All language subtitles for S01E10track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:05,473 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:05,542 --> 00:00:07,409 - Your mom wanted us to move to Smallville. 3 00:00:07,478 --> 00:00:09,410 - This family needs Smallville. 4 00:00:09,479 --> 00:00:10,545 - What happened on my world 5 00:00:10,614 --> 00:00:11,747 is already happening on this one. 6 00:00:11,816 --> 00:00:13,348 - It's very possible 7 00:00:13,417 --> 00:00:15,145 that Morgan Edge is building an army. 8 00:00:15,213 --> 00:00:16,385 - You are putting Kryptonian consciousnesses 9 00:00:16,454 --> 00:00:17,786 into people's bodies. 10 00:00:17,855 --> 00:00:20,155 You are taking them over and giving them powers. 11 00:00:20,224 --> 00:00:21,390 [dramatic music] 12 00:00:21,459 --> 00:00:22,391 - Something happened to me tonight. 13 00:00:22,460 --> 00:00:23,558 I blacked out. 14 00:00:23,627 --> 00:00:25,093 I don't know what's going on. 15 00:00:25,162 --> 00:00:26,627 - Did Morgan Edge make you an offer? 16 00:00:26,696 --> 00:00:28,230 - I think it's time you learned the truth 17 00:00:28,299 --> 00:00:29,464 about who I am 18 00:00:29,533 --> 00:00:32,067 and where I'm really from, brother. 19 00:00:32,136 --> 00:00:33,802 ♪ ♪ 20 00:00:33,871 --> 00:00:36,806 [ethereal music] 21 00:00:36,875 --> 00:00:44,083 ♪ ♪ 22 00:00:45,249 --> 00:00:46,816 - Brother? 23 00:00:46,885 --> 00:00:49,118 - I know how unlikely it may seem, 24 00:00:49,187 --> 00:00:50,451 but the two of us, 25 00:00:50,520 --> 00:00:52,755 we share the same Kryptonian blood. 26 00:00:52,824 --> 00:00:54,451 - You are not my brother. 27 00:00:54,520 --> 00:00:56,195 - I am, Kal-El. 28 00:01:04,636 --> 00:01:07,302 My real name is Tal-Rho. 29 00:01:07,371 --> 00:01:09,572 I'm the son of Zeta-Rho 30 00:01:09,641 --> 00:01:11,374 and Lara Lor-Van. 31 00:01:11,443 --> 00:01:12,744 - That's not possible. 32 00:01:13,445 --> 00:01:14,709 My mother-- 33 00:01:14,778 --> 00:01:17,513 - Married Jor-El, your father. Yes, I know. 34 00:01:17,582 --> 00:01:19,715 Years after 35 00:01:19,784 --> 00:01:21,751 she'd been matched to my father, 36 00:01:21,820 --> 00:01:23,886 years after I was born. 37 00:01:23,955 --> 00:01:25,521 It was when she first warned 38 00:01:25,590 --> 00:01:28,323 that Krypton was dying. 39 00:01:28,392 --> 00:01:31,430 The very reason my father sent me here. 40 00:01:32,296 --> 00:01:35,300 I was the first son of Krypton to leave... 41 00:01:36,867 --> 00:01:39,268 And I came here with one purpose: 42 00:01:39,337 --> 00:01:41,332 to further our Kryptonian heritage. 43 00:01:41,401 --> 00:01:42,337 [grunts] 44 00:01:42,406 --> 00:01:44,139 [dramatic music] 45 00:01:44,208 --> 00:01:45,775 - My mother 46 00:01:45,844 --> 00:01:47,376 would never destroy innocent lives. 47 00:01:47,445 --> 00:01:48,778 - [laughs] 48 00:01:48,847 --> 00:01:50,782 Humans are far from innocent. 49 00:01:51,750 --> 00:01:53,683 - Jacob! Oh, my God. 50 00:01:53,752 --> 00:01:55,546 - Margaret! - It's a boy! 51 00:01:55,615 --> 00:01:56,619 - Don't you move. 52 00:01:56,688 --> 00:01:59,422 ♪ ♪ 53 00:01:59,491 --> 00:02:00,723 I said don't move! 54 00:02:00,792 --> 00:02:01,757 - [yelps] 55 00:02:01,826 --> 00:02:03,692 - This world you protect 56 00:02:03,761 --> 00:02:05,861 deserved better than those who inhabited it. 57 00:02:05,930 --> 00:02:08,163 - That's not your decision to make. 58 00:02:08,232 --> 00:02:10,235 - It's already been made. 59 00:02:11,697 --> 00:02:13,603 Don't you see, Kal? 60 00:02:13,672 --> 00:02:16,338 This is our chance 61 00:02:16,407 --> 00:02:17,668 to be with our own, 62 00:02:17,737 --> 00:02:19,241 to have a family again. 63 00:02:19,310 --> 00:02:20,808 - A family? 64 00:02:20,877 --> 00:02:22,512 - The mines, the X-Kryptonite, the people in this town, 65 00:02:22,581 --> 00:02:25,180 they gave me the means. 66 00:02:25,249 --> 00:02:28,350 Krypton will finally be resurrected. 67 00:02:28,419 --> 00:02:30,189 The defense council will reign... 68 00:02:31,688 --> 00:02:35,460 And we'll have our mother with us once again. 69 00:02:36,260 --> 00:02:38,597 I know you long to see her, just as I do. 70 00:02:39,764 --> 00:02:41,666 Help me do that, brother. 71 00:02:44,301 --> 00:02:45,737 - Not like this. 72 00:02:53,277 --> 00:02:54,977 - The time has almost come, Kal-El. 73 00:02:55,046 --> 00:02:56,748 Our people will awaken soon. 74 00:02:59,751 --> 00:03:01,382 And when that happens, 75 00:03:01,451 --> 00:03:03,853 I need you by my side, 76 00:03:03,922 --> 00:03:06,186 or you will be eradicated too. 77 00:03:18,636 --> 00:03:21,571 [heroic music] 78 00:03:21,640 --> 00:03:26,241 ♪ ♪ 79 00:03:26,310 --> 00:03:29,348 [insects chirping] 80 00:03:36,755 --> 00:03:38,557 - You finally kick him out? 81 00:03:39,489 --> 00:03:41,424 - Sarah, it's not what it looks like. 82 00:03:41,493 --> 00:03:42,858 He wasn't at the bars. 83 00:03:42,927 --> 00:03:44,894 - Really? 84 00:03:44,963 --> 00:03:47,428 'Cause this is how things normally go down. 85 00:03:47,497 --> 00:03:48,897 Just as it seems like Dad's gonna change, 86 00:03:48,966 --> 00:03:50,765 he decides getting drunk is more important 87 00:03:50,834 --> 00:03:52,704 than being with his family. - That's not what happened. 88 00:03:53,370 --> 00:03:54,537 - Why do you always cover for him? 89 00:03:54,606 --> 00:03:56,338 - I'm not covering for him. 90 00:03:56,407 --> 00:03:57,740 - Yes, you are. - You know what, honey? 91 00:03:57,809 --> 00:03:59,274 I really can't do this right now. 92 00:03:59,343 --> 00:04:00,609 - Of course you can't, 93 00:04:00,678 --> 00:04:02,444 'cause you just can't accept the reality 94 00:04:02,513 --> 00:04:03,812 that your husband is not the guy that you married anymore. 95 00:04:03,881 --> 00:04:05,280 - Enough. 96 00:04:05,349 --> 00:04:07,015 You don't know what you're talking about, 97 00:04:07,084 --> 00:04:09,552 and I don't need a teenager 98 00:04:09,621 --> 00:04:10,652 telling me what to do. 99 00:04:10,721 --> 00:04:12,322 - [scoffs] 100 00:04:12,391 --> 00:04:13,388 Fine. 101 00:04:13,457 --> 00:04:15,427 Teenager. What do you know? 102 00:04:16,127 --> 00:04:17,729 I'm staying at Denise's. 103 00:04:18,697 --> 00:04:20,062 - Sarah! - No! 104 00:04:20,131 --> 00:04:22,732 ♪ ♪ 105 00:04:22,801 --> 00:04:24,503 Sarah. 106 00:04:24,869 --> 00:04:25,935 [door slams] 107 00:04:26,004 --> 00:04:28,403 - Everything okay? 108 00:04:28,472 --> 00:04:31,540 - Kyle, I really need you to tell me what happened. 