All language subtitles for Rebel Thief Who Stole the People e03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:07,860 Dad. 2 00:00:08,690 --> 00:00:12,490 Dad? Dad! 3 00:00:13,290 --> 00:00:16,360 Dad? Dad! 4 00:00:27,760 --> 00:00:28,860 Now, 5 00:00:30,660 --> 00:00:32,560 it is time for you to die. 6 00:02:18,890 --> 00:02:21,859 Hey. Are you sure... 7 00:02:21,860 --> 00:02:25,390 we will be safe after killing him? 8 00:02:27,290 --> 00:02:30,289 When your mother fell ill and became useless, 9 00:02:30,290 --> 00:02:33,520 he threw her out onto the streets before she even passed away. 10 00:02:34,020 --> 00:02:35,760 Did you forget already? 11 00:02:37,360 --> 00:02:39,220 This is your last chance. 12 00:02:39,820 --> 00:02:42,820 This opportunity will not come twice. 13 00:02:44,420 --> 00:02:46,560 Okay. I understand. 14 00:02:49,420 --> 00:02:51,190 - Do not worry. - Wait. 15 00:02:52,590 --> 00:02:55,789 With one blow. Hit me hard, okay? 16 00:02:55,790 --> 00:02:56,960 Go on. 17 00:03:32,860 --> 00:03:34,360 Man Seok. 18 00:03:35,260 --> 00:03:36,790 Man Seok! 19 00:03:51,160 --> 00:03:52,560 Man Seok. 20 00:04:59,620 --> 00:05:01,796 Thief! 21 00:05:01,820 --> 00:05:03,959 We have been robbed! 22 00:05:03,960 --> 00:05:05,566 (Hong) 23 00:05:05,590 --> 00:05:09,690 (The rebel) 24 00:05:12,220 --> 00:05:15,520 Did a thief break in again? 25 00:05:15,760 --> 00:05:18,859 There are thieves everywhere lately. 26 00:05:18,860 --> 00:05:20,690 The thieves emptied the shed... 27 00:05:21,090 --> 00:05:24,390 and killed Master Jo! 28 00:05:25,220 --> 00:05:26,520 Jo Sang Moon... 29 00:05:27,920 --> 00:05:31,120 - is dead? - Are you sure they were thieves? 30 00:05:31,520 --> 00:05:32,790 Did anyone see them? 31 00:05:33,090 --> 00:05:36,259 Yes. Yes, I did. 32 00:05:36,260 --> 00:05:38,589 I saw them with my own eyes. 33 00:05:38,590 --> 00:05:40,490 They wore black masks... 34 00:05:41,020 --> 00:05:43,120 and carried a red rope. 35 00:05:46,360 --> 00:05:48,759 - It was them. - Who? 36 00:05:48,760 --> 00:05:50,960 There was a thief in Soodong-ri three days ago as well. 37 00:05:51,160 --> 00:05:54,059 They said they also wore black masks... 38 00:05:54,060 --> 00:05:56,160 and carried a red rope. 39 00:05:59,060 --> 00:06:00,860 Yes, yes. 40 00:06:01,520 --> 00:06:04,720 Ah Mo Gae, that lunatic. He wanted to get his possessions back. 41 00:06:04,990 --> 00:06:05,990 Goodness. 42 00:06:13,620 --> 00:06:14,620 So... 43 00:06:14,760 --> 00:06:18,189 I have obtained a physician and porter to bring the body over... 44 00:06:18,190 --> 00:06:19,520 for the inspection. 45 00:06:20,390 --> 00:06:22,720 I have never once... 46 00:06:24,260 --> 00:06:27,059 handled a murder investigation. 47 00:06:27,060 --> 00:06:28,220 Me neither. 48 00:06:29,960 --> 00:06:32,890 But you must investigate and submit a report. 49 00:06:33,190 --> 00:06:34,719 Given the circumstances, 50 00:06:34,720 --> 00:06:37,620 you should go to Master Jo's house yourself. 51 00:06:43,360 --> 00:06:45,019 I am sure of it. 52 00:06:45,020 --> 00:06:48,259 Those thieves that have been robbing people lately have a common method. 53 00:06:48,260 --> 00:06:51,259 A quick one comes in first and knocks out the servant on guard, 54 00:06:51,260 --> 00:06:52,289 ties him up, 55 00:06:52,290 --> 00:06:54,319 and steals the key to the shed. 56 00:06:54,320 --> 00:06:56,659 So they are robbed while they are asleep... 57 00:06:56,660 --> 00:06:58,290 without ever seeing a thing. 58 00:06:58,490 --> 00:07:01,819 I heard they always leave a bloody sword at the scene. 59 00:07:01,820 --> 00:07:04,420 I am sure it is here somewhere. We should look for it. 60 00:07:06,320 --> 00:07:08,060 Thieves... 61 00:07:10,120 --> 00:07:11,620 They were not thieves. 62 00:07:13,090 --> 00:07:14,760 They were not! 63 00:07:16,320 --> 00:07:18,459 Master Jo... 64 00:07:18,460 --> 00:07:20,919 scolded one of our servants harshly. 65 00:07:20,920 --> 00:07:24,389 That man may have wanted revenge. 66 00:07:24,390 --> 00:07:26,960 No! I am sure of it! 67 00:07:28,060 --> 00:07:29,419 A servant? 68 00:07:29,420 --> 00:07:32,990 I mean Ah Mo Gae! Ah Mo Gae! 69 00:07:36,460 --> 00:07:39,059 My lady. Please think it through... 70 00:07:39,060 --> 00:07:40,790 before you speak. 71 00:07:41,060 --> 00:07:44,220 If he did it, it would be a moral crime comparable to treason. 72 00:07:44,620 --> 00:07:47,620 It is a serious crime that can destroy the entire town. 73 00:07:48,190 --> 00:07:49,460 Master! 