All language subtitles for S01E04track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,416 --> 00:00:05,123 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:05,192 --> 00:00:07,559 Let's just focus on what we came here for: family. 3 00:00:07,628 --> 00:00:09,961 - You had an ocular release of energy. 4 00:00:10,030 --> 00:00:11,763 - You almost hurt a bunch of kids. 5 00:00:11,832 --> 00:00:13,599 - My dad said it was just a methane pocket. 6 00:00:13,668 --> 00:00:15,467 Tag Harris broke his arm. - Is that your brother? 7 00:00:15,536 --> 00:00:17,970 - I hear Jordan's quite the football star. 8 00:00:18,039 --> 00:00:19,238 [overlapping chatter] 9 00:00:19,307 --> 00:00:20,806 - That's what I'm talking about! 10 00:00:20,875 --> 00:00:22,474 - I am not going to let Morgan Edge 11 00:00:22,543 --> 00:00:24,609 destroy this town. This is one of the reasons 12 00:00:24,678 --> 00:00:26,245 I was supposed to come to Smallville. 13 00:00:26,314 --> 00:00:28,047 - He's going to crush you. - Let him try. 14 00:00:28,116 --> 00:00:29,748 [grunts] 15 00:00:29,817 --> 00:00:31,217 - You know what he is capable of. 16 00:00:31,286 --> 00:00:33,953 Help me save your planet, Sam. 17 00:00:34,022 --> 00:00:36,956 [tense music] 18 00:00:37,025 --> 00:00:44,032 ♪ ♪ 19 00:00:47,735 --> 00:00:49,104 - Maintain your course. 20 00:00:57,712 --> 00:00:58,847 Ready. 21 00:01:00,849 --> 00:01:02,851 On my mark. Brake! 22 00:01:18,133 --> 00:01:21,533 Now the resurrection begins. 23 00:01:21,602 --> 00:01:24,606 [crowd cheering] 24 00:01:26,607 --> 00:01:27,905 - Hut! [grunting] 25 00:01:27,974 --> 00:01:30,275 - Yeah! [cheers and applause] 26 00:01:30,344 --> 00:01:32,177 Yes, sir! Whoo! Go, Crows! 27 00:01:32,246 --> 00:01:33,745 Hey, I've been telling everybody 28 00:01:33,814 --> 00:01:35,114 that when this proposal goes through, 29 00:01:35,183 --> 00:01:36,748 that we can revamp the field-- 30 00:01:36,817 --> 00:01:38,683 you know, put up a new scoreboard. 31 00:01:38,752 --> 00:01:41,086 I mean, draw the big crowds like when I used to play. 32 00:01:41,155 --> 00:01:42,821 [laughs] Yeah. 33 00:01:42,890 --> 00:01:45,757 Oh, another fun fact about these grandstands-- 34 00:01:45,826 --> 00:01:48,059 they've been around since, what, '48, Mayor? 35 00:01:48,128 --> 00:01:50,595 Something like that? - I think so, yeah. 36 00:01:50,664 --> 00:01:52,997 cheerleaders: [chanting] Let's go, Crows. D! 37 00:01:53,066 --> 00:01:55,801 - That cheer coach is my wife, Lana. 38 00:01:55,870 --> 00:01:57,869 Yeah, she also works at your bank. 39 00:01:57,938 --> 00:01:59,971 A big fan of all the changes you made, by the way. 40 00:02:00,040 --> 00:02:03,242 - She's an employee of mine? - Yes, sir. 41 00:02:03,311 --> 00:02:05,845 - Then I insist you join us for dinner. 42 00:02:05,914 --> 00:02:08,080 [tense music] 43 00:02:08,149 --> 00:02:10,215 ♪ ♪ 44 00:02:10,284 --> 00:02:12,184 - That's, uh-- that's not a bad idea. 45 00:02:12,253 --> 00:02:14,953 cheerleaders: Defense! - [scoffs] 46 00:02:15,022 --> 00:02:16,954 He's got a lot of nerve coming here. 47 00:02:17,023 --> 00:02:19,357 After totally trying to murder you? 48 00:02:19,426 --> 00:02:21,060 - I can't prove it, though. 49 00:02:21,129 --> 00:02:23,829 [players grunting] 50 00:02:23,898 --> 00:02:25,197 The town votes tomorrow 51 00:02:25,266 --> 00:02:26,731 on whether to grant him mining rights, 52 00:02:26,800 --> 00:02:28,900 so he's visiting all the spots, 53 00:02:28,969 --> 00:02:31,269 letting everyone see him as this man of the people, 54 00:02:31,338 --> 00:02:32,804 pretending like he's actually gonna 55 00:02:32,873 --> 00:02:34,239 pump money into this area. 56 00:02:34,308 --> 00:02:36,175 - Boy, they really pack them in here, huh? 57 00:02:36,244 --> 00:02:38,009 - Dad? 58 00:02:38,078 --> 00:02:41,780 - I know it's a surprise, but it's Jon's home opener. 59 00:02:41,849 --> 00:02:43,685 - You never came to any of my games. 60 00:02:46,020 --> 00:02:47,653 - Is that Clark? 61 00:02:47,722 --> 00:02:50,222 - All right, let's go. Defense. Let's go. Pick it up. 62 00:02:50,291 --> 00:02:53,225 - Kent! - Yes, Coach? 63 00:02:53,294 --> 00:02:55,361 - No, not you. The other one. 64 00:02:55,430 --> 00:02:57,895 Shortstack! - Yes, Coach? 65 00:02:57,964 --> 00:02:59,865 - Look, I need you right now. 66 00:02:59,934 --> 00:03:02,229 I need you to get me that ball. 67 00:03:02,298 --> 00:03:03,903 You hear me? - Yes, Coach. 68 00:03:03,972 --> 00:03:05,966 - Yeah! - Yes, Coach. 69 00:03:06,035 --> 00:03:07,172 - Hey. Come on. 70 00:03:07,241 --> 00:03:08,673 Come on. It's just like practice. 71 00:03:08,742 --> 00:03:09,942 - This is different than practice. 72 00:03:10,011 --> 00:03:11,743 - No. Hey, you got this, okay? 73 00:03:11,812 --> 00:03:14,079 You can do it. Just go. 74 00:03:14,148 --> 00:03:17,083 - Now entering the game, number 24, 75 00:03:17,152 --> 00:03:18,685 Jordan Kent. 76 00:03:18,754 --> 00:03:20,252 - Let's go! 77 00:03:20,321 --> 00:03:21,886 Who wants that ball? [crowd cheering] 78 00:03:21,955 --> 00:03:24,760 [overlapping chatter and cheering] 79 00:03:28,396 --> 00:03:30,662 - Set... 80 00:03:30,731 --> 00:03:32,765 - [inhales] - Hut! 81 00:03:32,834 --> 00:03:35,767 [grunting] 82 00:03:35,836 --> 00:03:38,771 [lively marching band music] 83 00:03:38,840 --> 00:03:41,673 ♪ ♪ 84 00:03:41,742 --> 00:03:43,275 - He got the ball! - Jordan, go! 85 00:03:43,344 --> 00:03:46,348 [overlapping chatter] 86 00:03:48,850 --> 00:03:51,851 - Go! Go! Go! 87 00:03:51,920 --> 00:03:56,121 ♪ ♪ 88 00:03:56,190 --> 00:03:57,456 [whistle toots] 89 00:03:57,525 --> 00:03:59,124 [hopeful music] 90 00:03:59,193 --> 00:04:01,993 - Touchdown, Crows. 91 00:04:02,062 --> 00:04:04,931 - Let's go, Jordan! [cheering] 92 00:04:05,000 --> 00:04:12,007 ♪ ♪ 93 00:04:13,541 --> 00:04:15,672 - Something you wanna tell me? 94 00:04:20,014 --> 00:04:22,949 [heroic music] 95 00:04:23,018 --> 00:04:26,418 ♪ ♪ 96 00:04:26,487 --> 00:04:29,758 [team cheering and whooping] 97 00:04:31,325 --> 00:04:33,358 - All right! All right! All right! 98 00:04:33,427 --> 00:04:36,161 But let's not get too cocky. 99 00:04:36,230 --> 00:04:38,865 We made a lot of mental mistakes, 100 00:04:38,934 --> 00:04:40,732 but as for tonight, 101 00:04:40,801 --> 00:04:42,400 tonight's game ball goes to 102 00:04:42,469 --> 00:04:44,737 Shortstack, Jordan Kent! 103 00:04:44,806 --> 00:04:46,004 Come on now! 104 00:04:46,073 --> 00:04:49,044 [team cheering] 105 00:04:50,310 --> 00:04:52,511 [tense music] - How could you not tell me? 106 00:04:52,580 --> 00:04:54,141 - What? That he's good at football? 107 00:04:54,210 --> 00:04:55,414 - He's not. 108 00:04:55,483 --> 00:04:57,215 The kid's a buck twenty soaking wet, 109 00:04:57,284 --> 00:04:59,150 never played a down of tiddlywinks. 110 00:04:59,219 --> 00:05:01,753 Now he's T-boning players twice his size? 111 00:05:01,822 --> 00:05:03,755 He has powers, and you didn't tell me. 112 00:05:03,824 --> 00:05:04,957 - All right, well, it'll probably 113 00:05:05,026 --> 00:05:06,158 never even happen again. 114 00:05:06,227 --> 00:05:08,026 Bottom line, he doesn't have powers. 115 00:05:08,095 --> 00:05:09,361 We just wanna keep an eye on him. 116 00:05:09,430 --> 00:05:10,897 - That's why you moved to Smallville? 117 00:05:10,966 --> 00:05:12,331 - No--well, yeah, sort of. 118 00:05:12,400 --> 00:05:14,066 - And now he's playing football? 119 00:05:14,135 --> 00:05:15,767 Mistake. 120 00:05:15,836 --> 00:05:17,336 The Kent family needs to fly under the radar. 121 00:05:17,405 --> 00:05:19,004 - My sons need to live their lives. 