.
365
00:20:39,510 --> 00:20:40,776
- Yeah.
- He's so sweet.
366
00:20:40,845 --> 00:20:42,443
- Yeah.
- Well, that's great, Lois.
367
00:20:42,512 --> 00:20:44,979
I--I had no idea
you were in love.
368
00:20:45,048 --> 00:20:47,816
- That's because I haven't
told anyone yet, not even him.
369
00:20:47,885 --> 00:20:50,019
[tender music]
370
00:20:50,088 --> 00:20:52,320
- Hey, random
Superman question.
371
00:20:52,389 --> 00:20:54,324
He wouldn't happen
to have super-hearing?
372
00:20:54,393 --> 00:21:01,400
♪ ♪
373
00:21:03,500 --> 00:21:04,833
- [whispers]
Can we just go?
374
00:21:04,902 --> 00:21:06,605
- [whispers]
Yeah, yeah.
375
00:21:11,842 --> 00:21:14,075
- [clears throat]
I apologize.
376
00:21:14,144 --> 00:21:16,045
That was unprofessional.
377
00:21:16,114 --> 00:21:19,581
- That's okay.
He's a--he's a lucky man.
378
00:21:19,650 --> 00:21:22,351
- Don't think this means
I'm gonna take it easy on you.
379
00:21:22,420 --> 00:21:24,515
- I'd be offended if you did.
- Okay.
380
00:21:24,584 --> 00:21:25,888
Ready?
381
00:21:25,957 --> 00:21:27,389
I'm nervous.
382
00:21:27,458 --> 00:21:29,557
- I didn't think
you got nervous.
383
00:21:29,626 --> 00:21:31,459
- Well, it's your mom, Clark.
What if she doesn't like me?
384
00:21:31,528 --> 00:21:33,028
- [laughs]
That's not possible.
385
00:21:33,097 --> 00:21:34,997
- Maybe you haven't seen
the reader mail section
386
00:21:35,066 --> 00:21:37,733
of the newspaper, but trust me,
it's very possible.
387
00:21:37,802 --> 00:21:39,001
Hi.
388
00:21:39,070 --> 00:21:42,438
- Oh, I'm so glad
you could make it.
389
00:21:42,507 --> 00:21:45,975
Oh, look at you.
[laughs]
390
00:21:46,044 --> 00:21:48,677
Ever since Clark told me
about the two of you,
391
00:21:48,746 --> 00:21:50,513
I couldn't wait
to have you out to the farm.
392
00:21:50,582 --> 00:21:51,813
- Told you.
393
00:21:51,882 --> 00:21:53,616
- Well, I'm happy
to finally make it.
394
00:21:53,685 --> 00:21:55,483
- Oh, thank you.
395
00:21:55,552 --> 00:21:58,553
Lots of folks in Smallville
are dying to meet you too.
396
00:21:58,622 --> 00:22:00,589
- Mom, Mom, Mom, you promised.
- Oh, Clark.
397
00:22:00,658 --> 00:22:02,524
It's just the neighbors
and Edelsteins
398
00:22:02,593 --> 00:22:04,927
and, you know,
girls from bridge club, so...
399
00:22:04,996 --> 00:22:06,827
- Well, I'm very excited
to meet everyone.
400
00:22:06,896 --> 00:22:09,832
- Well, come on inside.
I've got lunch waiting.
401
00:22:09,901 --> 00:22:16,639
♪ ♪
402
00:22:16,708 --> 00:22:18,507
She's wonderful.
403
00:22:18,576 --> 00:22:20,775
- Yeah, I know.
404
00:22:20,844 --> 00:22:23,645
- So what took you so long
to bring her here?
405
00:22:23,714 --> 00:22:27,883
- Because I needed to be ready.
- To meet me?
406
00:22:27,952 --> 00:22:29,488
- That's not what I meant.
407
00:22:31,155 --> 00:22:35,760
I brought her here to tell her
who I really am.
408
00:22:37,227 --> 00:22:39,127
- Oh, are you sure?
409
00:22:39,196 --> 00:22:41,096
Once you tell her,
there's no going back.
410
00:22:41,165 --> 00:22:43,965
- Yeah, well...
411
00:22:44,034 --> 00:22:46,602
there was no going back
after the first time I saw her.
