All language subtitles for Romance.On.The.Ranch.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX X

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,680 --> 00:00:30,116 Hi, can we get some pictures over there? 2 00:00:30,117 --> 00:00:31,117 Yeah. 3 00:00:36,079 --> 00:00:37,037 Aw. 4 00:00:37,038 --> 00:00:38,820 You are so brave. 5 00:00:38,821 --> 00:00:40,736 So brave to be here. 6 00:00:41,911 --> 00:00:42,999 Thank you. 7 00:00:44,870 --> 00:00:47,133 Oh, you know, she's the sister of the bride 8 00:00:47,134 --> 00:00:49,744 and used to date the groom. 9 00:00:49,745 --> 00:00:52,399 I don't know how you do it. 10 00:00:52,400 --> 00:00:54,445 I would feel so awkward. 11 00:00:56,404 --> 00:00:58,362 Nice to see you, too. 12 00:01:04,934 --> 00:01:07,544 Where do I see the picture? 13 00:01:07,545 --> 00:01:09,242 Oh, the picture's gonna be a surprise 14 00:01:09,243 --> 00:01:10,460 for Mike and Emily. 15 00:01:10,461 --> 00:01:11,635 But where is it? 16 00:01:11,636 --> 00:01:13,681 On the film inside the camera. 17 00:01:13,682 --> 00:01:15,161 Huh? 18 00:01:15,162 --> 00:01:17,903 The image is captured onto a roll of, 19 00:01:19,644 --> 00:01:23,430 it's like a magic box that holds the image you took, 20 00:01:23,431 --> 00:01:25,606 and when the box is all full, 21 00:01:25,607 --> 00:01:26,781 the bride and groom will get to see 22 00:01:26,782 --> 00:01:29,000 all the lovely photos you took, 23 00:01:29,001 --> 00:01:31,655 capturing a special moment in time. 24 00:01:31,656 --> 00:01:32,656 Cool. 25 00:01:33,745 --> 00:01:34,789 I skinned my knee. 26 00:01:34,790 --> 00:01:35,747 My sister's a nurse. 27 00:01:35,747 --> 00:01:36,444 She can help you. 28 00:01:36,444 --> 00:01:37,271 Sara! 29 00:01:37,271 --> 00:01:38,271 It stings. 30 00:01:43,233 --> 00:01:45,191 Oh no, what happened? 31 00:01:45,192 --> 00:01:47,715 I tripped and skinned my knee. 32 00:01:47,716 --> 00:01:50,326 Well luckily, I always carry Band-aids in my bag 33 00:01:50,327 --> 00:01:52,546 for emergencies just like this. 34 00:01:52,547 --> 00:01:54,200 I feel so embarrassed. 35 00:01:54,201 --> 00:01:55,853 I don't want to ruin Emily's special night. 36 00:01:55,854 --> 00:01:57,377 No, you wouldn't do that. 37 00:01:57,378 --> 00:01:59,205 I wouldn't worry. 38 00:01:59,206 --> 00:02:01,598 You're the best flower girl I've ever seen. 39 00:02:01,599 --> 00:02:02,470 Really? 40 00:02:02,471 --> 00:02:03,818 Yeah. 41 00:02:03,819 --> 00:02:05,428 All better? 42 00:02:05,429 --> 00:02:06,996 Thank you, Sara. 43 00:02:09,651 --> 00:02:11,086 May I have your attention please 44 00:02:11,087 --> 00:02:13,175 as I raise a brief toast 45 00:02:13,176 --> 00:02:16,961 to my lovely sister and her new husband. 46 00:02:16,962 --> 00:02:20,313 They say you don't marry the person you can live with, 47 00:02:20,314 --> 00:02:23,229 you marry the person you can't live without. 48 00:02:23,230 --> 00:02:26,014 That sums up Emily and Mike perfectly. 49 00:02:26,015 --> 00:02:27,450 One of my happiest memories 50 00:02:27,451 --> 00:02:29,800 is of my father taking Emily and me 51 00:02:29,801 --> 00:02:31,715 hiking somewhere in the mountains out west 52 00:02:31,716 --> 00:02:33,152 when we were little. 53 00:02:33,153 --> 00:02:35,241 Dad would always give us advice, 54 00:02:35,242 --> 00:02:37,634 and one I fondly remember, 55 00:02:37,635 --> 00:02:40,071 which I'm sure he would've told you tonight, 56 00:02:40,072 --> 00:02:42,770 is that happy marriages begin 57 00:02:42,771 --> 00:02:44,424 when we marry the one we love, 58 00:02:44,425 --> 00:02:47,906 and blossom when we love the one we marry. 59 00:02:49,517 --> 00:02:51,474 Mom and Dad exemplified this perfectly, 60 00:02:51,475 --> 00:02:54,695 and I'm sure they're looking down on you 61 00:02:54,696 --> 00:02:58,829 from heaven with the happiest of smiles. 62 00:02:58,830 --> 00:03:00,048 To the happy couple. 63 00:03:00,049 --> 00:03:02,356 To the happy couple. 64 00:03:06,751 --> 00:03:07,751 Sara? 65 00:03:08,971 --> 00:03:11,059 I don't remember those hiking trips. 66 00:03:11,060 --> 00:03:12,974 You were just little. 67 00:03:12,975 --> 00:03:14,628 But I still have the photo of the three of us together. 68 00:03:14,629 --> 00:03:16,325 Where did we go? 69 00:03:16,326 --> 00:03:17,892 Wish I knew. 70 00:03:17,893 --> 00:03:19,502 Somewhere out west. 71 00:03:19,503 --> 00:03:22,157 Is that why you always talked about going west? 72 00:03:22,158 --> 00:03:23,767 Ever since I can remember, 73 00:03:23,768 --> 00:03:27,031 Sara has wanted to go, but she never will. 74 00:03:27,032 --> 00:03:28,032 Yes I will. 75 00:03:28,033 --> 00:03:28,947 Really? 76 00:03:28,948 --> 00:03:30,600 When? 77 00:03:30,601 --> 00:03:32,472 Sooner than you think. 78 00:03:32,473 --> 00:03:35,649 Maybe I'll sell my place, buy a camper, and go. 79 00:03:35,650 --> 00:03:38,174 I'll believe it when I see it. 80 00:03:41,351 --> 00:03:42,874 Okay, I believe you now. 81 00:03:45,181 --> 00:03:47,443 When were you planning on telling me? 82 00:03:47,444 --> 00:03:49,010 I go on my honeymoon to come back 83 00:03:49,011 --> 00:03:51,055 and find out you're all packed and ready to go. 84 00:03:51,056 --> 00:03:52,405 I said I was gonna do it. 85 00:03:52,406 --> 00:03:55,235 I didn't think you were serious. 86 00:03:56,366 --> 00:03:58,367 Is this because of Mike and me? 87 00:03:58,368 --> 00:04:00,413 Maybe a little. 88 00:04:00,414 --> 00:04:03,633 You know how hard it was when Mike broke up with me for you. 89 00:04:03,634 --> 00:04:07,333 But I came to terms with it, and I'm happy for you both. 90 00:04:07,334 --> 00:04:09,249 And totally over Mike. 91 00:04:10,772 --> 00:04:12,512 Still though, people keep talking about it. 92 00:04:12,513 --> 00:04:15,645 They treat me as if I'm the sister that lost. 93 00:04:15,646 --> 00:04:18,648 Sara, I don't know what to say. 94 00:04:18,649 --> 00:04:21,477 On your wedding day when I was looking through the lens 95 00:04:21,478 --> 00:04:24,219 and I saw you, not posing for a photo, 96 00:04:24,220 --> 00:04:27,919 but in a candid moment, you looked so happy. 97 00:04:29,660 --> 00:04:30,792 Really happy. 98 00:04:32,576 --> 00:04:35,143 And I wanna feel that, too. 99 00:04:35,144 --> 00:04:37,885 I know I can't find that if I stay here. 100 00:04:37,886 --> 00:04:39,147 And you really think you're gonna find something 101 00:04:39,148 --> 00:04:40,279 better out west? 102 00:04:40,280 --> 00:04:41,584 That's what I want. 103 00:04:41,585 --> 00:04:42,804 It's exciting. 104 00:04:43,892 --> 00:04:45,371 It's gonna be different, but. 105 00:04:45,372 --> 00:04:46,937 What are you gonna do for work? 106 00:04:46,938 --> 00:04:49,375 I have a job lined up at a hospital in Nevada. 107 00:04:49,376 --> 00:04:51,115 Nevada? 108 00:04:51,116 --> 00:04:53,640 Things haven't been all that bad here, have they? 109 00:04:53,641 --> 00:04:56,599 Well, I have so many good memories. 110 00:04:56,600 --> 00:04:58,385 But, look at me here. 111 00:05:02,563 --> 00:05:05,391 This is what I wanna feel again. 112 00:05:05,392 --> 00:05:08,219 To be at home and happy in a way I haven't been 113 00:05:08,220 --> 00:05:09,613 for a while now. 114 00:05:11,049 --> 00:05:13,224 Mom always said to shoot for the stars. 115 00:05:13,225 --> 00:05:14,922 That's what I'm doing. 116 00:05:14,923 --> 00:05:16,968 Things won't be the same without you here. 117 00:05:19,188 --> 00:05:21,364 I'm gonna miss you, too. 118 00:05:23,148 --> 00:05:24,148 All set. 119 00:05:39,121 --> 00:05:41,992 I'll be there ready to go on the 15th. 120 00:05:41,993 --> 00:05:43,820 Looking forward to it. 121 00:05:43,821 --> 00:05:45,648 I can't wait to meet everyone. 122 00:05:45,649 --> 00:05:47,041 Yeah. 123 00:05:47,042 --> 00:05:47,956 Okay. 124 00:05:47,956 --> 00:05:48,783 See you then. 125 00:05:48,783 --> 00:05:49,783 Bye-bye. 126 00:05:56,356 --> 00:05:58,269 You want some nuggets, boy? 127 00:05:58,270 --> 00:05:59,489 You want some? 128 00:06:00,316 --> 00:06:01,316 Hmm. 129 00:06:12,415 --> 00:06:13,676 All this fresh air and freedom 130 00:06:13,677 --> 00:06:15,984 can really wear a girl out. 131 00:06:17,464 --> 00:06:18,421 Come on, Takoda. 132 00:06:18,422 --> 00:06:20,030 Time to go to bed. 133 00:06:20,031 --> 00:06:22,643 We got a full day of adventures tomorrow. 134 00:06:55,980 --> 00:06:57,329 Here. 135 00:07:02,639 --> 00:07:03,771 Come on, boy. 136 00:07:04,946 --> 00:07:05,989 Could you use a hand? 137 00:07:05,990 --> 00:07:07,730 - No, I'm- - Here. 138 00:07:07,731 --> 00:07:08,992 Well, yes. 139 00:07:08,993 --> 00:07:10,211 Please. 140 00:07:10,212 --> 00:07:11,518 There you go. 141 00:07:12,649 --> 00:07:13,520 Thank you. 142 00:07:13,521 --> 00:07:15,085 Of course. 143 00:07:15,086 --> 00:07:16,739 Well, hello there, boy. 144 00:07:16,740 --> 00:07:18,698 This is Takoda. 145 00:07:18,699 --> 00:07:20,395 Well, hello Takoda. 146 00:07:20,396 --> 00:07:21,483 I'm Frank. 147 00:07:21,484 --> 00:07:22,876 Sara. 148 00:07:22,877 --> 00:07:24,138 Are you new in town? 149 00:07:24,139 --> 00:07:25,531 Oh, just passing through. 150 00:07:25,532 --> 00:07:27,054 There you are, Frank. 151 00:07:27,055 --> 00:07:28,751 I'm just getting some fresh air 152 00:07:28,752 --> 00:07:30,405 and making some new friends. 153 00:07:30,406 --> 00:07:31,406 Oh, hi. 154 00:07:35,977 --> 00:07:37,587 What is it, boy? 155 00:07:41,025 --> 00:07:43,200 Well, we better get going, 156 00:07:43,201 --> 00:07:44,201 but good to meet you both. 157 00:07:44,202 --> 00:07:45,420 Nice to meet you. 158 00:07:45,421 --> 00:07:46,987 Nice meeting you and Takoda. 159 00:07:46,988 --> 00:07:48,380 Come on, boy. 160 00:08:20,935 --> 00:08:23,154 Talk to you in a minute. 161 00:08:24,634 --> 00:08:26,417 This type of behavior is unacceptable 162 00:08:26,418 --> 00:08:28,028 and will not be tolerated. 163 00:08:28,029 --> 00:08:29,899 I'll make sure she knows it. 164 00:08:29,900 --> 00:08:30,900 Unfortunately, this is not the first time 165 00:08:30,901 --> 00:08:32,554 we've had a problem. 166 00:08:32,555 --> 00:08:34,338 Something has to change. 167 00:08:34,339 --> 00:08:35,992 I understand. 168 00:08:35,993 --> 00:08:39,561 This will be her last warning. 169 00:08:39,562 --> 00:08:40,693 I'll talk to her and make sure 170 00:08:40,694 --> 00:08:42,216 this doesn't happen again. 171 00:08:42,217 --> 00:08:43,610 Let's go, girly. 172 00:08:45,350 --> 00:08:46,351 Bye, Sam. 173 00:08:55,230 --> 00:08:57,188 Put your seatbelt on. 174 00:09:01,018 --> 00:09:02,541 Are you mad? 175 00:09:02,542 --> 00:09:03,368 No. 176 00:09:03,369 --> 00:09:04,717 I'm not mad. 177 00:09:04,718 --> 00:09:06,457 You wanna tell me what happened? 178 00:09:06,458 --> 00:09:09,984 That boy, Maverick, he called me a name, 179 00:09:11,072 --> 00:09:13,508 and I punched him in the nose. 180 00:09:13,509 --> 00:09:14,814 Is your hand okay? 181 00:09:14,815 --> 00:09:16,293 It hurts a little. 182 00:09:16,294 --> 00:09:17,599 But I did just what you told me to 183 00:09:17,600 --> 00:09:19,340 when someone calls me a name. 184 00:09:19,341 --> 00:09:20,907 I clarified what he said, 185 00:09:20,908 --> 00:09:23,083 and I asked if he really meant it. 186 00:09:23,084 --> 00:09:25,781 And then I punched him for it. 187 00:09:25,782 --> 00:09:27,130 What'd he call you? 188 00:09:27,131 --> 00:09:28,131 Purty. 189 00:09:29,656 --> 00:09:30,699 What? 190 00:09:30,700 --> 00:09:33,181 He said I was purty. 191 00:09:35,618 --> 00:09:36,749 Do you know what that means? 192 00:09:36,750 --> 00:09:38,272 No. 193 00:09:38,273 --> 00:09:40,927 It means pretty, or beautiful. 194 00:09:40,928 --> 00:09:42,450 Oh. 195 00:09:42,451 --> 00:09:43,365 He was complimenting you, sweetie, 196 00:09:43,366 --> 00:09:45,148 not insulting you. 197 00:09:45,149 --> 00:09:47,194 Well now I feel downright awful. 198 00:09:47,195 --> 00:09:48,979 Now I know never to call you purty. 199 00:09:53,767 --> 00:09:57,031 That was a good stop, wasn't it, boy? 200 00:09:58,249 --> 00:10:00,163 Only a few states away. 201 00:10:00,164 --> 00:10:02,558 Maybe we slow down a little. 202 00:10:15,658 --> 00:10:19,619 This is not what I meant when I said slow down. 203 00:10:32,762 --> 00:10:33,762 Oh! 204 00:10:34,721 --> 00:10:35,547 Oh, yes. 205 00:10:35,548 --> 00:10:36,810 Uh. 206 00:10:39,769 --> 00:10:41,510 Hi, can you hear me? 207 00:10:42,424 --> 00:10:43,251 Hello, yeah. 208 00:10:43,252 --> 00:10:44,904 I'm here. 209 00:10:44,905 --> 00:10:48,560 Um, my truck broke down, and I-I need some help. 210 00:10:49,649 --> 00:10:51,302 Help is on the way. 211 00:11:00,050 --> 00:11:01,224 You should stop. 212 00:11:01,225 --> 00:11:02,661 Make sure everything's okay. 213 00:11:02,662 --> 00:11:03,749 Doesn't look like anyone's there. 214 00:11:03,750 --> 00:11:05,055 Just in case. 215 00:11:13,498 --> 00:11:14,716 Hello. 216 00:11:14,717 --> 00:11:15,978 Hi. 217 00:11:15,979 --> 00:11:17,632 Need some help? 218 00:11:17,633 --> 00:11:18,981 I think we've got it covered. 219 00:11:18,982 --> 00:11:20,069 Thanks, though. 220 00:11:20,070 --> 00:11:21,070 We? 221 00:11:21,768 --> 00:11:22,768 Hi, boy. 222 00:11:22,769 --> 00:11:23,812 Aren't you handsome? 223 00:11:23,813 --> 00:11:25,248 This is Takoda. 224 00:11:25,249 --> 00:11:26,467 I'm Sara. 225 00:11:26,468 --> 00:11:27,511 I'm Sam. 226 00:11:27,512 --> 00:11:29,383 This is my dad, Aidan. 