All language subtitles for S01E02track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,674 --> 00:00:06,069 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:06,138 --> 00:00:07,709 Your mom wanted us to move to Smallville. 3 00:00:07,778 --> 00:00:08,743 - It's a simpler life. 4 00:00:08,812 --> 00:00:10,578 - What does Morgan Edge want with Smallville? 5 00:00:10,647 --> 00:00:12,581 - He's retrofitting the coal mines. 6 00:00:12,650 --> 00:00:15,183 - He's gonna put a lot of folks back to work around here. 7 00:00:15,252 --> 00:00:16,752 - That ship brought me to Earth. 8 00:00:16,821 --> 00:00:18,219 I had certain powers. 9 00:00:18,288 --> 00:00:20,455 - You're saying you're Superman? 10 00:00:20,524 --> 00:00:22,457 - That's my girlfriend! - Back off! 11 00:00:22,526 --> 00:00:24,794 - I felt something come over me. 12 00:00:24,862 --> 00:00:26,828 - You can't see through lead. 13 00:00:26,897 --> 00:00:30,131 The only remnants of your real home are kryptonite. 14 00:00:30,200 --> 00:00:32,435 - I'll start the upgrades to your armor right away, 15 00:00:32,504 --> 00:00:34,034 Captain Luthor. 16 00:00:36,307 --> 00:00:39,540 - What can you say about leaving a place you loved? 17 00:00:39,609 --> 00:00:42,545 [spirited orchestral music] 18 00:00:42,614 --> 00:00:48,851 ♪ ♪ 19 00:00:48,920 --> 00:00:50,453 All the memories. 20 00:00:50,522 --> 00:00:54,256 ♪ ♪ 21 00:00:54,325 --> 00:00:55,825 All the experiences. 22 00:00:55,894 --> 00:00:59,194 ♪ ♪ 23 00:00:59,263 --> 00:01:01,431 It can be heartbreaking... 24 00:01:01,500 --> 00:01:08,507 ♪ ♪ 25 00:01:18,648 --> 00:01:20,716 Until the excitement takes over... 26 00:01:20,785 --> 00:01:22,851 ♪ ♪ 27 00:01:22,920 --> 00:01:24,719 Because you soon realize 28 00:01:24,788 --> 00:01:26,656 you get to make new memories... 29 00:01:26,725 --> 00:01:30,225 ♪ ♪ 30 00:01:30,294 --> 00:01:31,894 Have new experiences... 31 00:01:31,963 --> 00:01:34,529 ♪ ♪ 32 00:01:34,598 --> 00:01:38,601 - I just need the wrench. Thanks for the help, boys. 33 00:01:38,670 --> 00:01:43,338 ♪ ♪ 34 00:01:43,407 --> 00:01:44,774 - And best of all... 35 00:01:44,843 --> 00:01:46,474 ♪ ♪ 36 00:01:46,543 --> 00:01:48,511 Fall in love all over again. 37 00:01:48,580 --> 00:01:55,587 ♪ ♪ 38 00:01:57,255 --> 00:01:58,686 The playbook never arrived? 39 00:01:58,755 --> 00:02:01,556 - It should have been here when we moved in. 40 00:02:01,625 --> 00:02:03,926 I don't know how I'm supposed to know the plays. 41 00:02:03,995 --> 00:02:05,460 Whatever. 42 00:02:05,529 --> 00:02:06,829 - You want me to call Coach Gaines? 43 00:02:06,898 --> 00:02:08,596 - No, no, it's fine. 44 00:02:08,665 --> 00:02:10,299 - I only got two of the AP classes I wanted, 45 00:02:10,368 --> 00:02:12,367 and they put me in Spanish instead of French. 46 00:02:12,436 --> 00:02:13,869 - I haven't even looked at my schedule yet. 47 00:02:13,938 --> 00:02:16,205 - Yeah, I'm sure it's just as crappy as mine. 48 00:02:16,274 --> 00:02:18,339 - We actually wanted to talk to you about school, anyway. 49 00:02:18,408 --> 00:02:20,812 - We have some concerns with you going right now. 50 00:02:21,812 --> 00:02:23,345 - Isn't that why we moved here? 51 00:02:23,414 --> 00:02:24,446 - No, we came here so that your father 52 00:02:24,515 --> 00:02:26,281 and I would be around more 53 00:02:26,350 --> 00:02:27,817 and we'd have more time to spend together as a family. 54 00:02:27,886 --> 00:02:29,317 - And to live in a safer place 55 00:02:29,386 --> 00:02:31,186 for me to teach you about your powers 56 00:02:31,255 --> 00:02:32,520 and the reason you have them. 57 00:02:32,589 --> 00:02:33,689 - Well, what do I need to learn? 58 00:02:33,758 --> 00:02:35,256 I'm a little stronger. So what? 59 00:02:35,325 --> 00:02:36,691 - You're a lot stronger, 60 00:02:36,760 --> 00:02:40,296 and you've had an ocular release of energy. 61 00:02:40,365 --> 00:02:41,596 - A what? 62 00:02:41,665 --> 00:02:42,865 - Is that seriously what it's called? 63 00:02:42,934 --> 00:02:44,232 - It doesn't matter what it's called. 64 00:02:44,301 --> 00:02:45,434 He almost hurt a bunch of kids. 65 00:02:45,503 --> 00:02:46,602 - It was an accident. 66 00:02:46,671 --> 00:02:47,869 I don't even know how it happened. 67 00:02:47,938 --> 00:02:49,438 - That's exactly our point. 68 00:02:49,507 --> 00:02:51,301 - So I'm just not gonna go to school? 69 00:02:51,370 --> 00:02:54,746 - Until we know how to keep it from happening again, yes. 70 00:02:56,613 --> 00:02:58,413 - Why can't I just have one of those beeper things 71 00:02:58,482 --> 00:02:59,982 Mom has in case something goes wrong? 72 00:03:00,051 --> 00:03:01,650 - An ELT is not the solution, Jordan. 73 00:03:01,719 --> 00:03:03,484 - You know what? 74 00:03:03,553 --> 00:03:05,254 I thought coming here would be a chance to start over, 75 00:03:05,323 --> 00:03:07,556 but I guess I'm just gonna be a freak like always. 76 00:03:07,625 --> 00:03:10,693 [soft dramatic music] 77 00:03:10,762 --> 00:03:13,228 - It feels like home already. 78 00:03:13,297 --> 00:03:14,997 I need to talk to Eliza. 79 00:03:15,066 --> 00:03:21,974 ♪ ♪ 80 00:03:24,441 --> 00:03:25,875 - I told Jordan that I would be there for him, 81 00:03:25,944 --> 00:03:29,244 but I don't even know what he needs right now. 82 00:03:29,313 --> 00:03:31,514 - He just needs his dad. 83 00:03:31,583 --> 00:03:34,650 ♪ ♪ 84 00:03:34,719 --> 00:03:35,951 You're really swimming around 85 00:03:36,020 --> 00:03:38,253 in that head of yours lately, huh? 86 00:03:38,322 --> 00:03:41,356 That stranger in the war suit really got to you, didn't he? 87 00:03:41,425 --> 00:03:43,595 - He seemed to know a lot about Superman. 88 00:03:45,996 --> 00:03:49,431 What if he knows about us, the boys, where we live? 89 00:03:49,500 --> 00:03:52,696 - My dad's working on it. He'll find him. 90 00:03:52,765 --> 00:03:54,469 And in the meantime, 91 00:03:54,538 --> 00:03:57,039 let's just focus on what we came here for: 92 00:03:57,108 --> 00:03:58,777 family. 93 00:04:05,717 --> 00:04:08,618 [eerie electronic music] 94 00:04:08,687 --> 00:04:11,920 ♪ ♪ 95 00:04:11,989 --> 00:04:13,722 [device hums] 96 00:04:13,791 --> 00:04:16,726 [pulse whooshes] 97 00:04:16,795 --> 00:04:22,798 ♪ ♪ 98 00:04:22,867 --> 00:04:24,900 - Open it, now. 99 00:04:24,969 --> 00:04:26,802 ♪ ♪ 100 00:04:26,871 --> 00:04:28,571 [door chimes] 101 00:04:28,640 --> 00:04:32,541 ♪ ♪ 102 00:04:32,610 --> 00:04:35,780 [alarm blaring] 103 00:04:41,886 --> 00:04:43,685 Where is it? - Where is what? 104 00:04:43,754 --> 00:04:45,921 - The kryptonite! - Kryptonite? 105 00:04:45,990 --> 00:04:48,323 - Where is it? 106 00:04:48,392 --> 00:04:50,592 - I haven't had any for a long time. 107 00:04:50,661 --> 00:04:52,864 I swear to God. I can't get it anymore! 108 00:04:54,599 --> 00:05:00,369 ♪ ♪ 109 00:05:00,438 --> 00:05:03,571 - I take it you were unable to secure 110 00:05:03,640 --> 00:05:05,841 the necessary kryptonite, Captain Luthor. 111 00:05:05,910 --> 00:05:07,576 - We need to keep looking. 