74 00:07:50,220 --> 00:07:53,620 Master! Please bring Ah Mo Gae! 75 00:07:54,460 --> 00:07:57,159 If you tear his flesh and break his bones, 76 00:07:57,160 --> 00:07:59,460 he will confess. 77 00:07:59,990 --> 00:08:01,219 Master! 78 00:08:01,220 --> 00:08:03,890 Please bring him here! 79 00:08:54,090 --> 00:08:55,489 Where is your father? 80 00:08:55,490 --> 00:08:58,319 He is not here. See for yourself. 81 00:08:58,320 --> 00:08:59,620 His shoes are not here. 82 00:09:09,690 --> 00:09:11,860 Was that not your father? 83 00:09:12,460 --> 00:09:15,030 What is all the noise? 84 00:09:22,590 --> 00:09:24,090 What brings you here? 85 00:09:28,920 --> 00:09:30,820 Where are my shoes? 86 00:09:45,290 --> 00:09:48,690 Once you kill Master Jo, we should take the items... 87 00:09:48,890 --> 00:09:50,860 and leave this place. 88 00:09:51,960 --> 00:09:52,960 No. 89 00:09:52,961 --> 00:09:54,959 If you stay here, 90 00:09:54,960 --> 00:09:56,789 you will be accused right away. 91 00:09:56,790 --> 00:09:59,159 If I run away, I will be chased all my life... 92 00:09:59,160 --> 00:10:01,159 and my children's lives will be over. 93 00:10:01,160 --> 00:10:02,190 Then what? 94 00:10:02,560 --> 00:10:05,419 Then what? Will you sit here... 95 00:10:05,420 --> 00:10:06,560 and die? 96 00:10:24,060 --> 00:10:26,980 You said you wanted to get back your possessions that Jo Sang Moon stole. 97 00:10:27,090 --> 00:10:30,320 That is why I agreed to make it look like the thieves stole from him. 98 00:10:30,760 --> 00:10:33,160 How dare you kill your master? 99 00:10:33,820 --> 00:10:35,920 Did you think you would survive? 100 00:10:38,030 --> 00:10:41,030 Yes. I should die. 101 00:10:41,360 --> 00:10:44,030 I will die. However, 102 00:10:44,660 --> 00:10:47,390 I must uncover the wrongs that I had been done. 103 00:10:48,360 --> 00:10:50,529 I am sure you heard. 104 00:10:50,530 --> 00:10:53,589 So? Do you think you are the only one in Joseon... 105 00:10:53,590 --> 00:10:54,619 who was wronged? 106 00:10:54,620 --> 00:10:56,090 My Geum Ok! 107 00:11:04,320 --> 00:11:06,560 You must not know, 108 00:11:07,490 --> 00:11:10,989 but in Joseon, if a servant reports his master, 109 00:11:10,990 --> 00:11:12,760 regardless of the reason, 110 00:11:13,820 --> 00:11:15,520 he will be executed. 111 00:11:16,690 --> 00:11:20,320 How will you uncover the wrongs you have suffered? 112 00:11:20,760 --> 00:11:25,260 If I give my life, can I uncover the wrongs? 113 00:11:53,720 --> 00:11:54,820 Go on. 114 00:11:57,660 --> 00:12:00,320 Ah Mo Gae definitely killed Master Jo. 115 00:12:00,560 --> 00:12:05,089 When he was scolded harshly for hurting Master Jo, 116 00:12:05,090 --> 00:12:07,620 he could not control his rage and committed this crime. 117 00:12:08,960 --> 00:12:10,660 Look here, Man Seok. 118 00:12:11,260 --> 00:12:14,420 Did you see me get scolded by Master Jo? 119 00:12:29,820 --> 00:12:32,489 Now, look. 120 00:12:32,490 --> 00:12:33,920 How much did he beat him? 121 00:12:34,220 --> 00:12:35,560 Take a look. 122 00:12:37,120 --> 00:12:40,890 Are there any new wounds on my body? 123 00:12:41,890 --> 00:12:45,090 These are all scars from the past. 124 00:12:47,820 --> 00:12:51,090 This was from when I was seven and called Master Jo by his name. 125 00:12:51,190 --> 00:12:54,190 I was smacked across the face and fell onto a rock. 126 00:12:55,060 --> 00:12:56,989 This was from when I was 10. 127 00:12:56,990 --> 00:13:00,690 I was stabbed by a hoe for coming to the field late to farm. 128 00:13:01,820 --> 00:13:05,120 And the scars on my back... 129 00:13:05,420 --> 00:13:09,089 were from being whipped for placing his utensils incorrectly. 130 00:13:09,090 --> 00:13:11,589 What are you talking about? 131 00:13:11,590 --> 00:13:14,090 I endured these beatings. 132 00:13:14,490 --> 00:13:16,359 I even have children now. 133 00:13:16,360 --> 00:13:20,920 Why would I kill my master just to feed my rage? 134 00:13:22,620 --> 00:13:23,860 That is strange. 135 00:13:24,590 --> 00:13:27,590 He said he would punish Ah Mo Gae that day and dragged him inside. 136 00:13:28,160 --> 00:13:29,420 Why did he not punish him? 137 00:13:32,190 --> 00:13:33,390 That was... 138 00:13:35,720 --> 00:13:36,990 Master Jo... 139 00:13:38,020 --> 00:13:42,320 took mercy on Ah Mo Gae because he served us for decades. 