227 00:11:29,384 --> 00:11:30,471 You sure you're all right? 228 00:11:30,472 --> 00:11:32,299 It's a ways to town. 229 00:11:32,300 --> 00:11:35,476 Uh, help's already on the way. 230 00:11:35,477 --> 00:11:36,477 Okay. 231 00:11:43,528 --> 00:11:45,573 We can't just leave her out here. 232 00:11:45,574 --> 00:11:47,749 She said help's on the way. 233 00:11:47,750 --> 00:11:50,405 What's the right thing to do? 234 00:11:54,409 --> 00:11:56,453 I thought you said you were leaving. 235 00:11:56,454 --> 00:11:59,326 Just doesn't feel right leaving you out here alone. 236 00:11:59,327 --> 00:12:01,807 I appreciate the concern, but I think I'm okay. 237 00:12:01,808 --> 00:12:03,069 It's no trouble. 238 00:12:03,070 --> 00:12:05,332 Like my daughter said, I'm Aidan. 239 00:12:05,333 --> 00:12:07,421 Nice to meet you. 240 00:12:07,422 --> 00:12:09,031 You're not from around here, are you? 241 00:12:09,032 --> 00:12:10,685 From Chicago. 242 00:12:10,686 --> 00:12:12,382 My dad could take a look. 243 00:12:12,383 --> 00:12:13,602 Be my guest. 244 00:12:15,169 --> 00:12:16,952 Come here, boy! 245 00:12:16,953 --> 00:12:18,562 High five. 246 00:12:18,563 --> 00:12:20,477 So what happened? 247 00:12:20,478 --> 00:12:22,566 It's been running fine for the past thousand miles, 248 00:12:22,567 --> 00:12:24,264 and then out of the blue it just stopped. 249 00:12:24,265 --> 00:12:26,048 What kinda noise was she making? 250 00:12:26,049 --> 00:12:27,833 Noise? 251 00:12:27,834 --> 00:12:29,835 Rattling, or clicking, or more of a whining sound? 252 00:12:29,836 --> 00:12:31,228 Um, a whining. 253 00:12:32,882 --> 00:12:34,535 I'd say you either have a bad water pump 254 00:12:34,536 --> 00:12:36,580 or your drive belt is loose. 255 00:12:36,581 --> 00:12:38,582 I'm leaning towards water pump, though. 256 00:12:38,583 --> 00:12:40,280 You think that you can diagnose what's wrong 257 00:12:40,281 --> 00:12:42,543 with my truck by the noise it's making? 258 00:12:42,544 --> 00:12:44,284 I can't say that's what it is for sure, 259 00:12:44,285 --> 00:12:45,981 but there's a good chance. 260 00:12:45,982 --> 00:12:47,679 He knows his stuff. 261 00:12:57,951 --> 00:12:59,081 You Sara? 262 00:12:59,082 --> 00:13:00,300 You found me. 263 00:13:00,301 --> 00:13:02,476 Ed McAvoy, at your service. 264 00:13:02,477 --> 00:13:04,217 Aidan, Sam. 265 00:13:04,218 --> 00:13:05,827 Good to see you. 266 00:13:05,828 --> 00:13:07,655 Do you know what's wrong? 267 00:13:07,656 --> 00:13:10,614 Well ma'am, it looks like your water pump is shot. 268 00:13:10,615 --> 00:13:13,400 It's a good thing you stopped when you did. 269 00:13:13,401 --> 00:13:15,010 Normally this would be a quick fix, 270 00:13:15,011 --> 00:13:17,708 but I just sold the last one I had in stock. 271 00:13:17,709 --> 00:13:18,927 Mm. 272 00:13:18,928 --> 00:13:20,102 How long we talking? 273 00:13:20,103 --> 00:13:22,235 About a week, most likely. 274 00:13:22,236 --> 00:13:24,150 Well I don't know if I can wait that long. 275 00:13:24,151 --> 00:13:26,456 Getting the water pump is half the battle. 276 00:13:26,457 --> 00:13:28,676 Digging deep into the engine to install it 277 00:13:28,677 --> 00:13:30,983 and putting everything back together again, 278 00:13:30,984 --> 00:13:33,202 that's what you may call the tedious part. 279 00:13:33,203 --> 00:13:34,987 But I'll get it done as fast as possible. 280 00:13:34,988 --> 00:13:36,902 Well, should I just follow you back into town? 281 00:13:36,903 --> 00:13:39,382 You can ride with me as I tow your truck into Harmony. 282 00:13:39,383 --> 00:13:41,558 Then I'll come back tomorrow for the camper. 283 00:13:41,559 --> 00:13:42,473 Tomorrow? 284 00:13:42,474 --> 00:13:43,474 Mm-hmm. 285 00:13:43,475 --> 00:13:45,345 I have an idea. 286 00:13:45,346 --> 00:13:47,390 Mr. Mackavoy, what if you take her truck to Harmony, 287 00:13:47,391 --> 00:13:49,262 and we can use my dad's truck and tow her camper 288 00:13:49,263 --> 00:13:50,437 to the ranch? 289 00:13:50,438 --> 00:13:51,699 We can do it, right Dad? 290 00:13:51,700 --> 00:13:52,700 Um. 291 00:13:54,224 --> 00:13:55,398 Uh yeah, sure. 292 00:13:55,399 --> 00:13:56,313 The ranch? 293 00:13:56,314 --> 00:13:57,487 Uh-huh. 294 00:13:57,488 --> 00:13:58,575 It's about 15 minutes from here, 295 00:13:58,576 --> 00:13:59,620 30 minutes from Harmony. 296 00:13:59,621 --> 00:14:01,056 You'll love it. 297 00:14:01,057 --> 00:14:02,188 We even have hookups for your camper. 298 00:14:02,189 --> 00:14:03,798 There's an older couple. 299 00:14:03,799 --> 00:14:05,713 They help out around the ranch and stay there 300 00:14:05,714 --> 00:14:08,063 in their trailer, so we can park you right next to them. 301 00:14:08,064 --> 00:14:10,326 Probably a good idea. 302 00:14:10,327 --> 00:14:11,980 Okay. 303 00:14:11,981 --> 00:14:13,764 That'd be great. 304 00:14:13,765 --> 00:14:16,333 Um, let me just grab a few things from my truck. 305 00:14:23,036 --> 00:14:25,254 I really appreciate this. 306 00:14:25,255 --> 00:14:27,127 Oh, it's no trouble. 307 00:14:28,128 --> 00:14:29,650 Dad? 308 00:14:29,651 --> 00:14:31,260 Would you say Sara's purty? 309 00:14:31,261 --> 00:14:32,261 I-I, um. 310 00:14:36,832 --> 00:14:37,964 Is that so? 311 00:14:39,704 --> 00:14:43,621 The way your cheeks are blushing tells me you do. 312 00:14:51,325 --> 00:14:53,282 Do you mind if we pull over for a minute? 313 00:14:53,283 --> 00:14:54,849 Uh, sure. 314 00:14:54,850 --> 00:14:56,720 Are those wild horses? 315 00:14:56,721 --> 00:14:58,113 They are. 316 00:14:58,114 --> 00:14:59,985 Not many places left to find them. 317 00:14:59,986 --> 00:15:03,511 Mostly in our state and a few surrounding. 318 00:15:22,878 --> 00:15:24,488 That was amazing. 319 00:15:26,577 --> 00:15:28,796 So, a photographer, huh? 320 00:15:28,797 --> 00:15:30,537 Oh, it's just a hobby. 321 00:15:30,538 --> 00:15:33,366 I develop my own film, too. 322 00:15:33,367 --> 00:15:34,976 Really? 323 00:15:34,977 --> 00:15:36,499 It's a lot easier than you may think. 324 00:15:36,500 --> 00:15:38,066 But thank you for stopping. 325 00:15:38,067 --> 00:15:40,373 That was beautiful. 326 00:15:40,374 --> 00:15:42,070 Can I see the photos when they're ready? 327 00:15:42,071 --> 00:15:43,116 Of course. 328 00:15:52,473 --> 00:15:54,996 So, uh, Sara, you said you're from Chicago? 329 00:15:54,997 --> 00:15:56,650 Born and raised. 330 00:15:56,651 --> 00:15:58,565 And where you headed? 331 00:15:58,566 --> 00:15:59,958 Uh, Nevada. 332 00:15:59,959 --> 00:16:01,611 Got a new job at a hospital there. 333 00:16:01,612 --> 00:16:02,961 Start pretty soon. 334 00:16:02,962 --> 00:16:04,571 Oh, well don't worry. 335 00:16:04,572 --> 00:16:06,747 Ed'll get your truck working in no time. 336 00:16:06,748 --> 00:16:09,054 Ever been to the Rocky Mountains before? 337 00:16:09,055 --> 00:16:12,840 I was around here years and years ago with my dad. 338 00:16:12,841 --> 00:16:14,930 I actually have a photo. 339 00:16:17,846 --> 00:16:19,761 That's me right there. 340 00:16:21,067 --> 00:16:22,632 It's a pretty picture, isn't it, Dad? 341 00:16:22,633 --> 00:16:24,026 Yeah, sure is. 342 00:16:25,071 --> 00:16:27,550 I wish I knew where this was. 343 00:16:27,551 --> 00:16:29,291 But trying to find this exact spot 344 00:16:29,292 --> 00:16:32,555 would be like looking for a needle in a haystack. 345 00:16:32,556 --> 00:16:36,778 I wish I could take pictures like that. 346 00:16:51,532 --> 00:16:53,490 Let's get you set up. 347 00:17:18,950 --> 00:17:19,951 Hey. 348 00:17:21,344 --> 00:17:22,518 So how long have you lived here? 349 00:17:22,519 --> 00:17:24,738 As long as I can remember. 350 00:17:24,739 --> 00:17:27,132 Any brothers or sisters? 351 00:17:27,133 --> 00:17:28,916 No, just me and my dad. 352 00:17:28,917 --> 00:17:30,526 My mom's been gone a long time. 353 00:17:30,527 --> 00:17:32,093 Oh. 354 00:17:32,094 --> 00:17:34,052 I'm so sorry to hear that. 355 00:17:34,053 --> 00:17:36,619 My mom passed away a few years ago, too. 356 00:17:36,620 --> 00:17:38,969 Oh, my mom didn't die. 357 00:17:38,970 --> 00:17:40,536 Oh. 358 00:17:40,537 --> 00:17:42,756 Uh, sorry, Samantha. 359 00:17:42,757 --> 00:17:43,800 Call me Sam. 360 00:17:43,801 --> 00:17:44,628 Okay. 361 00:17:44,628 --> 00:17:45,628 Sam. 362 00:17:46,717 --> 00:17:47,717 Should be good to go. 363 00:17:47,718 --> 00:17:49,763 I appreciate this. 364 00:17:49,764 --> 00:17:51,547 What can I pay to cover my stay? 365 00:17:51,548 --> 00:17:52,983 Oh, you don't have to worry about that. 366 00:17:52,984 --> 00:17:54,420 Just get yourself settled. 367 00:17:54,421 --> 00:17:56,770 We're gonna head up to the house. 368 00:17:56,771 --> 00:17:58,902 Dinner should be ready in an hour or so 369 00:17:58,903 --> 00:18:00,775 if you'd like to join. 370 00:18:02,864 --> 00:18:04,039 Well, okay. 371 00:18:05,432 --> 00:18:06,824 That'd be great. 372 00:18:08,261 --> 00:18:09,826 Bye. 373 00:18:09,827 --> 00:18:11,045 Aidan? 374 00:18:11,046 --> 00:18:12,046 Yeah? 375 00:18:13,266 --> 00:18:14,918 Thank you. 376 00:18:14,919 --> 00:18:15,919 Really. 377 00:18:22,971 --> 00:18:23,928 It was nice to meet you! 378 00:18:23,929 --> 00:18:25,495 I'll see you at supper! 379 00:18:34,678 --> 00:18:36,940 This isn't too bad, is it, boy? 380 00:18:36,941 --> 00:18:38,246 Beautiful evening, Henry. 381 00:18:38,247 --> 00:18:40,161 Fresh air, exercise. 382 00:18:40,162 --> 00:18:41,467 Really keeps the blood flowing. 383 00:18:41,468 --> 00:18:43,208 Slow down, Charlotte. 384 00:18:43,209 --> 00:18:45,471 It's hard keeping up when you're walking so fast. 385 00:18:45,472 --> 00:18:48,126 It looks like we have a new neighbor. 386 00:18:48,127 --> 00:18:49,736 And who is this? 387 00:18:49,737 --> 00:18:51,781 Hi! 388 00:18:51,782 --> 00:18:53,435 Oh, he's such a sweetie. 389 00:18:53,436 --> 00:18:54,523 What's his name? 390 00:18:54,524 --> 00:18:56,046 That's Takoda. 391 00:18:56,047 --> 00:18:58,310 This is my husband, Henry Kranz. 392 00:18:58,311 --> 00:18:59,441 I'm Charlotte. 393 00:18:59,442 --> 00:19:00,442 This is our place. 394 00:19:00,443 --> 00:19:02,096 Hi, I'm Sara. 395 00:19:02,097 --> 00:19:03,315 Welcome. 396 00:19:03,316 --> 00:19:05,055 Are you joining us for supper? 397 00:19:05,056 --> 00:19:08,276 I, do you think it would be an inconvenience? 398 00:19:08,277 --> 00:19:10,148 I don't want to be a third wheel. 399 00:19:10,149 --> 00:19:12,976 Oh, you'd actually be more like a fourth wheel. 400 00:19:12,977 --> 00:19:15,022 A cowboy needs to eat twice as much 401 00:19:15,023 --> 00:19:16,676 to keep my energy up. 402 00:19:16,677 --> 00:19:18,547 Come on, let's wash up, 403 00:19:18,548 --> 00:19:19,722 and we will come back and get you in a few minutes. 404 00:19:19,723 --> 00:19:21,247 Okay, thank you. 405 00:19:24,337 --> 00:19:25,598 Dad, we're home. 406 00:19:25,599 --> 00:19:27,643 In the kitchen! 407 00:19:27,644 --> 00:19:29,732 Take your bag upstairs. 408 00:19:29,733 --> 00:19:32,082 Homework first, then chores, then you can play. 409 00:19:32,083 --> 00:19:33,563 Yes, Dad. 410 00:19:35,086 --> 00:19:37,131 I just moved a camper into one of the hookups. 411 00:19:37,132 --> 00:19:38,524 Owner broke down up on the highway. 412 00:19:38,525 --> 00:19:39,699 That's fine. 413 00:19:39,700 --> 00:19:40,570 How long will he be staying? 414 00:19:40,570 --> 00:19:41,354 Oh, not he. 415 00:19:41,355 --> 00:19:43,224 Her. 416 00:19:43,225 --> 00:19:44,225 Her name is Sara, and just until her truck is fixed. 417 00:19:44,226 --> 00:19:45,748 She's traveling alone? 418 00:19:45,749 --> 00:19:47,054 She has a dog. 419 00:19:47,055 --> 00:19:48,229 Hi, Grandpa! 420 00:19:48,230 --> 00:19:50,275 Oh, how's my little angel? 421 00:19:50,276 --> 00:19:51,493 Starving. 422 00:19:51,494 --> 00:19:53,278 And I invited Sara to dinner. 423 00:19:53,279 --> 00:19:54,714 You already told Grandpa about Sara? 424 00:19:54,715 --> 00:19:55,845 Mm-hmm. 425 00:19:55,846 --> 00:19:57,282 You'll really like her. 426 00:19:57,283 --> 00:19:58,283 She's so nice, and really pretty. 427 00:19:58,284 --> 00:20:00,763 Don't you think, Dad? 428 00:20:00,764 --> 00:20:01,808 You seen Porter? 429 00:20:01,809 --> 00:20:03,592 Not since breakfast. 430 00:20:03,593 --> 00:20:05,203 He didn't finish the hay and his truck is gone. 431 00:20:05,204 --> 00:20:06,900 Well, I'm sure he'll have a good excuse. 432 00:20:06,901 --> 00:20:08,380 He always does. 433 00:20:08,381 --> 00:20:10,382 You wash your hands? 434 00:20:10,383 --> 00:20:11,905 Where exactly are you? 435 00:20:11,906 --> 00:20:13,080 I'll send you a pin. 436 00:20:13,081 --> 00:20:14,212 I'm coming to get you. 437 00:20:14,213 --> 00:20:15,909 I'm okay. 438 00:20:15,910 --> 00:20:17,302 I'll hop on a plane and be there tomorrow. 439 00:20:17,303 --> 00:20:18,607 Emily, really. 440 00:20:18,608 --> 00:20:19,608 I'm good. 441 00:20:19,609 --> 00:20:20,393 Are you sure? 442 00:20:20,394 --> 00:20:22,045 Yes. 443 00:20:22,046 --> 00:20:23,525 I just wanted to let you know where I was. 444 00:20:23,526 --> 00:20:25,179 The truck'll be ready in about a week, 445 00:20:25,180 --> 00:20:26,441 and I'll be back on the road. 446 00:20:26,442 --> 00:20:28,356 Call me everyday. 447 00:20:28,357 --> 00:20:29,228 Oh, I better go. 448 00:20:29,229 --> 00:20:30,619 Call tomorrow. 449 00:20:30,620 --> 00:20:31,620 Ready? 