109 00:04:31,609 --> 00:04:33,308 Everything. 110 00:04:33,377 --> 00:04:36,078 Starting with when you first went to Edge. 111 00:04:36,147 --> 00:04:38,050 [cell phone buzzes] 112 00:04:40,584 --> 00:04:42,885 - Hi, you've reached Lana. Leave a message. 113 00:04:42,954 --> 00:04:44,619 Have a good day. [beeps] 114 00:04:44,688 --> 00:04:47,022 - Lana, you have to call me back as soon as you can. 115 00:04:47,091 --> 00:04:49,825 Please. I am worried about you. 116 00:04:49,894 --> 00:04:51,627 [chatter] 117 00:04:51,696 --> 00:04:53,595 She's still not answering. 118 00:04:53,664 --> 00:04:55,500 - I'll send someone to her house. 119 00:04:56,868 --> 00:04:59,871 [whooshes] 120 00:05:14,753 --> 00:05:17,085 - Morgan Edge is your brother? 121 00:05:17,154 --> 00:05:18,888 - There's no way, right? 122 00:05:18,957 --> 00:05:20,455 - He knew things about Krypton 123 00:05:20,524 --> 00:05:21,757 no one could possibly know. 124 00:05:21,826 --> 00:05:22,825 He spoke the language. 125 00:05:22,894 --> 00:05:23,926 He had Kryptonian powers. 126 00:05:23,995 --> 00:05:26,494 I...[sighing] 127 00:05:26,563 --> 00:05:29,001 I don't know. - What does he want? 128 00:05:31,502 --> 00:05:35,905 - Kryptonians here. 129 00:05:35,974 --> 00:05:37,539 And for me to join him. 130 00:05:37,608 --> 00:05:38,708 - That's why he's putting Kryptonian consciousness 131 00:05:38,777 --> 00:05:40,042 into people. 132 00:05:40,111 --> 00:05:41,577 - He wants Earth to become the next Krypton. 133 00:05:41,646 --> 00:05:42,778 - I don't get it though. 134 00:05:42,847 --> 00:05:44,512 Why did he think that you'd join him? 135 00:05:44,581 --> 00:05:46,618 - Because he can bring my Kryptonian mother back. 136 00:05:46,985 --> 00:05:48,583 Our people. 137 00:05:48,652 --> 00:05:50,619 - Clark, before you go down the rabbit's hole here, 138 00:05:50,688 --> 00:05:51,721 don't you think you should find out 139 00:05:51,790 --> 00:05:53,754 if this is even actually true? 140 00:05:53,823 --> 00:05:55,491 - I'm not gonna leave after Edge just sent someone 141 00:05:55,560 --> 00:05:56,758 to kill you and Jonathan. 142 00:05:56,827 --> 00:05:58,793 - Babe, half the DOD's on our front lawn. 143 00:05:58,862 --> 00:06:02,163 They are moving into town. Edge is not coming here. 144 00:06:02,232 --> 00:06:04,503 Go, we'll call you if we need you. 145 00:06:18,148 --> 00:06:21,153 [wind howling] 146 00:06:22,619 --> 00:06:25,424 - Is it possible? - It is possible, yes. 147 00:06:30,027 --> 00:06:31,727 - How could you never tell me? 148 00:06:31,796 --> 00:06:33,463 - There wasn't the need. 149 00:06:33,532 --> 00:06:35,163 - The need? 150 00:06:35,232 --> 00:06:38,433 For me to know I've had a brother here my entire life? 151 00:06:38,502 --> 00:06:40,002 One who wants to restore Krypton 152 00:06:40,071 --> 00:06:42,438 using some technology created by my mother? 153 00:06:42,507 --> 00:06:43,839 There wasn't the need? 154 00:06:43,908 --> 00:06:46,075 - I understand your frustration, 155 00:06:46,144 --> 00:06:49,678 but restoring Krypton was never her intent. 156 00:06:49,747 --> 00:06:50,879 At least not the way 157 00:06:50,948 --> 00:06:53,581 Zeta-Rho wished to enact it. 158 00:06:53,650 --> 00:06:56,151 Lara's invention was a means of preservation, 159 00:06:56,220 --> 00:06:59,488 to save our people by retaining 160 00:06:59,557 --> 00:07:01,022 and transferring their minds, 161 00:07:01,091 --> 00:07:03,128 just as my own mind has been retained here. 162 00:07:04,189 --> 00:07:05,994 It was Zeta-Rho who sought 163 00:07:06,063 --> 00:07:07,996 to colonize other worlds 164 00:07:08,065 --> 00:07:11,233 and enslave their inhabitants as hosts. 165 00:07:11,302 --> 00:07:13,903 - I can't let this happen. 166 00:07:13,972 --> 00:07:15,636 I have to bring back everyone 167 00:07:15,705 --> 00:07:17,072 Edge has implanted with Kryptonian consciousness. 168 00:07:17,141 --> 00:07:19,708 Just tell me what to do, and I'll do it. 169 00:07:19,777 --> 00:07:22,645 - The Eradicator is well beyond my understanding. 170 00:07:22,714 --> 00:07:24,174 It's your mother's invention. 171 00:07:24,243 --> 00:07:26,718 She developed this technology. 172 00:07:27,719 --> 00:07:29,585 I'm sorry, my son. 173 00:07:29,654 --> 00:07:31,123 I cannot help you. 174 00:07:47,639 --> 00:07:49,037 - How come every time it seems 175 00:07:49,106 --> 00:07:50,806 like things are gonna get better, 176 00:07:50,875 --> 00:07:52,107 something happens, 177 00:07:52,176 --> 00:07:53,812 and it's all just crazier than before? 178 00:08:01,018 --> 00:08:02,021 You okay? 179 00:08:03,087 --> 00:08:04,787 - Dude, I saw footage of what happened to Dad 180 00:08:04,856 --> 00:08:06,289 on John Henry's planet. 181 00:08:06,358 --> 00:08:08,557 He killed Mom. 182 00:08:08,626 --> 00:08:11,026 I mean, or her doppelganger or whatever. 183 00:08:11,095 --> 00:08:12,527 - So? 184 00:08:12,596 --> 00:08:14,896 - So what if the Edge from that planet 185 00:08:14,965 --> 00:08:16,932 is also that Superman's brother? 186 00:08:17,001 --> 00:08:18,900 What if he brought back their mom, 187 00:08:18,969 --> 00:08:20,936 and then he gave him a Kryptonian family, 188 00:08:21,005 --> 00:08:22,871 and that's why he turned on humanity? 189 00:08:22,940 --> 00:08:24,809 What if that's what happened there... 190 00:08:26,376 --> 00:08:28,113 And it's happening here too? 191 00:08:31,149 --> 00:08:33,085 - It wouldn't change anything. 192 00:08:35,019 --> 00:08:37,252 - Look, all I'm saying is going your whole life 193 00:08:37,321 --> 00:08:40,255 thinking that you're the only one left in your family, 194 00:08:40,324 --> 00:08:41,990 and then finding out 195 00:08:42,059 --> 00:08:44,126 that you had a brother that you never knew about 196 00:08:44,195 --> 00:08:46,031 and that you could see your mom? 197 00:08:47,865 --> 00:08:50,165 That would affect anyone. - Yeah, it would. 198 00:08:50,234 --> 00:08:52,167 But the difference between Edge and your dad 199 00:08:52,236 --> 00:08:54,303 is that he has family: the three of us, right here. 200 00:08:54,372 --> 00:08:55,871 We're his family. 201 00:08:55,940 --> 00:08:58,808 And no matter what happens, we always will be. 202 00:08:58,877 --> 00:09:00,112 [door clicks open] 203 00:09:04,215 --> 00:09:06,051 - We found Kyle Cushing. 204 00:09:06,784 --> 00:09:08,583 - Where? 