412
00:22:46,671 --> 00:22:49,541
- I'm so happy for you, honey.
413
00:22:51,843 --> 00:22:53,976
- Everything okay?
414
00:22:54,045 --> 00:22:57,416
- Everything's perfect, dear.
Just perfect.
415
00:22:59,117 --> 00:23:02,084
- You follow me.
I wanna show you something.
416
00:23:02,153 --> 00:23:04,920
[tender orchestral music]
417
00:23:04,989 --> 00:23:11,997
♪ ♪
418
00:23:23,641 --> 00:23:30,649
♪ ♪
419
00:23:37,255 --> 00:23:39,655
[crowd cheering]
- Love you, Lois!
420
00:23:39,724 --> 00:23:42,757
Love you, Clark!
421
00:23:42,826 --> 00:23:44,897
- I can't believeI married Lois Lane.
422
00:23:47,598 --> 00:23:50,835
- I'm all yours, babe.
For better or for worse.
423
00:23:53,170 --> 00:23:54,173
- You know, I...
424
00:23:56,573 --> 00:24:00,476
I kept my secret
from everyone for so long,
425
00:24:00,545 --> 00:24:02,047
and now I know why.
426
00:24:04,982 --> 00:24:06,518
It's for you.
427
00:24:07,785 --> 00:24:10,722
So we could have
this life together.
428
00:24:13,024 --> 00:24:15,694
- There's no one
I'd rather share it with.
429
00:24:16,927 --> 00:24:18,627
- This might be
a weird time to say it,
430
00:24:18,696 --> 00:24:22,031
but I can't wait to tell my dad
about the wedding.
431
00:24:22,100 --> 00:24:24,494
He's gonna be so excited.
432
00:24:24,563 --> 00:24:28,270
I mean, as excited
as a hologram can get, I guess.
433
00:24:28,339 --> 00:24:30,934
- Well, he's gonna have to wait
till after the honeymoon.
434
00:24:31,003 --> 00:24:33,804
[tender music]
435
00:24:33,873 --> 00:24:38,847
♪ ♪
436
00:24:38,916 --> 00:24:41,753
- How wasyour marriage ceremony, son?
437
00:24:43,087 --> 00:24:44,252
- It was the perfect day.
438
00:24:44,321 --> 00:24:45,888
Lois looked beautiful.
439
00:24:45,957 --> 00:24:47,622
I wish
you could have been there.
440
00:24:47,691 --> 00:24:49,525
- I need youto get out of here now, Son.
441
00:24:49,594 --> 00:24:51,593
[eerie music]
442
00:24:51,662 --> 00:24:53,696
- Father, what's happening?
- Go!
443
00:24:53,765 --> 00:24:55,564
♪ ♪
444
00:24:55,633 --> 00:24:57,700
Get out of here now!
445
00:24:57,769 --> 00:25:00,703
[dramatic music]
446
00:25:00,772 --> 00:25:02,507
♪ ♪
447
00:25:02,640 --> 00:25:03,608
448
00:25:04,995 --> 00:25:07,700
[soft dramatic music]
449
00:25:07,769 --> 00:25:10,837
- Hey, babe, there's something
I need to tell you.
450
00:25:10,906 --> 00:25:12,976
- Lois, what day is it?
- I'm pregnant.
451
00:25:15,144 --> 00:25:17,677
- You're pregnant?
- Yes.
452
00:25:17,746 --> 00:25:19,479
I know, we weren't even trying.
453
00:25:19,548 --> 00:25:20,814
We didn't even know
this was possible,
454
00:25:20,883 --> 00:25:22,648
but there are
three pregnancy tests
455
00:25:22,717 --> 00:25:24,620
in the bathroom, and they all
say the same thing.
456
00:25:26,455 --> 00:25:27,924
We're gonna be parents.
457
00:25:29,124 --> 00:25:31,058
- Okay, Lois, something
really strange happened
458
00:25:31,127 --> 00:25:33,960
right before you came out.
- I can't believe it either.
459
00:25:34,029 --> 00:25:35,962
It's like you said
on our honeymoon.
460
00:25:36,031 --> 00:25:38,632
This is why
you kept your secret.