450 00:20:33,014 --> 00:20:35,581 So, how long have you been on the ranch? 451 00:20:35,582 --> 00:20:37,104 Coming up on 30 years. 452 00:20:37,105 --> 00:20:38,279 Wow, that's amazing. 453 00:20:38,280 --> 00:20:39,846 Yeah. 454 00:20:39,847 --> 00:20:40,934 How long have you two been together? 455 00:20:40,935 --> 00:20:42,370 35 years. 456 00:20:42,371 --> 00:20:43,980 Don't cheat us out of a few years. 457 00:20:43,981 --> 00:20:46,853 We are coming up on our 37th anniversary. 458 00:20:46,854 --> 00:20:47,854 That's right. 459 00:20:48,725 --> 00:20:50,552 Isn't that what I said? 460 00:20:50,553 --> 00:20:51,553 Sure. 461 00:20:52,468 --> 00:20:53,773 Evening, Charlotte, Henry. 462 00:20:53,774 --> 00:20:55,165 Evening. 463 00:20:55,166 --> 00:20:57,168 Oh good, you made it. 464 00:20:58,605 --> 00:21:02,260 Here we go. 465 00:21:02,261 --> 00:21:04,044 Come on in. 466 00:21:04,045 --> 00:21:05,306 Dad, this is Sara. 467 00:21:05,307 --> 00:21:07,439 Sara, my father Walter Anderson. 468 00:21:07,440 --> 00:21:08,788 Nice to meet you, Mr. Anderson. 469 00:21:08,789 --> 00:21:10,180 Oh, save the formalities. 470 00:21:10,181 --> 00:21:12,444 You can call me Walter. 471 00:21:12,445 --> 00:21:14,054 Oh. 472 00:21:14,055 --> 00:21:15,621 Dad, you cooking dinner or wearing it? 473 00:21:15,622 --> 00:21:17,275 You make yourself at home. 474 00:21:17,276 --> 00:21:18,885 I got a few more things to do in the kitchen, 475 00:21:18,886 --> 00:21:21,540 so if you'll excuse me. 476 00:21:21,541 --> 00:21:24,934 Looks like Walter's on the grill tonight. 477 00:21:24,935 --> 00:21:27,285 Sara, you have your choice of meat 478 00:21:27,286 --> 00:21:29,069 cooked one of two ways. 479 00:21:29,070 --> 00:21:30,723 Two ways? 480 00:21:30,724 --> 00:21:33,509 Perfectly well done, or burnt to a crisp. 481 00:21:37,513 --> 00:21:38,340 Hi, Sara. 482 00:21:38,341 --> 00:21:39,471 Hi, Sam. 483 00:21:39,472 --> 00:21:40,646 I have something for you. 484 00:21:40,647 --> 00:21:41,474 For me? 485 00:21:41,474 --> 00:21:42,474 Mm-hmm. 486 00:21:47,175 --> 00:21:47,958 So you can take your own pictures. 487 00:21:47,958 --> 00:21:48,958 Thank you! 488 00:21:50,439 --> 00:21:51,439 Well, let's pray, if it's all right 489 00:21:51,440 --> 00:21:52,614 with our guest, Sara. 490 00:21:52,615 --> 00:21:53,660 Of course. 491 00:21:58,186 --> 00:22:02,145 Lord, we praise you for the nourishment you provide. 492 00:22:02,146 --> 00:22:05,323 We thank you for our guest, Sara. 493 00:22:05,324 --> 00:22:07,760 And we pray that you will energize us 494 00:22:07,761 --> 00:22:11,155 so that we will be able to accomplish the work before us. 495 00:22:13,201 --> 00:22:14,767 Where are the potatoes? 496 00:22:14,768 --> 00:22:16,596 Did anybody see where the potatoes went? 497 00:22:19,686 --> 00:22:20,686 Okay. 498 00:22:20,687 --> 00:22:21,861 What class was this in? 499 00:22:21,862 --> 00:22:23,384 Sara. 500 00:22:23,385 --> 00:22:25,255 I'm sorry, we're-we're being rude. 501 00:22:25,256 --> 00:22:28,041 We're excluding you from the conversation. 502 00:22:28,042 --> 00:22:29,956 I'm just enjoying the company. 503 00:22:29,957 --> 00:22:31,827 Aidan tells me you're a photographer. 504 00:22:31,828 --> 00:22:34,134 Oh, not professionally or anything. 505 00:22:34,135 --> 00:22:35,570 It's just been a passion of mine 506 00:22:35,571 --> 00:22:38,181 since I could hold a camera. 507 00:22:38,182 --> 00:22:39,226 And Grandpa, look. 508 00:22:39,227 --> 00:22:40,532 Now I can do it, too. 509 00:22:40,533 --> 00:22:42,621 Well I bet you have a good eye. 510 00:22:42,622 --> 00:22:44,274 Though what do you do for work? 511 00:22:44,275 --> 00:22:46,233 I'm a nurse. 512 00:22:46,234 --> 00:22:50,411 Worked in the ER at Chicago Memorial for several years. 513 00:22:50,412 --> 00:22:52,108 Do you really think that Ed can get 514 00:22:52,109 --> 00:22:53,458 my truck fixed in time? 515 00:22:53,459 --> 00:22:55,373 Yeah, Ed's a man of his word. 516 00:22:55,374 --> 00:22:57,157 Do you have somewhere to be? 517 00:22:57,158 --> 00:22:58,332 Uh, yeah. 518 00:22:58,333 --> 00:23:00,203 Nevada by the 15th. 519 00:23:00,204 --> 00:23:02,205 I have a new nursing job at a hospital there. 520 00:23:02,206 --> 00:23:04,033 Oh, you have family in Nevada? 521 00:23:04,034 --> 00:23:05,078 Uh, no. 522 00:23:05,079 --> 00:23:06,862 Just starting over. 523 00:23:06,863 --> 00:23:08,387 New city, new job. 524 00:23:09,736 --> 00:23:11,301 I wonder if I should find a place 525 00:23:11,302 --> 00:23:12,912 to store my trailer and take a flight. 526 00:23:12,913 --> 00:23:14,566 You know, just in case. 527 00:23:14,567 --> 00:23:16,176 Oh, no. 528 00:23:16,177 --> 00:23:18,134 If Ed says he'll get it done, he'll get it done. 529 00:23:18,135 --> 00:23:19,135 Hmm. 530 00:23:20,181 --> 00:23:21,660 How can I ever repay you 531 00:23:21,661 --> 00:23:24,532 for all your kindness and hospitality? 532 00:23:24,533 --> 00:23:26,142 You don't have to do anything. 533 00:23:26,143 --> 00:23:27,927 We're just happy to have you here. 534 00:23:27,928 --> 00:23:29,319 Well can I at least help with the dishes, 535 00:23:29,320 --> 00:23:30,886 or cleaning up? 536 00:23:30,887 --> 00:23:31,887 Absolutely. 537 00:23:31,888 --> 00:23:33,020 That's Sam's job. 538 00:23:34,456 --> 00:23:35,543 You won't mind if I help, right? 539 00:23:35,544 --> 00:23:36,676 Not at all. 540 00:23:38,678 --> 00:23:41,419 Now put your left behind your back, 541 00:23:41,420 --> 00:23:44,248 one foot up, and one eye closed. 542 00:23:46,990 --> 00:23:48,600 Careful. 543 00:23:48,601 --> 00:23:50,210 It's no wonder you still aren't done. 544 00:23:50,211 --> 00:23:51,646 Mm, there might be a little bit more play 545 00:23:51,647 --> 00:23:54,083 than actual washing of dishes. 546 00:23:54,084 --> 00:23:55,781 We're just having fun. 547 00:23:55,782 --> 00:23:57,609 Better start getting ready for bed, Sam. 548 00:23:57,610 --> 00:23:58,697 You have school in the morning. 549 00:23:58,698 --> 00:23:59,916 Okay, Daddy. 550 00:24:02,136 --> 00:24:03,789 Thank you for the camera. 551 00:24:03,790 --> 00:24:05,312 I'm really glad you're here. 552 00:24:05,313 --> 00:24:06,531 Goodnight, Sara. 553 00:24:06,532 --> 00:24:08,228 Goodnight. 554 00:24:08,229 --> 00:24:09,403 Brush your teeth. 555 00:24:09,404 --> 00:24:11,711 I'll be up in a few minutes. 556 00:24:16,672 --> 00:24:19,805 Not where you expected to be this evening? 557 00:24:19,806 --> 00:24:22,634 No, this was not on the itinerary. 558 00:24:22,635 --> 00:24:24,157 So why Nevada? 559 00:24:24,158 --> 00:24:26,942 If you don't mind me asking. 560 00:24:26,943 --> 00:24:28,335 Mm. 561 00:24:28,336 --> 00:24:30,859 I've always wanted to go out west. 562 00:24:30,860 --> 00:24:32,513 Maybe it's 'cause I have such good memories out here 563 00:24:32,514 --> 00:24:34,167 from when I was a kid. 564 00:24:34,168 --> 00:24:35,995 That photo with your dad? 565 00:24:35,996 --> 00:24:36,996 Yeah. 566 00:24:38,172 --> 00:24:39,695 It was so perfect. 567 00:24:41,392 --> 00:24:44,438 Maybe it's 'cause everything was simpler back then. 568 00:24:44,439 --> 00:24:46,962 Life here on the ranch is pretty simple. 569 00:24:46,963 --> 00:24:48,877 You'll have to try some things while you're here. 570 00:24:48,878 --> 00:24:51,314 It'll help pass the time, and you might find 571 00:24:51,315 --> 00:24:54,535 some interesting things to photograph while you explore. 572 00:24:54,536 --> 00:24:56,059 That'd be great. 573 00:24:59,889 --> 00:25:02,978 Maybe I could show you around tomorrow. 574 00:25:02,979 --> 00:25:04,545 I have some things to do in the morning, 575 00:25:04,546 --> 00:25:07,506 but I could stop by when I'm all done. 576 00:25:09,246 --> 00:25:10,683 That'd be nice. 577 00:25:11,814 --> 00:25:12,814 Thank you. 578 00:25:13,599 --> 00:25:14,817 My pleasure. 579 00:25:33,793 --> 00:25:36,359 I should've done this a long time ago. 580 00:25:36,360 --> 00:25:39,320 Eating crispy marshmallows in front of a raging inferno? 581 00:25:40,887 --> 00:25:41,887 No. 582 00:25:43,411 --> 00:25:44,933 It's just been so long since I've had the chance 583 00:25:44,934 --> 00:25:47,980 to see the stars like this. 584 00:25:47,981 --> 00:25:50,722 They don't have stars in Chicago? 585 00:25:50,723 --> 00:25:51,984 Maybe I've just never taken the time 586 00:25:51,985 --> 00:25:54,334 to notice them like I am now. 587 00:25:54,335 --> 00:25:56,379 Henry and I have always enjoyed this place. 588 00:25:56,380 --> 00:25:57,294 Hmm. 589 00:25:57,295 --> 00:25:58,991 It's peaceful. 590 00:25:58,992 --> 00:26:00,950 You get used to the hay fever and hard work. 591 00:26:02,952 --> 00:26:04,474 And does everyone that work here on the ranch 592 00:26:04,475 --> 00:26:05,650 live here, too? 593 00:26:05,651 --> 00:26:07,652 No, just the Andersons and us. 594 00:26:07,653 --> 00:26:09,567 They do have a bunkhouse for the cowhands, 595 00:26:09,568 --> 00:26:11,177 but they're all seasonal. 596 00:26:11,178 --> 00:26:13,701 And you guys have lived here for 30 years? 597 00:26:13,702 --> 00:26:14,876 No. 598 00:26:14,877 --> 00:26:17,879 We had a place quite a bit away, 599 00:26:17,880 --> 00:26:20,403 but the commute was getting harder, 600 00:26:20,404 --> 00:26:22,275 so Walter bought us this. 601 00:26:22,276 --> 00:26:24,625 We've been here ever since. 602 00:26:24,626 --> 00:26:26,888 They've always treated us like family. 603 00:26:26,889 --> 00:26:29,325 They seem like real good people. 604 00:26:29,326 --> 00:26:30,849 They are. 605 00:26:30,850 --> 00:26:33,504 And Aidan, he's generous, kind, 606 00:26:36,333 --> 00:26:39,119 quite the catch, don't you think? 607 00:26:40,163 --> 00:26:42,122 I'm just teasing you, dear. 608 00:26:45,516 --> 00:26:46,516 Takoda! 609 00:26:48,737 --> 00:26:49,737 Takoda! 610 00:26:56,310 --> 00:26:57,310 Takoda! 611 00:27:03,056 --> 00:27:04,056 Takoda! 612 00:27:11,281 --> 00:27:12,361 You've gotta be kidding me. 613 00:27:15,285 --> 00:27:16,285 Takoda? 614 00:27:18,985 --> 00:27:20,377 What are you doing out here? 615 00:27:21,335 --> 00:27:23,423 Takoda? 616 00:27:23,424 --> 00:27:24,554 Who's looking for you? 617 00:27:24,555 --> 00:27:26,469 Is that your mama? 618 00:27:26,470 --> 00:27:28,384 Oh, there you are. 619 00:27:28,385 --> 00:27:30,822 This who you belong to? 620 00:27:30,823 --> 00:27:33,259 She looks like an angel to me. 621 00:27:33,260 --> 00:27:34,434 Oh. 622 00:27:34,435 --> 00:27:36,393 Takoda, come here, boy. 623 00:27:38,047 --> 00:27:40,527 What are you doing out here all alone? 624 00:27:40,528 --> 00:27:44,270 Um, my camper's parked over by Charlotte and Henry. 625 00:27:44,271 --> 00:27:45,619 Visiting? 626 00:27:45,620 --> 00:27:47,447 Something like that. 627 00:27:47,448 --> 00:27:49,362 What are you doing out here? 628 00:27:49,363 --> 00:27:51,233 Oh, I live here. 629 00:27:51,234 --> 00:27:52,234 Oh, well. 630 00:27:53,323 --> 00:27:55,455 Thank you for finding my dog. 631 00:27:55,456 --> 00:27:56,849 Anytime, Miss. 632 00:27:58,372 --> 00:28:01,417 Well, we better get going. 633 00:28:01,418 --> 00:28:03,898 You sure you're not an angel? 634 00:28:03,899 --> 00:28:04,944 Goodnight. 635 00:28:24,615 --> 00:28:26,878 What time did you get in? 636 00:28:26,879 --> 00:28:28,662 It was a little late. 637 00:28:28,663 --> 00:28:30,839 You didn't finish the hay. 638 00:28:31,797 --> 00:28:33,406 Or cut the wood. 639 00:28:33,407 --> 00:28:35,538 Well, I appreciate you cutting the wood for me. 640 00:28:35,539 --> 00:28:37,627 I'll get to the hay later. 641 00:28:37,628 --> 00:28:39,412 You're lucky it didn't rain. 642 00:28:39,413 --> 00:28:41,849 Could've ruined half the haul. 643 00:28:41,850 --> 00:28:44,504 Well it didn't rain, did it? 644 00:28:44,505 --> 00:28:45,897 You know, one of these days, 645 00:28:45,898 --> 00:28:47,681 you won't be able to rely on luck. 646 00:28:47,682 --> 00:28:51,250 You'll have to face the consequences of your actions. 647 00:28:51,251 --> 00:28:52,600 Or inaction. 648 00:28:54,341 --> 00:28:58,910 Yeah, I'm sure you'll be first in line to watch. 649 00:28:58,911 --> 00:29:02,130 Okay, what's got you grinning from ear to ear? 650 00:29:02,131 --> 00:29:04,351 I might have met a girl. 651 00:29:06,483 --> 00:29:07,832 You meet girls all the time. 652 00:29:07,833 --> 00:29:09,834 Oh, not like this one. 653 00:29:09,835 --> 00:29:11,574 She's different. 654 00:29:11,575 --> 00:29:13,925 I can't stop thinking about her. 655 00:29:13,926 --> 00:29:15,317 You meet her last night? 656 00:29:15,318 --> 00:29:16,971 Oh yeah. 657 00:29:16,972 --> 00:29:18,668 It was powerful. 658 00:29:18,669 --> 00:29:19,714 Electrifying. 659 00:29:21,716 --> 00:29:22,934 Well good luck with this one. 660 00:29:22,935 --> 00:29:25,980 You know I won't need it. 661 00:29:25,981 --> 00:29:27,199 Hey, just finish the hay 662 00:29:27,200 --> 00:29:29,767 and come help us on the fence. 663 00:29:29,768 --> 00:29:31,507 So let me get this straight. 664 00:29:31,508 --> 00:29:33,509 You were stranded in the middle of nowhere, 665 00:29:33,510 --> 00:29:36,382 and a tall, handsome, single stranger 666 00:29:36,383 --> 00:29:37,949 came to your rescue? 667 00:29:37,950 --> 00:29:40,386 I did not use all those adjectives. 668 00:29:40,387 --> 00:29:42,954 Plus he had his daughter with him. 669 00:29:42,955 --> 00:29:45,173 I read between the lines. 