122 00:05:19,073 --> 00:05:20,872 Dad, Clark and I can handle this. 123 00:05:20,941 --> 00:05:22,875 - Clark? How is he helping? By coaching the team? 124 00:05:22,944 --> 00:05:24,443 - He's involved, 125 00:05:24,512 --> 00:05:26,111 which is a hell of a lot more than you ever were. 126 00:05:26,180 --> 00:05:27,479 - I don't like his priorities changing. 127 00:05:27,548 --> 00:05:29,413 - It's called being a father. 128 00:05:29,482 --> 00:05:31,549 - Oh, for God's sake, enough... [door clicks open and shut] 129 00:05:31,618 --> 00:05:32,818 - You're right. 130 00:05:32,887 --> 00:05:34,352 It's enough. 131 00:05:34,421 --> 00:05:36,855 Look, we appreciate your concern; we really do. 132 00:05:36,924 --> 00:05:39,124 But we know what we're doing. - Do you? 133 00:05:39,193 --> 00:05:40,992 There's an armored nutjob on the loose 134 00:05:41,061 --> 00:05:44,029 who wants you dead, and your priority seems to be... 135 00:05:44,098 --> 00:05:46,164 - Coaching my sons, yes. 136 00:05:46,233 --> 00:05:49,035 And there are nutjobs who wanna kill me all the time. 137 00:05:49,104 --> 00:05:51,203 - You need to understand, 138 00:05:51,272 --> 00:05:53,472 the military is terrified of you. 139 00:05:53,541 --> 00:05:55,341 They note any change in routine. 140 00:05:55,410 --> 00:05:56,875 I'm the one keeps them in check. 141 00:05:56,944 --> 00:05:58,444 - Yes, and we are grateful for that. 142 00:05:58,513 --> 00:06:01,413 - Moving out of Metropolis raised a red flag. 143 00:06:01,482 --> 00:06:03,248 Nobody's seen you in the skies. 144 00:06:03,317 --> 00:06:04,882 Crime groups like Intergang 145 00:06:04,951 --> 00:06:07,353 are already planning an uptick of activity. 146 00:06:07,422 --> 00:06:09,120 The higher-ups wanna transfer 147 00:06:09,189 --> 00:06:11,023 high-risk inmates out of Metropolis Penitentiary. 148 00:06:11,092 --> 00:06:12,324 Why? 149 00:06:12,393 --> 00:06:13,925 Because if Superman's not around, 150 00:06:13,994 --> 00:06:16,060 the site is more vulnerable to attack. 151 00:06:16,129 --> 00:06:18,230 - So what? Is he supposed to babysit a prison? 152 00:06:18,299 --> 00:06:20,165 - Show of good faith. 153 00:06:20,234 --> 00:06:23,102 Escort the transfer. 154 00:06:23,171 --> 00:06:26,303 They're moving Thaddeus Killgrave, 155 00:06:26,372 --> 00:06:29,445 the psycho genius who got radicalized off hating you. 156 00:06:32,346 --> 00:06:34,078 - If anything goes wrong, I will be there, 157 00:06:34,147 --> 00:06:35,981 but I'm not throwing away time with my family 158 00:06:36,050 --> 00:06:37,449 for a show of good faith. 159 00:06:37,518 --> 00:06:39,918 - So you're going against my advice? 160 00:06:39,987 --> 00:06:42,321 - I don't work for you, Sam. 161 00:06:42,390 --> 00:06:43,555 - Fine. 162 00:06:43,624 --> 00:06:46,558 New day in the Kent house. 163 00:06:46,627 --> 00:06:50,029 Let me get my bag from the car. 164 00:06:50,098 --> 00:06:52,033 Stick around this weekend. 165 00:06:53,234 --> 00:06:56,001 Maybe it'll be easier if I pitch in. 166 00:06:56,070 --> 00:06:58,504 [quiet, tense music] 167 00:06:58,573 --> 00:07:01,206 ♪ ♪ 168 00:07:01,275 --> 00:07:04,276 - Hey, here comes the cover of "Madden 21"! 169 00:07:04,345 --> 00:07:07,279 [all cheering] 170 00:07:07,348 --> 00:07:10,282 [upbeat music] 171 00:07:10,351 --> 00:07:17,223 ♪ ♪ 172 00:07:17,292 --> 00:07:20,092 - ♪ You got a lot to give ♪ 173 00:07:20,161 --> 00:07:22,061 - He doesn't even like football. 174 00:07:22,130 --> 00:07:24,130 - So what? He evolved. 175 00:07:24,199 --> 00:07:25,630 It happens. 176 00:07:25,699 --> 00:07:28,033 - I used to get game balls. 177 00:07:28,102 --> 00:07:29,601 Before my stupid, 178 00:07:29,670 --> 00:07:32,103 million-to-one exploding bonfire injury. 179 00:07:32,172 --> 00:07:33,571 - Did the doctor give you, like, a timeline 180 00:07:33,640 --> 00:07:36,308 for getting that off, or... 181 00:07:36,377 --> 00:07:38,978 - Maybe in time for playoffs. 182 00:07:39,047 --> 00:07:40,312 But we won't make playoffs 183 00:07:40,381 --> 00:07:42,480 if our wideout can't catch a ball. 184 00:07:42,549 --> 00:07:44,119 - What'd you say? 185 00:07:47,483 --> 00:07:49,555 - Oh, relax, Wellnitz. 186 00:07:49,624 --> 00:07:52,490 - Your broke ass is busting on me? 187 00:07:52,559 --> 00:07:54,059 Waitress? 188 00:07:54,128 --> 00:07:55,660 Might want to have this guy pay first, 189 00:07:55,729 --> 00:07:58,130 unless he's putting those buffalo wings on layaway. 190 00:07:58,199 --> 00:07:59,331 - Hey, hey, hey, hey. 191 00:07:59,400 --> 00:08:00,998 Guys. Guys. Guys. Guys. Guys. Guys. 192 00:08:01,067 --> 00:08:02,301 Hey, hey, hey. - Come on, man. 193 00:08:02,370 --> 00:08:03,468 What are you doing? - Relax. 194 00:08:03,537 --> 00:08:04,597 - Not worth it. 195 00:08:04,666 --> 00:08:08,940 [smooth piano music playing] 196 00:08:09,009 --> 00:08:11,943 - I understand you're one of mine. 197 00:08:12,012 --> 00:08:13,946 [chuckles] You work at my bank. 198 00:08:14,015 --> 00:08:15,280 - Ah, yes. 199 00:08:15,349 --> 00:08:17,116 Well, you know, with all due respect, 200 00:08:17,185 --> 00:08:18,483 I've been there 201 00:08:18,552 --> 00:08:20,286 since before your company acquired the branch. 202 00:08:20,355 --> 00:08:22,288 - And do you find the work satisfying? 203 00:08:22,357 --> 00:08:25,091 - I got into finance to help people, 204 00:08:25,160 --> 00:08:26,558 and lately, it feels like 205 00:08:26,627 --> 00:08:29,094 the only people I'm helping are the shareholders. 206 00:08:29,163 --> 00:08:31,497 - Banking can be a harsh business 207 00:08:31,566 --> 00:08:34,133 and, uh...limiting 208 00:08:34,202 --> 00:08:36,135 to someone with your potential. 209 00:08:36,204 --> 00:08:37,669 I glanced at your file. 210 00:08:37,738 --> 00:08:41,005 Graduated magna cum laude from Stanhope College. 211 00:08:41,074 --> 00:08:44,410 Wide variety of clubs, extracurriculars, travel plans. 212 00:08:44,479 --> 00:08:46,010 You could've done anything you wanted, 213 00:08:46,079 --> 00:08:47,312 and yet, you chose to come back here 214 00:08:47,381 --> 00:08:49,681 where your options were... 215 00:08:49,750 --> 00:08:51,149 somewhat limited. 216 00:08:51,218 --> 00:08:55,154 [smooth piano music playing] 217 00:08:55,223 --> 00:08:56,521 - Smallville's home. 218 00:08:56,590 --> 00:08:58,656 I like it here. - Certainly. 219 00:08:58,725 --> 00:09:00,525 Perhaps you can find something more worthy 220 00:09:00,594 --> 00:09:03,128 of your unique gifts. 221 00:09:03,197 --> 00:09:05,531 If you want to make a real impact, 222 00:09:05,600 --> 00:09:06,731 I can be a resource. 223 00:09:06,800 --> 00:09:09,401 [tense music] 224 00:09:09,470 --> 00:09:11,136 I pride myself 225 00:09:11,205 --> 00:09:14,606 in helping people achieve their best selves. 226 00:09:14,675 --> 00:09:20,278 ♪ ♪ 227 00:09:20,347 --> 00:09:22,480 - This is savage. 228 00:09:22,549 --> 00:09:25,617 - Edge picked the mayor to parrot his misinformation, 229 00:09:25,686 --> 00:09:27,486 so I had to reply. 230 00:09:27,555 --> 00:09:31,457 - Yeah, but it reads like a debate with a first grader. 231 00:09:31,526 --> 00:09:33,425 The mayor keeps saying "jobs," 232 00:09:33,494 --> 00:09:35,761 and then you fire off a list of EPA infractions, 233 00:09:35,830 --> 00:09:37,596 mortgage rate inflation scams, 234 00:09:37,665 --> 00:09:40,165 a whole string of missing employees. 235 00:09:40,234 --> 00:09:41,694 This is exactly why I hired you. 236 00:09:41,763 --> 00:09:43,535 - I even did my own copyediting. 237 00:09:43,604 --> 00:09:45,370 - Mm, that part still needed some work. 238 00:09:45,439 --> 00:09:47,539 - Where? [bell dings] 239 00:09:47,608 --> 00:09:50,109 - Uh, we're actually not open at 10:00 at night. 