112 00:05:07,645 --> 00:05:09,010 - I understand, Captain, 113 00:05:09,079 --> 00:05:10,979 but your suit's running low on power. 114 00:05:11,048 --> 00:05:13,682 - Then we'll take the ship. - It's barely operable. 115 00:05:13,751 --> 00:05:15,017 - I don't care. 116 00:05:15,086 --> 00:05:17,853 ♪ ♪ 117 00:05:17,922 --> 00:05:19,587 We need to stop Kal-El 118 00:05:19,656 --> 00:05:22,691 before he does to this world what he did to mine. 119 00:05:22,760 --> 00:05:25,695 [dramatic music] 120 00:05:25,764 --> 00:05:30,635 ♪ ♪ 121 00:05:33,704 --> 00:05:35,137 - You know what? 122 00:05:35,206 --> 00:05:37,773 I just realized something. - Yeah? 123 00:05:37,842 --> 00:05:39,574 - I think this is gonna be the first time 124 00:05:39,643 --> 00:05:41,009 I've ever gone to school without you. 125 00:05:41,078 --> 00:05:43,478 - Yeah, it is. It's kind of weird. 126 00:05:43,547 --> 00:05:45,747 - No phone today. - Okay. 127 00:05:45,816 --> 00:05:48,817 - Hey, try to keep an open mind, all right? 128 00:05:48,886 --> 00:05:50,418 - Okay. - I love you. 129 00:05:50,487 --> 00:05:52,521 - Love you too. - We gotta go. 130 00:05:52,590 --> 00:05:54,655 Bye, babe. 131 00:05:54,724 --> 00:05:56,595 - Remember, if anybody asks, he's sick. 132 00:05:57,794 --> 00:05:59,965 - Why do we need these big winter jackets? 133 00:06:02,634 --> 00:06:04,132 Are we flying somewhere? 134 00:06:04,201 --> 00:06:07,937 - Kind of have to. Hold on, okay? 135 00:06:08,006 --> 00:06:09,438 [loud boom] 136 00:06:09,507 --> 00:06:11,039 - Whoo! 137 00:06:11,108 --> 00:06:12,508 - How come he gets to go flying with Dad 138 00:06:12,577 --> 00:06:15,005 and I have to go to school? 139 00:06:15,074 --> 00:06:16,912 - At least we have the radio. 140 00:06:16,981 --> 00:06:20,616 [soaring orchestral music] 141 00:06:20,685 --> 00:06:23,653 [school bell rings] 142 00:06:23,722 --> 00:06:27,957 ♪ ♪ 143 00:06:28,026 --> 00:06:31,726 - Hey, you confused already? - Oh, hey. 144 00:06:31,795 --> 00:06:36,665 Uh, hey, um, yeah, yeah, actually, I'm a little lost. 145 00:06:36,734 --> 00:06:39,034 World history, portable three? - Oh, it's outside. 146 00:06:39,103 --> 00:06:40,603 I'll show you. - Okay. 147 00:06:40,672 --> 00:06:43,539 - No Jordan today? 148 00:06:43,608 --> 00:06:46,542 - Um, he's not feeling so good. 149 00:06:46,611 --> 00:06:47,910 - Oh. - Whoa. 150 00:06:47,979 --> 00:06:49,444 - Sean-- 151 00:06:49,513 --> 00:06:50,512 - Heard you Kent brothers were moving here. 152 00:06:50,581 --> 00:06:52,447 - Come on, this is not-- 153 00:06:52,516 --> 00:06:55,083 - You're supposed to be what? Some kind of star quarterback? 154 00:06:55,152 --> 00:06:57,452 - I'm all right. - Too bad. 155 00:06:57,521 --> 00:06:59,454 We already got a QB. - How mature. 156 00:06:59,523 --> 00:07:01,523 - And we'll see how you do with our offense. 157 00:07:01,592 --> 00:07:03,725 Some people think it's tough to learn, 158 00:07:03,794 --> 00:07:06,061 especially if you somehow never got the playbook. 159 00:07:06,130 --> 00:07:08,197 [students chuckle] 160 00:07:08,266 --> 00:07:11,132 - Tell your brother I said hi. 161 00:07:11,201 --> 00:07:13,836 - It's outside, to the left. [whispering] Sorry. 162 00:07:13,905 --> 00:07:15,804 - Thanks. 163 00:07:15,873 --> 00:07:18,508 [school bell rings] 164 00:07:18,577 --> 00:07:23,045 ♪ ♪ 165 00:07:23,114 --> 00:07:25,747 - Why'd you take us here? 166 00:07:25,816 --> 00:07:28,984 I definitely should have worn better shoes. 167 00:07:29,053 --> 00:07:36,061 ♪ ♪ 168 00:07:45,269 --> 00:07:47,136 What is this place? 169 00:07:47,205 --> 00:07:54,079 ♪ ♪ 170 00:07:59,016 --> 00:08:03,551 - After my father died, I felt pretty lost. 171 00:08:03,620 --> 00:08:06,121 I had a lot of questions about who I was, 172 00:08:06,190 --> 00:08:08,123 why I could do the things I could do. 173 00:08:08,192 --> 00:08:11,826 So I came here, found my answers. 174 00:08:11,895 --> 00:08:14,900 Maybe this place can help you the same way it helped me. 175 00:08:17,969 --> 00:08:19,735 - That's the thing from the ship. 176 00:08:19,804 --> 00:08:21,637 - It's a sunstone crystal. 177 00:08:21,706 --> 00:08:23,105 Think of it as a computer drive 178 00:08:23,174 --> 00:08:25,807 that contains the entire history of Krypton. 179 00:08:25,876 --> 00:08:28,176 - So you brought me to an igloo in the North Pole 180 00:08:28,245 --> 00:08:29,545 to read about Krypton? 181 00:08:29,614 --> 00:08:31,580 - Not "read" exactly. 182 00:08:31,649 --> 00:08:33,983 It's more like "experience." 183 00:08:34,052 --> 00:08:38,687 ♪ ♪ 184 00:08:38,756 --> 00:08:40,583 - Your family history 185 00:08:40,652 --> 00:08:43,987 begins in Krypton's second-largest city, 186 00:08:44,056 --> 00:08:46,296 Kryptonopolis. 187 00:08:46,365 --> 00:08:48,897 ♪ ♪ 188 00:08:48,966 --> 00:08:51,901 [plucky orchestral music] 189 00:08:51,970 --> 00:08:58,978 ♪ ♪ 190 00:09:06,951 --> 00:09:11,353 - Hey, Lois. - Hey, Lana, Kyle. 191 00:09:11,422 --> 00:09:15,751 - How's everyone doing? - You know, um, adjusting. 192 00:09:15,820 --> 00:09:19,094 - Look, if you need anything, please don't hesitate to call. 193 00:09:19,163 --> 00:09:20,361 You know what? 194 00:09:20,430 --> 00:09:22,163 You should all come tomorrow 195 00:09:22,232 --> 00:09:23,933 for a barbecue. 196 00:09:24,002 --> 00:09:26,168 Yeah, it's one less meal to worry about. 197 00:09:26,237 --> 00:09:27,837 - Yeah, great. 198 00:09:27,906 --> 00:09:29,371 - You're writing something about Morgan Edge? 199 00:09:29,440 --> 00:09:31,106 - He's not as great as you think he is, Kyle. 200 00:09:31,175 --> 00:09:32,775 - Well, he's bringing jobs to Smallville, 201 00:09:32,844 --> 00:09:34,744 so that's good enough for me. 202 00:09:34,813 --> 00:09:36,111 - Kyle. - Mr. Mayor. 203 00:09:36,180 --> 00:09:37,980 - All set for tonight? - Yes, sir. 204 00:09:38,049 --> 00:09:40,616 - Big night for us. - Yeah, we're good to go. 205 00:09:40,685 --> 00:09:41,686 Excuse me. 206 00:09:42,987 --> 00:09:44,719 - Big night? 207 00:09:44,788 --> 00:09:46,888 - Oh, uh, there's a city council meeting tonight. 208 00:09:46,957 --> 00:09:49,958 So tomorrow, say 7:00? 209 00:09:50,027 --> 00:09:53,028 - Great, yeah. We'll bring bubbles. 210 00:09:53,097 --> 00:09:54,900 - Okay, great. 211 00:09:57,001 --> 00:09:59,834 - And hope was starting to wane. 212 00:09:59,903 --> 00:10:04,739 The planet's natural resources were reaching exhaustion. 213 00:10:04,808 --> 00:10:08,276 As the people discovered Krypton's fate, 214 00:10:08,345 --> 00:10:11,980 peace devolved into war, 215 00:10:12,049 --> 00:10:15,684 accelerating the planet's ruin. 216 00:10:15,753 --> 00:10:20,222 Our home was lost forever. 217 00:10:20,291 --> 00:10:23,225 [soaring orchestral music] 218 00:10:23,294 --> 00:10:24,927 ♪ ♪ 219 00:10:24,996 --> 00:10:27,297 - It's a lot to absorb, I know. 220 00:10:27,366 --> 00:10:29,031 ♪ ♪ 221 00:10:29,100 --> 00:10:30,835 - How'd you know to do this when you came here? 222 00:10:32,370 --> 00:10:34,303 - My father showed me. 223 00:10:34,372 --> 00:10:38,173 Well, the AI of my Kryptonian father. 224 00:10:38,242 --> 00:10:42,410 Jordan, this is your grandfather, 225 00:10:42,479 --> 00:10:46,882 the man you're named after, Jor-El. 226 00:10:46,951 --> 00:10:50,152 - You brought your son to me. Why? 227 00:10:50,221 --> 00:10:53,088 - Because unlike we thought, Father, 228 00:10:53,157 --> 00:10:55,223 he's manifesting abilities. 229 00:10:55,292 --> 00:10:58,227 - Well, then... 230 00:10:58,296 --> 00:11:00,830 it is possible for us to further 231 00:11:00,899 --> 00:11:03,899 our Kryptonian heritage after all. 232 00:11:03,968 --> 00:11:06,201 And you, Jordan, 233 00:11:06,270 --> 00:11:08,238 you will be the one to do it. 234 00:11:08,307 --> 00:11:10,808 ♪ ♪ 235 00:11:10,941 --> 00:11:11,944