140 00:13:42,890 --> 00:13:45,159 So he scolded him with words only. 141 00:13:45,160 --> 00:13:47,160 That is what I mean. 142 00:13:47,560 --> 00:13:51,820 Why would I kill Master Jo when he did not strike me once? 143 00:13:53,590 --> 00:13:56,619 I agree. There is insufficient evidence... 144 00:13:56,620 --> 00:13:58,860 that Ah Mo Gae killed Master Jo. 145 00:13:59,760 --> 00:14:00,859 That is more like it. 146 00:14:00,860 --> 00:14:03,559 How could there be a moral criminal in my town? 147 00:14:03,560 --> 00:14:06,420 No, Master! It was Ah Mo Gae! 148 00:14:07,760 --> 00:14:09,290 It was you! 149 00:14:09,660 --> 00:14:10,819 I know! 150 00:14:10,820 --> 00:14:15,160 My lady, why are you doing this to me? 151 00:14:16,320 --> 00:14:20,820 Master! There is another reason why he was enraged. 152 00:14:21,590 --> 00:14:22,790 Why you! 153 00:14:23,490 --> 00:14:28,160 You were angry because you thought Geum Ok died because of him! 154 00:14:53,220 --> 00:14:54,690 My lady. 155 00:14:55,920 --> 00:14:57,020 Then... 156 00:14:58,160 --> 00:15:00,720 are you saying Master Jo is the reason... 157 00:15:00,860 --> 00:15:03,390 Geum Ok died? 158 00:15:10,060 --> 00:15:12,290 She tried to improve her life... 159 00:15:12,420 --> 00:15:16,160 and tried to seduce him. She died after he insulted her. 160 00:15:16,560 --> 00:15:18,389 You narrow-minded fool... 161 00:15:18,390 --> 00:15:20,890 must have resented Master Jo for it! 162 00:15:26,290 --> 00:15:30,320 Master! Look at him laugh! 163 00:15:35,260 --> 00:15:36,420 My lady. 164 00:15:37,620 --> 00:15:42,690 Geum Ok never seduced Master Jo. 165 00:15:48,520 --> 00:15:51,259 - My good people. - Why... 166 00:15:51,260 --> 00:15:54,790 You know Geum Ok well, do you not? 167 00:15:55,260 --> 00:15:58,489 Geum Ok and I lived in this town... 168 00:15:58,490 --> 00:16:01,090 for over 40 years. 169 00:16:03,160 --> 00:16:06,690 She has never once deceived me! 170 00:16:07,720 --> 00:16:12,590 She has never tried to seduce Master Jo! 171 00:16:14,560 --> 00:16:17,260 My good people! 172 00:16:18,490 --> 00:16:21,590 My good people! 173 00:16:25,220 --> 00:16:26,620 There is nothing to think about. 174 00:16:27,190 --> 00:16:31,090 We can execute Ah Mo Gae and make him confess of his crime. 175 00:16:32,560 --> 00:16:35,890 But it is not that simple. 176 00:16:36,920 --> 00:16:39,790 If it is true that he killed Master Jo, 177 00:16:41,420 --> 00:16:43,489 he would be a moral criminal. 178 00:16:43,490 --> 00:16:46,059 You know that if we have a moral criminal here, 179 00:16:46,060 --> 00:16:48,589 the town will be destroyed and you will be fired, do you not? 180 00:16:48,590 --> 00:16:50,390 What? Fired? 181 00:16:53,260 --> 00:16:55,090 Then what must I do? 182 00:16:55,790 --> 00:16:58,419 Are you saying I should fake it and say that he did not... 183 00:16:58,420 --> 00:17:00,159 kill Master Jo? 184 00:17:00,160 --> 00:17:03,020 You cannot lie or you will be punished even more harshly. 185 00:17:03,760 --> 00:17:05,689 The head investigator will review... 186 00:17:05,690 --> 00:17:08,120 the reports of this case because it is such a serious crime. 187 00:17:08,320 --> 00:17:11,960 What if they uncover that something was falsified later on? 188 00:17:13,920 --> 00:17:14,990 Thus, 189 00:17:15,890 --> 00:17:19,489 you should uncover the truth, the entire truth, of what happened... 190 00:17:19,490 --> 00:17:23,189 and submit a thorough report to the head investigator. 191 00:17:23,190 --> 00:17:24,490 Only that... 192 00:17:24,860 --> 00:17:28,060 is your only way to survive. 193 00:17:29,060 --> 00:17:30,596 - Then... - Yes. 194 00:17:30,620 --> 00:17:33,090 You must uncover the entire truth... 195 00:17:33,490 --> 00:17:35,620 behind what happened between Geum Ok and Master Jo. 196 00:17:41,390 --> 00:17:44,690 Anyone who witnessed what happened between Geum Ok and Master Jo... 197 00:17:45,190 --> 00:17:47,420 shall come forth and testify. 198 00:17:48,190 --> 00:17:50,160 This is the district magistrate's orders. 199 00:17:50,390 --> 00:17:52,260 If you do not come forth, 200 00:17:53,620 --> 00:17:56,020 you shall be harshly punished! 201 00:17:57,190 --> 00:17:59,560 The district magistrate is so naive. 202 00:17:59,920 --> 00:18:02,920 Who would take a servant's side and testify for him? 203 00:18:06,020 --> 00:18:09,490 I went to watch earlier and Ah Mo Gae was crying, 204 00:18:09,860 --> 00:18:12,089 asking people to tell the truth about what happened to Geum Ok. 205 00:18:12,090 --> 00:18:14,120 Goodness. That poor thing. 