205 00:09:08,652 --> 00:09:10,586 - Why didn't you tell me you were going to see Edge? 206 00:09:10,655 --> 00:09:12,888 - Because you lied to me, Lana, 207 00:09:12,957 --> 00:09:15,057 about the Executive Program. 208 00:09:15,126 --> 00:09:16,826 I mean, clearly you didn't think I had what it took. 209 00:09:16,895 --> 00:09:17,893 - Kyle. 210 00:09:17,962 --> 00:09:20,295 - No, Lana, it's fine. 211 00:09:20,364 --> 00:09:22,731 I just sick and tired of messing up. 212 00:09:22,800 --> 00:09:25,134 With you, 213 00:09:25,203 --> 00:09:26,105 with our girls... 214 00:09:28,205 --> 00:09:30,639 So yeah, I went to see him the other morning. 215 00:09:30,708 --> 00:09:32,240 - And he made you an offer. 216 00:09:32,309 --> 00:09:34,376 - He said I could go through 217 00:09:34,445 --> 00:09:37,713 this process, change my life, 218 00:09:37,782 --> 00:09:40,250 make me better, 219 00:09:40,319 --> 00:09:41,751 and it did. 220 00:09:41,820 --> 00:09:44,152 - And what was this process exactly? 221 00:09:44,221 --> 00:09:46,889 - First step was, uh, 222 00:09:46,958 --> 00:09:49,624 we went into this machine. 223 00:09:49,693 --> 00:09:52,297 - And where was that? Where did Edge take you? 224 00:09:54,265 --> 00:09:55,968 [knocking] 225 00:10:03,875 --> 00:10:05,674 Hey, Lois. 226 00:10:05,743 --> 00:10:07,209 Everything okay? 227 00:10:07,278 --> 00:10:08,647 - Everything's fine. 228 00:10:11,716 --> 00:10:13,783 Just stopped by to check in. 229 00:10:13,852 --> 00:10:15,885 - Yes. 230 00:10:15,954 --> 00:10:17,389 On me. 231 00:10:18,022 --> 00:10:19,254 [grunts] 232 00:10:19,323 --> 00:10:20,823 [both heavy breathing] 233 00:10:20,892 --> 00:10:23,292 [laughs] You all are so weak. 234 00:10:23,361 --> 00:10:25,730 [grunting] 235 00:10:26,298 --> 00:10:27,967 [grunts] 236 00:10:29,467 --> 00:10:31,003 - Not all of us. 237 00:10:31,803 --> 00:10:33,369 - Move, move, move, move! 238 00:10:33,438 --> 00:10:36,672 [tense music] 239 00:10:36,741 --> 00:10:40,343 ♪ ♪ 240 00:10:40,412 --> 00:10:43,415 - [grunting] 241 00:10:45,016 --> 00:10:46,919 - Good job. 242 00:10:49,020 --> 00:10:50,285 - You okay? 243 00:10:50,354 --> 00:10:52,324 - No. Not really. 244 00:10:55,843 --> 00:10:57,603 - And how are the girls? 245 00:10:57,672 --> 00:10:59,714 - Sophie's at my folks. She doesn't know anything. 246 00:11:00,114 --> 00:11:01,580 Sarah stormed out last night. 247 00:11:01,649 --> 00:11:03,181 She thinks I'm covering for Kyle. 248 00:11:03,250 --> 00:11:05,584 She won't answer my calls or texts. 249 00:11:05,653 --> 00:11:07,121 - We'll have the boys reach out. 250 00:11:07,855 --> 00:11:10,122 - You know, it has been so long 251 00:11:10,191 --> 00:11:12,858 since anything strange happened in this town. 252 00:11:12,927 --> 00:11:14,993 I mean, I thought we were done with this kind of stuff, 253 00:11:15,062 --> 00:11:18,063 and then this happens to my husband. 254 00:11:18,132 --> 00:11:20,735 - Lana, we're gonna save him. I promise. 255 00:11:21,168 --> 00:11:23,534 - How? - Best place to start 256 00:11:23,603 --> 00:11:25,771 is by finding where Edge hides his Eradicator. 257 00:11:25,840 --> 00:11:28,574 [dramatic music] 258 00:11:28,643 --> 00:11:31,243 - And that's the thing they used on Kyle? 259 00:11:31,312 --> 00:11:34,579 - Yeah, and wherever it is, it stands reason that location 260 00:11:34,648 --> 00:11:36,982 has been receiving shipments of X-K from the Shuster mines. 261 00:11:37,051 --> 00:11:39,217 - What's X-K? - X-Kryptonite. 262 00:11:39,286 --> 00:11:40,752 It's what Edge has been mining for. 263 00:11:40,821 --> 00:11:42,654 It's what gives people these powers. 264 00:11:42,723 --> 00:11:44,957 - The theory is, powers only hold with Smallville natives, 265 00:11:45,026 --> 00:11:46,828 people who have had prolonged exposure. 266 00:11:47,928 --> 00:11:50,195 - Like Kyle and Emily 267 00:11:50,264 --> 00:11:52,531 and basically everyone I recruited 268 00:11:52,600 --> 00:11:53,965 for the Executive Program. 269 00:11:54,034 --> 00:11:57,169 - Dozens upon dozens of what he calls subjects, 270 00:11:57,238 --> 00:11:58,670 his own private army. 271 00:11:58,739 --> 00:11:59,871 - And these people, 272 00:11:59,940 --> 00:12:01,640 you know their identity? 273 00:12:01,709 --> 00:12:03,541 - It's our murderer's row of suspects. 274 00:12:03,610 --> 00:12:05,972 Info I pulled from employee files, first hand encounters, 275 00:12:06,041 --> 00:12:07,512 the names you offered, 276 00:12:07,581 --> 00:12:09,014 anyone Edge could have interacted with. 277 00:12:09,083 --> 00:12:10,949 - It's a pretty big list 278 00:12:11,018 --> 00:12:12,851 that unfortunately doesn't get us closer to the big picture. 279 00:12:12,920 --> 00:12:14,588 - I don't have the big picture either. 280 00:12:16,257 --> 00:12:19,127 Oh, I except I do see one thing odd. 281 00:12:20,929 --> 00:12:21,930 Him. 282 00:12:25,233 --> 00:12:28,000 Dr. Dabney Donovan. 283 00:12:28,069 --> 00:12:30,604 Listed as Edge's personal physician. 284 00:12:31,638 --> 00:12:34,105 He was the one who conducted all the health exams 285 00:12:34,174 --> 00:12:36,574 for everyone in the Executive Program. 286 00:12:36,643 --> 00:12:38,277 - This guy left a tenure track position at MIT 287 00:12:38,346 --> 00:12:39,978 to work for Edge? 288 00:12:40,047 --> 00:12:41,980 - That's a pretty big salary to walk away from. 289 00:12:42,049 --> 00:12:44,916 - Dual PhDs in genetics and molecular neuro-chemistry. 290 00:12:44,985 --> 00:12:46,619 - Knowledge that would come in handy 291 00:12:46,688 --> 00:12:48,153 if you wanted to swap one person for another. 292 00:12:48,222 --> 00:12:50,189 Do you know where these health exams took place? 293 00:12:50,258 --> 00:12:52,223 - No, that was top secret, 294 00:12:52,292 --> 00:12:54,696 and I tried to get Kyle to tell me, before... 295 00:12:57,798 --> 00:13:00,001 - I think we need to try again. 296 00:13:14,649 --> 00:13:15,981 - Put out the APB. 297 00:13:16,050 --> 00:13:17,783 The entire tri-state area. 298 00:13:17,852 --> 00:13:20,621 Local, state, FBI, I want the cub scouts after this guy. 299 00:13:21,288 --> 00:13:23,191 I figure it can't hurt to ask. 300 00:13:24,759 --> 00:13:27,159 At least it can't hurt me. 301 00:13:27,228 --> 00:13:28,730 Where is this man? 302 00:13:31,999 --> 00:13:34,903 - Do you even realize the threat you now face? 303 00:13:35,837 --> 00:13:37,970 Of what my people will do 304 00:13:38,039 --> 00:13:39,971 to you and your family 305 00:13:40,040 --> 00:13:42,040 when the attack begins? 