236 00:11:13,219 --> 00:11:16,154 [soft orchestral music] 237 00:11:16,223 --> 00:11:21,762 ♪ ♪ 238 00:11:23,829 --> 00:11:26,834 - Where were you guys all day? - Go tell him. 239 00:11:28,234 --> 00:11:29,900 - What up, big dog? 240 00:11:29,969 --> 00:11:35,639 ♪ ♪ 241 00:11:35,708 --> 00:11:37,909 - How'd it go? - Come here. 242 00:11:37,978 --> 00:11:39,576 - What? 243 00:11:39,645 --> 00:11:41,145 - Oh, I think I finally broke through. 244 00:11:41,214 --> 00:11:42,912 Oh. [smooches] 245 00:11:42,981 --> 00:11:44,515 I'm gonna take him back tomorrow for some tests. 246 00:11:44,584 --> 00:11:45,682 - I told you. - Yeah. 247 00:11:45,751 --> 00:11:47,478 - That reminds me. 248 00:11:47,547 --> 00:11:48,885 Lana invited us to dinner at their place tomorrow night. 249 00:11:48,954 --> 00:11:50,220 So don't stay too late. 250 00:11:50,289 --> 00:11:51,688 - You going somewhere? 251 00:11:51,757 --> 00:11:53,523 - Going to a city council meeting 252 00:11:53,592 --> 00:11:55,058 about the Edge proposal. 253 00:11:55,127 --> 00:11:59,129 - Lois, Lois, Lois, we're just settling in here. 254 00:11:59,198 --> 00:12:00,968 - Only for a few minutes-- just to listen. 255 00:12:02,001 --> 00:12:04,502 [ethereal rumble] 256 00:12:04,571 --> 00:12:06,736 Yeah, he texted while you were gone. 257 00:12:06,805 --> 00:12:08,472 Said he was stopping by. 258 00:12:08,541 --> 00:12:10,940 - Well, he has his work face on. 259 00:12:11,009 --> 00:12:12,643 - I'm gonna take the boys with me. 260 00:12:12,712 --> 00:12:13,977 I don't want them hearing about some crazy person 261 00:12:14,046 --> 00:12:15,073 stalking their dad. 262 00:12:15,142 --> 00:12:17,180 - So how was today without me? 263 00:12:17,249 --> 00:12:20,083 - Uh, you know, it was-- it was a lot better, actually. 264 00:12:20,152 --> 00:12:21,685 I think we should have done this a long time ago. 265 00:12:21,754 --> 00:12:24,557 - Shut up. - Boys, you're coming with me. 266 00:12:26,259 --> 00:12:28,161 - Behave. 267 00:12:32,631 --> 00:12:34,558 - Sources tell us our armored friend here 268 00:12:34,627 --> 00:12:37,835 hit a black market weapons site last night in Moldova. 269 00:12:37,904 --> 00:12:39,969 - What'd he take? - Not sure yet. 270 00:12:40,038 --> 00:12:43,640 Blew out the whole operation before leaving, though. 271 00:12:43,709 --> 00:12:45,236 What'd he say to you, exactly? 272 00:12:45,305 --> 00:12:47,271 - Just what he knew about Superman 273 00:12:47,340 --> 00:12:49,078 and that we'd see each other again. 274 00:12:49,147 --> 00:12:52,649 - Well, we know how to make that happen. 275 00:12:52,718 --> 00:12:54,685 This time he came in a ship. 276 00:12:54,754 --> 00:12:55,853 - So he brought more than just a war suit with him. 277 00:12:55,922 --> 00:12:57,254 - He sure did. 278 00:12:57,323 --> 00:12:59,222 My guys were able to assign 279 00:12:59,291 --> 00:13:01,958 this thing a residence identifier. 280 00:13:02,027 --> 00:13:06,233 Goes airborne again, we got him. 281 00:13:07,132 --> 00:13:08,866 - We won't be here long, so don't make a scene. 282 00:13:08,935 --> 00:13:10,704 No fighting. 283 00:13:20,313 --> 00:13:22,313 - Hey, Sarah. Hey. 284 00:13:22,382 --> 00:13:23,947 - Hey. 285 00:13:24,016 --> 00:13:25,749 You're too sick to go to school, 286 00:13:25,818 --> 00:13:27,317 but your mom brought you here? 287 00:13:27,386 --> 00:13:28,886 - I started feeling a lot better, 288 00:13:28,955 --> 00:13:31,889 and, you know, so we... - Mm-hmm. 289 00:13:31,958 --> 00:13:35,826 Jonathan, I'm really sorry about Timmy and the playbook. 290 00:13:35,895 --> 00:13:37,761 I would have done something if-- 291 00:13:37,830 --> 00:13:40,197 - It's all good. I got one now, so it's cool. 292 00:13:40,266 --> 00:13:42,569 - Cool. 293 00:13:56,282 --> 00:13:59,016 - Can I help you with something? 294 00:13:59,085 --> 00:14:01,185 I saw you at the diner. 295 00:14:01,254 --> 00:14:04,157 - Wow, you're Lois Lane. 296 00:14:05,257 --> 00:14:06,990 - And you're... - Oh, Chrissy Beppo. 297 00:14:07,059 --> 00:14:09,926 I've been wanting to introduce myself the last few days, 298 00:14:09,995 --> 00:14:11,298 but I totally chickened out. 299 00:14:12,765 --> 00:14:15,632 - A fellow journalist? - "Smallville Gazette." 300 00:14:15,701 --> 00:14:17,300 I came to cover this, 301 00:14:17,369 --> 00:14:19,168 not that there's much news to ever cover at these things. 302 00:14:19,237 --> 00:14:21,238 - Okay, let's-- let's get this thing going 303 00:14:21,307 --> 00:14:25,009 by welcoming my friend and our mayor, George Dean. 304 00:14:25,078 --> 00:14:26,877 [applause] 305 00:14:26,946 --> 00:14:27,877 - Thank you, Chief. 306 00:14:27,946 --> 00:14:29,212 I would like to thank 307 00:14:29,281 --> 00:14:31,682 all the members of the city council. 308 00:14:31,751 --> 00:14:34,317 - Hey, I know you're at "The Daily Planet" 309 00:14:34,386 --> 00:14:36,986 and everything, but if you ever want to write an article 310 00:14:37,055 --> 00:14:38,722 for the "Gazette" now that you live here, 311 00:14:38,791 --> 00:14:40,724 my editor doesn't shut up about you. 312 00:14:40,793 --> 00:14:42,058 You're, like, her idol. 313 00:14:42,127 --> 00:14:45,862 - Ladies and gentlemen, Morgan Edge. 314 00:14:45,931 --> 00:14:48,936 [cheers and applause] 315 00:14:50,436 --> 00:14:51,668 - Whoo, yeah! 316 00:14:51,737 --> 00:14:54,772 [dramatic acoustic music] 317 00:14:54,841 --> 00:14:56,877 ♪ ♪ 318 00:15:00,913 --> 00:15:03,214 - Sure is quiet out here... 319 00:15:03,283 --> 00:15:04,818 simple. 320 00:15:08,086 --> 00:15:09,790 You still looking for the simple life? 321 00:15:11,223 --> 00:15:14,225 'Cause those days are gone, Clark... 322 00:15:14,294 --> 00:15:15,729 long gone. 323 00:15:18,297 --> 00:15:19,696 - Let me know when you find the ship. 324 00:15:19,765 --> 00:15:21,702 - Why'd you move the family here? 325 00:15:24,036 --> 00:15:27,070 You took Lois away from where she needs to be, 326 00:15:27,139 --> 00:15:30,273 hurt Jonathan's football chances. 327 00:15:30,342 --> 00:15:33,213 Jordan's got no chance of fitting in with kids here. 328 00:15:35,014 --> 00:15:36,280 Must have had a hell of a reason. 329 00:15:36,349 --> 00:15:39,283 [soft dramatic music] 330 00:15:39,352 --> 00:15:46,352 ♪ ♪ 331 00:15:46,358 --> 00:15:48,061 You told the boys you're Superman. 332 00:15:49,857 --> 00:15:52,130 - Couldn't lie to 'em anymore. - You sure as hell could. 