206 00:18:14,730 --> 00:18:18,090 Actually, Geum Ok came by that day. 207 00:18:18,730 --> 00:18:22,589 I saw her and Master Jo that day. 208 00:18:22,590 --> 00:18:24,189 Do not say a word. 209 00:18:24,190 --> 00:18:27,689 You do not want to buy Master Jo's family's hatred while living here. 210 00:18:27,690 --> 00:18:29,230 I will not say a peep. 211 00:19:09,460 --> 00:19:11,190 Do not come back again. 212 00:19:11,620 --> 00:19:13,959 But we need to bring you food. 213 00:19:13,960 --> 00:19:17,390 Bring the rest of the cotton to Bong Duk's rice cake place... 214 00:19:17,760 --> 00:19:19,229 and stop coming. 215 00:19:19,230 --> 00:19:20,690 Still, Father... 216 00:19:33,520 --> 00:19:35,620 Watch what you say, all of you. 217 00:19:35,890 --> 00:19:38,730 If anything that happened in here gets out, 218 00:19:39,090 --> 00:19:41,690 we will assume it was you. Do you understand? 219 00:19:42,590 --> 00:19:43,730 - Yes, Master. - Yes, Master. 220 00:19:44,360 --> 00:19:45,730 Eob Seon. 221 00:19:52,320 --> 00:19:54,020 This is the district magistrate's orders. 222 00:19:54,260 --> 00:19:56,060 From this moment forth, 223 00:19:56,520 --> 00:19:58,589 anyone may speak freely about anything they know... 224 00:19:58,590 --> 00:20:01,119 about the circumstances surrounding this incident. 225 00:20:01,120 --> 00:20:03,790 Further, given the gravity of the case, 226 00:20:05,230 --> 00:20:09,319 if anyone punishes anyone who testifies for this case, 227 00:20:09,320 --> 00:20:11,820 that person shall be severely punished. 228 00:20:14,820 --> 00:20:16,360 I have a statement to make. 229 00:20:17,060 --> 00:20:19,520 My brother-in-law told me... 230 00:20:19,820 --> 00:20:24,620 that Geum Ok walked before him and acted in a filthy manner. 231 00:20:24,760 --> 00:20:27,290 So he gently scolded her and freed himself from her. 232 00:20:27,820 --> 00:20:29,920 However, Geum Ok was angry... 233 00:20:30,120 --> 00:20:31,520 and lied to her husband... 234 00:20:31,730 --> 00:20:35,060 that he tried to attack her. 235 00:20:35,190 --> 00:20:37,320 Thus, the ill-tempered Ah Mo Gae... 236 00:20:37,960 --> 00:20:42,160 lost his senses and harmed his master. 237 00:20:42,520 --> 00:20:43,690 Geum Ok... 238 00:20:43,820 --> 00:20:47,760 went into labor early after being frivolous with her body. 239 00:20:52,760 --> 00:20:53,820 Is there anyone... 240 00:20:54,520 --> 00:20:58,120 who witnessed what happened between Geum Ok and Master Jo? 241 00:20:58,730 --> 00:21:00,019 Not yet. 242 00:21:00,020 --> 00:21:02,760 Are you saying there is nobody? 243 00:21:15,290 --> 00:21:16,419 I saw them. 244 00:21:16,420 --> 00:21:19,459 - What are you talking about? - What did you say? 245 00:21:19,460 --> 00:21:20,959 I really saw them. 246 00:21:20,960 --> 00:21:22,619 Eob Seon. 247 00:21:22,620 --> 00:21:25,319 - Eob Seon, do not speak. - Eob Seon! 248 00:21:25,320 --> 00:21:26,730 What is he doing? 249 00:21:28,360 --> 00:21:30,760 He will only get into trouble. 250 00:21:37,060 --> 00:21:38,290 Speak. 251 00:21:40,290 --> 00:21:42,729 We were out looking for stones to throw... 252 00:21:42,730 --> 00:21:44,890 during the games in the village festival. 253 00:21:45,760 --> 00:21:47,819 The stones we were looking for... 254 00:21:47,820 --> 00:21:51,020 are this big and must be very hard. 255 00:21:52,060 --> 00:21:55,119 I had collected about a dozen. 256 00:21:55,120 --> 00:21:56,520 Gil Hyeon had 3 or 4. 257 00:21:57,390 --> 00:21:58,460 Gil Dong had... 258 00:22:00,190 --> 00:22:02,590 Gil Dong, did you have three stones? 259 00:22:04,560 --> 00:22:05,820 Come on now. 260 00:22:06,220 --> 00:22:09,189 Did you see Lord Jo's uncle with Geum Ok? 261 00:22:09,190 --> 00:22:10,359 Pardon? 262 00:22:10,360 --> 00:22:12,390 Yes, I did. 263 00:22:12,990 --> 00:22:14,559 Gil Dong's mother... 264 00:22:14,560 --> 00:22:17,120 was with Lord Jo's uncle. 265 00:22:17,460 --> 00:22:18,890 Lord Jo's uncle... 266 00:22:19,320 --> 00:22:21,889 suddenly reached out and grabbed... 267 00:22:21,890 --> 00:22:23,890 Gil Dong's mother's breasts. 268 00:22:24,190 --> 00:22:27,260 She was surprised and pushed him away. 269 00:22:30,390 --> 00:22:32,419 Lord Jo's uncle slapped her... 270 00:22:32,420 --> 00:22:33,920 hard on the face. 271 00:22:34,860 --> 00:22:35,889 He had... 272 00:22:35,890 --> 00:22:38,260 - Mother! - Slapped her so hard... 273 00:22:38,660 --> 00:22:42,020 Gil Dong's mother almost flew as she fell. 274 00:22:43,990 --> 00:22:45,190 As she fell, 275 00:22:45,560 --> 00:22:48,919 her stomach hit a boulder on the ground. 