306 00:13:42,109 --> 00:13:43,845 - That's a real shame. 307 00:13:44,779 --> 00:13:47,576 All I wanted was some good conversation. 308 00:13:50,017 --> 00:13:53,021 [whirring] - [groaning] 309 00:13:55,456 --> 00:13:57,390 - One more time. 310 00:13:57,459 --> 00:13:59,825 Where do I find this man? 311 00:13:59,894 --> 00:14:02,628 - I will melt your flesh 312 00:14:02,697 --> 00:14:04,032 from your skull. 313 00:14:05,133 --> 00:14:06,768 - Not today. 314 00:14:08,035 --> 00:14:11,039 [whirring] - [groaning] 315 00:14:15,009 --> 00:14:16,644 - Where is he? 316 00:14:22,116 --> 00:14:24,415 - I knew my dad was a disaster. 317 00:14:24,484 --> 00:14:26,952 I guess I just didn't want to admit the extent of it. 318 00:14:27,021 --> 00:14:30,021 - Sarah, I'm so sorry. 319 00:14:30,090 --> 00:14:32,727 - Why should you be sorry? I'm not sorry. 320 00:14:33,761 --> 00:14:34,927 It's better to know, right? 321 00:14:34,996 --> 00:14:37,031 Even if my mom's in total denial. 322 00:14:37,898 --> 00:14:39,231 - Maybe you should go a little easier on your mom. 323 00:14:39,300 --> 00:14:40,932 - Why? 324 00:14:41,001 --> 00:14:43,935 Nothing's gonna change if my mom doesn't do something. 325 00:14:44,004 --> 00:14:46,038 My dad's a disaster, and all my mom's doing 326 00:14:46,107 --> 00:14:48,777 is getting her black belt in passive-aggressive texting. 327 00:14:49,877 --> 00:14:52,277 - You're right. - Jon. 328 00:14:52,346 --> 00:14:54,278 - Sarah, the truth about your dad is that, 329 00:14:54,347 --> 00:14:56,948 he is really messed up. - Yeah, Jon, I know. 330 00:14:57,017 --> 00:14:58,383 - No, not from drinking. 331 00:14:58,452 --> 00:15:00,218 Morgan Edge did something to him. 332 00:15:00,287 --> 00:15:03,154 And this is gonna sound nuts, 333 00:15:03,223 --> 00:15:04,993 but he's basically been body snatched. 334 00:15:06,026 --> 00:15:07,295 - Body snatched? 335 00:15:08,028 --> 00:15:09,428 - Look, these military guys showing up, 336 00:15:09,497 --> 00:15:11,229 they're from the DOD. 337 00:15:11,298 --> 00:15:14,099 It's a threat reduction agency headed by our grandpa 338 00:15:14,168 --> 00:15:16,034 to keep the Earth safe from aliens, 339 00:15:16,103 --> 00:15:18,203 and these scientists, they're looking at your dad right now 340 00:15:18,272 --> 00:15:19,905 trying to help him, but I honestly-- 341 00:15:19,974 --> 00:15:22,874 I don't even think that they're totally clear 342 00:15:22,943 --> 00:15:25,277 what's going on. Right? 343 00:15:25,346 --> 00:15:27,846 So it's not their fault, 344 00:15:27,915 --> 00:15:29,380 and it's not his fault, 345 00:15:29,449 --> 00:15:33,187 and Sarah, it's definitely not your mom's fault. 346 00:15:36,090 --> 00:15:38,259 - Maybe you should go see for yourself. 347 00:15:49,303 --> 00:15:51,472 - Lana's really beating herself up. 348 00:15:53,574 --> 00:15:55,109 - Hard not to. 349 00:15:56,977 --> 00:15:58,276 Clark, why would Edge 350 00:15:58,345 --> 00:16:00,379 give Superman time to make a decision? 351 00:16:00,448 --> 00:16:01,980 - Mm, what do you mean? 352 00:16:02,049 --> 00:16:04,849 - Edge is a ruthless corporate shark. 353 00:16:04,918 --> 00:16:06,952 He never gives anyone anything. 354 00:16:07,021 --> 00:16:08,453 Why give Superman time? 355 00:16:08,522 --> 00:16:11,122 The only reason that makes sense is that he needs it. 356 00:16:11,191 --> 00:16:13,291 Maybe the Subjekts aren't finished resurrecting 357 00:16:13,360 --> 00:16:15,059 or transforming or whatever that process is 358 00:16:15,128 --> 00:16:17,262 because they're not done. 359 00:16:17,331 --> 00:16:21,128 And Edge knows that if he's gonna defeat Superman, 360 00:16:21,197 --> 00:16:23,037 he needs everyone. 361 00:16:24,138 --> 00:16:27,105 [echoing tones] - [muffled shouting] 362 00:16:27,174 --> 00:16:28,910 - They found Donovan. 363 00:16:31,078 --> 00:16:33,846 Huh. I guess I'll, uh-- 364 00:16:33,915 --> 00:16:37,351 - Go out the back? - Go out the back, yeah. 365 00:16:44,125 --> 00:16:46,194 [whooshes] 366 00:16:49,464 --> 00:16:52,397 [dramatic music] 367 00:16:52,466 --> 00:16:57,836 ♪ ♪ 368 00:16:57,905 --> 00:16:59,440 You're coming with us. 369 00:17:03,910 --> 00:17:06,379 We need to reverse what this machine's been doing to people. 370 00:17:06,448 --> 00:17:08,013 - Reverse it? - Yeah. 371 00:17:08,082 --> 00:17:10,381 Turn everyone back into the human they should be. 372 00:17:10,450 --> 00:17:12,583 - I can't do that. - You'll do what I say. 373 00:17:12,652 --> 00:17:16,388 - Look, I barely understand how this technology even works. 374 00:17:16,457 --> 00:17:18,290 If you wanna reverse this process, 375 00:17:18,359 --> 00:17:19,558 you're gonna have to find 376 00:17:19,627 --> 00:17:21,092 whoever it is that invented this thing. 377 00:17:21,161 --> 00:17:22,396 - Who the hell's that? 378 00:17:27,535 --> 00:17:29,537 - My mother. 379 00:17:35,759 --> 00:17:37,759 - All this for Morgan Edge. 380 00:17:37,828 --> 00:17:39,326 [dramatic music] 381 00:17:39,395 --> 00:17:41,892 - It's gonna get a whole lot worse if we don't stop him. 382 00:17:41,961 --> 00:17:46,897 ♪ ♪ 383 00:17:46,966 --> 00:17:48,673 - He's here. 384 00:17:54,445 --> 00:17:55,780 - Everything okay? 385 00:17:56,914 --> 00:17:59,947 - Oh, I know you're used to all this, 386 00:18:00,016 --> 00:18:02,150 but it's a little surreal to see Superman 387 00:18:02,219 --> 00:18:03,652 in real life. 388 00:18:03,721 --> 00:18:06,758 I'm just so used to watching him on TV. 389 00:18:08,191 --> 00:18:09,624 - Yeah, it can be a little weird. 390 00:18:09,693 --> 00:18:10,862 Come on. Follow me. 391 00:18:11,962 --> 00:18:13,227 - Is there any way to communicate 392 00:18:13,296 --> 00:18:15,196 with the consciousness inside the Eradicator? 393 00:18:15,265 --> 00:18:18,166 - The Kryptonian minds inside aren't actually alive. 394 00:18:18,235 --> 00:18:20,134 Once a consciousness is chosen, 395 00:18:20,203 --> 00:18:22,971 they need a host in order to become activated. 396 00:18:23,040 --> 00:18:25,707 - So the only way this works is to place the consciousness 397 00:18:25,776 --> 00:18:27,809 of Lara Lor-Van into someone from Smallville. 398 00:18:27,878 --> 00:18:29,878 - That's my understanding. 399 00:18:29,947 --> 00:18:31,282 - Get this machine ready. 400 00:18:34,785 --> 00:18:35,950 - This doesn't feel right. 401 00:18:36,019 --> 00:18:37,152 - We don't have any other choice. 