240 00:09:50,178 --> 00:09:51,676 - Your old contract. 241 00:09:51,745 --> 00:09:53,780 For your lawyer. 242 00:09:53,849 --> 00:09:57,610 ♪ ♪ 243 00:09:57,679 --> 00:09:58,817 - What are you talking about? 244 00:09:58,886 --> 00:10:00,152 - We're aware of the piece 245 00:10:00,221 --> 00:10:01,553 you intend to publish tomorrow. 246 00:10:01,622 --> 00:10:03,087 - How could you know that? 247 00:10:03,156 --> 00:10:04,423 - Any such action would be in breach 248 00:10:04,492 --> 00:10:05,791 of your previous contract, 249 00:10:05,860 --> 00:10:07,726 as I'm sure your lawyer will explain. 250 00:10:07,795 --> 00:10:10,399 I told you he would crush you. 251 00:10:15,737 --> 00:10:16,801 - It's okay. 252 00:10:16,870 --> 00:10:18,336 Edge is just trying to scare us. 253 00:10:18,405 --> 00:10:20,205 - Yeah, well, it's totally working. 254 00:10:20,274 --> 00:10:21,506 The "Gazette" can't afford to fight off 255 00:10:21,575 --> 00:10:22,574 an army of Edge's lawyers. 256 00:10:22,643 --> 00:10:24,276 We don't even have a lawyer. 257 00:10:24,345 --> 00:10:26,072 - But the vote is tomorrow. 258 00:10:26,141 --> 00:10:28,546 - I'm sorry, Lois, but until this gets worked out, 259 00:10:28,615 --> 00:10:30,486 I can't risk publishing a word you write. 260 00:10:51,706 --> 00:10:53,575 - I can't believe this happened. 261 00:10:57,711 --> 00:10:59,715 Stupid broken arm. 262 00:11:05,753 --> 00:11:07,486 [straining] Stupid cast. 263 00:11:07,555 --> 00:11:10,359 [groans] 264 00:11:11,692 --> 00:11:14,521 [rattling] 265 00:11:14,590 --> 00:11:18,430 [dark music] 266 00:11:18,499 --> 00:11:21,633 [panting] 267 00:11:21,702 --> 00:11:24,305 What is happening to me? 268 00:11:24,438 --> 00:11:25,273
269 00:11:26,665 --> 00:11:29,133 - Red, 57. Set, hut! 270 00:11:29,202 --> 00:11:32,503 [marching band music] 271 00:11:32,572 --> 00:11:34,404 [whooshes] 272 00:11:34,473 --> 00:11:36,206 - Oh-- - Whoo! Takeaway. 273 00:11:36,275 --> 00:11:38,208 Can't get cocky. It's a cardinal sin. 274 00:11:38,277 --> 00:11:40,210 Never celebrate until you cross a goal line. 275 00:11:40,279 --> 00:11:41,678 - Okay, guy who runs at Mach 10. 276 00:11:41,747 --> 00:11:43,950 - [sarcastically] Oh, ha-ha. Go. 277 00:11:49,321 --> 00:11:50,487 Well. 278 00:11:50,556 --> 00:11:53,056 Well, that's why he plays defense. 279 00:11:53,125 --> 00:11:55,593 Hey, you okay? 280 00:11:55,662 --> 00:11:57,594 - Yeah. 281 00:11:57,663 --> 00:11:59,730 Yeah, it's just-- it's just hard. 282 00:11:59,799 --> 00:12:02,232 It's like, I'm on the bench, 283 00:12:02,301 --> 00:12:05,368 and then Jordan's got the game ball. 284 00:12:05,437 --> 00:12:07,271 You know? I... 285 00:12:07,340 --> 00:12:09,372 I don't know how that's really fair to any of the players, 286 00:12:09,441 --> 00:12:11,275 to be honest. 287 00:12:11,344 --> 00:12:13,477 - Well, he's not taking over the whole team. 288 00:12:13,546 --> 00:12:16,747 There's room for you to step up. 289 00:12:16,816 --> 00:12:18,285 - Clark? 290 00:12:20,586 --> 00:12:22,319 Gorgeous husband, 291 00:12:22,388 --> 00:12:23,519 love of my life, really, 292 00:12:23,588 --> 00:12:25,522 and my dear, personal champion, 293 00:12:25,591 --> 00:12:27,190 a tiny favor to ask. 294 00:12:27,259 --> 00:12:29,192 - Does it have anything to do with your dad? 295 00:12:29,261 --> 00:12:31,327 - No. He's in national security mode. 296 00:12:31,396 --> 00:12:33,095 It has to do with the assembly. 297 00:12:33,164 --> 00:12:35,165 I was thinking that since my article was shredded 298 00:12:35,234 --> 00:12:37,700 and I can't technically speak out about Morgan Edge, 299 00:12:37,769 --> 00:12:40,704 the next best thing would be to have Smallville's favorite son 300 00:12:40,773 --> 00:12:44,174 show up and say some words on behalf of justice. 301 00:12:44,243 --> 00:12:45,375 - Okay. 302 00:12:45,444 --> 00:12:47,544 Well, when you put it that way, 303 00:12:47,613 --> 00:12:49,474 yeah, I'll be there. - Great. 304 00:12:49,543 --> 00:12:50,775 Now if you'll excuse me, 305 00:12:50,844 --> 00:12:52,416 I just found out Edge is at the mines. 306 00:12:52,485 --> 00:12:54,117 - Whoa, you're gonna go confront him 307 00:12:54,186 --> 00:12:55,718 after he sent a guy to attack you? 308 00:12:55,787 --> 00:12:57,654 - Look, Edge thinks he has me up against the ropes. 309 00:12:57,723 --> 00:13:00,490 If I show up out of nowhere, knock him off balance, 310 00:13:00,559 --> 00:13:02,059 maybe I'll pop something loose. 311 00:13:02,128 --> 00:13:03,359 - If you wait, I can go with you. 312 00:13:03,428 --> 00:13:05,028 - No, I got it. You have practice. 313 00:13:05,097 --> 00:13:06,433 I can handle myself. 314 00:13:09,435 --> 00:13:12,439 [engine revving] 315 00:13:17,576 --> 00:13:20,643 - So much for Lois Lane's big exposé, huh? 316 00:13:20,712 --> 00:13:23,781 Told you she had nothing on Edge. 317 00:13:23,850 --> 00:13:25,315 - You seem pretty smug, 318 00:13:25,384 --> 00:13:27,517 rooting for an entitled billionaire. 319 00:13:27,586 --> 00:13:29,786 - I just want what's best for this town. 320 00:13:29,855 --> 00:13:31,421 Right now, it seems pretty clear to me 321 00:13:31,490 --> 00:13:34,090 that that's Morgan Edge bringing jobs in. 322 00:13:34,159 --> 00:13:37,264 - So what? Just ignore the fact that he's a jerk? 323 00:13:39,231 --> 00:13:40,564 - Why is he a jerk, huh? 324 00:13:40,633 --> 00:13:42,269 Because he throws a little money around? 325 00:13:45,738 --> 00:13:48,271 - You didn't think it was awkward, 326 00:13:48,340 --> 00:13:49,772 him cornering me? 327 00:13:49,841 --> 00:13:52,709 Asking me about my job? Promising opportunity? 328 00:13:52,778 --> 00:13:55,178 - He was our host. He was just being friendly. 329 00:13:55,247 --> 00:13:57,781 - You didn't even ask if I was uncomfortable. 330 00:13:57,850 --> 00:13:59,516 I mean, do you care? 331 00:13:59,585 --> 00:14:02,580 - It's not like he was flirting with you. 332 00:14:02,649 --> 00:14:04,188 Honey, I was right there. 333 00:14:04,257 --> 00:14:07,257 - It's not about you. 334 00:14:07,326 --> 00:14:09,392 I was annoyed. 335 00:14:09,461 --> 00:14:10,795 He made me uncomfortable, 336 00:14:10,864 --> 00:14:14,197 and you didn't even notice. 337 00:14:14,266 --> 00:14:16,266 Is that where our marriage is at? 338 00:14:16,335 --> 00:14:19,335 - So okay, Lana, you want me to get in the guy's face 339 00:14:19,404 --> 00:14:20,805 because he dared to talk to you? 340 00:14:20,874 --> 00:14:22,438 - [scoffing] Oh, God. 341 00:14:22,507 --> 00:14:24,207 - I mean, I could've been a jerk to your boss too, 342 00:14:24,276 --> 00:14:26,073 but then you would've been pissed at that, right? 343 00:14:28,580 --> 00:14:30,513 Hey, wait. Lana, that came out wrong. 344 00:14:30,582 --> 00:14:32,716 - Whatever. I need some air. 345 00:14:32,785 --> 00:14:34,318 - Lana... 346 00:14:34,387 --> 00:14:35,519 [door slams shut] 347 00:14:35,588 --> 00:14:42,595 ♪ ♪ 348 00:14:46,766 --> 00:14:48,265 - Ms. Lane. 349 00:14:48,334 --> 00:14:50,334 Have you come to take a tour of our facilities? 350 00:14:50,403 --> 00:14:52,235 - Yeah, after what happened in New Carthage, 351 00:14:52,304 --> 00:14:54,770 I would rather not follow you into a dark tunnel. 352 00:14:54,839 --> 00:14:56,739 - Whatever could you be insinuating? 353 00:14:56,808 --> 00:14:59,141 - Look, I'm kind of bored with the whole "faux-British accent, 354 00:14:59,210 --> 00:15:01,611 billionaire at a football game trying to fit in" con job. 355 00:15:01,680 --> 00:15:04,214 - I can assure you, my accent is genuine. 356 00:15:04,283 --> 00:15:06,750 I was raised in-- - Oh, my God. Who cares? 357 00:15:06,819 --> 00:15:09,286 Let's just lay it out on the table. 