276 00:22:48,920 --> 00:22:51,859 - Oh dear. - That is so terrible. 277 00:22:51,860 --> 00:22:53,020 My goodness. 278 00:22:53,960 --> 00:22:55,160 Master. 279 00:22:55,690 --> 00:22:57,960 Do you believe a servant boy? 280 00:22:58,290 --> 00:23:01,860 Do you believe the words of a 10-year-old boy? 281 00:23:03,660 --> 00:23:04,959 That is true. 282 00:23:04,960 --> 00:23:06,189 (Under 10, over 80) 283 00:23:06,190 --> 00:23:09,189 The words of a child under 10 are not accepted... 284 00:23:09,190 --> 00:23:10,559 as a testimony. 285 00:23:10,560 --> 00:23:11,990 I am 11 years old. 286 00:23:12,720 --> 00:23:16,019 I may seem young but I am older than Gil Dong. 287 00:23:16,020 --> 00:23:19,419 He just never treats me with the respect I deserve. 288 00:23:19,420 --> 00:23:20,520 Hush. 289 00:23:20,990 --> 00:23:22,819 A servant should not testify... 290 00:23:22,820 --> 00:23:24,859 against his master or a child... 291 00:23:24,860 --> 00:23:26,090 against a parent. 292 00:23:26,290 --> 00:23:29,759 I cannot accept your testimony as part of the investigation. 293 00:23:29,760 --> 00:23:31,589 (These testimonies are exempt.) 294 00:23:31,590 --> 00:23:34,820 Is there no one else who will testify? 295 00:23:38,420 --> 00:23:40,420 This is not fair! 296 00:23:41,220 --> 00:23:43,790 My mother did not deserve this! 297 00:23:44,660 --> 00:23:45,689 Oh no. 298 00:23:45,690 --> 00:23:47,989 - Leave him. - Leave the child alone! 299 00:23:47,990 --> 00:23:49,889 I will! I will speak! 300 00:23:49,890 --> 00:23:53,220 I saw Geum Ok that day! 301 00:23:54,220 --> 00:23:55,859 A few days ago, 302 00:23:55,860 --> 00:23:57,960 Geum Ok came to my store to buy fur. 303 00:23:58,160 --> 00:23:59,689 Lord Jo's uncle said... 304 00:23:59,690 --> 00:24:03,560 The world has turned upside-down. 305 00:24:04,090 --> 00:24:06,119 A servant wants to buy rabbit fur? 306 00:24:06,120 --> 00:24:08,390 Is there a problem, Master? 307 00:24:09,990 --> 00:24:12,489 He complained that a servant wanted to buy fur... 308 00:24:12,490 --> 00:24:14,520 and scolded Geum Ok. 309 00:24:18,460 --> 00:24:19,859 I also saw her! 310 00:24:19,860 --> 00:24:21,360 Another witness? 311 00:24:21,860 --> 00:24:25,590 Geum Ok stopped by my store as well. 312 00:24:26,160 --> 00:24:28,320 She wished to make a purchase... 313 00:24:28,760 --> 00:24:31,090 and Lord Jo's uncle took it from her. 314 00:24:33,290 --> 00:24:34,690 He spat... 315 00:24:36,460 --> 00:24:37,990 directly on her face! 316 00:24:47,360 --> 00:24:50,720 You have no idea what a devoted wife and mother she was. 317 00:24:50,820 --> 00:24:52,419 You say she flirted... 318 00:24:52,420 --> 00:24:55,620 with a rich man to make a better life for herself. 319 00:24:56,390 --> 00:24:59,060 - That is impossible! - Master. 320 00:24:59,760 --> 00:25:02,720 Do you believe the words of mere merchants? 321 00:25:07,790 --> 00:25:10,190 You have a point. A noble's word... 322 00:25:10,690 --> 00:25:12,959 cannot carry less weight than that of... 323 00:25:12,960 --> 00:25:15,320 a servant or a peasant. Then... 324 00:25:17,320 --> 00:25:18,560 Summon Lord Jo's uncle. 325 00:25:18,960 --> 00:25:21,090 We can take his word as truth. 326 00:25:50,920 --> 00:25:52,190 Thank you. 327 00:25:53,120 --> 00:25:54,960 Thank you so much. 328 00:25:55,190 --> 00:25:58,020 - Thank you. - Do not thank me. 329 00:25:58,620 --> 00:25:59,820 Even though... 330 00:26:00,320 --> 00:26:02,990 we spoke up before the magistrate, 331 00:26:03,720 --> 00:26:05,720 your father is a dead man. 332 00:26:06,460 --> 00:26:09,119 Do you not see what he is doing? 333 00:26:09,120 --> 00:26:10,860 Do not tell them such things. 334 00:26:13,220 --> 00:26:15,860 Gil Hyeon, have some food. 335 00:26:36,990 --> 00:26:40,090 Gil Hyeon, will our father die? 336 00:26:40,420 --> 00:26:43,490 No, right? He will not, right? 337 00:27:13,790 --> 00:27:14,890 Eob Seon. 338 00:27:23,720 --> 00:27:25,660 - Mother. - You fool! 339 00:27:26,160 --> 00:27:27,189 I should have you... 340 00:27:27,190 --> 00:27:28,360 My lady! 341 00:27:28,720 --> 00:27:31,019 The magistrate will be furious if he finds out. 342 00:27:31,020 --> 00:27:33,160 Do not touch them until it is over. 343 00:27:45,990 --> 00:27:48,890 Darling. Darling. 344 00:27:50,890 --> 00:27:52,860 Get up. 345 00:27:53,990 --> 00:27:55,590 I am sorry. 346 00:27:57,090 --> 00:28:00,220 I am truly sorry. 