670 00:29:45,174 --> 00:29:48,394 And why didn't you give me all this information last night? 671 00:29:48,395 --> 00:29:50,222 So what's his name? 672 00:29:50,223 --> 00:29:51,310 Aidan. 673 00:29:51,311 --> 00:29:52,833 But it doesn't matter. 674 00:29:52,834 --> 00:29:54,008 I-I'm not staying here long anyways. 675 00:29:54,009 --> 00:29:55,444 Uh-huh. 676 00:29:55,445 --> 00:29:57,882 He was just being nice. 677 00:29:57,883 --> 00:29:59,361 But he's handsome. 678 00:29:59,362 --> 00:30:00,493 Gotta go. 679 00:30:00,494 --> 00:30:02,147 So I'm right, aren't I? 680 00:30:02,148 --> 00:30:03,148 Bye, Em. 681 00:30:18,904 --> 00:30:20,643 Good morning. 682 00:30:20,644 --> 00:30:21,862 Hi. 683 00:30:21,863 --> 00:30:23,603 Can I help you? 684 00:30:23,604 --> 00:30:25,692 You look even more beautiful in the daylight. 685 00:30:25,693 --> 00:30:27,825 Downright pretty as a peach. 686 00:30:27,826 --> 00:30:29,739 Do I know you? 687 00:30:29,740 --> 00:30:31,481 We met last night. 688 00:30:32,656 --> 00:30:34,440 That was you in the dark. 689 00:30:34,441 --> 00:30:35,833 Yes, ma'am. 690 00:30:35,834 --> 00:30:37,704 Sorry to bother you this morning, 691 00:30:37,705 --> 00:30:39,793 I just, uh, wanted to make sure you're all settled in, 692 00:30:39,794 --> 00:30:41,142 see if you need anything. 693 00:30:41,143 --> 00:30:42,448 Did Aidan send you? 694 00:30:42,449 --> 00:30:44,058 No, ma'am. 695 00:30:44,059 --> 00:30:45,581 My brother's finishing cutting some wood, 696 00:30:45,582 --> 00:30:46,800 and then he's gonna work on the fence. 697 00:30:46,801 --> 00:30:49,411 Oh, you're brothers. 698 00:30:49,412 --> 00:30:50,673 Yes, ma'am. 699 00:30:50,674 --> 00:30:51,674 Porter. 700 00:30:52,894 --> 00:30:54,764 Well, Porter. 701 00:30:54,765 --> 00:30:57,071 The first thing you can do is stop calling me ma'am. 702 00:30:57,072 --> 00:30:58,638 My name's Sara. 703 00:30:58,639 --> 00:30:59,857 Sara. 704 00:30:59,858 --> 00:31:01,989 Can I get you anything? 705 00:31:01,990 --> 00:31:04,122 Uh, I think I'm all good. 706 00:31:04,123 --> 00:31:05,471 Thank you, though. 707 00:31:05,472 --> 00:31:06,995 Well, all right. 708 00:31:08,518 --> 00:31:10,303 You just let me know. 709 00:31:14,350 --> 00:31:16,003 Porter? 710 00:31:16,004 --> 00:31:18,745 Do you know how I can get a ride into Harmony? 711 00:31:18,746 --> 00:31:21,226 What's in Harmony you can't find here on the ranch? 712 00:31:21,227 --> 00:31:23,663 An assistive living center. 713 00:31:23,664 --> 00:31:25,404 I thought I would help pass time 714 00:31:25,405 --> 00:31:27,710 by volunteering there. 715 00:31:27,711 --> 00:31:29,930 Well, I don't know that anyone's going to town today, 716 00:31:29,931 --> 00:31:32,846 but there's plenty to do here. 717 00:31:32,847 --> 00:31:34,369 That's what Aidan said. 718 00:31:34,370 --> 00:31:36,154 Trail riding, fishing. 719 00:31:36,155 --> 00:31:38,069 Oh, it's been so long since I've been on a horse. 720 00:31:38,070 --> 00:31:39,592 There you go. 721 00:31:39,593 --> 00:31:41,333 We could saddle up in about an hour. 722 00:31:41,334 --> 00:31:42,248 Really? 723 00:31:42,249 --> 00:31:43,857 Yeah. 724 00:31:43,858 --> 00:31:45,250 Just meet me at the stable by the house. 725 00:31:45,251 --> 00:31:46,382 Well, okay. 726 00:31:58,307 --> 00:31:59,307 Hey! 727 00:32:00,222 --> 00:32:01,875 Shouldn't you be in school? 728 00:32:01,876 --> 00:32:03,224 Bus isn't here yet. 729 00:32:03,225 --> 00:32:04,486 Where you headed? 730 00:32:04,487 --> 00:32:06,140 Taking the new girl for a ride. 731 00:32:06,141 --> 00:32:07,141 You met Sara? 732 00:32:07,142 --> 00:32:08,316 Sure have. 733 00:32:08,317 --> 00:32:09,796 I think my dad likes her. 734 00:32:09,797 --> 00:32:11,929 He just won't admit it. 735 00:32:11,930 --> 00:32:12,930 Really? 736 00:32:12,931 --> 00:32:14,714 Yeah. 737 00:32:14,715 --> 00:32:16,368 And I saw him looking at her when she wasn't looking. 738 00:32:16,369 --> 00:32:17,718 Interesting. 739 00:32:18,806 --> 00:32:19,676 That's the bus. 740 00:32:19,677 --> 00:32:21,373 Gotta run. 741 00:32:21,374 --> 00:32:22,896 See you, runt. 742 00:32:22,897 --> 00:32:24,202 Later, big feet! 743 00:32:24,203 --> 00:32:25,464 Hi, Sara. 744 00:32:25,465 --> 00:32:26,465 Good morning. 745 00:32:26,466 --> 00:32:27,728 Enjoy your ride! 746 00:32:36,084 --> 00:32:38,433 Good morning, Aidan. 747 00:32:38,434 --> 00:32:39,566 Yes, it is. 748 00:32:41,220 --> 00:32:42,655 I'm looking forward to seeing the ranch. 749 00:32:42,656 --> 00:32:43,743 I'm looking forward to showing you. 750 00:32:43,744 --> 00:32:45,484 Horses are all set. 751 00:32:45,485 --> 00:32:46,877 You ready to go? 752 00:32:48,096 --> 00:32:50,532 You two are going right now? 753 00:32:50,533 --> 00:32:52,665 Are you not coming? 754 00:32:52,666 --> 00:32:55,102 Ah, looks like Aidan's got a fence to finish. 755 00:32:55,103 --> 00:32:56,886 It'll just be the two of us. 756 00:32:56,887 --> 00:32:59,106 We should get going before the sun gets too high. 757 00:32:59,107 --> 00:33:01,369 I got the perfect place to show you. 758 00:33:01,370 --> 00:33:03,545 We could go later when everyone can come. 759 00:33:03,546 --> 00:33:05,765 Horses are all ready. 760 00:33:05,766 --> 00:33:07,333 Weather's perfect. 761 00:33:08,682 --> 00:33:10,335 Well just try not to over do it 762 00:33:10,336 --> 00:33:12,337 or you'll pay for it tomorrow. 763 00:33:12,338 --> 00:33:14,382 Ah, she'll be fine. 764 00:33:14,383 --> 00:33:16,168 I'll see you later? 765 00:33:22,913 --> 00:33:24,262 You good? 766 00:33:24,263 --> 00:33:25,177 Yeah. 767 00:33:25,178 --> 00:33:26,264 All right. 768 00:33:26,265 --> 00:33:27,265 Let's go. 769 00:33:45,849 --> 00:33:47,938 Must not have been that long. 770 00:33:55,250 --> 00:33:57,730 So Aidan's older, then? 771 00:33:57,731 --> 00:34:00,081 Yeah, five years. 772 00:34:01,126 --> 00:34:03,475 He doesn't say much, does he? 773 00:34:03,476 --> 00:34:05,694 Nah, he's never been real gifted with words. 774 00:34:05,695 --> 00:34:07,261 That's not what I meant. 775 00:34:07,262 --> 00:34:09,437 More like he thinks before he speaks. 776 00:34:09,438 --> 00:34:11,744 Wants to make what he says count. 777 00:34:11,745 --> 00:34:14,007 Yeah, something like that. 778 00:34:14,008 --> 00:34:15,965 Any other siblings? 779 00:34:15,966 --> 00:34:17,793 Nope, just us. 780 00:34:17,794 --> 00:34:20,057 And you both work on the ranch? 781 00:34:20,058 --> 00:34:21,058 Yup. 782 00:34:21,755 --> 00:34:22,798 Huh. 783 00:34:22,799 --> 00:34:24,539 What about you? 784 00:34:24,540 --> 00:34:26,672 What brings you here? 785 00:34:26,673 --> 00:34:29,980 Just looking for something different. 786 00:34:32,418 --> 00:34:33,941 You certainly found that. 787 00:34:49,348 --> 00:34:52,393 You know, River Ranch spans over 1000 acres. 788 00:34:52,394 --> 00:34:53,568 1000? 789 00:34:53,569 --> 00:34:55,309 Wow, that's a lot. 790 00:34:55,310 --> 00:34:57,616 Yeah, it's a good size. 791 00:34:57,617 --> 00:34:59,008 It's bigger than most in the area, 792 00:34:59,009 --> 00:35:01,099 but far from the largest. 793 00:35:03,275 --> 00:35:06,190 This is a good place to take a break. 794 00:35:06,191 --> 00:35:08,758 Walk around, stretch our legs. 795 00:35:22,685 --> 00:35:25,513 See anything worth snapping a photo of? 796 00:35:25,514 --> 00:35:26,514 Yeah. 797 00:35:27,429 --> 00:35:29,996 You haven't taken any. 798 00:35:29,997 --> 00:35:31,345 I'm just waiting to see what I want 799 00:35:31,346 --> 00:35:34,132 to remember from this experience. 800 00:35:36,003 --> 00:35:36,873 That's it. 801 00:35:36,874 --> 00:35:38,178 Eat up. 802 00:35:38,179 --> 00:35:39,875 Oh, not too much. 803 00:35:39,876 --> 00:35:41,226 Don't want you bigger. 804 00:35:55,936 --> 00:35:56,850 You made it. 805 00:35:56,851 --> 00:35:57,893 How was it? 806 00:35:57,894 --> 00:35:59,418 It was beautiful. 807 00:36:00,636 --> 00:36:01,854 Let's get you down. 808 00:36:01,855 --> 00:36:02,769 Can I hand you this? 809 00:36:02,769 --> 00:36:03,683 Yup. 810 00:36:03,684 --> 00:36:04,727 Thank you. 811 00:36:10,429 --> 00:36:11,299 Oh. - Oh. 812 00:36:11,299 --> 00:36:12,257 You all right? 813 00:36:12,258 --> 00:36:13,562 Yeah, I'm good. 814 00:36:15,173 --> 00:36:17,565 You were out for a long time. 815 00:36:17,566 --> 00:36:19,176 There was a lot to see. 816 00:36:19,177 --> 00:36:20,351 Day's half gone and you still haven't 817 00:36:20,352 --> 00:36:21,961 finished up with the hay. 818 00:36:21,962 --> 00:36:23,963 I got plenty of time. 819 00:36:23,964 --> 00:36:26,705 Plus there's all of today's work on top of that. 820 00:36:26,706 --> 00:36:28,446 I'll get to it. 821 00:36:28,447 --> 00:36:30,099 As you can see, Aidan loves playing the part 822 00:36:30,100 --> 00:36:31,623 of the big brother. 823 00:36:31,624 --> 00:36:34,800 Treating me like I'm a little kid. 824 00:36:34,801 --> 00:36:37,019 Take the horses in and get them wiped down. 825 00:36:37,020 --> 00:36:38,369 Can I give you a lift to your camper? 826 00:36:38,370 --> 00:36:40,720 Just wipe down the horses. 827 00:36:41,938 --> 00:36:43,244 Sir, yes sir. 828 00:36:44,941 --> 00:36:46,594 Thank you for the ride. 829 00:36:46,595 --> 00:36:47,595 Anytime. 830 00:36:50,295 --> 00:36:51,513 Here you go. 831 00:36:54,124 --> 00:36:54,995 Ooh. 832 00:36:54,996 --> 00:36:56,038 Oh, easy. 833 00:36:56,039 --> 00:36:57,431 I'm good. 834 00:36:57,432 --> 00:36:58,432 I'm good. 835 00:37:00,087 --> 00:37:01,174 Ooh, I think. 836 00:37:01,175 --> 00:37:02,175 Here. 837 00:37:07,486 --> 00:37:08,964 You gonna be all right? 838 00:37:08,965 --> 00:37:10,271 This is fine. 839 00:37:11,968 --> 00:37:13,621 Sorry I wasn't able to show you around myself today. 840 00:37:13,622 --> 00:37:15,014 It's okay. 841 00:37:15,015 --> 00:37:17,191 Porter and I had a lot of fun. 842 00:37:19,498 --> 00:37:21,150 Just make sure you take it easy, all right? 843 00:37:21,151 --> 00:37:22,978 I plan on it. 844 00:37:22,979 --> 00:37:24,416 All right then. 845 00:37:47,917 --> 00:37:49,483 Either get moving, Henry, 846 00:37:49,484 --> 00:37:50,832 or we're gonna miss out on the bacon 847 00:37:50,833 --> 00:37:52,704 while it's still hot. 848 00:37:52,705 --> 00:37:54,662 I'm telling you, that bed hates me. 849 00:37:54,663 --> 00:37:58,318 I'm not sure which part of my body hurts worse. 850 00:37:58,319 --> 00:38:00,452 Well, it's not the bed. 851 00:38:01,670 --> 00:38:03,150 Ooh, ow! 852 00:38:06,109 --> 00:38:08,633 I'm gonna go check on our neighbor. 853 00:38:08,634 --> 00:38:09,678 Good idea. 854 00:38:12,246 --> 00:38:14,247 Is everything okay, honey? 855 00:38:14,248 --> 00:38:16,815 Yeah, just give me a second. 856 00:38:16,816 --> 00:38:18,296 I'm moving a bit- 857 00:38:19,079 --> 00:38:20,079 Slow? 858 00:38:23,692 --> 00:38:24,997 Ooh. 859 00:38:24,998 --> 00:38:27,086 What did you do yesterday? 860 00:38:27,087 --> 00:38:28,087 Ride. 861 00:38:29,045 --> 00:38:30,045 And ride. 862 00:38:31,570 --> 00:38:33,919 I'm hurting in places I didn't even know existed. 863 00:38:33,920 --> 00:38:35,487 It's called your pride. 864 00:38:37,358 --> 00:38:38,924 Aidan warned me I would be feeling it worse today. 865 00:38:38,925 --> 00:38:40,273 You spent the day with Aidan? 866 00:38:40,274 --> 00:38:42,362 Oh, it was Porter, actually. 867 00:38:42,363 --> 00:38:44,625 He showed me around the ranch. 868 00:38:44,626 --> 00:38:46,671 Think I got some pretty good shots. 869 00:38:46,672 --> 00:38:47,889 Of Porter or the ranch? 870 00:38:47,890 --> 00:38:49,238 Hey. 871 00:38:49,239 --> 00:38:50,197 Breakfast awaits. 872 00:38:50,198 --> 00:38:51,458 You coming? 873 00:38:51,459 --> 00:38:53,068 I don't think so. 874 00:38:53,069 --> 00:38:56,115 I'm gonna need a little more recovery time. 875 00:38:56,116 --> 00:38:57,334 All right. 876 00:38:57,335 --> 00:38:59,205 Well, you rest your legs, 877 00:38:59,206 --> 00:39:02,164 and Henry and I will bring you back a plate. 878 00:39:02,165 --> 00:39:03,601 Oh no, you don't have to. 879 00:39:03,602 --> 00:39:05,298 Oh, yeah. 880 00:39:05,299 --> 00:39:06,692 Yeah, that'd be great. 881 00:39:08,215 --> 00:39:09,215 Ooh. 882 00:39:12,915 --> 00:39:16,004 Don't worry, I'm watching what I eat. 883 00:39:16,005 --> 00:39:19,139 Every bite as it approaches my mouth. 884 00:39:22,229 --> 00:39:23,795 You two look about as happy 885 00:39:23,796 --> 00:39:25,362 as a pair of dead pigs in the sunshine. 886 00:39:25,363 --> 00:39:26,928 Do you even know what that means? 887 00:39:26,929 --> 00:39:28,582 Of course I do. 888 00:39:28,583 --> 00:39:30,236 When a pig's dead body lies out in the sun, 889 00:39:30,237 --> 00:39:32,107 its lips begin to curl back from its teeth 890 00:39:32,108 --> 00:39:33,587 making it look like a grin, 891 00:39:33,588 --> 00:39:35,328 so basically someone who's smiling 892 00:39:35,329 --> 00:39:37,809 when in reality things aren't going so hot. 893 00:39:37,810 --> 00:39:38,984 Is that true? 894 00:39:38,985 --> 00:39:40,378 I'm afraid so. 895 00:39:42,336 --> 00:39:44,859 Now what's up with you two? 896 00:39:44,860 --> 00:39:46,339 Everything's good. 897 00:39:46,340 --> 00:39:47,210 We're good. 898 00:39:47,211 --> 00:39:49,124 Is that right? 899 00:39:49,125 --> 00:39:51,953 Porter took our guest on a ride all day yesterday 900 00:39:51,954 --> 00:39:53,607 and and shirked his work again. 