461
00:25:38,701 --> 00:25:40,734
- So we can share
our life together.
462
00:25:40,803 --> 00:25:43,036
- And now we can have a family.
463
00:25:43,105 --> 00:25:44,905
I didn't even realize
I wanted one
464
00:25:44,974 --> 00:25:47,074
this badly until now.
465
00:25:47,143 --> 00:25:49,777
- Yeah. Yeah, me too.
466
00:25:49,846 --> 00:25:51,878
- Okay, be honest,
you want a boy or a girl?
467
00:25:51,947 --> 00:25:54,447
- I--I just want the baby
to be healthy.
468
00:25:54,516 --> 00:25:55,783
- Come on, Clark.
That's so predictable.
469
00:25:55,852 --> 00:25:57,416
- What?
It's true.
470
00:25:57,485 --> 00:25:58,552
- All right,
well, I'm just gonna say it.
471
00:25:58,621 --> 00:26:00,454
I want a girl.
- Okay.
472
00:26:00,523 --> 00:26:01,524
- Okay.
473
00:26:05,460 --> 00:26:08,061
- Oh, my.
- Is everything okay?
474
00:26:08,130 --> 00:26:11,434
- Yes, it's just more okay.
475
00:26:13,970 --> 00:26:15,602
Looks like you two
are going to have twins.
476
00:26:15,671 --> 00:26:17,037
- What?
Are you sure?
477
00:26:17,106 --> 00:26:18,906
- Ooh, is that a--you know?
478
00:26:18,975 --> 00:26:20,840
- Very,
and I can't say for certain,
479
00:26:20,909 --> 00:26:24,043
but, yes,
they do appear to be boys.
480
00:26:24,112 --> 00:26:26,446
- This is what I get
for wanting a girl.
481
00:26:26,515 --> 00:26:28,482
- I can't believe I'm gonna
be a dad twice all at once.
482
00:26:28,551 --> 00:26:31,751
- Can you get me
some water, please?
483
00:26:31,820 --> 00:26:33,187
- Babe.
484
00:26:33,256 --> 00:26:34,855
♪ ♪
485
00:26:34,924 --> 00:26:36,757
- Do you think
this is because of Superman?
486
00:26:36,826 --> 00:26:39,660
- My father assured me
everything's gonna be fine.
487
00:26:39,729 --> 00:26:41,094
- He also didn't know
we were having twins,
488
00:26:41,163 --> 00:26:42,730
and that is
a pretty big curve ball.
489
00:26:42,799 --> 00:26:45,498
- Hey, it's gonna be okay.
I promise.
490
00:26:45,567 --> 00:26:47,166
- Yeah, says the guy
who doesn't have to give birth
491
00:26:47,235 --> 00:26:48,835
to two babies at the same time.
492
00:26:48,904 --> 00:26:49,906
- [chuckles]
493
00:26:53,242 --> 00:26:56,177
[eerie music]
494
00:26:56,246 --> 00:27:03,246
♪ ♪
495
00:27:03,251 --> 00:27:06,787
Clark, I'm not delivering
the babies at the fortress.
496
00:27:06,856 --> 00:27:11,225
♪ ♪
497
00:27:11,294 --> 00:27:13,026
- This isn't real.
498
00:27:13,095 --> 00:27:16,030
[dramatic music]
499
00:27:16,099 --> 00:27:20,233
♪ ♪
500
00:27:20,302 --> 00:27:22,635
- In a lifetime
full of memories,
501
00:27:22,704 --> 00:27:24,766
there is none more special
than becoming a father.
502
00:27:24,835 --> 00:27:26,807
♪ ♪
503
00:27:26,876 --> 00:27:29,209
- What have you done?
- Easy, Kal-El.
504
00:27:29,278 --> 00:27:31,678
I'd hate for you
to miss the big moment.
505
00:27:31,747 --> 00:27:33,146
- [screams]
- You're doing great.
506
00:27:33,215 --> 00:27:37,617
We're almost there.
- Yeah, 27 hours later.
507
00:27:37,686 --> 00:27:40,053
- Edge is here somehow.
- I love you too.
508
00:27:40,122 --> 00:27:41,755
[screams]
- Just one more push, Lois,
509
00:27:41,824 --> 00:27:43,217
and baby Jonathan
can meet Jordan.