333 00:15:52,199 --> 00:15:53,697 - Sam... 334 00:15:53,766 --> 00:15:55,360 - You have any idea what you just did? 335 00:15:55,429 --> 00:15:57,334 You ruined their childhood, Clark. 336 00:15:57,403 --> 00:16:01,104 I've seen the toll this life's taken on Lois over the years. 337 00:16:01,173 --> 00:16:03,443 She never says anything to you, but I know. 338 00:16:05,010 --> 00:16:08,411 Now you're gonna put the boys through that same hell? 339 00:16:08,480 --> 00:16:10,046 - This is gonna keep my family together. 340 00:16:10,115 --> 00:16:14,052 - No, Clark, it's gonna tear it apart. 341 00:16:14,121 --> 00:16:16,720 ♪ ♪ 342 00:16:16,789 --> 00:16:19,793 [phone rings] 343 00:16:24,096 --> 00:16:26,763 What is it, Rosetti? 344 00:16:26,832 --> 00:16:28,999 Mongolia? 345 00:16:29,068 --> 00:16:32,335 [loud boom, wind whooshes] 346 00:16:32,404 --> 00:16:34,305 - How many jobs you looking to provide? 347 00:16:34,374 --> 00:16:35,739 Just so they know. 348 00:16:35,808 --> 00:16:37,173 - From entry level to tradesman, 349 00:16:37,242 --> 00:16:39,442 we're estimating around 600. 350 00:16:39,511 --> 00:16:42,311 - And that's not including peripheral jobs, folks. 351 00:16:42,380 --> 00:16:45,015 - So if there are no more questions... 352 00:16:45,084 --> 00:16:46,887 - I have a question. 353 00:16:47,920 --> 00:16:51,222 That jobs number you say is an estimate? 354 00:16:51,291 --> 00:16:52,822 - That's right, Ms. Lane. 355 00:16:52,891 --> 00:16:54,524 It's difficult to guarantee an exact figure. 356 00:16:54,593 --> 00:16:57,126 - So is there a number that's more feasible? 357 00:16:57,195 --> 00:16:58,396 Because I would hate for what happened 358 00:16:58,465 --> 00:17:01,165 in New Carthage to happen here. 359 00:17:01,234 --> 00:17:02,833 - Such as? 360 00:17:02,902 --> 00:17:05,869 - Missing job-creation targets by nearly 50%, 361 00:17:05,938 --> 00:17:09,372 paying well below living wage, that kind of thing. 362 00:17:09,441 --> 00:17:10,507 - Here's what I love about Lois Lane-- 363 00:17:10,576 --> 00:17:12,910 when she smells a story, 364 00:17:12,979 --> 00:17:15,379 she goes after it with everything she has, 365 00:17:15,448 --> 00:17:16,980 even if it concerns her own boss. 366 00:17:17,049 --> 00:17:20,351 I thought those mines would be fruitful. 367 00:17:20,420 --> 00:17:22,353 I was wrong. 368 00:17:22,422 --> 00:17:24,221 But what I promised those people 369 00:17:24,290 --> 00:17:27,886 was that I'd take a risk on them when no one else would, 370 00:17:27,955 --> 00:17:30,394 and that's exactly what I've come to offer everyone here: 371 00:17:30,463 --> 00:17:34,130 a chance to save this town 372 00:17:34,199 --> 00:17:36,567 and improve its residents' lives. 373 00:17:36,636 --> 00:17:38,835 - Yeah. - Hear, hear. 374 00:17:38,904 --> 00:17:41,838 [people murmuring in agreement] 375 00:17:41,907 --> 00:17:44,007 - But perhaps you're right, Ms. Lane. 376 00:17:44,076 --> 00:17:46,477 Perhaps Smallville isn't the place 377 00:17:46,546 --> 00:17:49,312 to take a risk right now. 378 00:17:49,381 --> 00:17:50,980 I certainly wouldn't want to cause any harm 379 00:17:51,049 --> 00:17:53,349 to this great community. 380 00:17:53,418 --> 00:17:56,019 Maybe that's something you all need to discuss further. 381 00:17:56,088 --> 00:17:58,322 Ladies and gentlemen, thank you for your time. 382 00:17:58,391 --> 00:18:00,093 If you'll forgive me. 383 00:18:05,197 --> 00:18:08,832 - Oh, my God, it's just like what they say about you. 384 00:18:08,901 --> 00:18:12,002 You don't go the news. The news goes to you. 385 00:18:12,071 --> 00:18:15,006 [dramatic music] 386 00:18:15,075 --> 00:18:22,082 ♪ ♪ 387 00:18:32,425 --> 00:18:33,426 - Stop! 388 00:18:36,028 --> 00:18:37,898 - You tracked my ship. 389 00:18:39,097 --> 00:18:40,198 - What do you want? 390 00:18:40,267 --> 00:18:43,199 - You...gone. 391 00:18:43,268 --> 00:18:46,502 - Why? What did I do to you? 392 00:18:46,571 --> 00:18:49,540 - It wasn't just me. You destroyed my whole planet! 393 00:18:49,609 --> 00:18:56,449 ♪ ♪ 394 00:19:10,163 --> 00:19:17,170 ♪ ♪ 395 00:19:26,278 --> 00:19:28,346 I know you can hear the bomb in my ship. 396 00:19:28,415 --> 00:19:30,614 People are gonna get hurt. 397 00:19:30,683 --> 00:19:33,186 Me or them. 398 00:19:33,319 --> 00:19:34,387
399 00:19:35,571 --> 00:19:37,004 - Make a choice, Kal-El. 400 00:19:37,073 --> 00:19:40,007 [dramatic music] 401 00:19:40,076 --> 00:19:47,084 ♪ ♪ 402 00:19:50,820 --> 00:19:53,754 [ship beeping] 403 00:19:53,823 --> 00:19:56,826 [beeping grows faster] 404 00:20:03,532 --> 00:20:06,536 [ship beeping rapidly] 405 00:20:09,505 --> 00:20:12,440 [soft dramatic music] 406 00:20:12,509 --> 00:20:19,516 ♪ ♪ 407 00:20:29,792 --> 00:20:30,794 - Hike! 408 00:20:33,697 --> 00:20:34,895 - Come on! 409 00:20:34,964 --> 00:20:36,764 - Yeah! - There you go, Ryan! 410 00:20:36,833 --> 00:20:38,093 There you go! 411 00:20:38,162 --> 00:20:40,500 Run it again, but better! Let's go! 412 00:20:40,569 --> 00:20:42,569 - Can I take some snaps today, Coach? 413 00:20:42,638 --> 00:20:45,605 - Kent, I want you on the book learning the offense. 414 00:20:45,674 --> 00:20:46,907 - It doesn't look too complicated. 415 00:20:46,976 --> 00:20:48,775 I think if you just put me out there, 416 00:20:48,844 --> 00:20:50,939 I can show you what I can do. 417 00:20:51,008 --> 00:20:53,914 - Hmm. [blows whistle] 418 00:20:53,983 --> 00:20:56,149 Ryan, hydrate! 419 00:20:56,218 --> 00:20:58,719 All right, Kent. 420 00:20:58,788 --> 00:21:01,121 Twins right flex, 23 Savior. 421 00:21:01,190 --> 00:21:02,823 [dramatic drumbeat] 422 00:21:02,892 --> 00:21:05,192 Come on, let's go! Pick it up! 423 00:21:05,261 --> 00:21:09,597 - Twins right flex, 23 Savior! 424 00:21:09,666 --> 00:21:12,802 Ready...ready! 425 00:21:14,603 --> 00:21:15,936 - [blows whistle] Come on, now. 426 00:21:16,005 --> 00:21:18,634 That was a simple running play, genius. 427 00:21:18,703 --> 00:21:19,806 Again! 428 00:21:19,875 --> 00:21:22,542 Falcon right, 45 Buster! 429 00:21:22,611 --> 00:21:24,979 - Falcon right, 45 Buster! 430 00:21:25,048 --> 00:21:27,515 Ready, ready! 431 00:21:27,584 --> 00:21:30,718 ♪ ♪ 432 00:21:30,787 --> 00:21:31,821 [grunts] 433 00:21:33,822 --> 00:21:36,656 - [blows whistle] Hey, hey, hey! 434 00:21:36,725 --> 00:21:38,624 That's enough! That's enough! 435 00:21:38,693 --> 00:21:40,928 - I told you... we already got a QB. 436 00:21:40,997 --> 00:21:42,630 - That's enough! 437 00:21:42,699 --> 00:21:44,097 ♪ ♪ 438 00:21:44,166 --> 00:21:46,699 - He knew my history, my weaknesses. 439 00:21:46,768 --> 00:21:49,235 He had kryptonite. - He's from another planet? 440 00:21:49,304 --> 00:21:51,905 - That's what he said. 441 00:21:51,974 --> 00:21:53,840 He blames me somehow for it being destroyed. 442 00:21:53,909 --> 00:21:55,208 - Well, you'll figure it out, Clark. 443 00:21:55,277 --> 00:21:57,110 You've taken on guys like this before. 