402 00:18:37,221 --> 00:18:38,787 - And we're running out of time. 403 00:18:38,856 --> 00:18:40,688 We need to find a volunteer fast. 404 00:18:40,757 --> 00:18:41,926 - I'll do it. 405 00:18:44,862 --> 00:18:46,828 - Uh, I'm sorry, but that's not possible. 406 00:18:46,897 --> 00:18:49,064 - Why not? I'm from Smallville. 407 00:18:49,133 --> 00:18:51,166 Makes me the ideal candidate. 408 00:18:51,235 --> 00:18:52,734 You don't have to look for anyone. 409 00:18:52,803 --> 00:18:55,273 - She does have a point. - Dad. 410 00:18:56,507 --> 00:18:59,207 Can everyone just please give us a moment alone? 411 00:18:59,276 --> 00:19:02,144 [somber music] 412 00:19:02,213 --> 00:19:09,220 ♪ ♪ 413 00:19:14,259 --> 00:19:15,958 This isn't your responsibility. 414 00:19:16,027 --> 00:19:17,259 - Then whose is it? 415 00:19:17,328 --> 00:19:19,261 I'm the one who stood by 416 00:19:19,330 --> 00:19:20,996 while Kyle rallied the town 417 00:19:21,065 --> 00:19:22,364 to Edge's side. 418 00:19:22,433 --> 00:19:25,700 I mean, it was me who signed up my own friends 419 00:19:25,769 --> 00:19:27,169 to Edge's Executive Program. 420 00:19:27,238 --> 00:19:29,104 - Lana-- - This is my town, 421 00:19:29,173 --> 00:19:32,140 and at every critical juncture I've failed it. 422 00:19:32,209 --> 00:19:34,809 So don't tell me this isn't my responsibility. 423 00:19:34,878 --> 00:19:37,812 Not when I stand here about to lose everything. 424 00:19:37,881 --> 00:19:39,481 - I appreciate what you're trying to do, 425 00:19:39,550 --> 00:19:40,915 but you have a family. 426 00:19:40,984 --> 00:19:42,384 - Yeah, and my husband is one of them, 427 00:19:42,453 --> 00:19:46,155 who is gonna to become some alien psychopath 428 00:19:46,224 --> 00:19:47,826 if I don't do something. 429 00:19:48,959 --> 00:19:51,893 I have to save Kyle, Lois. 430 00:19:51,962 --> 00:19:54,329 If there's any chance that he's still alive, 431 00:19:54,398 --> 00:19:57,332 I have to do it. - What about Sarah and Sophie? 432 00:19:57,401 --> 00:19:59,501 - They mean the world to me, you know that. 433 00:19:59,570 --> 00:20:00,935 - That's why I can't let you do this. 434 00:20:01,004 --> 00:20:03,038 - No, it's why you have to. 435 00:20:03,107 --> 00:20:05,507 I have to fix this for them, 436 00:20:05,576 --> 00:20:08,075 for me, for everybody here. 437 00:20:08,144 --> 00:20:09,979 - There's no guarantee this will even work. 438 00:20:10,048 --> 00:20:11,480 This is alien science. 439 00:20:11,549 --> 00:20:13,248 - Well, it's a good thing 440 00:20:13,317 --> 00:20:16,054 I'm just a local loan officer who doesn't know any better. 441 00:20:20,291 --> 00:20:22,252 - You're not authorized to go in. 442 00:20:22,321 --> 00:20:23,492 - This is his daughter. 443 00:20:23,561 --> 00:20:24,860 How much authorization do you need? 444 00:20:24,929 --> 00:20:26,162 - We've been through this already. 445 00:20:26,231 --> 00:20:27,996 I need you to vacate the premises. 446 00:20:28,065 --> 00:20:28,998 - Or what? What are you gonna do? 447 00:20:29,067 --> 00:20:30,366 Are you gonna shoot us? 448 00:20:30,435 --> 00:20:31,467 - Guys, maybe we should just try again later. 449 00:20:31,536 --> 00:20:33,167 - No, we are going in 450 00:20:33,236 --> 00:20:35,171 whether GI Jerk-nuts here wants us to or not. 451 00:20:35,240 --> 00:20:36,307 - The hell's going on here? 452 00:20:37,441 --> 00:20:38,973 I'm in the middle of a national emergency, 453 00:20:39,042 --> 00:20:40,175 only to get word my own grandsons 454 00:20:40,244 --> 00:20:42,010 are down here causing problems. 455 00:20:42,079 --> 00:20:43,478 - We're just trying to get in so she can see her dad. 456 00:20:43,547 --> 00:20:45,246 - Not an option. 457 00:20:45,315 --> 00:20:46,948 - We already told her what happened to him, okay? 458 00:20:47,017 --> 00:20:48,520 She deserves to see it for herself. 459 00:20:50,221 --> 00:20:52,087 - Why would you do that? 460 00:20:52,156 --> 00:20:54,356 - I don't know, maybe because I'm done with your BS secrets. 461 00:20:54,425 --> 00:20:55,924 - Those secrets save lives. 462 00:20:55,993 --> 00:20:57,425 - Really? Because you keep saying that 463 00:20:57,494 --> 00:20:59,528 and it keeps proving not to be true. 464 00:20:59,597 --> 00:21:01,330 - Is this about what happened with your brother? 465 00:21:01,399 --> 00:21:03,565 - No, it's about everything, okay? 466 00:21:03,634 --> 00:21:06,400 You keep acting like you're doing the right thing 467 00:21:06,469 --> 00:21:10,038 and then it keeps proving to be the exact opposite. 468 00:21:10,107 --> 00:21:12,907 [dramatic music] 469 00:21:12,976 --> 00:21:15,205 I mean, come on, can't you just act like a real person for once 470 00:21:15,274 --> 00:21:17,412 and not a soldier? 471 00:21:17,481 --> 00:21:19,949 ♪ ♪ 472 00:21:20,018 --> 00:21:21,385 - Let 'em in. 473 00:21:27,358 --> 00:21:29,127 - Thanks, Grandpa. 474 00:21:34,565 --> 00:21:35,795 - Dad? 475 00:21:41,372 --> 00:21:42,904 I don't get it. 476 00:21:42,973 --> 00:21:44,909 You said that there'd be some kind of... 477 00:21:46,443 --> 00:21:48,146 - You. 478 00:21:51,014 --> 00:21:52,547 You think your little toys can stop us? 479 00:21:52,616 --> 00:21:54,249 - Dad. 480 00:21:54,318 --> 00:21:56,418 - Dad? 481 00:21:56,487 --> 00:21:59,421 Oh, Daddy doesn't exist anymore. 482 00:21:59,490 --> 00:22:01,490 He's a screaming corpse. 483 00:22:01,559 --> 00:22:04,325 Ashes on the pyre. [laughs] 484 00:22:04,394 --> 00:22:06,328 - Hey, Sarah, let's just-- let's just get out of here. 485 00:22:06,397 --> 00:22:09,501 Hey, hey, hey, come on, come on, come on. 486 00:22:11,368 --> 00:22:12,404 - Hey. 487 00:22:14,272 --> 00:22:16,538 When I get out of here, 488 00:22:16,607 --> 00:22:19,377 I'm gonna kill you first. 489 00:22:26,016 --> 00:22:27,616 - I don't like this. - I don't like it either, 490 00:22:27,685 --> 00:22:29,551 but it's her choice, and we have to respect it. 491 00:22:29,620 --> 00:22:31,019 - I know, but it's Lana. 492 00:22:31,088 --> 00:22:32,288 She's one of my closest friends. 493 00:22:32,357 --> 00:22:33,988 - Which is why you should say something, 494 00:22:34,057 --> 00:22:36,360 even if it's as you, it'll mean a lot. 495 00:22:37,395 --> 00:22:40,329 [somber music] 496 00:22:40,398 --> 00:22:47,406 ♪ ♪ 497 00:22:53,478 --> 00:22:54,979 - [sighs] 498 00:23:01,385 --> 00:23:04,019 - I wanted to thank you. 499 00:23:04,088 --> 00:23:05,054 It's very brave. 