510
00:27:43,286 --> 00:27:46,626
- He knows everything.
- [screams]
511
00:27:46,695 --> 00:27:48,094
[baby crying]
- You did it!
512
00:27:48,163 --> 00:27:51,031
- We have a family, Clark.
- Yes, you do.
513
00:27:51,100 --> 00:27:54,104
[babies crying]
514
00:27:55,170 --> 00:27:56,970
Jordan and Jonathan Kent,
515
00:27:57,039 --> 00:28:00,106
the twin sons
of Lois and Superman.
516
00:28:00,175 --> 00:28:02,108
- No. No, please. Please.
They're just babies.
517
00:28:02,177 --> 00:28:04,578
- How little
you know me, brother.
518
00:28:04,647 --> 00:28:06,080
I would never harm a newborn.
519
00:28:06,149 --> 00:28:08,682
♪ ♪
520
00:28:08,751 --> 00:28:10,954
Teenage boys,
on the other hand...
521
00:28:11,887 --> 00:28:14,188
That's a different
matter entirely.
522
00:28:14,257 --> 00:28:21,257
♪ ♪
523
00:28:21,263 --> 00:28:24,063
It's good you're awake, Kal-El.
524
00:28:24,132 --> 00:28:30,740
Now you and I can discuss
the terms of your surrender.
525
00:28:30,874 --> 00:28:31,842
526
00:28:34,502 --> 00:28:37,936
- My sons
are not bargaining chips.
527
00:28:38,005 --> 00:28:40,972
[soft dramatic music]
528
00:28:41,041 --> 00:28:43,542
- This device
was created by Ter-Loc,
529
00:28:43,611 --> 00:28:45,877
one of Krypton's
greatest scientists.
530
00:28:45,946 --> 00:28:49,881
It allows the user to navigate
the resting mind of another.
531
00:28:49,950 --> 00:28:52,684
- You knew I'd be weak
from my solar flare.
532
00:28:52,753 --> 00:28:54,619
- So I followed you here
533
00:28:54,688 --> 00:28:57,959
where I could sift through
your most precious memories.
534
00:29:00,427 --> 00:29:04,090
- To extort me?
- No, Kal, to understand you.
535
00:29:04,159 --> 00:29:06,365
To understand
what possible reason
536
00:29:06,434 --> 00:29:08,500
you could have
to betray your heritage.
537
00:29:08,569 --> 00:29:11,035
And to think it was all
for a human family.
538
00:29:11,104 --> 00:29:13,838
- You know nothing about them.
- I know enough.
539
00:29:13,907 --> 00:29:17,742
A human wife and twin boys.
How woefully pedestrian.
540
00:29:17,811 --> 00:29:20,045
And you, stumbling
through your daily life
541
00:29:20,114 --> 00:29:21,547
like some village idiot
542
00:29:21,616 --> 00:29:23,448
instead of a true son
of Krypton.
543
00:29:23,517 --> 00:29:26,050
- I'm not the only one who kept
my Kryptonian side hidden.
544
00:29:26,119 --> 00:29:29,587
- I did so out of strategy,
not shame.
545
00:29:29,656 --> 00:29:33,158
To be a man of greatness
and choose to be less...
546
00:29:33,227 --> 00:29:34,859
[chuckles]
547
00:29:34,928 --> 00:29:37,396
It speaks to the mediocrity
of this world.
548
00:29:37,465 --> 00:29:40,499
- Whatever it is you want,
549
00:29:40,568 --> 00:29:43,968
threatening my family
is not how you'll get it.
550
00:29:44,037 --> 00:29:45,671
- It's not a threat, Kal.
551
00:29:45,740 --> 00:29:48,740
I will destroy their lives
by taking that thing
552
00:29:48,809 --> 00:29:50,775
you hold so dear, your secret,
553
00:29:50,844 --> 00:29:52,778
and shouting it
for all the world to hear.
554
00:29:52,847 --> 00:29:55,114
Superman has a family.
- No!
555
00:29:55,183 --> 00:29:57,649
- Then tell me another way.
556
00:29:57,718 --> 00:30:00,151
I appealed to you as a brother,
and you attacked me,
557
00:30:00,220 --> 00:30:02,487
a Kryptonian,
and you stole from me,
558
00:30:02,556 --> 00:30:05,190
a friend, and you destroyed
everything I had built.