901 00:39:53,608 --> 00:39:54,608 I got the hay done. 902 00:39:54,609 --> 00:39:55,827 Day late. 903 00:39:55,828 --> 00:39:57,002 Well someone had to step up 904 00:39:57,003 --> 00:39:58,743 and be hospitable to our guest. 905 00:39:58,744 --> 00:40:01,921 Besides, I rather enjoyed her company. 906 00:40:02,748 --> 00:40:04,618 She's different. 907 00:40:04,619 --> 00:40:06,359 Wait, are-are you telling me the girl 908 00:40:06,360 --> 00:40:07,969 who you met the other night, 909 00:40:07,970 --> 00:40:10,145 the one who you can't stop thinking about 910 00:40:10,146 --> 00:40:13,888 and you had some powerful connection to, is Sara? 911 00:40:13,889 --> 00:40:15,890 What's it to you? 912 00:40:15,891 --> 00:40:17,718 Is Sara coming for breakfast? 913 00:40:17,719 --> 00:40:19,198 I'm afraid not, sweetie. 914 00:40:19,199 --> 00:40:21,069 She wasn't feeling so great, 915 00:40:21,070 --> 00:40:23,811 so we told her we'd bring her back something to eat. 916 00:40:23,812 --> 00:40:25,683 Aidan, why don't you fix up a plate 917 00:40:25,684 --> 00:40:26,554 and take it to her? 918 00:40:26,554 --> 00:40:27,425 Yes, sir. 919 00:40:27,426 --> 00:40:29,338 I can get it. 920 00:40:29,339 --> 00:40:32,430 Sounds like you've got a lot of work to catch up on. 921 00:40:40,002 --> 00:40:41,742 Ran into Charlotte and Henry at breakfast. 922 00:40:41,743 --> 00:40:43,788 They thought you might be hungry. 923 00:40:43,789 --> 00:40:45,442 You're a life saver. 924 00:40:45,443 --> 00:40:47,618 I was just about to make another cup of coffee. 925 00:40:47,619 --> 00:40:49,010 Do you want any? 926 00:40:49,011 --> 00:40:50,665 That sounds great. 927 00:40:51,797 --> 00:40:53,145 Ooh. 928 00:40:53,146 --> 00:40:54,363 You were right. 929 00:40:54,364 --> 00:40:55,235 Do you want any help? 930 00:40:55,236 --> 00:40:56,409 Oh, I got it. 931 00:40:56,410 --> 00:40:59,282 Pot's just inside on the stove. 932 00:41:12,992 --> 00:41:15,428 Just so you know, Porter taking you on such a long ride 933 00:41:15,429 --> 00:41:17,474 was not my idea. 934 00:41:17,475 --> 00:41:19,214 It was nice. 935 00:41:19,215 --> 00:41:21,434 He may have overestimated my ability to ride, 936 00:41:21,435 --> 00:41:24,176 but it was still worth it. 937 00:41:24,177 --> 00:41:27,092 You took some good pictures of him. 938 00:41:27,093 --> 00:41:29,137 Oh sorry, I saw your photos inside. 939 00:41:29,138 --> 00:41:30,313 Oh, thanks. 940 00:41:31,358 --> 00:41:33,577 Oh, speaking of photos, 941 00:41:33,578 --> 00:41:35,666 this fell out of your bag yesterday. 942 00:41:35,667 --> 00:41:37,319 Oh my goodness, thank you. 943 00:41:37,320 --> 00:41:38,799 It's my only copy. 944 00:41:38,800 --> 00:41:39,932 No problem. 945 00:41:43,370 --> 00:41:47,547 You know, everyone always seems so busy around here. 946 00:41:47,548 --> 00:41:48,809 What can I do to help? 947 00:41:48,810 --> 00:41:49,810 Oh, you don't have to do- 948 00:41:49,811 --> 00:41:51,072 Well, I want to. 949 00:41:51,073 --> 00:41:52,073 Please? 950 00:41:54,120 --> 00:41:58,211 Well, there's always something that needs to be done. 951 00:42:08,438 --> 00:42:09,570 - Hi. - Howdy. 952 00:42:10,615 --> 00:42:11,919 Can I tell you something? 953 00:42:11,920 --> 00:42:12,920 Shoot. 954 00:42:13,879 --> 00:42:15,575 I'm sorry for punching you. 955 00:42:15,576 --> 00:42:16,707 That's all right. 956 00:42:16,708 --> 00:42:18,186 No, it wasn't. 957 00:42:18,187 --> 00:42:19,840 I didn't know what purty meant, 958 00:42:19,841 --> 00:42:21,494 and I thought you were calling me a meant. 959 00:42:21,495 --> 00:42:23,191 I'd never call you a name. 960 00:42:23,192 --> 00:42:24,628 Never? 961 00:42:24,629 --> 00:42:25,760 Never ever. 962 00:42:27,588 --> 00:42:29,633 So you forgive me? 963 00:42:29,634 --> 00:42:31,113 Of course I do. 964 00:42:32,593 --> 00:42:35,377 I was wondering if I could ask you something. 965 00:42:35,378 --> 00:42:36,728 Shoot. 966 00:42:45,475 --> 00:42:46,475 Hey. 967 00:42:47,390 --> 00:42:49,043 What are you up to? 968 00:42:49,044 --> 00:42:51,002 Aidan asked me to help water the horses. 969 00:42:51,003 --> 00:42:52,323 What's he putting you to work for? 970 00:42:53,440 --> 00:42:54,614 You wanna do something fun? 971 00:42:54,615 --> 00:42:56,137 This isn't fun? 972 00:42:56,138 --> 00:42:58,052 No, it's not. 973 00:42:58,053 --> 00:43:00,533 Time to learn some real cowboy skills. 974 00:43:00,534 --> 00:43:01,578 Skills? 975 00:43:01,579 --> 00:43:02,536 Yeah. 976 00:43:02,537 --> 00:43:04,102 I can show you. 977 00:43:04,103 --> 00:43:07,279 After I finish watering the horses. 978 00:43:07,280 --> 00:43:08,672 All right. 979 00:43:08,673 --> 00:43:09,804 I'll set it up. 980 00:43:11,197 --> 00:43:13,067 Left hand holds the coil. 981 00:43:13,068 --> 00:43:14,721 Hold this one tight so you don't lose it, 982 00:43:14,722 --> 00:43:16,505 but these ones just sit like on a coat hanger 983 00:43:16,506 --> 00:43:17,985 so they can fly when you throw it. 984 00:43:17,986 --> 00:43:19,421 Okay. 985 00:43:19,422 --> 00:43:20,553 This one, you get a big old loop. 986 00:43:20,554 --> 00:43:22,294 Hold onto it right about there. 987 00:43:22,295 --> 00:43:26,211 Just above your head, swing it around. 988 00:43:26,212 --> 00:43:28,169 And when you wanna throw it, 989 00:43:28,170 --> 00:43:31,217 just throw it hard like you mean it. 990 00:43:33,393 --> 00:43:34,699 Just like that. 991 00:43:35,787 --> 00:43:37,570 Swing it around like that. 992 00:43:37,571 --> 00:43:40,747 Just aim straight and shoot for the back of the cow. 993 00:43:40,748 --> 00:43:42,488 Okay. 994 00:43:42,489 --> 00:43:43,359 Just throw it like you're gonna hit the cow. 995 00:43:43,360 --> 00:43:44,490 - Okay. - Okay? 996 00:43:44,491 --> 00:43:45,274 - Yeah. - All right. 997 00:43:45,274 --> 00:43:46,101 Let's see. 998 00:43:46,101 --> 00:43:47,059 Like this? 999 00:43:47,059 --> 00:43:48,059 Just like that. 1000 00:43:49,931 --> 00:43:50,845 Oh! 1001 00:43:50,846 --> 00:43:51,932 So close! 1002 00:43:51,933 --> 00:43:53,500 How's she doing? 1003 00:43:54,675 --> 00:43:55,589 Hit that cow! 1004 00:43:55,590 --> 00:43:56,808 - Okay! - Yeah! 1005 00:43:58,636 --> 00:43:59,636 Oh, ooh! 1006 00:43:59,637 --> 00:44:00,724 Oh! 1007 00:44:00,725 --> 00:44:01,377 - Aw! - Almost. 1008 00:44:01,378 --> 00:44:02,639 Almost. 1009 00:44:02,640 --> 00:44:03,640 - That was close. - Yeah. 1010 00:44:04,467 --> 00:44:05,294 You got this, Sara! 1011 00:44:05,295 --> 00:44:06,295 Come on! 1012 00:44:06,296 --> 00:44:08,122 Yup! 1013 00:44:08,123 --> 00:44:10,255 Oh! 1014 00:44:10,256 --> 00:44:11,256 You got this! 1015 00:44:11,257 --> 00:44:12,431 Come on, one more time! 1016 00:44:12,432 --> 00:44:13,562 All right, just throw it like 1017 00:44:13,563 --> 00:44:14,563 you wanna smack that cow. 1018 00:44:15,870 --> 00:44:17,088 Okay. - Okay! 1019 00:44:17,089 --> 00:44:18,480 Third time's a charm! 1020 00:44:18,481 --> 00:44:19,265 This is it, this is it. 1021 00:44:19,265 --> 00:44:20,265 You got it. 1022 00:44:25,924 --> 00:44:26,924 - Whoo! - Oh! 1023 00:44:26,925 --> 00:44:28,100 Yeah! 1024 00:44:29,318 --> 00:44:30,318 Good job, girly! 1025 00:44:31,190 --> 00:44:32,626 You got it! 1026 00:44:48,816 --> 00:44:51,471 That was fun, wasn't it, boy? 1027 00:44:53,473 --> 00:44:54,865 You've only been here a few days 1028 00:44:54,866 --> 00:44:56,432 and you already have two suitors. 1029 00:44:57,607 --> 00:44:58,782 Far from it. 1030 00:44:58,783 --> 00:45:01,262 Oh, to be young and naive. 1031 00:45:01,263 --> 00:45:03,700 You know, having two handsome men to choose from 1032 00:45:03,701 --> 00:45:05,440 is a good problem to have. 1033 00:45:05,441 --> 00:45:07,181 Stop teasing. 1034 00:45:07,182 --> 00:45:09,357 Both were just being nice. 1035 00:45:09,358 --> 00:45:10,708 You think so? 1036 00:45:12,144 --> 00:45:14,711 Even though you have two suitors, 1037 00:45:14,712 --> 00:45:16,757 you only have one heart. 1038 00:45:22,850 --> 00:45:24,503 Good afternoon. 1039 00:45:24,504 --> 00:45:25,939 It's getting there. 1040 00:45:25,940 --> 00:45:28,637 I finished watering the horses. 1041 00:45:28,638 --> 00:45:30,335 We appreciate it. 1042 00:45:30,336 --> 00:45:32,119 I'm, uh, going to town for supplies. 1043 00:45:32,120 --> 00:45:33,947 Do you wanna check on your truck? 1044 00:45:33,948 --> 00:45:35,733 That'd be great. 1045 00:45:40,346 --> 00:45:41,999 I'm sorry about roping with Porter. 1046 00:45:42,000 --> 00:45:43,000 What? 1047 00:45:44,132 --> 00:45:46,786 There is nothing to be sorry about. 1048 00:45:46,787 --> 00:45:48,353 Well, you just didn't look too pleased 1049 00:45:48,354 --> 00:45:49,963 that we were playing around. 1050 00:45:49,964 --> 00:45:51,486 I mean, I know there's work to get done. 1051 00:45:51,487 --> 00:45:54,533 That's just Porter being Porter. 1052 00:45:54,534 --> 00:45:56,796 You're a guest, and you should spend your time 1053 00:45:56,797 --> 00:45:58,580 however you please. 1054 00:45:58,581 --> 00:46:00,191 I'm glad you had fun. 1055 00:46:00,192 --> 00:46:01,192 Truly. 1056 00:46:04,196 --> 00:46:09,201 ♪ Lovin' you like I got everything to lose ♪ 1057 00:46:09,941 --> 00:46:10,724 ♪ Oh yeah 1058 00:46:10,725 --> 00:46:12,073 Hey, Ed. 1059 00:46:12,770 --> 00:46:14,074 Sorry. 1060 00:46:14,075 --> 00:46:15,294 Oh. 1061 00:46:18,079 --> 00:46:19,340 Well hello, ma'am. 1062 00:46:19,341 --> 00:46:20,385 Hi, Ed. 1063 00:46:20,386 --> 00:46:21,560 How's the repair going? 1064 00:46:21,561 --> 00:46:23,040 The part's arriving early. 1065 00:46:23,041 --> 00:46:24,519 Should only be a few more days 1066 00:46:24,520 --> 00:46:25,520 before I'm finished up. 1067 00:46:25,521 --> 00:46:27,567 Oh, that's great news. 1068 00:46:28,829 --> 00:46:29,873 Think you can handle ranch life 1069 00:46:29,874 --> 00:46:31,526 for a few more days? 1070 00:46:31,527 --> 00:46:32,963 I quite enjoy it, actually. 1071 00:46:32,964 --> 00:46:34,095 Oh, really? 1072 00:46:37,142 --> 00:46:38,969 You mind if I stop across the street for a minute? 1073 00:46:38,970 --> 00:46:40,753 No, no at all. 1074 00:46:40,754 --> 00:46:42,407 I was gonna see if they could use a volunteer. 1075 00:46:42,408 --> 00:46:44,104 Volunteer? 1076 00:46:44,105 --> 00:46:46,280 Yeah, I-I do it all the time back home. 1077 00:46:46,281 --> 00:46:47,412 Oh, really? 1078 00:46:47,413 --> 00:46:48,892 Doing what kind of stuff? 1079 00:46:48,893 --> 00:46:50,763 Anything the residents want. 1080 00:46:50,764 --> 00:46:54,812 Games, art classes, playing musical instruments. 1081 00:46:56,248 --> 00:46:58,336 Sometimes you just listen to their stories. 1082 00:46:58,337 --> 00:46:59,990 I would think as a nurse 1083 00:46:59,991 --> 00:47:01,948 you wouldn't have a lot of spare time, right? 1084 00:47:01,949 --> 00:47:03,907 It's hard work being in the ER, 1085 00:47:03,908 --> 00:47:05,517 and you don't really form a personal connection 1086 00:47:05,518 --> 00:47:07,127 with your patients. 1087 00:47:07,128 --> 00:47:08,868 You just patch them up, send them on their way. 1088 00:47:08,869 --> 00:47:11,088 So I would go and volunteer at care facilities, 1089 00:47:11,089 --> 00:47:13,481 and form that personal connection. 1090 00:47:13,482 --> 00:47:14,787 You miss it? 1091 00:47:14,788 --> 00:47:15,788 I do. 1092 00:47:17,356 --> 00:47:18,922 I was gonna see if I can volunteer for a little bit, 1093 00:47:18,923 --> 00:47:22,403 but I can find a ride back to the ranch. 1094 00:47:22,404 --> 00:47:25,885 Or I could volunteer with you. 1095 00:47:25,886 --> 00:47:28,192 That's if it's all right with you. 1096 00:47:28,193 --> 00:47:29,890 I would love that. 1097 00:47:40,770 --> 00:47:42,250 I'm gonna fold. 1098 00:47:44,470 --> 00:47:45,863 I am still in. 1099 00:47:49,997 --> 00:47:50,997 Me too. 1100 00:47:52,652 --> 00:47:55,001 Sally, what about you? 1101 00:47:55,002 --> 00:47:56,481 Maybe I should fold. 1102 00:47:56,482 --> 00:47:57,612 Oh no, no, no. 1103 00:47:57,613 --> 00:47:59,179 Not with a hand like that. 1104 00:47:59,180 --> 00:48:00,051 Well, how much should I bet? 1105 00:48:00,051 --> 00:48:00,965 All of it. 1106 00:48:00,965 --> 00:48:01,835 All of it? 1107 00:48:01,836 --> 00:48:02,967 Absolutely. 1108 00:48:06,144 --> 00:48:08,755 Well, Sara, what's it gonna be? 1109 00:48:10,017 --> 00:48:11,452 I fold. 1110 00:48:11,453 --> 00:48:12,627 I'm out. 1111 00:48:12,628 --> 00:48:14,021 You won. 1112 00:48:15,153 --> 00:48:16,544 Okay Sally, what did you have? 1113 00:48:16,545 --> 00:48:17,676 Oh, you don't have to show her. 1114 00:48:17,677 --> 00:48:18,591 Don't worry. 1115 00:48:18,592 --> 00:48:20,026 I'll share. 1116 00:48:20,027 --> 00:48:22,463 We're gonna need some milk. 1117 00:48:22,464 --> 00:48:25,162 Aidan, she had nothing. 1118 00:48:25,163 --> 00:48:26,163 Sneaky. 1119 00:48:28,427 --> 00:48:30,776 I see why you enjoy that. 1120 00:48:30,777 --> 00:48:32,604 It's just what I needed. 1121 00:48:32,605 --> 00:48:36,347 So your job in Nevada, is that in the ER? 1122 00:48:36,348 --> 00:48:37,915 That's the plan. 1123 00:48:39,177 --> 00:48:41,047 Why not work in a care facility? 1124 00:48:41,048 --> 00:48:43,528 I mean, you seem to get so much out of it. 1125 00:48:43,529 --> 00:48:46,400 Plus, didn't you say you wanted to start over? 1126 00:48:46,401 --> 00:48:48,576 Well, I guess I just went with the ER 1127 00:48:48,577 --> 00:48:50,491 because that's what I knew, 1128 00:48:50,492 --> 00:48:54,714 and I wanted to make sure I had a job before I moved. 