500 00:23:05,123 --> 00:23:06,355 - I wouldn't be so sure. 501 00:23:06,424 --> 00:23:09,525 My heart is racing a million miles an hour. 502 00:23:09,594 --> 00:23:12,494 - Yeah, I, um, I know. 503 00:23:12,563 --> 00:23:13,996 - Right. [laughs] 504 00:23:14,065 --> 00:23:15,364 Sorry. 505 00:23:15,433 --> 00:23:17,001 - You know, you don't have to do this. 506 00:23:18,569 --> 00:23:20,101 There's always another way. 507 00:23:20,170 --> 00:23:22,040 - I don't think you really believe that. 508 00:23:23,574 --> 00:23:25,540 Also did Superman just lie to me? 509 00:23:25,609 --> 00:23:28,344 - It's not lying. I'm just, uh... 510 00:23:28,413 --> 00:23:30,011 I'm just an optimist. 511 00:23:30,080 --> 00:23:32,046 - I guess that's what makes you a hero. 512 00:23:32,115 --> 00:23:34,185 - You're the hero right now, Lana. 513 00:23:39,156 --> 00:23:40,425 - It's time. 514 00:24:15,693 --> 00:24:17,361 We'll be right here. 515 00:24:31,075 --> 00:24:34,078 [machine whirring] 516 00:24:52,429 --> 00:24:54,332 Did it work? Is she okay? 517 00:24:56,567 --> 00:24:58,100 - [gasps] 518 00:24:58,169 --> 00:25:01,103 [hopeful music] 519 00:25:01,172 --> 00:25:08,179 ♪ ♪ 520 00:25:09,480 --> 00:25:11,215 Kal-El. 521 00:25:15,381 --> 00:25:17,755 - Mother. 522 00:25:17,889 --> 00:25:19,057
523 00:25:20,374 --> 00:25:23,408 [machine whirring] 524 00:25:23,477 --> 00:25:25,810 - I know this must be a lot to process. 525 00:25:25,879 --> 00:25:29,048 - Resurrection was my life's work, 526 00:25:29,117 --> 00:25:31,482 as a way to ensure our civilization 527 00:25:31,551 --> 00:25:33,118 was not lost forever. 528 00:25:33,187 --> 00:25:34,419 [dramatic music] 529 00:25:34,488 --> 00:25:36,588 It was never meant to be used as a way 530 00:25:36,657 --> 00:25:39,224 to supplant another race. 531 00:25:39,293 --> 00:25:41,527 Kryptonians are peaceful people. 532 00:25:41,596 --> 00:25:43,094 ♪ ♪ 533 00:25:43,163 --> 00:25:45,258 At least the majority of us. 534 00:25:45,327 --> 00:25:47,169 - I don't understand. 535 00:25:48,903 --> 00:25:52,907 Zeta-Rho, my brother? 536 00:25:54,641 --> 00:25:56,211 You had another family? 537 00:25:56,677 --> 00:25:59,310 - We were genetically matched. 538 00:25:59,379 --> 00:26:01,346 That's how unions were formed 539 00:26:01,415 --> 00:26:03,418 for thousands of years on Krypton... 540 00:26:05,219 --> 00:26:06,888 And then I met your father. 541 00:26:08,055 --> 00:26:09,887 We fell in love 542 00:26:09,956 --> 00:26:13,191 and ended my relationship with Zeta-Rho. 543 00:26:13,260 --> 00:26:15,460 Jor-El and I shared a vision 544 00:26:15,529 --> 00:26:17,963 for a better world. 545 00:26:18,032 --> 00:26:19,464 I gave birth to you. 546 00:26:19,533 --> 00:26:22,200 And then your father and I, 547 00:26:22,269 --> 00:26:26,005 when we decided to send you to Earth, 548 00:26:26,074 --> 00:26:28,307 we hoped you would live that vision. 549 00:26:28,376 --> 00:26:29,508 - I think I have. 550 00:26:29,577 --> 00:26:32,512 [warm music] 551 00:26:32,581 --> 00:26:33,912 ♪ ♪ 552 00:26:33,981 --> 00:26:37,149 The sunstone crystal in my pod, 553 00:26:37,218 --> 00:26:38,516 why only father's? 554 00:26:38,585 --> 00:26:40,085 Why not yours as well? 555 00:26:40,154 --> 00:26:42,357 - It was stolen by Zeta-Rho. 556 00:26:43,624 --> 00:26:45,590 Revenge for leaving him. 557 00:26:45,659 --> 00:26:48,126 My biggest fear in letting you go 558 00:26:48,195 --> 00:26:50,929 was that you would be without a mother. 559 00:26:50,998 --> 00:26:52,367 - I had a mother here. 560 00:26:53,735 --> 00:26:55,304 Her name was Martha. 561 00:26:58,272 --> 00:27:01,005 She loved me very much. 562 00:27:01,074 --> 00:27:04,479 - You have no idea how much that means to me, Kal-El. 563 00:27:06,114 --> 00:27:08,313 This world, 564 00:27:08,382 --> 00:27:10,682 it welcomed you. 565 00:27:10,751 --> 00:27:12,651 - It has. 566 00:27:12,720 --> 00:27:15,954 - And you found someone. 567 00:27:16,023 --> 00:27:18,490 I can tell by how you look at her. 568 00:27:18,559 --> 00:27:20,128 - [laughs] 569 00:27:24,398 --> 00:27:26,431 She's the love of my life. 570 00:27:26,500 --> 00:27:28,437 - It's all I ever wanted for you. 571 00:27:30,171 --> 00:27:32,470 To find a new home, 572 00:27:32,539 --> 00:27:35,007 someone to love, 573 00:27:35,076 --> 00:27:37,346 create a family of your own. 574 00:27:38,245 --> 00:27:39,681 - We have two sons. 575 00:27:42,616 --> 00:27:44,653 - Tell me all about them. 576 00:27:54,328 --> 00:27:56,396 - What are we gonna do? 577 00:27:56,465 --> 00:27:58,196 - We? 578 00:27:58,265 --> 00:27:59,731 Look at her. She's upset. 579 00:27:59,800 --> 00:28:02,134 I think she wants to talk to you. 580 00:28:02,203 --> 00:28:03,468 - Yeah, and why's she upset? 581 00:28:03,537 --> 00:28:04,736 Because you had to tell her what's going on. 582 00:28:04,805 --> 00:28:06,371 - Hey, look, I'm not gonna apologize 583 00:28:06,440 --> 00:28:08,973 for telling the truth, okay? Ever. 584 00:28:09,042 --> 00:28:14,113 And I wish things weren't the way they are, 585 00:28:14,182 --> 00:28:17,449 and what happened to her dad, it really sucks. 586 00:28:17,518 --> 00:28:20,119 Right? But I think-- 587 00:28:20,188 --> 00:28:22,515 I think all you can do now is be there for her. 588 00:28:22,584 --> 00:28:24,493 - Yeah. You're right. 589 00:28:44,244 --> 00:28:46,045 I'm so sorry. 590 00:28:46,114 --> 00:28:47,679 - I had to see him. 591 00:28:47,748 --> 00:28:50,115 I had to understand, but now it's like, 592 00:28:50,184 --> 00:28:52,317 I don't even know what that was. 593 00:28:52,386 --> 00:28:54,552 - I think a lot of really smart people 594 00:28:54,621 --> 00:28:55,985 are trying to figure that out right now. 595 00:28:59,560 --> 00:29:02,327 - Last night, that-- 596 00:29:02,396 --> 00:29:04,429 that was my dad. 597 00:29:04,498 --> 00:29:06,197 I know that was my dad, 598 00:29:06,266 --> 00:29:10,369 but I was awful to him. 599 00:29:10,438 --> 00:29:12,137 I guess that could be the last time 600 00:29:12,206 --> 00:29:13,642 I ever see my dad. 601 00:29:15,143 --> 00:29:16,408 Was calling my dad drunk 602 00:29:16,477 --> 00:29:19,080 gonna be the last thing I ever say to him? 603 00:29:24,184 --> 00:29:25,787 I need him back. 604 00:29:30,558 --> 00:29:33,022 - We're just gonna have to hold onto hope. 605 00:29:46,640 --> 00:29:48,707 - I'll find them. - There's no need. 606 00:29:48,776 --> 00:29:50,075 - They have the Eradic-- 607 00:29:50,144 --> 00:29:53,445 - I said there's no need! [sighs] 608 00:29:53,514 --> 00:29:54,679 [dramatic music] 609 00:29:54,748 --> 00:29:57,417 Leave and prepare for our arrival. 