347 00:28:07,660 --> 00:28:09,820 The magistrate will do the rounds soon. 348 00:28:10,290 --> 00:28:12,460 Speak quickly and quietly. 349 00:28:21,690 --> 00:28:24,790 Only you can help me now. 350 00:28:26,690 --> 00:28:29,289 If you help me this time, 351 00:28:29,290 --> 00:28:30,759 I promise to repay... 352 00:28:30,760 --> 00:28:33,060 I do not require a payment. 353 00:28:34,420 --> 00:28:35,990 I will help for free. 354 00:28:40,320 --> 00:28:43,160 I have never met a man willing to die for... 355 00:28:43,590 --> 00:28:45,060 his dead wife's honor. 356 00:28:55,960 --> 00:28:57,989 Neo-Confucianism is the basis of Joseon... 357 00:28:57,990 --> 00:29:00,266 and the Code of Morals is the basis of Neo-Confucianism. 358 00:29:00,290 --> 00:29:01,490 Master. 359 00:29:01,690 --> 00:29:04,060 Take His Majesty the King for example. 360 00:29:04,260 --> 00:29:06,359 He sent the Queen away for being a jealous wife... 361 00:29:06,360 --> 00:29:09,290 and thus upheld the Code of Morals. 362 00:29:09,660 --> 00:29:11,319 As his subjects, 363 00:29:11,320 --> 00:29:14,590 we must follow in his lead and honor his grace. 364 00:29:14,790 --> 00:29:16,219 Even now, 365 00:29:16,220 --> 00:29:18,359 women feel no guilt about flirting with... 366 00:29:18,360 --> 00:29:19,919 a man in public. 367 00:29:19,920 --> 00:29:22,989 Servants talk back and argue with their masters. 368 00:29:22,990 --> 00:29:25,860 Children run away from home to escape punishments. 369 00:29:26,060 --> 00:29:29,460 No one values or upholds the Code of Morals. 370 00:29:30,420 --> 00:29:33,219 Yes, on that day, 371 00:29:33,220 --> 00:29:36,089 I did scold Geum Ok severely. 372 00:29:36,090 --> 00:29:37,390 I only did so... 373 00:29:37,990 --> 00:29:39,959 to teach a woman how to act... 374 00:29:39,960 --> 00:29:42,090 when walking ahead of a man. 375 00:29:42,460 --> 00:29:45,019 I wished to teach a servant... 376 00:29:45,020 --> 00:29:47,890 how to observe the Code of Morals. 377 00:29:48,490 --> 00:29:50,990 Is that a crime? 378 00:29:51,760 --> 00:29:53,119 Master. 379 00:29:53,120 --> 00:29:55,719 In the district you are in charge of, 380 00:29:55,720 --> 00:29:58,419 is it a crime to observe and teach others of... 381 00:29:58,420 --> 00:30:00,220 the Code of Morals? 382 00:30:05,960 --> 00:30:07,390 Ah Mo Gae. 383 00:30:09,190 --> 00:30:12,919 Instead of correcting your corrupt wife, 384 00:30:12,920 --> 00:30:14,519 you defend her? 385 00:30:14,520 --> 00:30:17,390 Is that what you think a man must do? 386 00:30:24,260 --> 00:30:27,590 Kisaeng Jeok Seon Ha, enter. 387 00:30:39,890 --> 00:30:42,919 Master, Jeok Seon Ha at your service. 388 00:30:42,920 --> 00:30:44,289 (A formal greeting) 389 00:30:44,290 --> 00:30:47,719 Tell me what you heard Lord Jo's uncle say. 390 00:30:47,720 --> 00:30:49,159 Do not leave anything out. 391 00:30:49,160 --> 00:30:50,859 Master, why... 392 00:30:50,860 --> 00:30:53,819 Lord Jo's uncle was originally a poor noble. 393 00:30:53,820 --> 00:30:55,820 He greatly relied on his nephew. 394 00:30:56,260 --> 00:30:59,290 He flirted with me starting a good few years ago. 395 00:30:59,590 --> 00:31:01,419 A while ago, 396 00:31:01,420 --> 00:31:03,759 he urged me to become his concubine. 397 00:31:03,760 --> 00:31:05,619 I asked him... 398 00:31:05,620 --> 00:31:08,620 how he could afford to buy me out of servitude. 399 00:31:08,890 --> 00:31:10,660 This was his answer. 400 00:31:14,160 --> 00:31:17,720 "Ah Mo Gae's riches will soon become Lord Jo's riches." 401 00:31:18,390 --> 00:31:23,090 He also said that his nephew had promised a large sum of money. 402 00:31:23,460 --> 00:31:26,089 What are you talking about? 403 00:31:26,090 --> 00:31:28,990 Once Lord Jo had collected Ah Mo Gae's riches, 404 00:31:29,260 --> 00:31:32,919 he was going to sell the children to a distant county... 405 00:31:32,920 --> 00:31:36,360 and had promised to give that money to his uncle. 406 00:31:38,690 --> 00:31:41,820 Master, do not believe a word she said. 407 00:31:42,160 --> 00:31:44,090 Master, I have... 408 00:31:44,590 --> 00:31:47,320 the love letters that Lord Jo's uncle... 409 00:31:47,760 --> 00:31:49,460 wrote to Jeok Seon Ha. 410 00:32:05,020 --> 00:32:06,490 How heartbreaking. 411 00:32:07,660 --> 00:32:08,760 Jo Sang Moon. 412 00:32:09,090 --> 00:32:11,290 You scolded me for not knowing morals... 413 00:32:11,560 --> 00:32:14,760 and yet you visited a kisaeng while mourning your nephew? 