444 00:21:57,179 --> 00:21:58,711 - This is the worst time 445 00:21:58,780 --> 00:22:00,246 for someone like this to be showing up. 446 00:22:00,315 --> 00:22:02,048 - Right when you moved your family to Smallville 447 00:22:02,117 --> 00:22:04,217 and you promised the boys you'd be dad of the year? 448 00:22:04,286 --> 00:22:06,519 [soft dramatic music] 449 00:22:06,588 --> 00:22:09,193 - Your dad knows that we told the boys. 450 00:22:10,894 --> 00:22:12,192 He figured it out the other night. 451 00:22:12,261 --> 00:22:13,760 - What'd he say? 452 00:22:13,829 --> 00:22:15,061 - Oh, you know, just that we're making 453 00:22:15,130 --> 00:22:16,730 the biggest mistake of our lives. 454 00:22:16,799 --> 00:22:18,565 - See, now I know we're on the right track. 455 00:22:18,634 --> 00:22:19,636 - [chuckles] 456 00:22:20,704 --> 00:22:21,738 What's that? 457 00:22:23,572 --> 00:22:25,139 - It is about an article I am working on 458 00:22:25,208 --> 00:22:27,144 about Morgan Edge. 459 00:22:28,077 --> 00:22:29,643 - Edge? 460 00:22:29,712 --> 00:22:31,045 - He was at the Smallville city council meeting 461 00:22:31,114 --> 00:22:32,612 last night. 462 00:22:32,681 --> 00:22:34,181 - I thought you weren't getting involved. 463 00:22:34,250 --> 00:22:36,951 - Well, yes, but then he started spouting this BS 464 00:22:37,020 --> 00:22:38,751 about helping the town. 465 00:22:38,820 --> 00:22:42,055 Morgan Edge is not here to save Smallville, Kansas. 466 00:22:42,124 --> 00:22:45,220 He's here for cheap labor because people are desperate, 467 00:22:45,289 --> 00:22:46,861 just like he did with New Carthage 468 00:22:46,930 --> 00:22:48,628 and Hazel Green and Granville. 469 00:22:48,697 --> 00:22:51,868 He is eating these small towns from the inside out. 470 00:22:53,369 --> 00:22:55,263 - Thank you. 471 00:22:55,332 --> 00:22:57,537 "Morgan Edge is a corporate vampire." 472 00:22:57,606 --> 00:23:00,608 You remember that Edge owns the "Planet"? 473 00:23:00,677 --> 00:23:02,042 - So? 474 00:23:02,111 --> 00:23:03,744 - So he's not gonna let you publish this. 475 00:23:03,813 --> 00:23:04,845 - You know what, babe? 476 00:23:04,914 --> 00:23:06,146 You do your Superman stuff, 477 00:23:06,215 --> 00:23:08,818 and I will do my Lois Lane stuff. 478 00:23:11,721 --> 00:23:13,586 I'm serious, Clark. 479 00:23:13,655 --> 00:23:16,622 I'm getting this gut feeling that this is one of the reasons 480 00:23:16,691 --> 00:23:18,586 I was supposed to come to Smallville. 481 00:23:18,655 --> 00:23:21,996 I am not going to let Morgan Edge destroy this town 482 00:23:22,065 --> 00:23:23,933 like he did the others. 483 00:23:25,034 --> 00:23:26,633 - Dad's taking me to the Fortress today, 484 00:23:26,702 --> 00:23:28,168 gonna run some tests, 485 00:23:28,237 --> 00:23:30,337 see what powers I have or will have or whatever. 486 00:23:30,406 --> 00:23:33,977 Can you imagine if I can fly? - No, not really. 487 00:23:37,246 --> 00:23:38,979 - What Sarah said about the playbook, what happened? 488 00:23:39,048 --> 00:23:40,680 - I mean, I didn't get it, 489 00:23:40,749 --> 00:23:43,817 and now I have it, so it's cool. 490 00:23:43,886 --> 00:23:46,219 - All right. - Ready? 491 00:23:46,288 --> 00:23:49,589 - Yeah. - See you guys later. 492 00:23:49,658 --> 00:23:52,662 - Have fun being Superman and Superboy or whatever. 493 00:24:00,402 --> 00:24:02,335 - What's wrong? 494 00:24:02,404 --> 00:24:04,237 - Nothing, Mom. 495 00:24:04,306 --> 00:24:07,711 I just need to--I just need to learn this playbook. 496 00:24:09,145 --> 00:24:11,611 - Jonathan... 497 00:24:11,680 --> 00:24:14,280 you're a really great brother, you know that? 498 00:24:14,349 --> 00:24:18,285 I know how much you gave up by saying yes to coming here. 499 00:24:18,354 --> 00:24:20,253 Your whole life's in Metropolis. 500 00:24:20,322 --> 00:24:21,888 Your girlfriend's there. 501 00:24:21,957 --> 00:24:25,158 Your entire identity is there, 502 00:24:25,227 --> 00:24:27,093 but you said yes to coming here anyway 503 00:24:27,162 --> 00:24:29,133 'cause you wanted to help your brother. 504 00:24:31,367 --> 00:24:33,637 - You and I both had lives we left behind. 505 00:24:35,304 --> 00:24:36,932 - Yeah. 506 00:24:37,001 --> 00:24:44,013 ♪ ♪ 507 00:24:46,448 --> 00:24:49,316 - And you're certain he's displayed abilities? 508 00:24:49,385 --> 00:24:51,285 - Absolutely, sir. Why? 509 00:24:51,354 --> 00:24:54,822 - The photo-nucleic effect appears to be insignificant. 510 00:24:54,891 --> 00:24:56,824 - Insignificant? 511 00:24:56,893 --> 00:24:57,925 How can that be? 512 00:24:57,994 --> 00:25:00,126 - His cells can only store 513 00:25:00,195 --> 00:25:03,430 minimum amounts of energy from the Sun. 514 00:25:03,499 --> 00:25:05,665 - But he's released an ocular blast. 515 00:25:05,734 --> 00:25:07,835 - Only once, and he's since then 516 00:25:07,904 --> 00:25:09,335 been unable to repeat it. 517 00:25:09,404 --> 00:25:11,170 - He has elevated strength. 518 00:25:11,239 --> 00:25:13,806 - For his size, perhaps, but nothing extraordinary. 519 00:25:13,875 --> 00:25:16,208 He doesn't even have 1/100 your strength. 520 00:25:16,277 --> 00:25:19,046 - Let's test him again. - There is no reason to do so. 521 00:25:19,115 --> 00:25:20,815 These have been random occurrences. 522 00:25:20,884 --> 00:25:22,315 He'll never have enough power 523 00:25:22,384 --> 00:25:24,784 to produce these abilities on command. 524 00:25:24,853 --> 00:25:28,192 His human DNA is just too limiting. 525 00:25:29,291 --> 00:25:31,925 I know you wished for this, 526 00:25:31,994 --> 00:25:35,830 but he will never be like you, Kal-El. 527 00:25:35,899 --> 00:25:42,906 ♪ ♪ 528 00:25:46,042 --> 00:25:46,974 - Jordan... 529 00:25:47,043 --> 00:25:52,249 ♪ ♪ 530 00:25:52,382 --> 00:25:53,350
531 00:25:55,134 --> 00:25:56,599 - Sam, I sent this in hours ago, 532 00:25:56,668 --> 00:25:59,002 and now you're having second th--hello? 533 00:25:59,071 --> 00:26:00,804 - Leave me alone. - Jordan. 534 00:26:00,873 --> 00:26:03,507 - I'm not going to the Cushings'. 535 00:26:03,576 --> 00:26:04,941 - What happened at the Fortress? 536 00:26:05,010 --> 00:26:06,509 - I guess we found out what I always knew. 537 00:26:06,578 --> 00:26:08,244 I'm not special. - Jordan, it is a process. 538 00:26:08,313 --> 00:26:09,880 We will go back, we will test you again, 539 00:26:09,949 --> 00:26:10,948 and we'll see how you progress over time. 540 00:26:11,017 --> 00:26:12,176 - Yeah. 541 00:26:12,245 --> 00:26:13,517 - Maybe he should just stay home. 542 00:26:13,586 --> 00:26:15,952 - What? Why? 543 00:26:16,021 --> 00:26:17,987 Baby have another bad day? - Screw you. 544 00:26:18,056 --> 00:26:19,655 - No! - Boys... 545 00:26:19,724 --> 00:26:21,491 - No, I am sick of your crap, okay, Jordan? 546 00:26:21,560 --> 00:26:24,127 This is not just about you! I got the shaft. 547 00:26:24,196 --> 00:26:25,862 - Whoa, whoa, whoa, what does that mean? 548 00:26:25,931 --> 00:26:28,164 - It means that Don Draper over here kissed Sarah 549 00:26:28,233 --> 00:26:31,701 at the bonfire party, so now her dick boyfriend 550 00:26:31,770 --> 00:26:33,704 and the entire team are out to get me! 551 00:26:33,773 --> 00:26:34,805 - That's why you didn't get the playbook? 