1129 00:48:56,498 --> 00:48:58,412 That doesn't really sound like starting over, does it? 1130 00:48:58,413 --> 00:49:00,284 I think it took a lot of courage 1131 00:49:00,285 --> 00:49:01,676 to do what you did. 1132 00:49:01,677 --> 00:49:02,895 Leaving your home and your family 1133 00:49:02,896 --> 00:49:04,679 is not an easy step. 1134 00:49:04,680 --> 00:49:05,680 I mean, look at me. 1135 00:49:05,681 --> 00:49:07,117 I never left this place. 1136 00:49:07,118 --> 00:49:08,727 Well, that's different. 1137 00:49:08,728 --> 00:49:11,948 I mean, your whole family works together. 1138 00:49:11,949 --> 00:49:13,558 You seem to really love each other. 1139 00:49:13,559 --> 00:49:15,429 Yeah, for the most part. 1140 00:49:15,430 --> 00:49:16,822 What about you? 1141 00:49:16,823 --> 00:49:18,258 Your family? 1142 00:49:18,259 --> 00:49:20,260 It's just my sister and me, 1143 00:49:20,261 --> 00:49:24,264 and she got married a couple of weeks ago, so, 1144 00:49:24,265 --> 00:49:26,440 new chapters in life for both of us. 1145 00:49:26,441 --> 00:49:28,443 So what makes you think Nevada's the answer? 1146 00:49:30,402 --> 00:49:33,056 Gotta start somewhere. 1147 00:49:33,057 --> 00:49:37,103 I think I'd be scared if I were in your shoes. 1148 00:49:37,104 --> 00:49:38,235 Why? 1149 00:49:38,236 --> 00:49:40,237 Starting over alone. 1150 00:49:40,238 --> 00:49:43,110 Even though I have Sam, but still. 1151 00:49:44,677 --> 00:49:47,505 I hope you find people you care about there, 1152 00:49:47,506 --> 00:49:50,030 and who take care of you, too. 1153 00:49:51,727 --> 00:49:52,815 Thank you. 1154 00:49:56,950 --> 00:49:58,429 Now I'm worried. 1155 00:49:58,430 --> 00:49:59,560 Oh, I'm sorry. 1156 00:49:59,561 --> 00:50:00,388 That wasn't my intention. 1157 00:50:00,389 --> 00:50:01,562 No, it's okay. 1158 00:50:01,563 --> 00:50:04,175 I just, I want you to be happy 1159 00:50:05,698 --> 00:50:07,395 wherever you end up. 1160 00:50:21,105 --> 00:50:22,322 What kind is this one? 1161 00:50:22,323 --> 00:50:23,323 Ragweed. 1162 00:50:24,673 --> 00:50:26,935 Which of these plants are bad for the animals? 1163 00:50:26,936 --> 00:50:30,069 Cockleburs, Jimsonweed, pigweed, Johnson grass. 1164 00:50:30,070 --> 00:50:31,288 Okay. 1165 00:50:31,289 --> 00:50:33,682 I'll just pull what you pull. 1166 00:50:36,033 --> 00:50:36,903 Sara? 1167 00:50:36,903 --> 00:50:37,903 Yeah? 1168 00:50:38,905 --> 00:50:40,645 I have a problem. 1169 00:50:40,646 --> 00:50:43,126 A really big problem. 1170 00:50:43,127 --> 00:50:44,258 What is it? 1171 00:50:46,086 --> 00:50:48,392 A boy asked me to dance with him at the fall festival. 1172 00:50:48,393 --> 00:50:50,220 Why is that a problem? 1173 00:50:50,221 --> 00:50:52,526 I don't know how to dance. 1174 00:50:52,527 --> 00:50:54,007 Well, slow dance. 1175 00:50:55,313 --> 00:50:58,532 And the festival's in a few days. 1176 00:50:58,533 --> 00:51:00,882 Well, I could teach you. 1177 00:51:00,883 --> 00:51:01,797 Really? 1178 00:51:01,797 --> 00:51:02,797 Mm-hmm. 1179 00:51:10,110 --> 00:51:13,373 This is one of Grandpa's favorites. 1180 00:51:13,374 --> 00:51:15,723 Okay, so you're comfortable with country dancing 1181 00:51:15,724 --> 00:51:18,987 and line dancing, but not slow dancing, right? 1182 00:51:18,988 --> 00:51:20,641 Yup. 1183 00:51:20,642 --> 00:51:22,252 First things first, how to hold one another. 1184 00:51:22,253 --> 00:51:24,036 You'll see a lot of kids your age 1185 00:51:24,037 --> 00:51:26,865 just throwing their arms around each other, but not you. 1186 00:51:26,866 --> 00:51:28,823 Maverick is gonna extend his hand like this, 1187 00:51:28,824 --> 00:51:31,130 and if he doesn't, you'll show him how. 1188 00:51:31,131 --> 00:51:32,871 Then you'll take his hand, 1189 00:51:32,872 --> 00:51:34,307 but not clasp the fingers, 1190 00:51:34,308 --> 00:51:35,961 because that'll make it hard to spin. 1191 00:51:35,962 --> 00:51:38,398 His hand will go on your upper arm 1192 00:51:38,399 --> 00:51:40,008 because you're in elementary school, 1193 00:51:40,009 --> 00:51:43,273 and your arm will go up on his shoulder 1194 00:51:43,274 --> 00:51:44,361 just like that. 1195 00:51:44,362 --> 00:51:45,971 Now what? 1196 00:51:45,972 --> 00:51:50,062 Now we start nice and easy, rock side to side. 1197 00:51:50,063 --> 00:51:52,630 Just take it nice and slow. 1198 00:51:52,631 --> 00:51:54,066 It's tricky 'cause you're taller. 1199 00:51:54,067 --> 00:51:55,981 You're doing great. 1200 00:51:55,982 --> 00:51:57,156 Really? 1201 00:51:57,157 --> 00:51:59,419 I've never done this before. 1202 00:51:59,420 --> 00:52:00,681 Are you sure? 1203 00:52:00,682 --> 00:52:02,119 You're a natural. 1204 00:52:03,598 --> 00:52:07,862 ♪ And I see us walking hand in hand ♪ 1205 00:52:07,863 --> 00:52:08,951 Hi, Daddy. 1206 00:52:10,257 --> 00:52:11,605 You should dance with her now. 1207 00:52:11,606 --> 00:52:13,390 Wait, I'm not ready. 1208 00:52:13,391 --> 00:52:14,826 How about you two show me? 1209 00:52:14,827 --> 00:52:17,351 You're close to the same size. 1210 00:52:22,574 --> 00:52:23,965 Come on, show me. 1211 00:52:23,966 --> 00:52:25,142 Yeah, sure. 1212 00:52:32,671 --> 00:52:35,890 Now you rock side to side, right? 1213 00:52:35,891 --> 00:52:37,370 That's how you can start it, 1214 00:52:37,371 --> 00:52:39,546 but then you can also do the box step. 1215 00:52:39,547 --> 00:52:40,591 What's that? 1216 00:52:40,592 --> 00:52:42,027 You step in unison. 1217 00:52:42,028 --> 00:52:43,856 Step, side, together. 1218 00:52:44,900 --> 00:52:47,598 Some people like to count it. 1219 00:52:47,599 --> 00:52:48,991 One, two, three. 1220 00:52:50,254 --> 00:52:51,646 One, two, three. 1221 00:52:53,082 --> 00:52:55,127 That looks easy enough. 1222 00:52:55,128 --> 00:52:59,567 Oh, then you can add a spin in for some flair. 1223 00:53:01,352 --> 00:53:04,703 I think I'll just stick to the steps. 1224 00:53:07,271 --> 00:53:10,055 Thank you for showing her. 1225 00:53:10,056 --> 00:53:13,450 I thought I heard some of my favorite music. 1226 00:53:13,451 --> 00:53:15,191 May I have this dance? 1227 00:53:15,192 --> 00:53:16,410 Of course. 1228 00:53:25,202 --> 00:53:26,768 Up for one more? 1229 00:53:28,117 --> 00:53:29,117 Yeah. 1230 00:53:30,729 --> 00:53:33,296 ♪ When you're looking at me like I'm already gone ♪ 1231 00:53:33,297 --> 00:53:36,299 How strange it is to have a woman in the house again. 1232 00:53:36,300 --> 00:53:37,387 Yup. 1233 00:53:37,388 --> 00:53:39,171 It's nice, isn't it? 1234 00:53:39,172 --> 00:53:43,698 ♪ Two lovers who forgot how it's supposed to feel ♪ 1235 00:53:45,178 --> 00:53:49,530 ♪ Tell me baby where did we go wrong ♪ 1236 00:53:51,793 --> 00:53:56,842 ♪ One foot in, one foot out the door ♪ 1237 00:53:59,105 --> 00:54:04,153 ♪ Miles were tangled up on the floor ♪ 1238 00:54:06,373 --> 00:54:11,378 ♪ If this is it, tell me how it's gonna be ♪ 1239 00:54:13,337 --> 00:54:15,425 ♪ Tell me you don't want 1240 00:54:15,426 --> 00:54:17,123 Sure has been nice having you around. 1241 00:54:18,777 --> 00:54:21,169 I can't thank you enough. 1242 00:54:21,170 --> 00:54:24,609 Your family's been so welcoming and kind. 1243 00:54:25,914 --> 00:54:27,264 I feel at home here. 1244 00:54:30,571 --> 00:54:33,747 That one, he's always been a thinker. 1245 00:54:33,748 --> 00:54:35,314 I've noticed. 1246 00:54:35,315 --> 00:54:36,881 Yeah. 1247 00:54:36,882 --> 00:54:39,753 He's, uh, puts everything he has into Sam. 1248 00:54:39,754 --> 00:54:41,538 Aidan was very young when she was born, 1249 00:54:41,539 --> 00:54:44,845 and, uh, married straight out of high school. 1250 00:54:44,846 --> 00:54:49,589 He was dedicated, still is, to Sam and to the work. 1251 00:54:49,590 --> 00:54:52,157 It's nice seeing him light up again, 1252 00:54:52,158 --> 00:54:54,725 take a breather whenever you're around. 1253 00:54:54,726 --> 00:54:57,902 I-I really enjoy his company. 1254 00:54:57,903 --> 00:55:02,254 Well, you're welcome to stay as long as you need, 1255 00:55:02,255 --> 00:55:04,779 even after your truck's fixed. 1256 00:55:06,128 --> 00:55:07,869 Thank you, Walter. 1257 00:55:20,229 --> 00:55:22,100 Why aren't you in bed? 1258 00:55:22,101 --> 00:55:23,536 Do you like Sara? 1259 00:55:23,537 --> 00:55:25,059 There's no dodging my question. 1260 00:55:25,060 --> 00:55:27,192 There's no dodging mine. 1261 00:55:27,193 --> 00:55:28,193 Bed. 1262 00:55:29,064 --> 00:55:30,588 Do you love her? 1263 00:55:39,597 --> 00:55:43,077 Love is not a word you can just throw around. 1264 00:55:43,078 --> 00:55:45,819 Love is more complicated. 1265 00:55:45,820 --> 00:55:47,866 Love takes time. 1266 00:55:49,302 --> 00:55:50,956 Did you love Mom? 1267 00:55:53,045 --> 00:55:55,916 I still love your mother. 1268 00:55:55,917 --> 00:55:58,049 Even though she left? 1269 00:55:58,050 --> 00:55:59,311 You don't just stop loving someone 1270 00:55:59,312 --> 00:56:01,574 for the choices they make. 1271 00:56:01,575 --> 00:56:05,012 Besides, your mom brought you into this world. 1272 00:56:05,013 --> 00:56:08,451 I will always love her for that. 1273 00:56:08,452 --> 00:56:12,717 I like how happy you are when you're around Sara. 1274 00:56:13,805 --> 00:56:14,805 So do I. 1275 00:56:18,157 --> 00:56:20,898 I guess that means I do like her. 1276 00:56:20,899 --> 00:56:21,899 Me too. 1277 00:56:24,946 --> 00:56:27,121 But her truck is gonna be fixed in a few days, 1278 00:56:27,122 --> 00:56:29,386 and she'll have to move on. 1279 00:56:30,256 --> 00:56:31,910 Don't let her go. 1280 00:56:33,477 --> 00:56:36,131 That's not up to me, sweetie. 1281 00:56:41,833 --> 00:56:43,007 Aidan? 1282 00:56:43,008 --> 00:56:44,444 Inside. 1283 00:56:45,924 --> 00:56:48,796 Your father said I might find you here. 1284 00:56:50,319 --> 00:56:52,233 This barn is different than the other one. 1285 00:56:52,234 --> 00:56:55,149 Yeah, this is what you might call our retirement barn. 1286 00:56:55,150 --> 00:56:56,847 Oh. 1287 00:56:56,848 --> 00:56:57,805 These horses have been part of the ranch 1288 00:56:57,806 --> 00:56:59,589 most of their lives. 1289 00:56:59,590 --> 00:57:01,329 They don't get ridden? 1290 00:57:01,330 --> 00:57:03,941 Some of them are used to teach kids to ride, 1291 00:57:03,942 --> 00:57:08,686 but old age and ailments keep them from working too hard. 1292 00:57:20,132 --> 00:57:22,829 There's so many of them. 1293 00:57:22,830 --> 00:57:25,398 These are no longer with us. 1294 00:57:26,268 --> 00:57:27,268 Hmm. 1295 00:57:30,229 --> 00:57:31,317 Is that you? 1296 00:57:32,361 --> 00:57:34,886 He was my first horse. 1297 00:57:36,757 --> 00:57:40,064 This is a special place for you. 1298 00:57:40,065 --> 00:57:42,458 I come here from time to time. 1299 00:57:42,459 --> 00:57:44,416 Helps keep me centered. 1300 00:57:44,417 --> 00:57:47,332 You know how your photo with your father makes you feel? 1301 00:57:47,333 --> 00:57:50,031 This place does the same for me. 1302 00:57:51,685 --> 00:57:54,295 For my mom, it was always our rooftop deck 1303 00:57:54,296 --> 00:57:56,297 where her and my dad would stargaze. 1304 00:57:56,298 --> 00:57:57,995 Astronomy buff? 1305 00:57:57,996 --> 00:57:59,518 Buff? 1306 00:57:59,519 --> 00:58:01,086 Obsession, really. 1307 00:58:03,349 --> 00:58:05,306 She'd say that she felt closest to the things 1308 00:58:05,307 --> 00:58:09,486 that mattered most when she was beneath the stars. 1309 00:58:24,326 --> 00:58:26,371 I wanna talk to you about Sara. 1310 00:58:26,372 --> 00:58:27,503 What about her? 1311 00:58:27,504 --> 00:58:28,939 She's really special. 1312 00:58:28,940 --> 00:58:30,331 Don't I know that? 1313 00:58:30,332 --> 00:58:31,724 And you need to respect her. 1314 00:58:31,725 --> 00:58:33,160 I do. 1315 00:58:33,161 --> 00:58:34,901 I'm serious about her. 1316 00:58:34,902 --> 00:58:37,948 Since when have you been serious about anything? 1317 00:58:37,949 --> 00:58:40,037 All this is is a competition with you. 1318 00:58:40,038 --> 00:58:41,517 You know that I like her, 1319 00:58:41,518 --> 00:58:43,083 and you want her just because of that. 1320 00:58:43,084 --> 00:58:44,432 Well it's nice you finally admit 1321 00:58:44,433 --> 00:58:46,523 you got feelings for her. 1322 00:58:49,090 --> 00:58:51,265 Look, I don't want her being hurt by you. 1323 00:58:51,266 --> 00:58:53,180 You afraid of a little competition? 1324 00:58:53,181 --> 00:58:54,617 There is no competition. 1325 00:58:54,618 --> 00:58:55,966 I'm not competing. 1326 00:58:55,967 --> 00:58:57,924 You wanna see Sara. 1327 00:58:57,925 --> 00:58:59,405 I wanna see Sara. 1328 00:59:00,841 --> 00:59:03,103 What do you say we make it interesting? 1329 00:59:03,104 --> 00:59:04,670 I'll race you for her. 1330 00:59:04,671 --> 00:59:06,237 I'm not racing you. 1331 00:59:06,238 --> 00:59:07,978 Winner gets Sara to himself all day. 1332 00:59:07,979 --> 00:59:10,677 Loser does the other one's work. 1333 00:59:13,071 --> 00:59:14,463 What do you say? 1334 00:59:16,901 --> 00:59:18,076 You got yourself a race. 1335 00:59:22,907 --> 00:59:24,081 To the tree at the end of the field. 1336 00:59:24,082 --> 00:59:25,430 Works for me. 1337 00:59:25,431 --> 00:59:26,431 You ready? 