559
00:30:05,259 --> 00:30:08,427
- He is none of those things.Do not listen to him!
560
00:30:08,496 --> 00:30:12,797
- It is this man
who has corrupted you,
561
00:30:12,866 --> 00:30:14,769
just as he
corrupted our mother.
562
00:30:16,804 --> 00:30:20,472
- I spoke with her. Lara.
563
00:30:20,541 --> 00:30:23,177
She believes
there is still good in you.
564
00:30:24,612 --> 00:30:25,977
- Was this
as she helped you plot
565
00:30:26,046 --> 00:30:27,779
to destroy Kryptonian lives?
566
00:30:27,848 --> 00:30:29,781
- The same lives that occupied
567
00:30:29,850 --> 00:30:30,917
innocent human beings?
568
00:30:30,986 --> 00:30:32,584
- Enough!
569
00:30:32,653 --> 00:30:35,890
I will not debate morality
with this whisper.
570
00:30:38,692 --> 00:30:40,558
Here I stand, brother.
571
00:30:40,627 --> 00:30:43,062
Flesh and bone
and beating heart.
572
00:30:43,131 --> 00:30:46,464
Your true family.
573
00:30:46,533 --> 00:30:49,868
Join me of your own free will.
574
00:30:49,937 --> 00:30:51,670
[dramatic music]
575
00:30:51,739 --> 00:30:54,572
- I can't let you do this.
576
00:30:54,641 --> 00:30:57,209
- Then I will make you suffer.
577
00:30:57,278 --> 00:30:59,211
♪ ♪
578
00:30:59,280 --> 00:31:02,684
[glass cracking]
579
00:31:05,586 --> 00:31:07,589
- I love you, son.
580
00:31:10,725 --> 00:31:17,732
♪ ♪
581
00:31:22,870 --> 00:31:25,704
- You are my life's greatest
disappointment, Kal-El.
582
00:31:25,773 --> 00:31:27,605
All my life, I dreamt
583
00:31:27,674 --> 00:31:30,842
of having a brother, a family,
584
00:31:30,911 --> 00:31:32,805
only to have you reject me!
585
00:31:32,874 --> 00:31:39,016
♪ ♪
586
00:31:39,085 --> 00:31:41,019
It didn't have to be this way.
587
00:31:41,088 --> 00:31:48,095
♪ ♪
588
00:31:56,703 --> 00:31:59,937
- This head is pounding worse
than after ten whiskey chasers.
589
00:32:00,006 --> 00:32:01,139
- From everything we can tell,
590
00:32:01,208 --> 00:32:03,242
it should go away
in a day or two.
591
00:32:03,311 --> 00:32:05,544
- How's Emily doing?
592
00:32:05,613 --> 00:32:08,247
- Confused. Overwhelmed.
593
00:32:08,316 --> 00:32:09,948
- What's she know, exactly?
594
00:32:10,017 --> 00:32:12,617
- Just the broad strokes,
same as everyone else.
595
00:32:12,686 --> 00:32:14,218
Edge was giving people powers,
596
00:32:14,287 --> 00:32:16,054
messing with their minds
to control them.
597
00:32:16,123 --> 00:32:18,322
- Nothing about
alien consciousness?
598
00:32:18,391 --> 00:32:21,326
- DOD felt that would be
better kept off the record.
599
00:32:21,395 --> 00:32:24,062
- Still a lot to process.
600
00:32:24,131 --> 00:32:27,865
And people in this town
are gonna want answers.
601
00:32:27,934 --> 00:32:30,602
- Yeah, at which point
they're gonna be looking
602
00:32:30,671 --> 00:32:33,204
for someone to blame,
and pretty sure
603
00:32:33,273 --> 00:32:34,809
I'm gonna be
at the top of that list.
604
00:32:36,343 --> 00:32:38,310
- Your heart was
in the right place, babe.
605
00:32:38,379 --> 00:32:40,111
- Heart's not the problems.
606
00:32:40,180 --> 00:32:44,583
It's this stubborn head of mine
refusing to listen.
607
00:32:44,652 --> 00:32:47,219
I should've never gone
to see Edge behind your back.