358 00:15:09,355 --> 00:15:10,616 First, you changed my story. 359 00:15:10,685 --> 00:15:11,817 Then, you sent some goon 360 00:15:11,886 --> 00:15:13,856 who almost killed Sharon Powell. 361 00:15:13,925 --> 00:15:16,726 Now you have your minion threatening my career? 362 00:15:16,795 --> 00:15:18,796 Let me tell you how this goes. 363 00:15:18,865 --> 00:15:20,796 You sue me, I countersue. 364 00:15:20,865 --> 00:15:22,732 Your records get opened up in discovery, 365 00:15:22,801 --> 00:15:25,436 and that doesn't end well for you or your brand name. 366 00:15:25,505 --> 00:15:27,304 - My, my. 367 00:15:27,373 --> 00:15:28,773 You have thought this all through. 368 00:15:28,842 --> 00:15:30,908 - Why Smallville? 369 00:15:30,977 --> 00:15:32,576 There's other towns, other mines. 370 00:15:32,645 --> 00:15:34,512 Why are you going to all this trouble? 371 00:15:34,581 --> 00:15:35,911 - That's curious. 372 00:15:35,980 --> 00:15:37,413 I was about to ask you the same question. 373 00:15:37,482 --> 00:15:40,350 World-renowned journalist, 374 00:15:40,419 --> 00:15:42,419 short-listed for the Pulitzer twice. 375 00:15:42,488 --> 00:15:44,488 And you move here 376 00:15:44,557 --> 00:15:46,691 with your unemployed husband 377 00:15:46,760 --> 00:15:48,825 and two adolescent boys. 378 00:15:48,894 --> 00:15:50,627 It seems like there must be something here 379 00:15:50,696 --> 00:15:52,295 that's very important to you. 380 00:15:52,364 --> 00:15:54,497 Maybe I'll find out what that is. 381 00:15:54,566 --> 00:15:56,266 - Is that a threat? 382 00:15:56,335 --> 00:15:57,734 - Well, I could offer you your old job back, 383 00:15:57,803 --> 00:15:59,570 on the condition you play by the rules, 384 00:15:59,639 --> 00:16:01,638 but let's be honest, 385 00:16:01,707 --> 00:16:03,506 you'll never work at the "Daily Planet" again. 386 00:16:03,575 --> 00:16:05,475 You're past your prime, 387 00:16:05,544 --> 00:16:09,646 playing a high-stakes game with a losing hand. 388 00:16:09,715 --> 00:16:11,647 You should fold while you still can. 389 00:16:11,716 --> 00:16:14,250 - Actually, I have one more ace to play. 390 00:16:14,319 --> 00:16:15,853 I'm bringing it with me to the town assembly. 391 00:16:15,922 --> 00:16:17,855 Maybe we can talk more then. 392 00:16:17,924 --> 00:16:19,489 For now, I'm done with you, 393 00:16:19,558 --> 00:16:21,661 unless this creep show has anything to add. 394 00:16:24,296 --> 00:16:25,862 I didn't think so. 395 00:16:25,931 --> 00:16:28,866 [tense music] 396 00:16:28,935 --> 00:16:32,235 ♪ ♪ 397 00:16:32,304 --> 00:16:34,370 - It's like Groundhog Day. 398 00:16:34,439 --> 00:16:35,672 See, it's plays like these 399 00:16:35,741 --> 00:16:37,440 that make me wanna quit coaching altogether 400 00:16:37,509 --> 00:16:38,809 and open up a pizzeria. 401 00:16:38,878 --> 00:16:40,677 - [chuckles] 402 00:16:40,746 --> 00:16:43,013 - Oh, you think that's funny, Harris? 403 00:16:43,082 --> 00:16:44,314 You know what? 404 00:16:44,383 --> 00:16:45,482 You could've caught that pass 405 00:16:45,551 --> 00:16:46,684 had you not gone to that keg party 406 00:16:46,753 --> 00:16:48,718 and busted up your arm. 407 00:16:48,787 --> 00:16:50,720 I hope that beer was worth it, genius. 408 00:16:50,789 --> 00:16:52,322 You know, I was gonna let all of you all go 409 00:16:52,391 --> 00:16:53,756 a little bit early today, 410 00:16:53,825 --> 00:16:56,293 but I think we need to work on our mental errors. 411 00:16:56,362 --> 00:16:58,929 This game is 20% physical, 412 00:16:58,998 --> 00:17:00,530 80% mental, 413 00:17:00,599 --> 00:17:02,732 and as soon as we get in line with that, 414 00:17:02,801 --> 00:17:05,936 we're gonna have more success than this kind of stuff! 415 00:17:06,005 --> 00:17:08,405 Repetition's the mother of skill! 416 00:17:08,474 --> 00:17:11,408 [dark music] 417 00:17:11,477 --> 00:17:16,647 ♪ ♪ 418 00:17:16,716 --> 00:17:17,914 - This is General Lane. 419 00:17:17,983 --> 00:17:20,451 I need your sitrep on Killgrave. Go. 420 00:17:20,520 --> 00:17:23,553 ♪ ♪ 421 00:17:23,622 --> 00:17:25,289 - Einstein saw time 422 00:17:25,358 --> 00:17:28,724 as an illusion, 423 00:17:28,793 --> 00:17:31,594 one that gets us to wear a watch. 424 00:17:31,663 --> 00:17:33,800 Do you happen to have the time? 425 00:17:35,901 --> 00:17:37,437 Nice piece. 426 00:17:39,504 --> 00:17:41,505 And analog. 427 00:17:41,574 --> 00:17:44,574 Good for you. 428 00:17:44,643 --> 00:17:46,838 A lot of people go digital. 429 00:17:46,907 --> 00:17:49,880 They need to be spoon-fed. 430 00:17:49,949 --> 00:17:53,083 [clicks tongue] Sad. 431 00:17:53,152 --> 00:17:57,820 Society is spoiled rotten. 432 00:17:57,889 --> 00:18:00,893 I think they need a wake-up call. 433 00:18:03,129 --> 00:18:06,929 See, the thing is, that's not chewing gum. 434 00:18:06,998 --> 00:18:10,767 It's a temperature-sensitive synthetic polymer resin 435 00:18:10,836 --> 00:18:13,970 I made in the sink of my prison cell. 436 00:18:14,039 --> 00:18:17,674 Highly mercurial at an atomic level. 437 00:18:17,743 --> 00:18:20,476 Combined with the precise vibration 438 00:18:20,545 --> 00:18:24,348 of a...ticking wristwatch, 439 00:18:24,417 --> 00:18:26,550 well, 440 00:18:26,619 --> 00:18:29,354 three, two, 441 00:18:29,423 --> 00:18:30,687 one. 442 00:18:30,756 --> 00:18:34,658 [door slams] - [panting] 443 00:18:34,727 --> 00:18:37,660 [stall rattling] 444 00:18:37,729 --> 00:18:40,659 [suspenseful music] 445 00:18:40,728 --> 00:18:43,433 ♪ ♪ 446 00:18:43,502 --> 00:18:46,506 - Tag, you all right? 447 00:18:48,775 --> 00:18:50,774 Tag? 448 00:18:50,843 --> 00:18:53,713 - [panting] I'm fine! I'm fine. 449 00:18:57,449 --> 00:18:59,449 [dark music] 450 00:18:59,518 --> 00:19:01,518 - It's gonna get soaked up in our minds 451 00:19:01,587 --> 00:19:03,120 that this kind of stuff ain't gonna happen, 452 00:19:03,189 --> 00:19:05,656 'cause this is unacceptable! 453 00:19:05,725 --> 00:19:06,957 You're better than that! 454 00:19:07,026 --> 00:19:08,625 - Metropolis prison transport 455 00:19:08,694 --> 00:19:10,094 under assault by unknown combatants. 456 00:19:10,163 --> 00:19:13,096 - Confirm prisoner. Killgrave, Thaddeus R. 457 00:19:13,165 --> 00:19:15,665 Highest possible threat level. 458 00:19:15,734 --> 00:19:19,670 Bishop Six, Intergang has attacked the prison transfer. 459 00:19:19,739 --> 00:19:21,537 Bishop Six, respond. 460 00:19:21,606 --> 00:19:23,640 - Dad, something's wrong. 461 00:19:23,709 --> 00:19:26,643 [sinister music] 462 00:19:26,712 --> 00:19:29,647 [goons shouting] 463 00:19:29,716 --> 00:19:36,716 ♪ ♪ 464 00:19:36,721 --> 00:19:38,725 - A little help with my jacket? 465 00:19:43,061 --> 00:19:45,562 - Seriously? Did you tell your dad on me? 466 00:19:45,631 --> 00:19:46,862 - What happened to your cast? 467 00:19:46,931 --> 00:19:49,066 - It was driving me crazy, so I... 468 00:19:49,135 --> 00:19:50,533 tore it off. 469 00:19:50,602 --> 00:19:52,636 - Tag, I'm sorry-- - Look, whatever. 470 00:19:52,705 --> 00:19:54,638 My arm's killing me. 471 00:19:54,707 --> 00:19:56,506 [sighs] 472 00:19:56,575 --> 00:19:59,776 Can't practice anyway. I'm out. 473 00:19:59,845 --> 00:20:02,478 - Bishop Six, please respond. Priority: alpha. 474 00:20:02,547 --> 00:20:03,980 - Dad... - Killgrave has escaped. 475 00:20:04,049 --> 00:20:06,116 - Something was not right-- - Jon, Jon. 476 00:20:06,185 --> 00:20:07,484 We'll talk about it later, okay? 477 00:20:07,553 --> 00:20:09,186 I have a call. I gotta go. 478 00:20:09,255 --> 00:20:12,024 [whoosh] 479 00:20:17,024 --> 00:20:18,996 [whispered murmuring] 480 00:20:19,065 --> 00:20:22,068 [siren wailing] 481 00:20:24,102 --> 00:20:26,636 - Bishop Six, we got a hit on Killgrave. 482 00:20:26,705 --> 00:20:28,906 25 Beacon Court. Please divert. 483 00:20:28,975 --> 00:20:30,006 [whooshes] 484 00:20:30,075 --> 00:20:33,609 [device beeping] 485 00:20:33,678 --> 00:20:36,612 [suspenseful music] 486 00:20:36,681 --> 00:20:39,617 [device continues beeping] 487 00:20:39,686 --> 00:20:46,693 ♪ ♪ 488 00:20:51,129 --> 00:20:56,802 [device whirs, plays recording] - See you soon, Big Blue. 489 00:20:56,936 --> 00:20:57,837