1338 00:59:27,781 --> 00:59:28,781 Yeah. 1339 00:59:36,485 --> 00:59:37,356 Go! 1340 00:59:37,356 --> 00:59:38,356 Ya, ya! 1341 00:59:39,619 --> 00:59:40,751 Ya! 1342 00:59:44,493 --> 00:59:45,451 - Let's go! - Ha! 1343 00:59:45,452 --> 00:59:46,669 Come one! 1344 00:59:46,670 --> 00:59:47,670 - Ha! - Ha! 1345 00:59:48,933 --> 00:59:49,933 - Come on! - Go! 1346 00:59:49,934 --> 00:59:51,238 - Ya! - Ya! 1347 00:59:51,239 --> 00:59:52,979 Here we go! 1348 00:59:52,980 --> 00:59:54,154 Ya, come on! 1349 00:59:54,155 --> 00:59:55,155 Ya, ya! 1350 01:00:00,988 --> 01:00:02,294 Ha! 1351 01:00:05,297 --> 01:00:06,427 Ha, ha! 1352 01:00:06,428 --> 01:00:07,908 Come on, come on! 1353 01:00:10,215 --> 01:00:11,519 No, no, no, no! 1354 01:00:11,520 --> 01:00:12,520 I had you! 1355 01:00:13,218 --> 01:00:14,218 I had you! 1356 01:00:15,089 --> 01:00:16,786 You never win! 1357 01:00:16,787 --> 01:00:17,787 Good boy. 1358 01:00:17,788 --> 01:00:19,092 Best out of three. 1359 01:00:19,093 --> 01:00:20,224 Let's do best out of three. 1360 01:00:20,225 --> 01:00:21,618 Deal's a deal. 1361 01:00:22,531 --> 01:00:23,531 Fine. 1362 01:00:25,056 --> 01:00:28,450 You win this time, but I'm not giving up on Sara. 1363 01:00:40,332 --> 01:00:41,768 Good afternoon. 1364 01:00:42,595 --> 01:00:43,640 Afternoon. 1365 01:00:45,424 --> 01:00:49,949 How would you feel about an evening under the stars? 1366 01:00:49,950 --> 01:00:52,038 I'm intrigued. 1367 01:00:52,039 --> 01:00:54,519 Grab some warm clothes and your camera gear. 1368 01:00:54,520 --> 01:00:57,261 Do I get to know where we're going? 1369 01:00:57,262 --> 01:00:58,567 It's a surprise. 1370 01:01:09,404 --> 01:01:12,450 Let me know if you wanna stop and take any pictures. 1371 01:01:12,451 --> 01:01:14,147 Will do. 1372 01:01:14,148 --> 01:01:15,366 Make sure you're saving film 1373 01:01:15,367 --> 01:01:17,761 for where we're going, though. 1374 01:01:33,864 --> 01:01:35,648 So what do you think? 1375 01:01:37,998 --> 01:01:39,478 It's beautiful. 1376 01:01:43,351 --> 01:01:44,570 Wait a minute. 1377 01:01:46,224 --> 01:01:47,529 It-it can't be. 1378 01:02:04,938 --> 01:02:06,070 It really is. 1379 01:02:11,902 --> 01:02:13,554 How did you find this? 1380 01:02:13,555 --> 01:02:16,167 I thought it looked familiar. 1381 01:02:20,214 --> 01:02:21,259 Thank you. 1382 01:02:25,959 --> 01:02:28,179 Will you be in it with me? 1383 01:02:29,223 --> 01:02:30,355 Yeah, sure. 1384 01:02:32,836 --> 01:02:35,098 I'm never 100% sure about the timer, 1385 01:02:35,099 --> 01:02:37,666 but we'll know when it clicks. 1386 01:02:45,022 --> 01:02:46,022 Perfect. 1387 01:02:47,111 --> 01:02:48,111 Thank you. 1388 01:02:52,333 --> 01:02:55,031 I've gotten some really great shots today. 1389 01:02:55,032 --> 01:02:56,380 Good. 1390 01:02:56,381 --> 01:02:58,164 Are you cold? 1391 01:02:58,165 --> 01:02:59,165 No. 1392 01:03:00,254 --> 01:03:01,254 Perfect. 1393 01:03:02,953 --> 01:03:04,781 Everything's perfect. 1394 01:03:15,095 --> 01:03:17,793 Have you ever made a wish on a star? 1395 01:03:17,794 --> 01:03:19,359 Sure. 1396 01:03:19,360 --> 01:03:21,144 What for? 1397 01:03:21,145 --> 01:03:22,362 I thought if you told anyone what you wished for, 1398 01:03:22,363 --> 01:03:23,755 it doesn't come true. 1399 01:03:23,756 --> 01:03:25,409 That's birthday wishes. 1400 01:03:25,410 --> 01:03:28,020 Ah. 1401 01:03:28,021 --> 01:03:32,677 Well, yeah, I've wished for Samantha to be happy, 1402 01:03:32,678 --> 01:03:36,594 I've wished for my father to stay healthy. 1403 01:03:36,595 --> 01:03:39,728 And what about wishes for yourself? 1404 01:03:41,165 --> 01:03:44,167 Yeah, I've made some of those, too. 1405 01:03:44,168 --> 01:03:46,387 And have they come true? 1406 01:03:47,824 --> 01:03:48,824 Almost. 1407 01:04:15,286 --> 01:04:19,203 I should take you back before it gets too late. 1408 01:04:24,077 --> 01:04:26,863 Thank you for bringing me here. 1409 01:04:34,522 --> 01:04:36,480 Hey, I haven't heard from you in a while. 1410 01:04:36,481 --> 01:04:39,526 Sorry, I've been a little caught up in things here. 1411 01:04:39,527 --> 01:04:40,658 Oh really? 1412 01:04:40,659 --> 01:04:41,659 Like what? 1413 01:04:42,574 --> 01:04:44,836 Like taking photos. 1414 01:04:44,837 --> 01:04:46,143 Show me some. 1415 01:04:50,103 --> 01:04:51,930 Is that Aidan? 1416 01:04:51,931 --> 01:04:53,497 Yes. 1417 01:04:53,498 --> 01:04:54,672 No wonder you stuck around. 1418 01:04:54,673 --> 01:04:55,673 Ha-ha. 1419 01:04:56,893 --> 01:04:58,633 Show me some more. 1420 01:05:00,461 --> 01:05:01,984 Who is that? 1421 01:05:01,985 --> 01:05:03,376 Uh, Porter. 1422 01:05:03,377 --> 01:05:05,204 It's Aidan's brother. 1423 01:05:05,205 --> 01:05:07,467 You're stuck on the ranch with the both of them? 1424 01:05:07,468 --> 01:05:08,904 That's a good thing, right? 1425 01:05:08,905 --> 01:05:10,427 You'd think so. 1426 01:05:10,428 --> 01:05:12,342 What did you get yourself into? 1427 01:05:12,343 --> 01:05:15,345 Do you like both brothers? 1428 01:05:15,346 --> 01:05:16,563 No way. 1429 01:05:16,564 --> 01:05:17,825 Really? 1430 01:05:17,826 --> 01:05:20,351 Well, Porter's fun and wild, 1431 01:05:21,395 --> 01:05:23,397 attractive, and he knows it. 1432 01:05:25,704 --> 01:05:28,750 But Aidan, Aidan's so down to earth, 1433 01:05:30,317 --> 01:05:34,059 and I feel relaxed when I'm with him, 1434 01:05:34,060 --> 01:05:38,020 like there's some kind of connection between us. 1435 01:05:38,021 --> 01:05:40,413 But I did something that I shouldn't have. 1436 01:05:40,414 --> 01:05:41,937 What? 1437 01:05:41,938 --> 01:05:43,069 I kissed Aidan. 1438 01:05:44,070 --> 01:05:45,680 Well, he kissed me. 1439 01:05:46,768 --> 01:05:48,900 That's a good thing, right? 1440 01:05:48,901 --> 01:05:50,032 Complicated. 1441 01:05:50,033 --> 01:05:52,295 Fine, complicated. 1442 01:05:52,296 --> 01:05:53,905 But now that my truck's almost fixed, 1443 01:05:53,906 --> 01:05:55,951 I need to decide what to do. 1444 01:05:55,952 --> 01:05:58,083 You can stay for as long as you want. 1445 01:05:58,084 --> 01:06:00,129 I can't do that. 1446 01:06:00,130 --> 01:06:01,739 I mean, why even stick around 1447 01:06:01,740 --> 01:06:03,959 when I'm gonna have to leave eventually? 1448 01:06:03,960 --> 01:06:06,396 Sara, I would hate for you to do 1449 01:06:06,397 --> 01:06:08,615 something you might regret. 1450 01:06:08,616 --> 01:06:10,313 Exactly. 1451 01:06:10,314 --> 01:06:14,273 I mean you leaving something good behind. 1452 01:06:14,274 --> 01:06:16,188 But it's not my life I'm worried about here, 1453 01:06:16,189 --> 01:06:19,627 I-I don't want to over-complicate theirs. 1454 01:06:25,198 --> 01:06:27,634 We have about picked them clean. 1455 01:06:27,635 --> 01:06:29,420 That tree has some. 1456 01:06:31,988 --> 01:06:33,728 Good morning. 1457 01:06:34,642 --> 01:06:35,642 Morning. 1458 01:06:36,862 --> 01:06:39,385 Um, thank you for last night. 1459 01:06:39,386 --> 01:06:41,692 I never thought I would actually find 1460 01:06:41,693 --> 01:06:44,042 the spot from my photo. 1461 01:06:44,043 --> 01:06:46,131 You're welcome. 1462 01:06:46,132 --> 01:06:47,567 I hope it helped you find 1463 01:06:47,568 --> 01:06:50,614 some of what you were looking for. 1464 01:06:50,615 --> 01:06:52,268 It did. 1465 01:06:52,269 --> 01:06:54,314 Hey, we working today? 1466 01:06:55,576 --> 01:06:57,229 Sorry. 1467 01:06:57,230 --> 01:06:58,491 Lots to do, right? 1468 01:06:58,492 --> 01:06:59,492 Yup. 1469 01:07:01,582 --> 01:07:02,582 Good. 1470 01:07:03,628 --> 01:07:05,021 Okay, let's see. 1471 01:07:12,767 --> 01:07:13,941 You got it! 1472 01:07:13,942 --> 01:07:14,942 Do you see that diagonal? 1473 01:07:17,207 --> 01:07:18,772 Great job. 1474 01:07:18,773 --> 01:07:22,690 ♪ Lovin' you like I got everything ♪ 1475 01:07:25,824 --> 01:07:26,824 Oh! 1476 01:07:35,442 --> 01:07:38,054 Yeah, just go with the grain. 1477 01:08:11,739 --> 01:08:13,741 This is my favorite chapter. 1478 01:08:19,878 --> 01:08:21,922 The guests love having you here, 1479 01:08:21,923 --> 01:08:23,098 and so does the staff. 1480 01:08:23,099 --> 01:08:24,664 The feeling's mutual. 1481 01:08:24,665 --> 01:08:26,449 Well, with your nursing background, 1482 01:08:26,450 --> 01:08:28,364 we'd love to have you more than just volunteer. 1483 01:08:28,365 --> 01:08:32,368 If you're in the area for longer, just let us know. 1484 01:08:32,369 --> 01:08:33,369 Okay. 1485 01:08:34,806 --> 01:08:35,806 I will. 1486 01:08:38,418 --> 01:08:39,767 They're wearing off all those- 1487 01:08:54,304 --> 01:08:56,348 Rough day of it? 1488 01:08:56,349 --> 01:08:59,090 Some of us more than others. 1489 01:08:59,091 --> 01:09:01,527 I think he's a bit frustrated with that horse. 1490 01:09:01,528 --> 01:09:04,835 No, I'm not frustrated with the horse. 1491 01:09:04,836 --> 01:09:08,274 I'm frustrated with whoever named the horse Buttercup. 1492 01:09:10,015 --> 01:09:12,234 You know, there's a horse in there named Warrior. 1493 01:09:12,235 --> 01:09:14,888 Now that's a horse that matches my personality. 1494 01:09:14,889 --> 01:09:16,499 If you were meant to ride a horse 1495 01:09:16,500 --> 01:09:17,761 that matched your personality, 1496 01:09:17,762 --> 01:09:20,068 you should be riding Lumpy. 1497 01:09:21,200 --> 01:09:23,594 Here, let me put him away. 1498 01:09:37,260 --> 01:09:39,653 Now, about that long face. 1499 01:09:41,046 --> 01:09:43,614 What's wrong, young lady? 1500 01:09:45,355 --> 01:09:48,532 I-I wanted to feel happy and at home 1501 01:09:49,620 --> 01:09:51,012 for a while now. 1502 01:09:51,796 --> 01:09:52,796 And I do. 1503 01:09:54,146 --> 01:09:55,581 I'm volunteering at the care facility, 1504 01:09:55,582 --> 01:09:57,844 and helping out around the ranch, 1505 01:09:57,845 --> 01:10:00,630 and hanging out with Sam, and Porter. 1506 01:10:00,631 --> 01:10:01,675 And Aidan? 1507 01:10:03,199 --> 01:10:04,243 And Aidan. 1508 01:10:05,940 --> 01:10:08,639 Everyone here feels like family. 1509 01:10:10,641 --> 01:10:12,120 But I have to go. 1510 01:10:13,165 --> 01:10:15,558 Is that your head talking 1511 01:10:15,559 --> 01:10:16,777 or your heart? 1512 01:10:18,126 --> 01:10:19,954 Little bit of both. 1513 01:10:26,309 --> 01:10:27,961 May I join you? 1514 01:10:27,962 --> 01:10:29,050 Of course. 1515 01:10:31,444 --> 01:10:32,575 Do you know what's special about the stars 1516 01:10:32,576 --> 01:10:34,751 on a clear night? 1517 01:10:34,752 --> 01:10:36,580 Besides the way it lights up your pretty face. 1518 01:10:39,060 --> 01:10:41,584 It's that they are constant, 1519 01:10:41,585 --> 01:10:45,415 yet every time I look up, I see something new. 1520 01:10:46,416 --> 01:10:47,504 You like surprises then? 1521 01:10:49,114 --> 01:10:50,754 Only when I know about them ahead of time. 1522 01:10:54,554 --> 01:10:58,253 You know something that might surprise you about me, 1523 01:10:58,254 --> 01:11:00,733 is before this week, 1524 01:11:00,734 --> 01:11:04,433 I don't know that I've ever been in love. 1525 01:11:04,434 --> 01:11:07,958 I mean, I fall in love with women all the time, 1526 01:11:07,959 --> 01:11:11,963 but I mean the kind that really knocks you over, 1527 01:11:13,660 --> 01:11:17,142 the kind you feel so deeply, nothing else matters. 1528 01:11:19,449 --> 01:11:22,016 You ever felt that way before? 1529 01:11:24,192 --> 01:11:25,324 I think so. 1530 01:11:31,156 --> 01:11:33,289 I don't want you to go. 1531 01:11:34,551 --> 01:11:37,118 I don't want to either, but. 1532 01:11:41,122 --> 01:11:42,122 Sorry. 1533 01:11:43,821 --> 01:11:46,736 I've been a little forward. 1534 01:11:46,737 --> 01:11:48,781 I just didn't want you doubting the way I feel. 1535 01:11:48,782 --> 01:11:50,175 Oh, that's... 1536 01:11:52,612 --> 01:11:54,832 You don't feel the same? 1537 01:11:56,529 --> 01:11:58,270 At least not for me. 1538 01:11:59,837 --> 01:12:01,490 It's getting late. 1539 01:12:01,491 --> 01:12:02,491 I should- 1540 01:12:02,492 --> 01:12:03,492 Yeah. 1541 01:12:04,189 --> 01:12:05,189 Goodnight. 1542 01:12:18,682 --> 01:12:21,118 You left the gate open last night. 1543 01:12:21,119 --> 01:12:22,728 Any of the horses get out? 1544 01:12:22,729 --> 01:12:25,210 No, 'cause I closed it before it was too late. 1545 01:12:27,038 --> 01:12:28,952 None of the horses got out. 1546 01:12:28,953 --> 01:12:30,868 So what's the big deal? 1547 01:12:32,696 --> 01:12:35,611 I'm just saying, you have got to be more responsible. 1548 01:12:35,612 --> 01:12:38,265 Those horses could've gotten out, or worse. 1549 01:12:38,266 --> 01:12:39,702 It's like you're always waiting for me 1550 01:12:39,703 --> 01:12:41,574 to clean up after you. 1551 01:12:42,967 --> 01:12:45,882 We can't all be perfect like you. 1552 01:12:45,883 --> 01:12:47,362 I don't get the work done when you want it done, 1553 01:12:47,363 --> 01:12:48,972 but I get it done. 1554 01:12:48,973 --> 01:12:50,408 After I remind you again and again. 1555 01:12:50,409 --> 01:12:51,583 Again and again and again. 1556 01:12:51,584 --> 01:12:53,150 When you gonna leave me alone? 1557 01:12:53,151 --> 01:12:54,369 Porter, I am so tired of waiting on you. 1558 01:12:54,370 --> 01:12:56,283 Grow up. 1559 01:12:56,284 --> 01:12:57,807 Yeah, maybe I'd grow up if you'd get out of the way. 1560 01:12:57,808 --> 01:12:59,286 You wanna do this right now? 1561 01:12:59,287 --> 01:13:00,407 Yeah, let's do it right now. 1562 01:13:02,856 --> 01:13:05,031 Hello, this is Sara. 1563 01:13:05,032 --> 01:13:06,032 Oh, hi Ed. 1564 01:13:16,000 --> 01:13:17,914 There you two are. 1565 01:13:17,915 --> 01:13:19,394 I'm teaching Sara how to fish. 1566 01:13:19,395 --> 01:13:20,831 I can see that. 1567 01:13:21,788 --> 01:13:23,180 I'm using your pole. 1568 01:13:23,181 --> 01:13:25,008 Sorry, I should've asked. 