552 00:26:34,874 --> 00:26:36,506 - Yeah, genius. 553 00:26:36,575 --> 00:26:38,141 I guess super perception isn't one of your powers. 554 00:26:38,210 --> 00:26:39,877 - Okay, okay, you know what, Jonathan? 555 00:26:39,946 --> 00:26:41,144 You and I, we can go out front. We can run plays. 556 00:26:41,213 --> 00:26:42,779 - No, babe, not right now. 557 00:26:42,848 --> 00:26:44,915 Listen, sweetie, I am sorry about the playbook. 558 00:26:44,984 --> 00:26:46,950 That really sucks. 559 00:26:47,019 --> 00:26:48,018 And I'm sorry going to the Fortress 560 00:26:48,087 --> 00:26:49,286 didn't meet your expectations. 561 00:26:49,355 --> 00:26:51,088 You're probably so disappointed, 562 00:26:51,157 --> 00:26:52,889 but now's not the time to wallow 563 00:26:52,958 --> 00:26:55,725 in everything that's gone wrong since we came here. 564 00:26:55,794 --> 00:26:58,528 We moved here to be closer as a family, 565 00:26:58,597 --> 00:27:00,130 and we got invited to this dinner as a family, 566 00:27:00,199 --> 00:27:04,635 and we are going as a family, so get dressed. 567 00:27:04,704 --> 00:27:07,538 [soft dramatic music] 568 00:27:07,607 --> 00:27:08,638 - You heard your mother. 569 00:27:08,707 --> 00:27:15,246 ♪ ♪ 570 00:27:15,315 --> 00:27:16,975 - You made it. 571 00:27:17,044 --> 00:27:18,314 - Sorry we're late. 572 00:27:18,383 --> 00:27:20,979 - I am so glad that you guys could come. 573 00:27:21,048 --> 00:27:22,853 I'm embarrassed--hi. 574 00:27:22,922 --> 00:27:25,755 I'm embarrassed I didn't have you over sooner. 575 00:27:25,824 --> 00:27:27,290 - Oh, yeah, no, don't be. 576 00:27:27,359 --> 00:27:30,088 [pop rock music playing] 577 00:27:30,157 --> 00:27:32,895 - Oh, that. [chuckles] 578 00:27:32,964 --> 00:27:35,699 Barbecues have become a bit of a tradition around here. 579 00:27:35,768 --> 00:27:37,868 Everybody loves Kyle's grilling. 580 00:27:37,937 --> 00:27:40,271 Please make yourselves at home. 581 00:27:40,340 --> 00:27:42,939 There is plenty of food. 582 00:27:43,008 --> 00:27:45,308 ♪ ♪ 583 00:27:45,377 --> 00:27:47,878 - Hey, I'm gonna come find you in a bit. 584 00:27:47,947 --> 00:27:49,874 I wanna hear about practice. - Okay. 585 00:27:49,943 --> 00:27:56,286 ♪ ♪ 586 00:27:56,355 --> 00:27:57,888 - One hour? 587 00:27:57,957 --> 00:27:59,357 - Tops? 588 00:27:59,426 --> 00:28:02,628 [indistinct chatter] 589 00:28:10,836 --> 00:28:12,302 - Hello. - Hi. 590 00:28:12,371 --> 00:28:14,705 - Oh, you have the same look 591 00:28:14,774 --> 00:28:17,373 on your face as you did in high school, 592 00:28:17,442 --> 00:28:20,243 like you got the weight of the world on your shoulders. 593 00:28:20,312 --> 00:28:23,279 - I'm just wondering if we're gonna fit in here. 594 00:28:23,348 --> 00:28:24,881 - Well, don't even think about leaving 595 00:28:24,950 --> 00:28:26,986 'cause I just got you back. 596 00:28:29,922 --> 00:28:31,321 You know what? 597 00:28:31,390 --> 00:28:33,256 Listen, it's gonna take everybody a little while 598 00:28:33,325 --> 00:28:35,091 to get used to this new normal. 599 00:28:35,160 --> 00:28:36,627 You grew up here. 600 00:28:36,696 --> 00:28:39,262 They didn't, so it's kind of up to you 601 00:28:39,331 --> 00:28:43,133 to make them feel at home, yeah? 602 00:28:43,202 --> 00:28:50,109 ♪ ♪ 603 00:28:52,945 --> 00:28:55,081 - Doug, you're cheating. You can't--ugh. 604 00:28:57,783 --> 00:28:59,786 Hey. - Hey. 605 00:29:01,320 --> 00:29:04,891 - That's good, Soph. Thank you. 606 00:29:06,726 --> 00:29:08,224 Heard you had another tough one today. 607 00:29:08,293 --> 00:29:10,421 - Wow, you hear about everything, huh? 608 00:29:10,490 --> 00:29:12,863 - Sean was over earlier, and he told me. 609 00:29:12,932 --> 00:29:15,031 - If you don't mind me asking, what--what is it exactly 610 00:29:15,100 --> 00:29:16,160 that you see in that guy? 611 00:29:16,229 --> 00:29:17,801 - He can be really sweet. 612 00:29:17,870 --> 00:29:21,838 - [chuckles] Yeah, real sweet guy, 613 00:29:21,907 --> 00:29:23,172 especially on the football field. 614 00:29:23,241 --> 00:29:26,009 - Okay, well, all that kissing stuff 615 00:29:26,078 --> 00:29:27,977 is gonna die down pretty soon, so... 616 00:29:28,046 --> 00:29:29,679 - He should be mad at me, not Jon. 617 00:29:29,748 --> 00:29:31,017 I'm the one who did it. 618 00:29:33,852 --> 00:29:35,919 - You gonna come to school anytime soon? 619 00:29:35,988 --> 00:29:37,420 - If my parents ever let me. 620 00:29:37,489 --> 00:29:39,355 - Why wouldn't they let you go to school? 621 00:29:39,424 --> 00:29:43,696 - They don't think I have control over my issues. 622 00:29:44,929 --> 00:29:47,766 I thought we had it all figured out, but I guess not. 623 00:29:52,137 --> 00:29:54,438 - You guys want some barbecue? 624 00:29:54,507 --> 00:29:56,373 - Uh, maybe in a bit. 625 00:29:56,442 --> 00:29:59,712 - Okay. Come on. 626 00:30:12,892 --> 00:30:16,362 - So, um, what happened today? 627 00:30:19,131 --> 00:30:21,399 - I found out I suck just as much as a Kryptonian 628 00:30:21,468 --> 00:30:22,696 as I do a human. 629 00:30:24,871 --> 00:30:28,407 - So not--not so great? - No, not great. 630 00:30:30,576 --> 00:30:33,977 - Come on. Let's get some food. 631 00:30:34,046 --> 00:30:36,079 - This little guy right there. 632 00:30:36,148 --> 00:30:38,184 There you go, bud. Enjoy. 633 00:30:41,487 --> 00:30:42,886 You come to the wrong place 634 00:30:42,955 --> 00:30:44,855 if you're looking for a tofu burger. 635 00:30:44,924 --> 00:30:47,260 - I was waiting for a full rack, actually. 636 00:30:49,494 --> 00:30:52,763 - You know, I looked into what happened in New Carthage. 637 00:30:52,832 --> 00:30:54,763 It wasn't a good deal. 638 00:30:54,832 --> 00:30:56,433 You know, those people wanted to unionize right off the bat. 639 00:30:56,502 --> 00:30:59,402 - Yeah, to protect themselves. 640 00:30:59,471 --> 00:31:00,837 - Well, yeah, but that would have meant 641 00:31:00,906 --> 00:31:02,072 that Edge couldn't turn a profit. 642 00:31:02,141 --> 00:31:03,973 He'd have lost a third of his workforce 643 00:31:04,042 --> 00:31:05,341 if those salaries went up. 644 00:31:05,410 --> 00:31:06,944 - I'm sorry-- are you trying to argue 645 00:31:07,013 --> 00:31:08,446 that people shouldn't make a living wage? 646 00:31:08,515 --> 00:31:10,347 - No, okay, what I'm saying 647 00:31:10,416 --> 00:31:12,115 is that in situations like this, 648 00:31:12,184 --> 00:31:14,453 some money in your pocket is better than none. 649 00:31:15,620 --> 00:31:18,054 A lot of nothing is still nothing, Ms. Lane. 650 00:31:18,123 --> 00:31:20,556 Short-term sacrifices for long-term gain. 651 00:31:20,625 --> 00:31:23,192 This is something to get the ball rolling. 652 00:31:23,261 --> 00:31:25,364 It's what Smallville needs right now. 653 00:31:27,967 --> 00:31:29,435 Enjoy your ribs. 654 00:31:38,010 --> 00:31:40,310 - He changed it. He changed my story. 655 00:31:40,379 --> 00:31:41,845 It's, like, a pro-Edge fluff piece. 656 00:31:41,914 --> 00:31:44,348 - Foswell did this? - No, Edge. 657 00:31:44,417 --> 00:31:46,349 I can't let him do this. 658 00:31:46,418 --> 00:31:47,918 [soft dramatic music] 659 00:31:47,987 --> 00:31:50,253 [alarms blaring] 660 00:31:50,322 --> 00:31:52,291 - General, you need to see this. 661 00:31:53,659 --> 00:31:55,426 - He's here. 662 00:31:55,495 --> 00:31:57,394 [suspenseful music] 663 00:31:57,463 --> 00:31:58,962 - Go, go, go, go! 664 00:31:59,031 --> 00:32:03,534 ♪ ♪ 665 00:32:03,603 --> 00:32:05,469 [device hums] 666 00:32:05,538 --> 00:32:07,938 ♪ ♪ 667 00:32:08,007 --> 00:32:09,940 - Now? You gotta be kidding me. 668 00:32:10,009 --> 00:32:11,975 - It's your dad. He's at the DOD. 669 00:32:12,044 --> 00:32:16,847 ♪ ♪ 670 00:32:16,916 --> 00:32:18,448 - I'll explain why. Go. 671 00:32:18,517 --> 00:32:25,517 ♪ ♪ 672 00:32:25,525 --> 00:32:27,057 - Light him up. 673 00:32:27,126 --> 00:32:29,126 - You are green. - Fire! 674 00:32:29,195 --> 00:32:36,236 ♪ ♪ 675 00:32:36,369 --> 00:32:37,570