490 00:20:59,429 --> 00:21:02,365 [suspenseful music] 491 00:21:02,434 --> 00:21:04,399 ♪ ♪ 492 00:21:04,468 --> 00:21:06,534 - Nothing on Killgrave yet, 493 00:21:06,603 --> 00:21:08,941 but I'll keep searching till I find him. 494 00:21:13,042 --> 00:21:15,948 - Boys, I gotta head back to the DOD for an emergency. 495 00:21:23,087 --> 00:21:25,353 I wanna say, 496 00:21:25,422 --> 00:21:28,690 I'm sorry for the changes you're having to endure. 497 00:21:28,759 --> 00:21:33,428 Jordan, I know that you're showing signs of being special. 498 00:21:33,497 --> 00:21:35,564 - Not that big a deal, really. 499 00:21:35,633 --> 00:21:37,032 - Yeah. Yeah, come on, Grandpa. 500 00:21:37,101 --> 00:21:39,735 He's just the same old barely-above-average kid. 501 00:21:39,804 --> 00:21:41,536 - All right, well, 502 00:21:41,605 --> 00:21:44,439 what I do know is your dad is very special. 503 00:21:44,508 --> 00:21:47,008 I didn't want you to know that, yet here we are. 504 00:21:47,077 --> 00:21:49,945 And given that your dad is the most important force for good 505 00:21:50,014 --> 00:21:51,513 in the entire world, 506 00:21:51,582 --> 00:21:53,816 that means you have an obligation too. 507 00:21:53,885 --> 00:21:56,652 Don't waste his time. 508 00:21:56,721 --> 00:21:57,819 Try to think about the fact 509 00:21:57,888 --> 00:22:00,022 that when your dad gets distracted, 510 00:22:00,091 --> 00:22:01,557 lives are at stake. 511 00:22:01,626 --> 00:22:04,360 Understood? 512 00:22:04,429 --> 00:22:05,895 - Yes. - Sure. 513 00:22:05,964 --> 00:22:08,897 - Then act accordingly. 514 00:22:08,966 --> 00:22:10,132 And for the record, 515 00:22:10,201 --> 00:22:12,000 helluva hit last night. 516 00:22:12,069 --> 00:22:13,634 [chuckles] - What do you think? 517 00:22:13,703 --> 00:22:15,904 You wanna go to Wellnitz's party, or what? 518 00:22:15,973 --> 00:22:18,040 - You worried about Tag? 519 00:22:18,109 --> 00:22:20,910 - Yeah. 520 00:22:20,979 --> 00:22:23,511 - Let me text Sarah for a ride. - All right. 521 00:22:23,580 --> 00:22:25,648 - And Morgan Edge made a lot of promises. 522 00:22:25,717 --> 00:22:26,982 And the fact is, 523 00:22:27,051 --> 00:22:29,985 he kept every single one of them. 524 00:22:30,054 --> 00:22:32,854 So I say, what are we waiting for, hmm? 525 00:22:32,923 --> 00:22:35,057 [people murmuring approvingly] Let's sign this motion 526 00:22:35,126 --> 00:22:37,020 and get those mines going! 527 00:22:37,089 --> 00:22:39,398 Yeah? [cheers and applause] 528 00:22:44,168 --> 00:22:47,168 - This is so one-sided, it's pathetic. 529 00:22:47,237 --> 00:22:50,133 Did Clark ever respond? - He must be busy. 530 00:22:50,202 --> 00:22:52,411 - Assistant coaching the football team? 531 00:22:53,678 --> 00:22:55,544 - He does a lot on the farm. 532 00:22:55,613 --> 00:22:56,912 - Oh. 533 00:22:56,981 --> 00:22:59,047 Okay. 534 00:22:59,116 --> 00:23:02,084 Well, I think I'm gonna go try and rally the troops. 535 00:23:02,153 --> 00:23:05,024 Or, like, even find a troop. 536 00:23:06,557 --> 00:23:07,956 - Hey, it's Clark. Leave a message. 537 00:23:08,025 --> 00:23:09,124 - Hey. Where are you? 538 00:23:09,193 --> 00:23:10,726 You're literally my last shot 539 00:23:10,795 --> 00:23:12,494 at presenting my side of this. 540 00:23:12,563 --> 00:23:13,962 You know I would do it myself, 541 00:23:14,031 --> 00:23:15,798 but I'm trying not to get bankrupted in a lawsuit. 542 00:23:15,867 --> 00:23:16,868 Hurry. 543 00:23:20,137 --> 00:23:25,508 ♪ ♪ 544 00:23:25,577 --> 00:23:27,710 - Hey, Lois. 545 00:23:27,779 --> 00:23:29,477 Are you okay? 546 00:23:29,546 --> 00:23:32,480 - No, actually. I'm kind of a sore loser. 547 00:23:32,549 --> 00:23:34,749 - Do you wanna grab a drink tonight? 548 00:23:34,818 --> 00:23:37,919 I mean, no kids, no husbands. [gavel bangs] 549 00:23:37,988 --> 00:23:41,657 Just a girls' night out. I promise you it'll be fun. 550 00:23:41,726 --> 00:23:43,091 [gavel bangs] 551 00:23:43,160 --> 00:23:45,961 - All in favor of granting Edge EnerCorp 552 00:23:46,030 --> 00:23:48,631 exclusive rights to the Shuster Mines? 553 00:23:48,700 --> 00:23:50,633 all: Yay. 554 00:23:50,702 --> 00:23:52,468 - All opposed? 555 00:23:52,537 --> 00:23:54,606 - Nay! 556 00:23:59,811 --> 00:24:01,610 - Motion approved. 557 00:24:01,679 --> 00:24:04,212 [cheers and applause] 558 00:24:04,281 --> 00:24:06,815 - What time do you wanna meet? 559 00:24:06,884 --> 00:24:09,819 [solemn music] 560 00:24:09,888 --> 00:24:16,895 ♪ ♪ 561 00:24:17,827 --> 00:24:20,891 - Babe, I'm so, so sorry I missed the vote. 562 00:24:20,960 --> 00:24:22,798 - I know. It's okay. 563 00:24:22,867 --> 00:24:25,600 - No, it's not. And you're covering. 564 00:24:25,669 --> 00:24:28,536 - Don't super-spy on my pulse rate or whatever you do. 565 00:24:28,605 --> 00:24:29,871 - You clench your jaw when you're mad. 566 00:24:29,940 --> 00:24:31,173 - I'm not mad. - Well, you should be. 567 00:24:31,242 --> 00:24:32,775 I said I was gonna be there, and I wasn't. 568 00:24:32,844 --> 00:24:34,509 - Clark, can we not do this right now? 569 00:24:34,578 --> 00:24:36,511 I'm not in the mood. - I just want to apologize. 570 00:24:36,580 --> 00:24:38,680 And I want you to know that I-- - Babe, I don't need an excuse. 571 00:24:38,749 --> 00:24:40,816 I know you have an excuse. You're Superman. 572 00:24:40,885 --> 00:24:42,517 - Lois. - Okay, fine. I'm mad! 573 00:24:42,586 --> 00:24:44,252 And I know it's irrational because I understand 574 00:24:44,321 --> 00:24:46,121 that there were lives at stake, 575 00:24:46,190 --> 00:24:48,123 but this was so important to me. 576 00:24:48,192 --> 00:24:50,092 And we lost the vote, by the way, 577 00:24:50,161 --> 00:24:51,926 and now I'm feeling guilty 578 00:24:51,995 --> 00:24:54,797 for wanting you to do something you said you would do. 579 00:24:54,866 --> 00:24:56,131 [sighs] 580 00:24:56,200 --> 00:24:57,999 [soft music] 581 00:24:58,068 --> 00:25:00,035 When we started dating, I knew what I was getting into. 582 00:25:00,104 --> 00:25:02,104 And I don't get mad about you missing date nights 583 00:25:02,173 --> 00:25:04,573 or anniversaries or family dinners 584 00:25:04,642 --> 00:25:06,574 because of some idiot with a nuke, 585 00:25:06,643 --> 00:25:08,778 but lately, with everything that's going on with the boys 586 00:25:08,847 --> 00:25:12,180 and my dad constantly in your ear, 587 00:25:12,249 --> 00:25:15,183 it feels like I'm really far down 588 00:25:15,252 --> 00:25:17,180 on your list of priorities. 589 00:25:17,249 --> 00:25:19,087 - Is that honestly how you feel? 590 00:25:19,156 --> 00:25:22,157 - Right now, in this moment that I might regret tomorrow, 591 00:25:22,226 --> 00:25:23,859 yeah, I do. 592 00:25:23,928 --> 00:25:26,728 [engine approaches] 593 00:25:26,797 --> 00:25:28,864 That's my Lyft. 594 00:25:28,933 --> 00:25:30,933 Lana asked me out for a drink, and I need one. 595 00:25:31,002 --> 00:25:39,144 ♪ ♪ 596 00:25:39,277 --> 00:25:40,245