608
00:32:47,288 --> 00:32:49,854
[tender music]
609
00:32:49,923 --> 00:32:53,024
- Speaking of Edge,
any idea where he went?
610
00:32:53,093 --> 00:32:55,927
- Superman and the DOD
are looking for him.
611
00:32:55,996 --> 00:32:57,829
I'm sure he'll turn up soon.
612
00:32:57,898 --> 00:32:59,598
- It's like a war zone downtown
613
00:32:59,667 --> 00:33:01,200
with all
of the military patrolling.
614
00:33:01,269 --> 00:33:03,935
It's very end of days.
615
00:33:04,004 --> 00:33:05,771
- I think Grandpa said
they're gonna be leaving soon.
616
00:33:05,840 --> 00:33:07,238
They just have to check in
617
00:33:07,307 --> 00:33:09,841
on everybody that was
mind-swapped or whatever.
618
00:33:09,910 --> 00:33:12,878
- My dad has his good side
and his not-so-good side,
619
00:33:12,947 --> 00:33:17,815
but seeing him become
a whole different person is--
620
00:33:17,884 --> 00:33:20,185
- Must've been strange.
- Super weird.
621
00:33:20,254 --> 00:33:24,221
- I just instantly assumed
the worst about him,
622
00:33:24,290 --> 00:33:27,859
even though my mom told me
that it wasn't all his fault.
623
00:33:27,928 --> 00:33:29,894
- Well, sometimes
it's hard to tell
624
00:33:29,963 --> 00:33:31,624
when parents are
telling you the truth.
625
00:33:31,693 --> 00:33:34,265
- It's probably the same
for them, you know, with us.
626
00:33:34,334 --> 00:33:36,402
It seems like families
are always lying to each other,
627
00:33:36,471 --> 00:33:39,771
which is pretty messed up.
628
00:33:39,840 --> 00:33:43,775
So thank you for being honest
with me about everything.
629
00:33:43,844 --> 00:33:45,677
- Yeah.
Yeah, sure.
630
00:33:45,746 --> 00:33:48,079
Just--I'm sorry it was a--
631
00:33:48,148 --> 00:33:50,115
sorry it was such
a traumatic experience.
632
00:33:50,184 --> 00:33:51,753
- At least it was the truth.
633
00:33:54,354 --> 00:33:58,092
Is it cool if I have
a moment alone with Jordan?
634
00:33:59,860 --> 00:34:02,029
- Yeah.
Yeah, sure.
635
00:34:09,103 --> 00:34:11,269
- Sarah, I--I'm so sorry
636
00:34:11,338 --> 00:34:13,137
I didn't tell you everything
that was happening.
637
00:34:13,206 --> 00:34:14,839
John even wanted me
to tell you,
638
00:34:14,908 --> 00:34:17,309
and I--I said no.
I was really scared.
639
00:34:17,378 --> 00:34:18,376
I--
640
00:34:18,445 --> 00:34:23,948
♪ ♪
641
00:34:24,017 --> 00:34:28,222
- I don't want to be
just friends anymore.
642
00:34:29,757 --> 00:34:31,189
- Me neither.
643
00:34:31,258 --> 00:34:38,099
♪ ♪
644
00:34:42,470 --> 00:34:44,703
- Uh, Lois,
645
00:34:44,772 --> 00:34:48,173
hold--hold up
just a--just a second.
646
00:34:48,242 --> 00:34:50,407
Um...
647
00:34:50,476 --> 00:34:53,912
Listen, I just--
I wanted to apologize to you,
648
00:34:53,981 --> 00:34:55,281
you know, for the way
I've treated you
649
00:34:55,350 --> 00:34:57,148
this whole time.
650
00:34:57,217 --> 00:34:59,754
- It's okay, Kyle.
- No. No, it's not.
651
00:35:00,821 --> 00:35:04,956
Look, I was wrong about--
about damn near everything,
652
00:35:05,025 --> 00:35:09,161
but...mostly,
I was wrong about you.
653
00:35:09,230 --> 00:35:12,130
You're good people, Lois,
654
00:35:12,199 --> 00:35:14,168
and I'm real happy
you're part of this town.
655
00:35:15,336 --> 00:35:16,738
- Thank you.