414 00:32:15,260 --> 00:32:17,260 Master... 415 00:32:18,990 --> 00:32:20,260 Listen carefully! 416 00:32:20,660 --> 00:32:22,559 Geum Ok may have been a servant... 417 00:32:22,560 --> 00:32:25,320 but molesting and causing her bodily harm is no small crime. 418 00:32:25,790 --> 00:32:28,489 I sentence him to 30 lashings. 419 00:32:28,490 --> 00:32:29,589 This is great. 420 00:32:29,590 --> 00:32:33,119 His nephew should also be charged for planning this... 421 00:32:33,120 --> 00:32:36,060 to take his servant's money... 422 00:32:36,420 --> 00:32:38,159 but he is already deceased. 423 00:32:38,160 --> 00:32:41,060 Have his widow pay 50 rolls of cotton cloth. 424 00:32:41,160 --> 00:32:44,790 - Master! - It is all a lie, Master! 425 00:32:46,120 --> 00:32:49,560 Master! Do not believe what they said! 426 00:32:50,520 --> 00:32:52,190 The kisaeng lied. 427 00:32:52,790 --> 00:32:55,120 You are the true liar. 428 00:32:55,260 --> 00:32:58,819 Ah Mo Gae did not harm me. It was his son. 429 00:32:58,820 --> 00:33:00,989 His son is incredibly strong. 430 00:33:00,990 --> 00:33:03,390 A stone he threw lodged in a tree... 431 00:33:03,590 --> 00:33:06,490 and another cracked open a boulder! 432 00:33:24,020 --> 00:33:27,590 Ah Mo Gae did not harm me. It was his son. 433 00:33:27,690 --> 00:33:29,889 His son is incredibly strong. 434 00:33:29,890 --> 00:33:32,260 A stone he threw lodged in a tree... 435 00:33:32,490 --> 00:33:35,260 and another cracked open a boulder! 436 00:33:45,860 --> 00:33:47,290 Is that you, So Bu Ri? 437 00:33:49,590 --> 00:33:51,590 Why do you keep asking for him? 438 00:33:54,460 --> 00:33:57,290 I should have known from the start. 439 00:33:57,390 --> 00:34:00,360 You have lost your mind. 440 00:34:01,960 --> 00:34:04,790 Now, Geum Ok's name has been cleared. 441 00:34:05,060 --> 00:34:07,420 Do you feel better now? 442 00:34:07,890 --> 00:34:09,659 What good will that do? 443 00:34:09,660 --> 00:34:12,390 Lord Jo's uncle paid a servant to replace him... 444 00:34:12,490 --> 00:34:14,360 and walked out a free man. 445 00:34:16,320 --> 00:34:17,389 I am sure he did. 446 00:34:17,390 --> 00:34:19,990 Did you risk your own life just to lock him up... 447 00:34:20,390 --> 00:34:21,590 for half a day? 448 00:34:21,990 --> 00:34:25,520 Your death will only cause me trouble. 449 00:34:27,490 --> 00:34:30,520 You smile? Are you pleased to die? 450 00:34:32,960 --> 00:34:34,820 Do you really believe... 451 00:34:35,160 --> 00:34:39,090 I risked my life to lock up Lord Jo's uncle for half a day? 452 00:34:39,760 --> 00:34:41,390 What about my children? 453 00:34:43,790 --> 00:34:45,890 That is not revenge. 454 00:34:46,690 --> 00:34:49,166 That is not what Geum Ok would have wanted. 455 00:34:49,190 --> 00:34:50,460 What? 456 00:34:52,190 --> 00:34:54,659 They killed my Geum Ok and go about... 457 00:34:54,660 --> 00:34:56,960 acting like nothing happened. 458 00:34:57,460 --> 00:34:59,060 I must live as well. 459 00:35:00,190 --> 00:35:02,490 - That is only fair. - What? 460 00:35:03,520 --> 00:35:06,860 Have you planned a way to get out alive? 461 00:35:07,890 --> 00:35:09,820 You have, have you not? 462 00:35:11,790 --> 00:35:14,290 What is your plan? 463 00:35:17,690 --> 00:35:18,720 What? 464 00:35:20,260 --> 00:35:22,860 My life is in the hands of the deities. 465 00:35:23,960 --> 00:35:26,420 If they rescue me soon, I shall live. 466 00:35:26,590 --> 00:35:28,590 If they are late, I shall die. 467 00:35:28,690 --> 00:35:30,819 What? You fool. 468 00:35:30,820 --> 00:35:32,219 Let us both die. 469 00:35:32,220 --> 00:35:34,790 Are you trying to take me down with you? 470 00:35:34,890 --> 00:35:36,020 Yes. 471 00:35:37,260 --> 00:35:40,090 The deities will decide what will happen to me. 472 00:35:40,690 --> 00:35:42,920 My fate is in the hands of... 473 00:35:43,460 --> 00:35:46,990 the King everyone thinks so highly of. 474 00:35:49,630 --> 00:35:52,260 Should I join her as well? 475 00:35:52,460 --> 00:35:53,789 She has the Crown Prince. 476 00:35:53,790 --> 00:35:55,690 Do not even think of that. 477 00:35:56,190 --> 00:35:58,660 Do you still not know what our King is like? 478 00:35:58,990 --> 00:36:01,696 Do you think he will take back a jealous queen? 479 00:36:01,720 --> 00:36:03,090 Wait and see. 480 00:36:03,590 --> 00:36:04,890 Very soon, 481 00:36:05,360 --> 00:36:08,820 those who sided with the dethroned queen will all be arrested. 482 00:36:16,260 --> 00:36:18,936 Have you heard rumors of the dethroned queen? 