597 00:25:42,604 --> 00:25:44,471 [overlapping chatter, music playing from speakers] 598 00:25:44,540 --> 00:25:46,807 - Yo, what's up, Kent? - Hey. 599 00:25:46,876 --> 00:25:48,575 - Welcome to Wellnitz's lake house. 600 00:25:48,644 --> 00:25:51,342 Please don't feed the animals. - Yo, Tag! 601 00:25:54,116 --> 00:25:56,082 Tag, hey. Yo. - Hey. 602 00:25:56,151 --> 00:25:58,117 - Arm's better? - Arm's all better, baby. 603 00:25:58,186 --> 00:25:59,587 - Sup, Kent? - I got a buzz. 604 00:25:59,656 --> 00:26:01,087 The Tagmeister's back! - No way. 605 00:26:01,156 --> 00:26:02,923 So it just healed like that, or what? 606 00:26:02,992 --> 00:26:05,592 - Who knows and who cares? Have a beer, Kent. 607 00:26:05,661 --> 00:26:08,029 It's a party! - You heard the man. 608 00:26:08,098 --> 00:26:09,829 - Hey. 609 00:26:09,898 --> 00:26:12,633 Is Tag, like--is he all right? Is he on drugs, or... 610 00:26:12,702 --> 00:26:14,801 - No, that's more Wellnitz's territory. 611 00:26:14,870 --> 00:26:15,930 - Oh. - [laughs] 612 00:26:15,999 --> 00:26:17,771 - Hey! - You met Denise? 613 00:26:17,840 --> 00:26:19,438 - Hi, Denise. - Oh, hey. 614 00:26:19,507 --> 00:26:21,435 Um, no, my dad played free safety for Smallville, 615 00:26:21,504 --> 00:26:23,677 so he wouldn't, like, shut up about you after the game. 616 00:26:23,746 --> 00:26:25,479 - It was only one good hit, really. 617 00:26:25,548 --> 00:26:26,913 - Humble pie. 618 00:26:26,982 --> 00:26:28,449 If a girl compliments you like that, 619 00:26:28,518 --> 00:26:29,750 you say, "Hell yeah." 620 00:26:29,819 --> 00:26:31,818 - You know, 621 00:26:31,887 --> 00:26:34,588 we miss you so much at cheer. 622 00:26:34,657 --> 00:26:36,123 - Well, you know, I just needed more time 623 00:26:36,192 --> 00:26:37,794 for...drugs and alcohol. 624 00:26:38,594 --> 00:26:40,027 [whoosh] 625 00:26:40,096 --> 00:26:43,030 - Nice of you to show up. - I came as a courtesy. 626 00:26:43,099 --> 00:26:45,866 - You wanna talk about courtesy? 627 00:26:45,935 --> 00:26:48,135 How about showing me the courtesy of doing your job? 628 00:26:48,204 --> 00:26:50,537 - I don't really think of it as a job, General. 629 00:26:50,606 --> 00:26:52,200 It's more of a call to responsibility. 630 00:26:52,269 --> 00:26:53,941 It's something you and I have in common. 631 00:26:54,010 --> 00:26:55,508 So since I'm here, 632 00:26:55,577 --> 00:26:58,111 how about we figure this out together, hmm? 633 00:26:58,180 --> 00:27:01,114 - What is it with men? How everything's about action? 634 00:27:01,183 --> 00:27:04,652 Like, "Here, let me fix this, and let me explain this to you, 635 00:27:04,721 --> 00:27:07,021 and let's just-- let's just gloss over that." 636 00:27:07,090 --> 00:27:08,456 - [laughs] 637 00:27:08,525 --> 00:27:11,058 - Is it a DNA thing? - [laughs] 638 00:27:11,127 --> 00:27:13,060 I think we need some shots. 639 00:27:13,129 --> 00:27:14,594 [both laugh] 640 00:27:14,663 --> 00:27:17,130 - I'm not complaining. I'm just verbalizing. 641 00:27:17,199 --> 00:27:19,500 I know that the good outweighs the bad. 642 00:27:19,569 --> 00:27:20,934 I mean, you get it. 643 00:27:21,003 --> 00:27:23,804 You married a firefighter who clearly adores you, 644 00:27:23,873 --> 00:27:25,472 even though he hates me. 645 00:27:25,541 --> 00:27:28,141 - He respects you for speaking your mind. 646 00:27:28,210 --> 00:27:31,239 I mean, that's all he wants anyone to say about him. 647 00:27:31,308 --> 00:27:33,241 - What about you guys? Are you good? 648 00:27:33,310 --> 00:27:36,783 - We're going on 16 years of marriage. 649 00:27:36,852 --> 00:27:38,652 We have our moments. 650 00:27:38,721 --> 00:27:41,054 - I clearly disagree with him about Edge, 651 00:27:41,123 --> 00:27:43,690 but I do respect how much he loves this place. 652 00:27:43,759 --> 00:27:44,961 - Yeah. 653 00:27:47,830 --> 00:27:49,996 You and Clark are obviously great. 654 00:27:50,065 --> 00:27:51,565 - [chuckles] I don't know. 655 00:27:51,634 --> 00:27:53,000 Sometimes it feels like the older we get, 656 00:27:53,069 --> 00:27:56,535 the more we take on, the more the... 657 00:27:56,604 --> 00:28:00,273 romance and the marriage gets lost in the shuffle. 658 00:28:00,342 --> 00:28:03,743 - Let me tell you something. 659 00:28:03,812 --> 00:28:06,012 Clark is my oldest friend. 660 00:28:06,081 --> 00:28:08,816 I've known him for as long as I can remember. 661 00:28:08,885 --> 00:28:10,216 And yes, we dated in high school 662 00:28:10,285 --> 00:28:11,885 until he up and vanished. 663 00:28:11,954 --> 00:28:15,083 And then I find out he moved to Metropolis, 664 00:28:15,152 --> 00:28:17,952 and I was like, "Wait, what? 665 00:28:18,021 --> 00:28:19,726 Clark in the city?" 666 00:28:19,795 --> 00:28:23,264 He comes back to visit, and he's a whole new guy. 667 00:28:23,333 --> 00:28:25,999 Confident, self-assured, 668 00:28:26,068 --> 00:28:29,169 stands up straight, razor sharp. 669 00:28:29,238 --> 00:28:32,242 It didn't take long for me to figure it out. 670 00:28:34,610 --> 00:28:35,946 It was you. 671 00:28:37,713 --> 00:28:39,282 - Here you go. - Thank you. 672 00:28:41,250 --> 00:28:44,084 You brought out the best in him, Lois. 673 00:28:44,153 --> 00:28:46,954 And that's not getting lost in the shuffle. 674 00:28:47,023 --> 00:28:48,925 - I will cheers to that. 675 00:28:54,330 --> 00:28:56,564 [both cough] Burns away the... 676 00:28:56,633 --> 00:28:58,131 - Uh-huh. 677 00:28:58,200 --> 00:29:00,868 - Sting from the town hall defeat. 678 00:29:00,937 --> 00:29:03,202 - ♪ Then I went to Johnny and spent a 50 ♪ 679 00:29:03,271 --> 00:29:06,674 ♪ My lil' eat the [...] off the body ♪ 680 00:29:06,743 --> 00:29:09,677 - I kind of feel bad for your brother. 681 00:29:09,746 --> 00:29:10,944 - He's been popular his whole life. 682 00:29:11,013 --> 00:29:13,013 He'll be fine. 683 00:29:13,082 --> 00:29:14,348 - That's just it. 684 00:29:14,417 --> 00:29:16,349 Popular kids like Jonathan 685 00:29:16,418 --> 00:29:18,686 don't really know how to function as outsiders. 686 00:29:18,755 --> 00:29:23,117 I mean, he looks lost. 687 00:29:23,186 --> 00:29:25,358 - What would that make us? 688 00:29:25,427 --> 00:29:27,994 - You and I are very disaffected youth. 689 00:29:28,063 --> 00:29:30,931 Wayward. Pretty punk rock. 690 00:29:31,000 --> 00:29:32,300 - [laughs] 691 00:29:32,369 --> 00:29:34,000 - I mean, 692 00:29:34,069 --> 00:29:35,802 I rebelled against my mom by quitting cheer, 693 00:29:35,871 --> 00:29:38,905 and you and your whole football thing. 694 00:29:38,974 --> 00:29:40,774 - I actually kind of like being on the team. 695 00:29:40,843 --> 00:29:43,009 - Really? - Yeah. 696 00:29:43,078 --> 00:29:46,346 It's good to be good at something. 697 00:29:46,415 --> 00:29:49,916 I haven't had any anxiety. 698 00:29:49,985 --> 00:29:52,385 [sighs] I like it here. 699 00:29:52,454 --> 00:29:55,990 It feels like, for the first time in a while, 700 00:29:56,059 --> 00:29:57,928 I'm happy. 701 00:30:02,831 --> 00:30:05,131 - Maybe it's because 702 00:30:05,200 --> 00:30:08,671 you got really lucky with the company you keep. 703 00:30:14,844 --> 00:30:18,044 Should we go save your brother? 704 00:30:18,113 --> 00:30:21,848 - Let's give him five minutes. Maybe he can turn it around. 705 00:30:21,917 --> 00:30:24,187 - That seems totally fair. 706 00:30:29,124 --> 00:30:30,260 [knife clatters] - [hisses] 707 00:30:32,495 --> 00:30:35,429 [rattling] 708 00:30:35,498 --> 00:30:38,432 [eerie music] 709 00:30:38,501 --> 00:30:45,709 ♪ ♪ 710 00:30:53,410 --> 00:30:55,882 I'm sorry. I'll--I'll fix it. 711 00:30:55,951 --> 00:30:57,316 - You can't afford a burger. 712 00:30:57,385 --> 00:30:59,753 How are you gonna pay for some nice-ass furniture? 713 00:30:59,822 --> 00:31:01,755 Huh? Huh? - I'm sorry. 714 00:31:01,824 --> 00:31:03,317 - Hey, hey! What's going on? 715 00:31:03,386 --> 00:31:04,993 - Mind your own business, Kent. 716 00:31:05,062 --> 00:31:08,064 [rattling] 717 00:31:11,367 --> 00:31:14,968 [overlapping chatter] 718 00:31:15,037 --> 00:31:16,336 - What's going on? 719 00:31:16,405 --> 00:31:19,473 - I don't know. I... 720 00:31:19,542 --> 00:31:20,977 I'll go check on him. 721 00:31:23,240 --> 00:31:24,412 - We got a hit. 722 00:31:24,481 --> 00:31:25,846 [radio chatter] 723 00:31:25,915 --> 00:31:27,976 Glenmorgan Square. 724 00:31:28,045 --> 00:31:29,419 [whooshes] 725 00:31:38,027 --> 00:31:39,959 - Where's Killgrave? 726 00:31:40,028 --> 00:31:43,063 - He just said to get you here. 727 00:31:43,132 --> 00:31:44,498 [high-pitched whirring] 728 00:31:44,567 --> 00:31:46,367 - For this sonic blaster to work, 729 00:31:46,436 --> 00:31:48,902 I needed you in closer range. 730 00:31:48,971 --> 00:31:50,503 Now pay attention. 731 00:31:50,572 --> 00:31:53,307 Let me show you what this baby can do. 732 00:31:53,376 --> 00:31:56,310 [high-pitched whirring] 733 00:31:56,379 --> 00:31:59,849 - [groans] 734 00:31:59,983 --> 00:32:01,384