656
00:35:26,913 --> 00:35:30,783
- So it's, like,
really official official now
657
00:35:30,852 --> 00:35:32,184
or what?
658
00:35:32,253 --> 00:35:34,185
- Yeah, I guess so.
- Yeah?
659
00:35:34,254 --> 00:35:36,254
- Well, I'm happy
for you, sweetie,
660
00:35:36,323 --> 00:35:38,156
but now that you
have a girlfriend,
661
00:35:38,225 --> 00:35:39,891
your dad and I
are gonna have to have
662
00:35:39,960 --> 00:35:41,927
a little chitchat
with you about what we expect.
663
00:35:41,996 --> 00:35:43,362
[whooshes]
664
00:35:43,431 --> 00:35:44,431
- Guess Dad's home.
665
00:35:46,067 --> 00:35:47,899
[ominous music]
666
00:35:47,968 --> 00:35:50,001
- Your father won't be
returning any time soon,
667
00:35:50,070 --> 00:35:55,043
which is why Uncle Morgan
decided to come pay a visit.
668
00:35:55,176 --> 00:35:55,943
669
00:35:58,070 --> 00:36:00,237
- So this is the life
Kal-El chose.
670
00:36:00,306 --> 00:36:03,101
It's even more
disappointing up close.
671
00:36:03,170 --> 00:36:04,774
- You're not welcome here.
672
00:36:04,843 --> 00:36:08,111
- That's no way
to speak to family, Lois,
673
00:36:08,180 --> 00:36:09,880
especially
with young boys around.
674
00:36:09,949 --> 00:36:11,348
- Where's our dad?
675
00:36:11,417 --> 00:36:13,050
- When I left him,
he was a crumpled heap
676
00:36:13,119 --> 00:36:14,651
in his little ice castle.
677
00:36:14,720 --> 00:36:16,319
Peculiar place
to build a fortress.
678
00:36:16,388 --> 00:36:17,954
I chose the desert.
679
00:36:18,023 --> 00:36:20,126
Like to feel the sun
on my face.
680
00:36:21,694 --> 00:36:24,622
- Leave, now.
- Jordan, stop.
681
00:36:24,691 --> 00:36:27,597
- Oh, I see your son's
inherited your false bravado.
682
00:36:27,666 --> 00:36:30,300
[dramatic music]
683
00:36:30,369 --> 00:36:31,338
- Jordan!
684
00:36:33,038 --> 00:36:36,273
- Stay away from my sons!
- This is all your doing.
685
00:36:36,342 --> 00:36:38,042
It was your influence
that made him
686
00:36:38,111 --> 00:36:39,843
turn his back
on his own people.
687
00:36:39,912 --> 00:36:42,211
- Let them go.
This is between you and me.
688
00:36:42,280 --> 00:36:45,147
- I'm afraid we've passed
that point, Ms. Lane,
689
00:36:45,216 --> 00:36:49,219
but I will let them live
long enough to watch you die.
690
00:36:49,288 --> 00:36:51,822
[suspenseful music]
691
00:36:51,891 --> 00:36:55,158
♪ ♪
692
00:36:55,227 --> 00:36:58,298
Impressive, Kal-El.
But this changes nothing.
693
00:37:01,099 --> 00:37:05,369
- I'll do whatever you ask.
Just leave my family alone.
694
00:37:05,438 --> 00:37:08,372
[soft dramatic music]
695
00:37:08,441 --> 00:37:09,906
♪ ♪
696
00:37:09,975 --> 00:37:13,276
- Pledge to me
that you will submit,
697
00:37:13,345 --> 00:37:16,313
and I promise
to let them live unharmed.
698
00:37:16,382 --> 00:37:18,685
- Clark, please don't do this.
699
00:37:20,386 --> 00:37:21,921
- I submit.
700
00:37:26,057 --> 00:37:28,359
- Take a good look
at the man you knew,
701
00:37:28,428 --> 00:37:30,764
'cause it will be your last.
702
00:37:32,832 --> 00:37:34,965
- I'm sorry.
703
00:37:35,034 --> 00:37:36,667
We needed more time.
704
00:37:36,736 --> 00:37:38,736
♪ ♪
705
00:37:38,805 --> 00:37:40,307
He was right.