610 00:29:57,486 --> 00:29:58,584 - Now? 611 00:29:58,653 --> 00:30:02,120 ♪ ♪ 612 00:30:02,189 --> 00:30:03,455 - Kal-El made his decision. 613 00:30:03,524 --> 00:30:05,794 He chose humanity over us. 614 00:30:07,561 --> 00:30:10,059 There's no saving my brother now. 615 00:30:18,907 --> 00:30:20,642 - How does this thing work? 616 00:30:23,477 --> 00:30:25,643 - The same principle as a computer. 617 00:30:25,712 --> 00:30:28,113 In this case, instead of a computer, 618 00:30:28,182 --> 00:30:29,414 it's a brain, 619 00:30:29,483 --> 00:30:31,649 and the information being uploaded 620 00:30:31,718 --> 00:30:33,485 is a person's consciousness. 621 00:30:33,554 --> 00:30:37,489 The Eradicator holds and transfers this information, 622 00:30:37,558 --> 00:30:40,425 a new consciousness, into a person. 623 00:30:40,494 --> 00:30:43,823 - So during this transfer process, 624 00:30:43,892 --> 00:30:46,498 does the old consciousness exist? 625 00:30:46,567 --> 00:30:49,834 - It does until the transfer is complete. 626 00:30:49,903 --> 00:30:52,270 - And then the new consciousness fully takes over. 627 00:30:52,339 --> 00:30:53,433 - How long does that take? 628 00:30:53,502 --> 00:30:55,875 - Days. Weeks. 629 00:30:55,944 --> 00:30:57,909 Depends how willing the host is 630 00:30:57,978 --> 00:31:00,211 to accept this new life, if at all. 631 00:31:00,280 --> 00:31:02,680 - But the Kryptonian part that's developing, 632 00:31:02,749 --> 00:31:04,917 that person can just emerge at any time? 633 00:31:04,986 --> 00:31:07,585 - If prompted, yes. 634 00:31:07,654 --> 00:31:10,455 The Kryptonian consciousness will remain in the Eradicator, 635 00:31:10,524 --> 00:31:13,358 and their powers will dissipate over time. 636 00:31:13,427 --> 00:31:14,626 - Then how do we stop this? 637 00:31:14,695 --> 00:31:16,889 - Prevent the transfer from completing, 638 00:31:16,958 --> 00:31:19,798 so only the old consciousness remains. 639 00:31:19,867 --> 00:31:21,700 - Can we do that? - We can. 640 00:31:21,769 --> 00:31:23,868 We just need to get the people who were affected 641 00:31:23,937 --> 00:31:26,671 to go through the eradication process again. 642 00:31:26,740 --> 00:31:28,901 - Bring them here? All of them? - Yes. 643 00:31:28,970 --> 00:31:30,309 - And run them through the machine? 644 00:31:30,378 --> 00:31:31,676 - Yes. - But we don't know 645 00:31:31,745 --> 00:31:33,611 how many people have gone through this. 646 00:31:33,680 --> 00:31:35,614 - There has to be another way to do it all at once. 647 00:31:35,683 --> 00:31:37,817 - That would require too much energy. 648 00:31:37,886 --> 00:31:39,351 - How much? 649 00:31:39,420 --> 00:31:40,718 - We would need something 650 00:31:40,787 --> 00:31:43,153 that rivals this planet's sun. 651 00:31:43,991 --> 00:31:46,391 [machine whirrs] 652 00:31:46,460 --> 00:31:49,762 [ears ringing] 653 00:31:49,831 --> 00:31:51,366 - It's Edge. 654 00:31:52,566 --> 00:31:53,798 Figure out a way to do everyone at once. 655 00:31:53,867 --> 00:31:55,333 I'll hold them off as long as I can. 656 00:31:55,402 --> 00:31:56,734 - How the hell are you gonna do that? 657 00:31:56,803 --> 00:31:58,873 - Appeal to him the same way he did to you... 658 00:32:00,274 --> 00:32:01,443 As a brother. 659 00:32:04,645 --> 00:32:05,678 - Mother. 660 00:32:05,747 --> 00:32:08,380 - Go, my son. 661 00:32:08,449 --> 00:32:11,286 Be the hero I knew you would be. 662 00:32:29,970 --> 00:32:31,373 - Hello again... 663 00:32:32,774 --> 00:32:35,910 Superman. 664 00:32:41,232 --> 00:32:42,164 - Why do you love them? 665 00:32:42,233 --> 00:32:44,166 There must be a reason. 666 00:32:44,235 --> 00:32:45,768 Did they take you in 667 00:32:45,837 --> 00:32:48,003 when you first arrived? 668 00:32:48,072 --> 00:32:49,638 Did they treat you like you were one of them? 669 00:32:49,707 --> 00:32:53,042 [dramatic music] 670 00:32:53,111 --> 00:32:54,509 'Cause they did no such thing for me. 671 00:32:54,578 --> 00:32:56,678 I landed in the British countryside, 672 00:32:56,747 --> 00:32:58,214 where I was not greeted. 673 00:32:58,283 --> 00:32:59,447 [gunshot] 674 00:32:59,516 --> 00:33:01,386 [group shouting] I was hunted. 675 00:33:04,622 --> 00:33:05,690 [gasps] 676 00:33:11,095 --> 00:33:12,528 Trapped. 677 00:33:12,597 --> 00:33:13,763 [somber music] 678 00:33:13,832 --> 00:33:15,197 Caught. 679 00:33:15,266 --> 00:33:16,532 ♪ ♪ 680 00:33:16,601 --> 00:33:17,766 And kept hidden from the world 681 00:33:17,835 --> 00:33:19,038 for years. 682 00:33:19,699 --> 00:33:22,371 A piece of alien meat, 683 00:33:22,440 --> 00:33:24,073 an experiment 684 00:33:24,142 --> 00:33:26,574 for them to learn why I had abilities. 685 00:33:26,643 --> 00:33:29,048 - Brother, I am sorry that happened to you... 686 00:33:30,514 --> 00:33:32,351 But not everyone here is like that. 687 00:33:34,152 --> 00:33:35,687 - Only when they're afraid. 688 00:33:37,589 --> 00:33:40,556 And believe me, 689 00:33:40,625 --> 00:33:42,391 I made them afraid. 690 00:33:42,460 --> 00:33:45,395 [dramatic music] 691 00:33:45,464 --> 00:33:52,471 ♪ ♪ 692 00:33:55,473 --> 00:33:57,072 [high pitched humming] 693 00:33:57,141 --> 00:33:58,774 No. No. 694 00:33:58,843 --> 00:34:00,312 No! 695 00:34:02,380 --> 00:34:04,312 And I'm going to again 696 00:34:04,381 --> 00:34:07,378 without you, brother. 697 00:34:07,447 --> 00:34:14,459 ♪ ♪ 698 00:34:19,664 --> 00:34:21,800 - Tell me. 699 00:34:23,700 --> 00:34:26,367 What is it like being with my son? 700 00:34:26,436 --> 00:34:28,837 - Most of the time, it's easy. 701 00:34:28,906 --> 00:34:31,743 And sometimes it's very difficult. 702 00:34:33,878 --> 00:34:35,644 Most of the time, I feel very secure, 703 00:34:35,713 --> 00:34:38,513 and then I've also had some of the most... 704 00:34:38,582 --> 00:34:40,752 terrifying days in my entire life. 705 00:34:42,419 --> 00:34:46,658 But there's always love and respect. 706 00:34:47,592 --> 00:34:48,857 - A partnership? 