735 00:32:02,977 --> 00:32:04,776 [high-pitched whirring] 736 00:32:04,845 --> 00:32:09,113 - I've had a lot of time to think about you, 737 00:32:09,182 --> 00:32:12,650 obsessively tracking your patterns. 738 00:32:12,719 --> 00:32:15,855 I noticed you haven't been around Metropolis 739 00:32:15,924 --> 00:32:18,156 quite as much. 740 00:32:18,225 --> 00:32:21,759 But that's how I knew that the, um, 741 00:32:21,828 --> 00:32:23,628 big shots would move me 742 00:32:23,697 --> 00:32:25,964 to a more secure prison. 743 00:32:26,033 --> 00:32:29,768 It seems like you're obligated elsewhere. 744 00:32:29,837 --> 00:32:32,070 That makes you distracted. 745 00:32:32,139 --> 00:32:34,940 Vulnerable. 746 00:32:35,009 --> 00:32:36,942 A weakling. 747 00:32:37,011 --> 00:32:39,311 [intense music] 748 00:32:39,380 --> 00:32:42,584 [high-pitched whirring] 749 00:32:44,385 --> 00:32:45,953 [whooshes] [high-pitched whirring] 750 00:32:48,389 --> 00:32:51,323 [chuckles] 751 00:32:51,392 --> 00:32:54,195 - [groaning] 752 00:32:56,264 --> 00:32:58,663 - Tag, just hang on. 753 00:32:58,732 --> 00:33:01,736 [rattling] 754 00:33:04,104 --> 00:33:05,637 Tag. Tag, just breathe. 755 00:33:05,706 --> 00:33:07,006 Just breathe. It's gonna be okay. 756 00:33:07,075 --> 00:33:09,308 - Hey, bro... 757 00:33:09,377 --> 00:33:12,176 you need to get away! 758 00:33:12,245 --> 00:33:13,845 - You need to use the ELT, okay? 759 00:33:13,914 --> 00:33:16,314 - I think I did this to him. - What? 760 00:33:16,383 --> 00:33:18,316 What are you talking about? - The bonfire, the party. 761 00:33:18,385 --> 00:33:20,051 I think my heat vision caused an explosion 762 00:33:20,120 --> 00:33:21,919 and it affected him somehow. - Okay, well, look, 763 00:33:21,988 --> 00:33:23,955 you can run that theory past Bill Nye later, all right? 764 00:33:24,024 --> 00:33:26,225 Right now, we need Dad, Jordan. - Remember what Grandpa said? 765 00:33:26,294 --> 00:33:27,792 Dad's too busy saving the world. 766 00:33:27,861 --> 00:33:30,662 Look, he's not the only one that can do this. 767 00:33:30,731 --> 00:33:33,635 Jon, trust me. 768 00:33:37,471 --> 00:33:40,405 [loud ambient music] 769 00:33:40,474 --> 00:33:45,043 ♪ ♪ 770 00:33:45,112 --> 00:33:47,179 [dramatic musical sting] 771 00:33:47,248 --> 00:33:49,881 - Jordan! 772 00:33:49,950 --> 00:33:51,749 Just breathe. It's gonna be okay. 773 00:33:51,818 --> 00:33:54,386 - [groaning] 774 00:33:54,455 --> 00:33:56,791 - Where's the ELT? 775 00:33:58,959 --> 00:34:00,391 [high-pitched whirring] 776 00:34:00,460 --> 00:34:01,927 - Jon, you need to get out of here now. 777 00:34:01,996 --> 00:34:03,928 - We need Dad. 778 00:34:03,997 --> 00:34:05,730 I need you to get up. Jordan! 779 00:34:05,799 --> 00:34:07,399 - [voice rattling] 780 00:34:07,468 --> 00:34:10,236 - [echoing] Dad. 781 00:34:10,305 --> 00:34:13,238 [heroic music] 782 00:34:13,307 --> 00:34:20,044 ♪ ♪ 783 00:34:20,113 --> 00:34:21,713 - Killgrave's down. Come and get him. 784 00:34:21,782 --> 00:34:24,018 And send medical units. Bystanders on-site. 785 00:34:28,857 --> 00:34:29,991 - Tag. 786 00:34:31,892 --> 00:34:34,228 Jordan. Jordan! 787 00:34:36,998 --> 00:34:39,166 [whooshes] 788 00:34:45,839 --> 00:34:48,374 - The air's thin up here. It'll help calm you down. 789 00:34:48,443 --> 00:34:51,376 [music swells] 790 00:34:51,445 --> 00:35:00,689 ♪ ♪ 791 00:35:00,822 --> 00:35:02,189
792 00:35:06,986 --> 00:35:08,187 - You good? 793 00:35:12,592 --> 00:35:14,592 Jordan, 794 00:35:14,661 --> 00:35:16,861 what, uh, 795 00:35:16,930 --> 00:35:18,695 what happened to Tag... 796 00:35:18,764 --> 00:35:21,598 - Don't try to tell me it wasn't my fault. 797 00:35:21,667 --> 00:35:23,033 You saw the video. 798 00:35:23,102 --> 00:35:25,668 My heat vision, it gave Tag those powers-- 799 00:35:25,737 --> 00:35:26,938 - No, that's not how it works. 800 00:35:27,007 --> 00:35:28,539 - Yeah, you don't know that. 801 00:35:28,608 --> 00:35:30,206 - You're right. I don't. 802 00:35:30,275 --> 00:35:33,744 I don't know how or why any of this is happening, okay? 803 00:35:33,813 --> 00:35:37,047 And the truth is, 804 00:35:37,116 --> 00:35:39,048 um... 805 00:35:39,117 --> 00:35:41,852 I've honestly been really jealous about all of it. 806 00:35:41,921 --> 00:35:44,054 And I'm sorry about that, 807 00:35:44,123 --> 00:35:46,793 but, Jordan, look, I do know this. 808 00:35:49,628 --> 00:35:52,997 You would never hurt anyone. Ever. 809 00:35:53,066 --> 00:35:55,999 So whatever happened, 810 00:35:56,068 --> 00:35:58,305 it was an accident, okay? 811 00:36:00,306 --> 00:36:02,709 It was an accident. 812 00:36:04,177 --> 00:36:05,676 - So where's Tag now? 813 00:36:05,745 --> 00:36:07,277 - He's with the doctors at the DOD. 814 00:36:07,346 --> 00:36:09,946 - And apparently, they're taking really good care of him. 815 00:36:10,015 --> 00:36:11,781 - Did they say I did this to him? 816 00:36:11,850 --> 00:36:14,018 - I had a team analyze that cell phone footage. 817 00:36:14,087 --> 00:36:16,686 Your heat vision caused a blast, 818 00:36:16,755 --> 00:36:18,823 but there was another material present-- 819 00:36:18,892 --> 00:36:20,157 a yellow phosphorescence. 820 00:36:20,226 --> 00:36:22,026 We think that may have triggered 821 00:36:22,095 --> 00:36:23,260 the boy's meta-human development. 822 00:36:23,329 --> 00:36:24,762 - Can we see him? 823 00:36:24,831 --> 00:36:26,030 - Well, son, 824 00:36:26,099 --> 00:36:27,664 DOD protocols are pretty strict. 825 00:36:27,733 --> 00:36:30,767 24/7 monitoring, cover stories, transferring. 826 00:36:30,836 --> 00:36:32,236 - What your grandpa's trying to say is that 827 00:36:32,305 --> 00:36:33,704 he's gonna go to a special school 828 00:36:33,773 --> 00:36:37,106 for kids with these sorts of abilities. 829 00:36:37,175 --> 00:36:40,711 - Wait, there's a special school for kids with powers? 830 00:36:40,780 --> 00:36:43,047 That's pretty cool. - No, it's not. 831 00:36:43,116 --> 00:36:44,647 How many of these kids are there? 832 00:36:44,716 --> 00:36:46,951 - That's classified, but let's just say-- 833 00:36:47,020 --> 00:36:48,685 - Dad. 834 00:36:48,754 --> 00:36:50,320 - Look, guys, we have to be clear on something. 835 00:36:50,389 --> 00:36:52,623 Why did you wait so long to use the ELT? 836 00:36:52,692 --> 00:36:54,058 Why didn't you call me the minute you knew 837 00:36:54,127 --> 00:36:55,590 something was wrong? 838 00:36:57,263 --> 00:37:00,197 [tense music] 839 00:37:00,266 --> 00:37:04,667 ♪ ♪ 840 00:37:04,736 --> 00:37:06,871 - Look, I may have misspoke. 841 00:37:06,940 --> 00:37:08,739 - "Misspoke"? 