1569 01:13:25,009 --> 01:13:26,444 It's all right. 1570 01:13:26,445 --> 01:13:28,926 Just put it back where you found it. 1571 01:13:34,148 --> 01:13:37,587 Everything good between you and Porter? 1572 01:13:39,240 --> 01:13:40,416 I guess so. 1573 01:13:42,200 --> 01:13:45,376 Anything I can do to help? 1574 01:13:45,377 --> 01:13:47,770 Are you coming to the festival, Sara? 1575 01:13:47,771 --> 01:13:49,511 Uh, when is it? 1576 01:13:49,512 --> 01:13:51,861 Tomorrow night at the city park. 1577 01:13:51,862 --> 01:13:54,298 I wish I could, but Ed called 1578 01:13:54,299 --> 01:13:56,256 saying my truck will be ready by tomorrow, 1579 01:13:56,257 --> 01:13:59,303 so gotta make up for lost time 1580 01:13:59,304 --> 01:14:01,437 and get back on the road. 1581 01:14:30,161 --> 01:14:31,770 What's wrong? 1582 01:14:31,771 --> 01:14:32,816 The usual. 1583 01:14:39,866 --> 01:14:42,128 So this isn't about Sara? 1584 01:14:42,129 --> 01:14:43,129 No. 1585 01:14:46,307 --> 01:14:47,221 Okay, yeah. 1586 01:14:47,222 --> 01:14:48,222 Maybe. 1587 01:14:49,528 --> 01:14:51,181 I fail to see the humor here. 1588 01:14:51,182 --> 01:14:54,314 While you two are squabbling over Sara, 1589 01:14:54,315 --> 01:14:59,276 she's gonna leave us all unless you do something about it. 1590 01:14:59,277 --> 01:15:01,408 What can I do? 1591 01:15:01,409 --> 01:15:03,628 When you were in second grade, 1592 01:15:03,629 --> 01:15:05,369 your teacher called and said she was 1593 01:15:05,370 --> 01:15:08,459 gonna put you in the lower level reading group 1594 01:15:08,460 --> 01:15:10,853 because, in her words, she didn't think 1595 01:15:10,854 --> 01:15:13,464 you were advanced enough. 1596 01:15:13,465 --> 01:15:15,945 You're bringing up my childhood shortcomings? 1597 01:15:15,946 --> 01:15:19,557 Instead of giving up, you went out and read 1598 01:15:19,558 --> 01:15:24,040 every book that you could just to prove that teacher wrong. 1599 01:15:24,041 --> 01:15:26,216 So you're saying that I can fix this? 1600 01:15:26,217 --> 01:15:28,524 I can just ask her to stay? 1601 01:15:29,568 --> 01:15:31,090 Letting fate play out its hand 1602 01:15:31,091 --> 01:15:34,006 isn't something we Andersons do, Aidan. 1603 01:15:34,007 --> 01:15:35,313 Never has been. 1604 01:15:37,010 --> 01:15:39,534 Carve my own path, huh? 1605 01:15:39,535 --> 01:15:41,927 That's the beauty of God's plan. 1606 01:15:41,928 --> 01:15:44,322 You get to make the choices. 1607 01:15:45,584 --> 01:15:48,107 You need to tell her how you feel. 1608 01:15:48,108 --> 01:15:49,806 How you really feel. 1609 01:15:51,416 --> 01:15:55,724 I suspect that God knows that having Sara stay here 1610 01:15:55,725 --> 01:15:58,205 is what's best for all of us. 1611 01:16:15,309 --> 01:16:16,875 You look so beautiful. 1612 01:16:16,876 --> 01:16:17,876 Thank you. 1613 01:16:19,357 --> 01:16:20,792 Just be careful not to move too much, 1614 01:16:20,793 --> 01:16:24,013 and it should hold to the festival. 1615 01:16:24,014 --> 01:16:25,711 Do you have to go? 1616 01:16:27,670 --> 01:16:28,670 I do. 1617 01:16:30,107 --> 01:16:32,151 I knew this day would come. 1618 01:16:32,152 --> 01:16:34,677 I was just hoping it wouldn't. 1619 01:16:36,548 --> 01:16:39,071 Do you, uh, know where your father is? 1620 01:16:39,072 --> 01:16:40,072 No. 1621 01:16:41,553 --> 01:16:45,078 I just wanted to say goodbye before I left. 1622 01:16:48,995 --> 01:16:49,995 Aidan. 1623 01:16:50,693 --> 01:16:52,519 Hey. 1624 01:16:52,520 --> 01:16:54,043 You should see how beautiful your daughter looks. 1625 01:16:54,044 --> 01:16:55,653 Thanks for helping her get ready. 1626 01:16:55,654 --> 01:16:56,960 I'm happy to. 1627 01:16:59,527 --> 01:17:03,052 Uh, I wanted to tell you why I left Chicago, 1628 01:17:03,053 --> 01:17:04,620 why I really left. 1629 01:17:06,665 --> 01:17:08,361 Um. 1630 01:17:08,362 --> 01:17:10,147 I-I was running away. 1631 01:17:13,846 --> 01:17:17,937 Last month, my-my sister married my ex-boyfriend. 1632 01:17:19,199 --> 01:17:21,331 We'd been dating for, like, a year, 1633 01:17:21,332 --> 01:17:23,856 and I thought we were in love. 1634 01:17:26,598 --> 01:17:28,251 I thought he was gonna marry me, 1635 01:17:28,252 --> 01:17:31,908 but he told me he was in love with my sister. 1636 01:17:33,387 --> 01:17:35,737 That must've been really hard to hear. 1637 01:17:35,738 --> 01:17:36,738 It was. 1638 01:17:38,871 --> 01:17:39,871 Um. 1639 01:17:41,004 --> 01:17:43,702 It took me a while to forgive them. 1640 01:17:45,486 --> 01:17:49,795 But then I-I left because I saw that they were happy, 1641 01:17:50,927 --> 01:17:52,058 and I wasn't. 1642 01:17:55,018 --> 01:17:57,716 I know that sounds selfish, but, 1643 01:17:59,805 --> 01:18:03,242 I need to find a way to be happy, too. 1644 01:18:03,243 --> 01:18:04,854 And-and have you? 1645 01:18:06,464 --> 01:18:09,379 With what happened between my sister and me, 1646 01:18:09,380 --> 01:18:11,163 it drove a wedge between us, 1647 01:18:11,164 --> 01:18:14,123 and I don't want to be the same for your family. 1648 01:18:14,124 --> 01:18:17,126 Porter and I had our issues before you arrived. 1649 01:18:17,127 --> 01:18:19,825 But I've only made them worse. 1650 01:18:23,046 --> 01:18:25,439 I think it's best that I go. 1651 01:18:30,836 --> 01:18:31,923 Sara- 1652 01:18:31,924 --> 01:18:32,924 Please. 1653 01:18:38,278 --> 01:18:41,238 If that's what you think is best. 1654 01:18:50,987 --> 01:18:52,944 Ed brought it by. 1655 01:18:52,945 --> 01:18:56,079 Keys and receipt are under the visor. 1656 01:18:57,210 --> 01:18:58,689 So you're really doing this, huh? 1657 01:18:58,690 --> 01:18:59,690 I am. 1658 01:19:01,214 --> 01:19:02,911 Wish you'd stay. 1659 01:19:02,912 --> 01:19:04,826 We're gonna miss you. 1660 01:19:04,827 --> 01:19:07,481 I'm gonna miss you guys, too. 1661 01:19:09,353 --> 01:19:11,921 I'm gonna miss having you as a camp neighbor, neighbor. 1662 01:19:14,750 --> 01:19:15,881 What is it, boy? 1663 01:19:16,795 --> 01:19:17,795 Charlotte. 1664 01:19:19,580 --> 01:19:20,580 Henry? 1665 01:19:23,715 --> 01:19:25,498 Henry, what's wrong? 1666 01:19:25,499 --> 01:19:27,152 I'm fine, I'm good. 1667 01:19:27,153 --> 01:19:28,545 Henry, what happened? 1668 01:19:28,546 --> 01:19:29,546 It's my arm. 1669 01:19:29,547 --> 01:19:30,547 Can you rotate it? 1670 01:19:31,418 --> 01:19:32,636 Oh. 1671 01:19:32,637 --> 01:19:33,594 I think it might be broken. 1672 01:19:33,595 --> 01:19:34,595 It's embarrassing. 1673 01:19:34,595 --> 01:19:35,422 I was kicked by a horse. 1674 01:19:35,423 --> 01:19:36,423 That Buttercup. 1675 01:19:36,424 --> 01:19:37,597 Don't strain it. 1676 01:19:37,598 --> 01:19:38,947 Keep it still and don't move it. 1677 01:19:38,948 --> 01:19:40,383 I haven't been kicked by a horse 1678 01:19:40,384 --> 01:19:41,776 in the 30 years that I've been here. 1679 01:19:41,777 --> 01:19:42,603 Charlotte, do you have any ice? 1680 01:19:42,604 --> 01:19:44,082 In the RV. 1681 01:19:44,083 --> 01:19:45,083 Okay, we're gonna find something 1682 01:19:45,084 --> 01:19:46,868 to immobilize your arm. 1683 01:19:46,869 --> 01:19:48,565 Can you go and run and grab one of the Andersons? 1684 01:19:48,566 --> 01:19:49,914 I don't, I don't want to bother them with this. 1685 01:19:49,915 --> 01:19:52,308 I'll never hear the end of it. 1686 01:19:52,309 --> 01:19:53,223 Bother? 1687 01:19:53,224 --> 01:19:54,658 Henry. 1688 01:19:54,659 --> 01:19:55,790 We need to get you to the hospital. 1689 01:19:55,791 --> 01:19:56,791 I haven't driven in years. 1690 01:19:56,792 --> 01:19:57,922 Henry always drives. 1691 01:19:57,923 --> 01:19:59,054 Come on, I can drive us. 1692 01:19:59,055 --> 01:20:00,707 Yes, that-that'll work. 1693 01:20:00,708 --> 01:20:03,581 You go grab the ice, and we'll head out. 1694 01:20:15,114 --> 01:20:16,723 That Butch? 1695 01:20:16,724 --> 01:20:18,029 Butch is a darker brown. 1696 01:20:18,030 --> 01:20:19,423 That's Sundance. 1697 01:20:21,251 --> 01:20:23,208 Guess I should tell the horses apart, huh? 1698 01:20:23,209 --> 01:20:25,516 Eh, probably a good idea. 1699 01:20:27,344 --> 01:20:29,694 There's a lot of things I don't know that I should. 1700 01:20:33,829 --> 01:20:35,613 Kinda like with Sara. 1701 01:20:36,657 --> 01:20:39,398 I don't know a thing about her. 1702 01:20:39,399 --> 01:20:42,620 I know she's fun and she's pretty, but 1703 01:20:44,056 --> 01:20:47,363 you see her differently than I do. 1704 01:20:47,364 --> 01:20:50,236 You see her for who she really is. 1705 01:20:52,935 --> 01:20:54,326 And I know she doesn't feel for me 1706 01:20:54,327 --> 01:20:56,286 what she feels for you. 1707 01:20:57,461 --> 01:20:59,244 What are you getting at? 1708 01:20:59,245 --> 01:21:00,767 What I'm trying to say, brother, 1709 01:21:00,768 --> 01:21:03,248 is I'm not gonna get in your way. 1710 01:21:03,249 --> 01:21:04,902 Well, it's too late. 1711 01:21:04,903 --> 01:21:06,122 She's leaving. 1712 01:21:07,427 --> 01:21:08,820 She's leaving? 1713 01:21:10,256 --> 01:21:12,650 Doesn't mean she's left yet. 1714 01:22:04,745 --> 01:22:06,268 It'll just be a few minutes, 1715 01:22:06,269 --> 01:22:07,009 then you guys can go back and see him. 1716 01:22:07,009 --> 01:22:07,966 Okay. 1717 01:22:07,966 --> 01:22:08,749 Thank you, doctor. 1718 01:22:08,749 --> 01:22:09,749 You bet. 1719 01:22:11,143 --> 01:22:12,927 He's in very capable hands. 1720 01:22:12,928 --> 01:22:15,538 He is such a stubborn man. 1721 01:22:15,539 --> 01:22:17,627 Even after the horse kicked him, 1722 01:22:17,628 --> 01:22:19,324 he finished shoeing that horse 1723 01:22:19,325 --> 01:22:20,499 with a broken arm. 1724 01:22:20,500 --> 01:22:22,458 He's very determined. 1725 01:22:22,459 --> 01:22:24,721 There's no quit in him. 1726 01:22:24,722 --> 01:22:25,984 That's why I love him. 1727 01:22:30,815 --> 01:22:33,165 I wish Sara could've come. 1728 01:22:34,993 --> 01:22:36,515 I know. 1729 01:22:36,516 --> 01:22:37,516 Me too. 1730 01:22:39,171 --> 01:22:40,867 Call her. 1731 01:22:40,868 --> 01:22:41,868 I tried. 1732 01:22:43,567 --> 01:22:47,658 But unfortunately she needs to be somewhere else. 1733 01:22:53,881 --> 01:22:55,534 Henry okay? 1734 01:22:55,535 --> 01:22:57,449 Walter sent me as soon as he got your message. 1735 01:22:57,450 --> 01:23:00,061 Just don't let him know that I told you. 1736 01:23:00,062 --> 01:23:02,063 He's embarrassed enough already. 1737 01:23:02,064 --> 01:23:04,587 My lips are sealed. 1738 01:23:04,588 --> 01:23:06,371 I thought you left. 1739 01:23:06,372 --> 01:23:08,940 I'm gonna go check on Henry. 1740 01:23:11,682 --> 01:23:13,248 I am leaving. 1741 01:23:13,249 --> 01:23:14,423 I just- 1742 01:23:14,424 --> 01:23:16,469 Aidan's a good man, Sara. 1743 01:23:17,557 --> 01:23:19,167 I know. 1744 01:23:19,168 --> 01:23:20,733 He might be rough around the edges, 1745 01:23:20,734 --> 01:23:23,823 but I think you two'd make a good pair. 1746 01:23:23,824 --> 01:23:27,479 Plus I don't think Sam's ready to let Takoda go. 1747 01:23:27,480 --> 01:23:29,439 Porter, I can't stay. 1748 01:23:30,527 --> 01:23:32,963 I don't think you should go. 1749 01:23:32,964 --> 01:23:34,530 I think you found someone who surprised you 1750 01:23:34,531 --> 01:23:37,621 just like those stars you talk about. 1751 01:23:39,840 --> 01:23:41,450 I have. 1752 01:23:41,451 --> 01:23:43,322 There's your answer. 1753 01:23:45,411 --> 01:23:48,110 Well, whatever you decide to do, 1754 01:23:50,373 --> 01:23:54,116 I count myself lucky you came into our lives. 1755 01:24:02,907 --> 01:24:03,994 You okay? 1756 01:24:03,995 --> 01:24:04,995 Mm-hmm. 1757 01:24:10,828 --> 01:24:12,046 May I have this dance? 1758 01:24:12,047 --> 01:24:13,047 You may. 1759 01:24:41,119 --> 01:24:42,119 She came. 1760 01:25:00,834 --> 01:25:02,661 I thought you left. 1761 01:25:02,662 --> 01:25:03,662 I did. 1762 01:25:04,490 --> 01:25:06,449 But I had to come back. 1763 01:25:10,453 --> 01:25:11,454 Dance with me? 1764 01:25:29,472 --> 01:25:30,912 There's something I need to tell you. 1765 01:25:32,779 --> 01:25:34,129 You go first. 1766 01:25:35,739 --> 01:25:37,871 I don't want you to go. 1767 01:25:39,003 --> 01:25:41,918 That's what I was gonna say. 1768 01:25:41,919 --> 01:25:44,050 I'm not leaving. 1769 01:25:44,051 --> 01:25:45,182 Really? 1770 01:25:45,183 --> 01:25:47,010 What about your job? 1771 01:25:47,011 --> 01:25:48,664 I already called the hospital, 1772 01:25:48,665 --> 01:25:51,275 and they were okay with it. 1773 01:25:51,276 --> 01:25:54,888 It's a relief, because I'm not ready to go. 1774 01:25:58,283 --> 01:26:01,373 I mean, if that's all right with you. 1775 01:26:03,027 --> 01:26:04,159 Yeah. 1776 01:26:10,077 --> 01:26:11,730 Do you remember those wishes? 1777 01:26:11,731 --> 01:26:12,731 Mm-hmm. 1778 01:26:14,430 --> 01:26:17,520 I wished for someone like you. 1779 01:26:28,400 --> 01:26:30,009 Don't get any ideas. 1780 01:26:30,010 --> 01:26:31,360 Yes, ma'am. 108951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.