706
00:37:43,443 --> 00:37:46,376
[eerie music]
707
00:37:46,445 --> 00:37:53,152
♪ ♪
708
00:37:57,357 --> 00:38:00,357
- This is--
- My home.
709
00:38:00,426 --> 00:38:07,434
♪ ♪
710
00:38:09,869 --> 00:38:12,339
I'm ready, Father.
711
00:38:19,145 --> 00:38:26,152
♪ ♪
712
00:38:41,400 --> 00:38:43,901
- Finally.
713
00:38:43,970 --> 00:38:45,372
My son.
714
00:38:46,905 --> 00:38:49,239
What year is it on this Earth?
715
00:38:49,308 --> 00:38:51,842
- By their measurements, 1987.
716
00:38:51,911 --> 00:38:54,814
- And the Eradicator,you possess it?
717
00:38:55,982 --> 00:38:57,481
- Not yet.
718
00:38:57,550 --> 00:39:00,084
- Did I birth a foolfor a son?
719
00:39:00,153 --> 00:39:02,285
Your mission was simple!
720
00:39:02,354 --> 00:39:05,292
- I've spent years searching,
but it is still yet to arrive.
721
00:39:06,993 --> 00:39:08,492
- I see.
722
00:39:08,561 --> 00:39:11,328
Well, we must prepare
723
00:39:11,397 --> 00:39:12,829
in the interim.
724
00:39:12,898 --> 00:39:14,832
I will train you myself.
725
00:39:14,901 --> 00:39:16,300
- Thank you, Father.
726
00:39:16,369 --> 00:39:18,901
- We must root outall weakness
727
00:39:18,970 --> 00:39:22,906
so that you can gain powerin this world.
728
00:39:22,975 --> 00:39:25,943
- Were there any other
Kryptonians sent to join me?
729
00:39:26,012 --> 00:39:27,879
- [sighs]
730
00:39:27,948 --> 00:39:30,247
There's that weakness.
731
00:39:30,316 --> 00:39:32,216
You need no one, son.
732
00:39:32,285 --> 00:39:34,284
Only me. Is that understood?
733
00:39:34,353 --> 00:39:35,985
- Yes, sir.
734
00:39:36,054 --> 00:39:39,122
- The first lessonis the measure of pain.
735
00:39:39,191 --> 00:39:43,560
Its application being a toolof great strategic value.
736
00:39:43,629 --> 00:39:46,530
Although, in your case,
737
00:39:46,599 --> 00:39:50,901
it is necessary that yoube able to withstand it.
738
00:39:50,970 --> 00:39:53,036
♪ ♪
739
00:39:53,105 --> 00:39:55,809
- [screaming]
740
00:40:00,946 --> 00:40:04,982
Here he is, Father.
- Son of Jor-El.
741
00:40:05,051 --> 00:40:08,184
The worst of Krypton.
742
00:40:08,253 --> 00:40:12,121
- You don't have to do this.
- See how he begs?
743
00:40:12,190 --> 00:40:15,192
His own weaknessnever stamped out.
744
00:40:15,261 --> 00:40:18,227
- He has vowed
his submission, Father.
745
00:40:18,296 --> 00:40:22,565
- And the Eradicator?
- Taken from his possession.
746
00:40:22,634 --> 00:40:25,397
- Then let us begin.
747
00:40:25,466 --> 00:40:28,405
[soft dramatic music]
748
00:40:28,474 --> 00:40:35,482
♪ ♪
749
00:40:49,028 --> 00:40:52,031
[device whirring]
750
00:40:54,434 --> 00:40:56,303
[dial tone trilling]
751
00:40:58,538 --> 00:41:01,371
- [groaning in pain]
752
00:41:01,440 --> 00:41:05,442
♪ ♪
753
00:41:05,511 --> 00:41:08,212
- John, it's happening.
754
00:41:08,281 --> 00:41:09,579
Just like you said it would.
755
00:41:09,648 --> 00:41:12,081
♪ ♪
756
00:41:12,150 --> 00:41:14,220
I thinkSuperman's been turned.
757
00:41:21,427 --> 00:41:22,362
758
00:41:42,941 --> 00:41:45,943
- Greg, move your head.
54959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.