676 00:32:38,796 --> 00:32:41,730 [suspenseful music] 677 00:32:41,799 --> 00:32:46,096 ♪ ♪ 678 00:32:46,165 --> 00:32:48,536 - Get a signal on that suit, Rosetti. 679 00:32:48,606 --> 00:32:49,705 - I'm trying. 680 00:32:49,774 --> 00:32:51,606 ♪ ♪ 681 00:32:51,675 --> 00:32:53,578 - Where the hell is Superman? 682 00:32:58,182 --> 00:33:01,116 [soldiers scream] 683 00:33:01,185 --> 00:33:07,956 ♪ ♪ 684 00:33:08,026 --> 00:33:10,693 Go, go, go, everyone out! 685 00:33:10,762 --> 00:33:12,364 - Clear out! 686 00:33:18,036 --> 00:33:19,867 What the hell? 687 00:33:19,937 --> 00:33:23,675 Get the power back up, Rosetti. - On it, sir. 688 00:33:27,544 --> 00:33:29,877 - You have to stop protecting him. 689 00:33:29,947 --> 00:33:33,482 - Superman? - Stop calling him that! 690 00:33:33,551 --> 00:33:36,818 He's not one of us, Sam. 691 00:33:36,887 --> 00:33:39,754 Where I come from, you're like me, 692 00:33:39,823 --> 00:33:41,856 and you don't trust him either 693 00:33:41,925 --> 00:33:43,825 because you know what is capable of. 694 00:33:43,894 --> 00:33:46,895 You have to help me save your planet, Sam, 695 00:33:46,965 --> 00:33:48,496 before Kal-El... 696 00:33:48,566 --> 00:33:51,499 [dramatic music] 697 00:33:51,568 --> 00:33:58,576 ♪ ♪ 698 00:34:22,500 --> 00:34:25,433 [eerie music] 699 00:34:25,502 --> 00:34:32,405 ♪ ♪ 700 00:34:37,748 --> 00:34:39,617 To hell and back, General. 701 00:34:46,691 --> 00:34:49,824 - What is this? - No clue. 702 00:34:49,893 --> 00:34:51,693 He acted like we were chums, though. 703 00:34:51,762 --> 00:34:54,699 - So that's why he was here? For you? 704 00:34:56,933 --> 00:34:58,199 - He was here for the same reason 705 00:34:58,269 --> 00:35:01,236 he was in Moldova and Mongolia: 706 00:35:01,305 --> 00:35:02,540 kryptonite. 707 00:35:05,710 --> 00:35:07,809 - You have a supply? 708 00:35:07,878 --> 00:35:10,112 - I do. - And you never told me? 709 00:35:10,181 --> 00:35:11,712 - I don't tell you lots of things. 710 00:35:11,782 --> 00:35:13,084 - How much do you have, Sam? 711 00:35:14,585 --> 00:35:15,716 - Let's just say it's the reason 712 00:35:15,786 --> 00:35:17,886 the world's in short supply. 713 00:35:17,955 --> 00:35:19,654 - Why? 714 00:35:19,723 --> 00:35:23,258 - So no one gets their hands on it and uses it against you. 715 00:35:23,327 --> 00:35:25,259 When are you gonna realize 716 00:35:25,329 --> 00:35:27,662 everything I've done since the day you married my daughter 717 00:35:27,731 --> 00:35:29,263 has been for all of your protection? 718 00:35:29,333 --> 00:35:33,168 - [sharply] Then find this guy so I can finish this. 719 00:35:33,238 --> 00:35:36,241 [dramatic music] 720 00:35:39,243 --> 00:35:41,879 [whoosh, thud] 721 00:35:46,918 --> 00:35:48,850 - Hey. 722 00:35:48,919 --> 00:35:51,587 - Did you know your dad was stockpiling kryptonite? 723 00:35:51,656 --> 00:35:53,921 - [chuckles] 724 00:35:53,990 --> 00:35:56,224 This bottle doesn't stand a chance, does it? 725 00:35:56,294 --> 00:35:57,995 - Nope. 726 00:36:05,303 --> 00:36:07,001 - So? 727 00:36:07,071 --> 00:36:10,005 Did you get the stranger? - Getting closer. 728 00:36:10,075 --> 00:36:11,773 How was the rest of the barbecue? 729 00:36:11,842 --> 00:36:13,241 - We didn't stay very long. 730 00:36:13,311 --> 00:36:14,876 The ribs were really good, though. 731 00:36:14,946 --> 00:36:16,213 - Yeah? 732 00:36:17,347 --> 00:36:18,946 You know how many times, as a kid, I'd sit out here, 733 00:36:19,016 --> 00:36:20,915 and my mom and dad would come out, 734 00:36:20,985 --> 00:36:23,651 and I'd ask them a thousand questions 735 00:36:23,721 --> 00:36:27,625 about how to solve this problem or that problem? 736 00:36:29,994 --> 00:36:32,096 - Do you think we made a mistake by moving here? 737 00:36:35,133 --> 00:36:36,731 - Actually, I don't. 738 00:36:36,800 --> 00:36:39,267 We just have a lot of questions to answer... 739 00:36:39,337 --> 00:36:41,636 [tender music] 740 00:36:41,706 --> 00:36:44,642 Like what are you gonna do about "The Planet"? 741 00:36:45,676 --> 00:36:46,678 - I don't know. 742 00:36:47,978 --> 00:36:50,812 I've never been rewritten before. 743 00:36:50,881 --> 00:36:52,881 - Well, here's what I know. 744 00:36:52,950 --> 00:36:56,984 The fire I saw in you with that story, 745 00:36:57,054 --> 00:37:01,022 I haven't seen that look in your eye in a long time... 746 00:37:01,091 --> 00:37:03,191 and I know this family is closer this week 747 00:37:03,260 --> 00:37:04,892 than we were last week, 748 00:37:04,962 --> 00:37:07,662 so it's okay if we've got a lot of questions. 749 00:37:07,731 --> 00:37:09,765 We're gonna find the answers together. 750 00:37:09,834 --> 00:37:16,808 ♪ ♪ 751 00:37:17,942 --> 00:37:19,842 - Up, up, and away. - [chuckles] 752 00:37:19,911 --> 00:37:22,914 ♪ ♪ 753 00:37:23,047 --> 00:37:23,881
754 00:37:25,765 --> 00:37:27,398 - All right, I'll talk to you tomorrow. 755 00:37:27,467 --> 00:37:29,371 - Okay. Good night. 756 00:37:31,138 --> 00:37:33,005 - How's Eliza doing? 757 00:37:33,074 --> 00:37:36,541 - Hey. Um...she's okay. 758 00:37:36,610 --> 00:37:37,976 She's okay, maybe-- maybe too okay. 759 00:37:38,045 --> 00:37:39,681 I don't know. 760 00:37:41,448 --> 00:37:44,052 - Look, Jon, I... 761 00:37:46,821 --> 00:37:48,787 You were right before. 762 00:37:48,856 --> 00:37:51,393 We moved here for me, and I never even thanked you. 763 00:37:52,593 --> 00:37:54,960 - You don't have to thank me. - Yes, I do. 764 00:37:55,029 --> 00:37:57,162 Our whole lives, you've been there for me, 765 00:37:57,231 --> 00:38:00,068 and the least I could do is be there for you. 766 00:38:03,804 --> 00:38:04,970 - Did you ever find out 767 00:38:05,039 --> 00:38:06,672 if you're half-Kryptonian or what? 768 00:38:06,741 --> 00:38:08,606 - Not according to Hologramps. 769 00:38:08,675 --> 00:38:09,941 He said I'll never be like Dad. 770 00:38:10,010 --> 00:38:13,012 [tender music] 771 00:38:13,081 --> 00:38:16,481 - Jordan, look, 772 00:38:16,550 --> 00:38:18,750 I know what happened in the barn. 773 00:38:18,819 --> 00:38:21,915 Some poles fell on us, and you saved our lives. 