707 00:34:48,926 --> 00:34:50,826 - Very much so. 708 00:34:50,895 --> 00:34:52,728 [soft music] 709 00:34:52,797 --> 00:34:55,798 [beeping] 710 00:34:55,867 --> 00:34:57,600 ♪ ♪ 711 00:34:57,669 --> 00:34:59,334 - On Krypton, I had 712 00:34:59,403 --> 00:35:02,538 all the hopes and dreams one could ever have. 713 00:35:02,607 --> 00:35:04,206 And I lived them all. 714 00:35:04,275 --> 00:35:06,141 And then one day, 715 00:35:06,210 --> 00:35:09,479 those hopes and dreams were for the son I just had. 716 00:35:09,548 --> 00:35:12,415 ♪ ♪ 717 00:35:12,484 --> 00:35:14,216 Thank you, Lois, 718 00:35:14,285 --> 00:35:16,384 for making them come true. 719 00:35:16,453 --> 00:35:19,654 - He's this world's first and greatest hero, 720 00:35:19,723 --> 00:35:23,426 but I want you to know that he's an even better man. 721 00:35:23,495 --> 00:35:26,696 ♪ ♪ 722 00:35:26,765 --> 00:35:28,464 - About last night 723 00:35:28,533 --> 00:35:29,760 and the performance, 724 00:35:29,829 --> 00:35:32,404 I'm so sorry I didn't make it. 725 00:35:35,439 --> 00:35:37,509 - It was because of this, wasn't it? 726 00:35:38,376 --> 00:35:39,741 - Yeah. 727 00:35:39,810 --> 00:35:42,611 - [sighing] 728 00:35:42,680 --> 00:35:45,613 I feel like such a jerk, Jordan. 729 00:35:45,682 --> 00:35:48,750 All this weirdness with you, and now it makes sense. 730 00:35:48,819 --> 00:35:51,920 I mean, you knew all about all of this, 731 00:35:51,989 --> 00:35:53,556 and you had to keep it a secret. 732 00:35:53,625 --> 00:35:55,858 [warm music] 733 00:35:55,927 --> 00:35:57,426 - You know, I'm actually really glad 734 00:35:57,495 --> 00:35:59,395 that your dad was there instead of me. 735 00:35:59,464 --> 00:36:00,729 ♪ ♪ 736 00:36:00,798 --> 00:36:02,898 You guys got to have that together. 737 00:36:02,967 --> 00:36:04,803 It's a great memory to hold onto. 738 00:36:06,971 --> 00:36:08,540 - Here you go. 739 00:36:10,508 --> 00:36:13,443 [dramatic music] 740 00:36:13,512 --> 00:36:14,710 - Something's going on. 741 00:36:14,779 --> 00:36:16,845 ♪ ♪ 742 00:36:16,914 --> 00:36:19,919 [chatter] 743 00:36:22,687 --> 00:36:23,923 - The hell? 744 00:36:37,335 --> 00:36:38,534 [siren wailing] 745 00:36:38,603 --> 00:36:40,369 - Yes, humans are flawed, 746 00:36:40,438 --> 00:36:42,737 and yes, some more than others, 747 00:36:42,806 --> 00:36:45,273 but they don't deserve what you're trying to do. 748 00:36:45,342 --> 00:36:47,275 - You will defend them over your own kind? 749 00:36:47,344 --> 00:36:49,477 - They don't deserve to lose their lives. 750 00:36:49,546 --> 00:36:51,713 - They are inferior to us, Kal. 751 00:36:51,782 --> 00:36:53,649 - No, they're not. They're just different. 752 00:36:53,718 --> 00:36:55,450 - I was sent here with a mission 753 00:36:55,519 --> 00:36:58,287 to resurrect my people. - No. 754 00:36:58,356 --> 00:37:00,321 - To save Krypton. - Stop. 755 00:37:00,390 --> 00:37:01,890 - And I will not fail. 756 00:37:01,959 --> 00:37:03,325 - Yes, you will. 757 00:37:03,394 --> 00:37:04,759 - The thing is, Kal, 758 00:37:04,828 --> 00:37:07,329 this is the only planet you've ever known, 759 00:37:07,398 --> 00:37:09,965 so you don't know the pain of losing one, 760 00:37:10,034 --> 00:37:12,001 but I do, 761 00:37:12,070 --> 00:37:15,235 and I am not going to let that happen again. 762 00:37:17,942 --> 00:37:19,711 And neither are they. 763 00:37:22,780 --> 00:37:25,784 [whooshing] 764 00:37:30,538 --> 00:37:32,438 [dramatic music] 765 00:37:32,507 --> 00:37:34,305 - That's your family coming, Kal. 766 00:37:34,374 --> 00:37:36,742 Your real people, your real heritage. 767 00:37:36,811 --> 00:37:38,810 Make a choice. 768 00:37:38,879 --> 00:37:41,180 Us or them? 769 00:37:41,249 --> 00:37:44,516 ♪ ♪ 770 00:37:44,585 --> 00:37:46,788 - There is no us or them. 771 00:38:06,374 --> 00:38:08,207 Sam, we're out of time. 772 00:38:08,276 --> 00:38:09,377 Is it ready? 773 00:38:11,879 --> 00:38:14,713 - Ready? - We are. 774 00:38:14,782 --> 00:38:16,515 - It is, 775 00:38:16,584 --> 00:38:19,117 except for that energy source part. 776 00:38:19,186 --> 00:38:21,186 We don't have anything strong enough here. 777 00:38:21,255 --> 00:38:22,188 - Yes, we do. Me. 778 00:38:22,257 --> 00:38:23,588 - What? 779 00:38:23,657 --> 00:38:25,223 - I'll release all my energy at once, 780 00:38:25,292 --> 00:38:27,125 create a solar flare; it'll be enough. 781 00:38:27,194 --> 00:38:28,694 - And you'll be out of commission for days. 782 00:38:28,763 --> 00:38:29,828 I can't let you do this. 783 00:38:29,897 --> 00:38:31,330 - We don't have a choice. 784 00:38:31,399 --> 00:38:33,192 - Superman. 785 00:38:33,261 --> 00:38:34,700 - Sam, we're out of time. Get everyone out. 786 00:38:34,769 --> 00:38:36,235 I'm coming in and so are they. 787 00:38:36,304 --> 00:38:37,536 - Everyone out! 788 00:38:37,605 --> 00:38:39,171 Go, now! 789 00:38:39,240 --> 00:38:40,239 Go! Out! 790 00:38:40,308 --> 00:38:41,843 Now! Go, go, go! 791 00:38:58,259 --> 00:38:59,658 - Boys, boys! 792 00:38:59,727 --> 00:39:01,259 Please come now! 793 00:39:01,328 --> 00:39:03,092 - Where's Sarah? - I don't know. 794 00:39:03,492 --> 00:39:05,164 - [grunts] 795 00:39:05,233 --> 00:39:08,236 [grunting] 796 00:39:21,483 --> 00:39:22,884 - Boys, right now! 797 00:39:24,352 --> 00:39:25,619 - Run! 798 00:39:36,864 --> 00:39:38,499 - Come on, come on. 799 00:39:49,310 --> 00:39:50,812 - Stop! 800 00:39:55,350 --> 00:39:59,487 - [screaming] 801 00:40:10,498 --> 00:40:13,432 [somber music] 802 00:40:13,501 --> 00:40:20,508 ♪ ♪ 803 00:40:33,555 --> 00:40:35,256 - Sarah? 804 00:40:36,058 --> 00:40:37,325 - Dad? 805 00:40:38,793 --> 00:40:40,793 Dad? 806 00:40:40,862 --> 00:40:42,463 - Mija, what happened? 807 00:40:56,477 --> 00:40:57,879 - [sighs] 808 00:40:59,647 --> 00:41:02,651 [chatter and shouting] 809 00:41:18,594 --> 00:41:19,633 - Lana? 810 00:41:21,036 --> 00:41:22,570 - Lois. 811 00:41:33,781 --> 00:41:35,583 - [laughs] 812 00:41:37,918 --> 00:41:39,487 - [laughs] 813 00:41:45,393 --> 00:41:47,626 - Sir, no sign of Morgan Edge. 814 00:41:47,695 --> 00:41:49,831 - Search the globe until you find him. 815 00:41:51,131 --> 00:41:52,701 - There's no sign of Dad either. 816 00:41:53,729 --> 00:41:54,836 - Where is he? 817 00:42:05,613 --> 00:42:08,616 - [panting] 818 00:42:26,567 --> 00:42:29,501 [dramatic music] 819 00:42:29,570 --> 00:42:36,577 ♪ ♪ 820 00:42:42,617 --> 00:42:44,418 [whooshing] 821 00:42:45,686 --> 00:42:47,353 - Just us? 822 00:42:47,422 --> 00:42:49,521 - For now. 823 00:42:49,590 --> 00:42:51,592 But all is not lost. 824 00:43:12,658 --> 00:43:15,597 [dramatic music] 825 00:43:15,666 --> 00:43:22,674 ♪ ♪ 826 00:43:31,682 --> 00:43:34,686 - Greg, move your head. 57071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.