842 00:37:08,808 --> 00:37:11,142 You cannot tell the boys not to come to me for help. 843 00:37:11,211 --> 00:37:12,776 - My point was to help them 844 00:37:12,845 --> 00:37:15,079 see the life-and-death stakes of your job. 845 00:37:15,148 --> 00:37:17,081 - My job is I'm their dad. That's my job. 846 00:37:17,150 --> 00:37:18,715 - You're not just their dad. 847 00:37:18,784 --> 00:37:20,384 You're the most important person in the world, 848 00:37:20,453 --> 00:37:22,719 and now that they know that, they need to respect 849 00:37:22,788 --> 00:37:24,088 the obligation that comes with it. 850 00:37:24,157 --> 00:37:26,423 - I have to respect that obligation! Me. 851 00:37:26,492 --> 00:37:28,758 And believe me, I live with it every day. 852 00:37:28,827 --> 00:37:31,428 - Then act like it. - Stop! 853 00:37:31,497 --> 00:37:33,166 Stop it! 854 00:37:35,801 --> 00:37:40,404 This is the same toxic "honor above all else" crap 855 00:37:40,473 --> 00:37:42,939 you used to pull on me when I was a kid. 856 00:37:43,008 --> 00:37:44,874 - Lois, please. This isn't about us. 857 00:37:44,943 --> 00:37:47,744 - No, it's about you and your parenting choices, 858 00:37:47,813 --> 00:37:50,347 and how they sucked then and they still suck, 859 00:37:50,416 --> 00:37:52,983 and we're not gonna be applying them to our boys. 860 00:37:53,052 --> 00:37:55,853 - I made a choice to dedicate my life to the armed service. 861 00:37:55,922 --> 00:37:57,121 - You could have done both. 862 00:37:57,190 --> 00:37:58,721 That's what Clark is doing, 863 00:37:58,790 --> 00:38:01,792 and I see him struggle with it every day, 864 00:38:01,861 --> 00:38:05,061 so how dare you tell him he can't be the father he is 865 00:38:05,130 --> 00:38:07,263 'cause you never bothered to give it a go. 866 00:38:07,332 --> 00:38:10,300 You keep pushing us, you won't be welcome here anymore. 867 00:38:10,369 --> 00:38:12,102 - Fine. 868 00:38:12,171 --> 00:38:14,371 I'll get my things. 869 00:38:14,440 --> 00:38:17,010 I have a long drive ahead of me. 870 00:38:21,481 --> 00:38:23,112 - Um... 871 00:38:23,181 --> 00:38:25,817 and I'll get you yours coming right now, baby. 872 00:38:25,886 --> 00:38:28,318 And here we go. 873 00:38:28,387 --> 00:38:31,888 This lovely little brontosaurus for you. 874 00:38:31,957 --> 00:38:34,391 - Good morning. - Hi, Mom. 875 00:38:34,460 --> 00:38:36,093 Dad's making pancakes. 876 00:38:36,162 --> 00:38:38,027 He hasn't burnt a single one yet. 877 00:38:38,096 --> 00:38:40,730 - Don't jinx me. - Yeah, he's on a roll. 878 00:38:40,799 --> 00:38:42,399 - Figured I'd let you sleep in a little bit. 879 00:38:42,468 --> 00:38:45,002 - Thank you. 880 00:38:45,071 --> 00:38:47,304 Dinosaur pancakes, huh? 881 00:38:47,373 --> 00:38:49,874 - Yeah, it's kind of like my one specialty. 882 00:38:49,943 --> 00:38:52,009 - That's not true. 883 00:38:52,078 --> 00:38:54,477 You got dinosaur pancakes 884 00:38:54,546 --> 00:38:56,113 and you work your tail off 885 00:38:56,182 --> 00:38:59,183 for people in your hometown. 886 00:38:59,252 --> 00:39:01,851 [chuckling] Come here. 887 00:39:01,920 --> 00:39:06,156 I'd say you have more than a few specialties. 888 00:39:06,225 --> 00:39:08,491 - Careful now. That's starting to sound like a compliment. 889 00:39:08,560 --> 00:39:10,394 - Crazier things have happened. 890 00:39:10,463 --> 00:39:13,397 [warm music] 891 00:39:13,466 --> 00:39:20,474 ♪ ♪ 892 00:39:21,973 --> 00:39:24,775 - But why would Dad need my help with the harvester? 893 00:39:24,844 --> 00:39:26,977 - Mom, can you stop being an investigative reporter 894 00:39:27,046 --> 00:39:29,546 for just one second, and... 895 00:39:29,615 --> 00:39:31,348 I don't know, 896 00:39:31,417 --> 00:39:33,517 be surprised? 897 00:39:33,586 --> 00:39:36,520 [whimsical vocal music] 898 00:39:36,589 --> 00:39:43,797 ♪ ♪ 899 00:39:47,466 --> 00:39:50,800 - Madam. - What is all this? 900 00:39:50,869 --> 00:39:54,138 - Well, I was thinking about all of those date nights 901 00:39:54,207 --> 00:39:56,072 that I've missed, 902 00:39:56,141 --> 00:39:58,103 and I thought we could play a little catch-up. 903 00:39:58,172 --> 00:39:59,443 ♪ ♪ 904 00:39:59,512 --> 00:40:02,107 - ♪ What makes us smile ♪ 905 00:40:02,176 --> 00:40:05,282 ♪ ♪ 906 00:40:05,351 --> 00:40:07,484 ♪ What brings us together ♪ 907 00:40:07,553 --> 00:40:10,220 - You're in very good standing with me right now. 908 00:40:10,289 --> 00:40:11,855 - If you play your cards right, 909 00:40:11,924 --> 00:40:13,490 there may even be a massage in it for you. 910 00:40:13,559 --> 00:40:15,358 - See, now you're just spoiling me. 911 00:40:15,427 --> 00:40:17,128 - Well, you deserve to be spoiled, 912 00:40:17,197 --> 00:40:20,263 to know beyond any doubt 913 00:40:20,332 --> 00:40:23,033 no matter what's going on 914 00:40:23,102 --> 00:40:24,268 or what I'm up against, 915 00:40:24,337 --> 00:40:26,403 this--my time with you-- 916 00:40:26,472 --> 00:40:28,505 is what gets me through everything else. 917 00:40:28,574 --> 00:40:31,508 You're my first thought of the day. 918 00:40:31,577 --> 00:40:35,512 You're my last thought at night. 919 00:40:35,581 --> 00:40:37,209 And I love you. 920 00:40:37,278 --> 00:40:40,287 [phone buzzing] 921 00:40:43,255 --> 00:40:44,487 - You gotta be kidding me. 922 00:40:44,556 --> 00:40:46,456 - His timing is truly impeccable. 923 00:40:46,525 --> 00:40:47,961 - Yeah. 924 00:40:51,930 --> 00:40:53,864 - Hey, Sam. - Clark. 925 00:40:53,933 --> 00:40:55,399 Sorry to intrude. 926 00:40:55,468 --> 00:40:57,000 There's a situation in Malawi. 927 00:40:57,069 --> 00:40:58,535 Not a priority yet, 928 00:40:58,604 --> 00:41:01,103 but my guess is it will be within the hour. 929 00:41:01,172 --> 00:41:03,973 I was calling Lois so she could fill you in 930 00:41:04,042 --> 00:41:05,503 and you could decide for yourself 931 00:41:05,572 --> 00:41:07,277 if you wanna get involved. 932 00:41:07,346 --> 00:41:09,079 Is she there? 933 00:41:09,148 --> 00:41:11,448 - Uh, she just went to the restroom. 934 00:41:11,517 --> 00:41:13,916 But I appreciate the heads-up. 935 00:41:13,985 --> 00:41:16,287 I will let her know you called. 936 00:41:16,356 --> 00:41:17,988 - Go. 937 00:41:18,057 --> 00:41:19,991 - I'll be fast. I promise. 938 00:41:20,060 --> 00:41:22,325 - I'll be waiting. 939 00:41:22,394 --> 00:41:23,994 Hey. 940 00:41:24,063 --> 00:41:26,263 I love you too. 941 00:41:26,332 --> 00:41:28,067 [whooshes] 942 00:41:35,608 --> 00:41:38,542 [suspenseful music] 943 00:41:38,611 --> 00:41:45,619 ♪ ♪ 944 00:41:56,528 --> 00:41:58,528 - Lieutenant Rosetti, go secure. 945 00:41:58,597 --> 00:42:00,997 - Copy, General. Line is secure. 946 00:42:01,066 --> 00:42:03,200 - I have reason to believe we may need to consider 947 00:42:03,269 --> 00:42:06,936 a contingency plan. 948 00:42:07,005 --> 00:42:11,341 I want you to open a new protocol. 949 00:42:11,410 --> 00:42:14,611 Call it "Project 7734." 950 00:42:14,680 --> 00:42:17,281 [tense music] 951 00:42:17,350 --> 00:42:21,418 - Right... 952 00:42:21,487 --> 00:42:22,989 here. 953 00:42:27,093 --> 00:42:29,993 If you'd be so kind. 954 00:42:30,062 --> 00:42:32,399 - [grunts, exhales] 955 00:42:35,534 --> 00:42:39,002 - We now own the rights to this land, 956 00:42:39,071 --> 00:42:42,339 which holds enough X-Kryptonite to resurrect an army. 957 00:42:42,408 --> 00:42:45,742 - Assuming we can find enough willing candidates. 958 00:42:45,811 --> 00:42:48,679 - Oh, I'm not concerned. 959 00:42:48,748 --> 00:42:52,116 As you know, I have an eye for talent. 960 00:42:52,185 --> 00:42:58,191 ♪ ♪ 67805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.