774 00:38:21,984 --> 00:38:23,588 So honestly, I really-- 775 00:38:23,657 --> 00:38:26,158 I don't care what some stupid hologram said. 776 00:38:26,227 --> 00:38:28,460 You're my twin brother. I know you better than anyone. 777 00:38:28,529 --> 00:38:30,596 You're different now, okay? 778 00:38:30,665 --> 00:38:32,025 Something happened to you, 779 00:38:32,094 --> 00:38:34,699 definitely something special, 780 00:38:34,768 --> 00:38:36,602 and if no one else is gonna help you 781 00:38:36,671 --> 00:38:39,505 figure out what that is... 782 00:38:39,574 --> 00:38:40,734 I will. 783 00:38:40,803 --> 00:38:46,744 ♪ ♪ 784 00:38:46,813 --> 00:38:49,081 No, it's, like, that popcorn ceiling. 785 00:38:49,150 --> 00:38:52,117 It's so old. - I know it's old. 786 00:38:52,186 --> 00:38:53,755 - Take a seat. 787 00:38:55,289 --> 00:38:57,523 - What's going on? 788 00:38:57,592 --> 00:38:58,593 - Take a seat. 789 00:39:06,000 --> 00:39:09,901 I'm sorry I left last night. - It's okay. 790 00:39:09,970 --> 00:39:12,104 We get you're out saving the world or whatever. 791 00:39:12,173 --> 00:39:14,574 We're used to it. - Yeah, I--I know, I know. 792 00:39:14,643 --> 00:39:15,974 That's... [sighs] 793 00:39:16,043 --> 00:39:17,542 That's the problem. 794 00:39:17,611 --> 00:39:20,612 Look, the fact that I'm Superman 795 00:39:20,681 --> 00:39:24,516 means that I've been gone a lot in your lives. 796 00:39:24,585 --> 00:39:27,019 Now, I always told myself that you'd both be fine 797 00:39:27,088 --> 00:39:30,522 and that it wouldn't affect you, but I was wrong. 798 00:39:30,591 --> 00:39:31,957 I know it has. 799 00:39:32,026 --> 00:39:35,060 Now, I can't just abandon the world, 800 00:39:35,129 --> 00:39:38,897 but I can't abandon you two either. 801 00:39:38,966 --> 00:39:40,698 It's gonna take me some time to figure out 802 00:39:40,767 --> 00:39:45,671 how to be better at both, but I will, okay? 803 00:39:45,740 --> 00:39:46,739 - Okay. 804 00:39:46,808 --> 00:39:53,815 ♪ ♪ 805 00:39:56,350 --> 00:39:57,983 - I thought you said this wouldn't fix my problem. 806 00:39:58,052 --> 00:40:01,654 - It won't, but keeping you home won't either. 807 00:40:01,723 --> 00:40:03,221 - So I can go to school? 808 00:40:03,290 --> 00:40:08,226 - We have to keep an eye on your powers, Jordan, but... 809 00:40:08,295 --> 00:40:10,295 yes, you can go. 810 00:40:10,364 --> 00:40:13,268 All right, let's get dressed. We gotta go. 811 00:40:14,869 --> 00:40:17,202 - Wait, where's Mom? 812 00:40:17,271 --> 00:40:19,771 - Oh, she, uh--she had a thing. 813 00:40:19,840 --> 00:40:22,808 [dramatic music] 814 00:40:22,877 --> 00:40:28,113 ♪ ♪ 815 00:40:28,182 --> 00:40:31,049 - Lane, I didn't know. 816 00:40:31,118 --> 00:40:32,717 - Let me make this very clear. 817 00:40:32,786 --> 00:40:34,252 Either the website gets more clicks, 818 00:40:34,321 --> 00:40:36,758 or various people sitting in this room will... 819 00:40:39,761 --> 00:40:41,163 - You rewrote my story. 820 00:40:43,031 --> 00:40:46,598 - I merely corrected what was wrong. 821 00:40:46,667 --> 00:40:48,668 - So just to confirm, we can't do any actual reporting here 822 00:40:48,737 --> 00:40:49,901 anymore, correct? 823 00:40:49,970 --> 00:40:51,169 - Ms. Lane, I won't have my paper 824 00:40:51,238 --> 00:40:52,805 printing this kind of nonsense. 825 00:40:52,874 --> 00:40:55,043 - That's what I thought. 826 00:40:57,879 --> 00:40:59,678 - What's this? 827 00:40:59,747 --> 00:41:01,613 - That is the best writing 828 00:41:01,682 --> 00:41:04,182 I have done since you took over. 829 00:41:04,251 --> 00:41:06,319 - He's going to crush you. - Let him try. 830 00:41:06,388 --> 00:41:13,595 ♪ ♪ 831 00:41:15,396 --> 00:41:18,998 What can you say about leaving a place you loved? 832 00:41:19,067 --> 00:41:22,000 [soft dramatic music] 833 00:41:22,069 --> 00:41:29,077 ♪ ♪ 834 00:41:30,144 --> 00:41:32,945 You hope it made you who you are... 835 00:41:33,014 --> 00:41:40,014 ♪ ♪ 836 00:41:40,020 --> 00:41:41,954 Challenged your beliefs... 837 00:41:42,023 --> 00:41:49,031 ♪ ♪ 838 00:41:50,164 --> 00:41:52,230 Pushed you out of your comfort zone... 839 00:41:52,299 --> 00:41:59,307 ♪ ♪ 840 00:42:02,009 --> 00:42:04,242 And gave you the strength to demand better... 841 00:42:04,311 --> 00:42:10,982 ♪ ♪ 842 00:42:11,051 --> 00:42:13,185 So you're prepared for what's to come. 843 00:42:13,254 --> 00:42:20,262 ♪ ♪ 844 00:42:23,097 --> 00:42:25,030 Hello? 845 00:42:25,099 --> 00:42:27,002 Anyone here? 846 00:42:33,808 --> 00:42:34,809 - Sorry. 847 00:42:37,411 --> 00:42:40,678 Lois, hi. Can I help you? 848 00:42:40,747 --> 00:42:42,180 - I'm guessing you read my article 849 00:42:42,249 --> 00:42:44,182 that was in "The Daily Planet"? 850 00:42:44,251 --> 00:42:46,184 - Yeah, I did. 851 00:42:46,253 --> 00:42:48,256 Didn't really read like you. 852 00:42:49,823 --> 00:42:53,258 - Because it wasn't. This is what I really wrote. 853 00:42:53,327 --> 00:42:56,227 Morgan Edge changed the whole piece. 854 00:42:56,296 --> 00:42:59,464 You said that your editor would be interested 855 00:42:59,533 --> 00:43:01,466 in publishing anything I wrote. 856 00:43:01,535 --> 00:43:04,336 - You're really good. You got me. 857 00:43:04,405 --> 00:43:06,438 Um, I'm the editor, 858 00:43:06,507 --> 00:43:09,742 reporter, printer, janitor, sometimes plumber. 859 00:43:09,811 --> 00:43:11,109 Yeah, I don't know why I said that. 860 00:43:11,178 --> 00:43:13,746 I guess I-- - So are you interested? 861 00:43:13,815 --> 00:43:15,413 - Okay, if I publish this, 862 00:43:15,482 --> 00:43:17,783 you'll probably get fired, and I can't be responsible-- 863 00:43:17,852 --> 00:43:20,322 - Oh, no, I already quit. 864 00:43:23,191 --> 00:43:24,457 - When can you start? 865 00:43:24,526 --> 00:43:27,920 ♪ ♪ 866 00:43:27,989 --> 00:43:30,895 - It seems, sir, that you're going to have to proceed 867 00:43:30,964 --> 00:43:33,732 without the kryptonite or your ship. 868 00:43:33,801 --> 00:43:35,067 - Then I need a new suit. 869 00:43:35,136 --> 00:43:36,868 - It will take some time 870 00:43:36,937 --> 00:43:39,338 to locate the proper materials to build one. 871 00:43:39,407 --> 00:43:40,505 - Guess we'll go find what we need. 872 00:43:40,574 --> 00:43:42,274 - We have some time. 873 00:43:42,343 --> 00:43:44,509 It seems this planet's Kal-El is not entirely 874 00:43:44,578 --> 00:43:47,746 like the one you've encountered, Captain Luthor. 875 00:43:47,815 --> 00:43:50,818 [dramatic music] 876 00:43:51,551 --> 00:43:54,756 - This is Hellfire 3-1 engaging hostile air mobile! 877 00:44:02,096 --> 00:44:05,067 [soldiers screaming] 878 00:44:08,236 --> 00:44:10,435 - [breathing rapidly] General. 879 00:44:10,504 --> 00:44:12,104 - To hell and back. 880 00:44:12,173 --> 00:44:18,410 ♪ ♪ 881 00:44:18,479 --> 00:44:22,381 - No, he isn't like my Kal-El... 882 00:44:22,450 --> 00:44:24,049 not yet. 883 00:44:24,118 --> 00:44:28,156 ♪ ♪ 63223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.