483 00:36:18,960 --> 00:36:20,490 Yes, I have. 484 00:36:21,160 --> 00:36:23,060 She used to be Queen, 485 00:36:23,160 --> 00:36:25,290 but now she fears she might have no food. 486 00:36:25,660 --> 00:36:27,720 Servants who voiced their pity for her... 487 00:36:27,820 --> 00:36:30,060 earned the King's wrath. 488 00:36:30,520 --> 00:36:33,719 I also heard the dethroned queen cursed the King out of fury. 489 00:36:33,720 --> 00:36:37,390 The whole nation is talking about such things. 490 00:36:38,260 --> 00:36:41,720 Why are you mentioning her? 491 00:36:44,290 --> 00:36:48,090 I have bet my life on that. 492 00:36:49,520 --> 00:36:52,220 I feel sorry for the dethroned queen, 493 00:36:53,820 --> 00:36:56,130 but if she lives, I die. 494 00:36:56,560 --> 00:36:58,820 If she dies, I live. 495 00:37:23,920 --> 00:37:27,889 Oh my... Oh my... 496 00:37:27,890 --> 00:37:30,989 I knew one day that Jeok Seon Ha... 497 00:37:30,990 --> 00:37:32,960 would cause us trouble. 498 00:37:34,560 --> 00:37:37,290 Also, why did you say such things? 499 00:37:37,890 --> 00:37:39,759 A seven-year-old... 500 00:37:39,760 --> 00:37:43,059 lodging stones in tree trunks and boulders? 501 00:37:43,060 --> 00:37:45,989 - Who would believe that? - It is true. 502 00:37:45,990 --> 00:37:48,130 It is Ah Mo Gae I want. 503 00:37:48,460 --> 00:37:51,890 Saying Ah Mo Gae is innocent will do us no good. 504 00:37:53,860 --> 00:37:55,720 You are right but... 505 00:37:58,630 --> 00:38:00,290 Do you not think... 506 00:38:01,820 --> 00:38:05,360 Ah Mo Gae is acting strangely? 507 00:38:06,420 --> 00:38:10,690 He is revealing his own motivation for murder. 508 00:38:11,320 --> 00:38:14,130 I received my punishment... 509 00:38:14,590 --> 00:38:17,820 but that only helped reveal his motivation for murder. 510 00:38:18,520 --> 00:38:22,190 Next, he will be tortured and made... 511 00:38:22,290 --> 00:38:24,719 to confess his crimes. 512 00:38:24,720 --> 00:38:27,960 Murderers must endure the worst kind of torture. 513 00:38:28,390 --> 00:38:30,390 What is strange about that? 514 00:38:30,590 --> 00:38:32,919 Lowly servants never think ahead. 515 00:38:32,920 --> 00:38:35,720 They let their emotions take charge and act rashly, 516 00:38:35,820 --> 00:38:37,690 disregarding what will happen next. 517 00:38:38,660 --> 00:38:40,660 They are uncivilized. 518 00:38:48,990 --> 00:38:50,690 Oh my. 519 00:38:51,320 --> 00:38:52,960 Oh my. 520 00:38:53,660 --> 00:38:55,760 - Oh my. - Do not worry. 521 00:38:56,460 --> 00:38:57,990 Your father is gone, 522 00:38:58,820 --> 00:39:00,160 but I swear... 523 00:39:01,320 --> 00:39:04,190 I will make you a government official. 524 00:39:04,520 --> 00:39:07,990 My father's uncle is not wrong. 525 00:39:08,660 --> 00:39:09,720 About what? 526 00:39:11,290 --> 00:39:12,960 About Gil Dong. 527 00:39:15,520 --> 00:39:18,420 He is incredibly strong. 528 00:39:19,320 --> 00:39:20,820 I saw it... 529 00:39:21,860 --> 00:39:23,490 with my own eyes. 530 00:39:24,760 --> 00:39:28,090 He is a beast, Mother. 531 00:39:38,520 --> 00:39:39,630 Is it... 532 00:39:47,020 --> 00:39:50,890 I wondered why you acted strangely and it makes sense now. 533 00:39:51,260 --> 00:39:56,190 You wanted to clear your wife's name. 534 00:39:57,130 --> 00:40:00,060 Do you think you did that? 535 00:40:00,990 --> 00:40:02,920 Do you think you won? 536 00:40:05,290 --> 00:40:06,290 No. 537 00:40:07,160 --> 00:40:08,660 You lost. 538 00:40:09,590 --> 00:40:12,990 What do you think would upset Geum Ok the most? 539 00:40:14,190 --> 00:40:17,959 It would be for you to die ahead of your children. 540 00:40:17,960 --> 00:40:20,220 That is why... 541 00:40:21,420 --> 00:40:23,660 I shall kill you. 542 00:40:29,160 --> 00:40:30,990 I will not die. 543 00:40:32,060 --> 00:40:33,260 Wait and see. 544 00:40:34,190 --> 00:40:37,159 Whether I live or die, 545 00:40:37,160 --> 00:40:41,460 whether I get to live or not after killing my own master. 546 00:40:54,560 --> 00:40:56,130 Your second son... 547 00:40:56,860 --> 00:40:58,390 is very strong. 548 00:40:59,690 --> 00:41:01,690 He reminds me of... 549 00:41:02,160 --> 00:41:05,590 an incredulous story I heard many years ago. 550 00:41:06,960 --> 00:41:11,020 About a Mighty Child that had wings in his armpits. 551 00:41:13,220 --> 00:41:16,820 I'm sure there is no such thing as a Mighty Child. 552 00:41:18,220 --> 00:41:21,060 But I'm sure foolish people will be deceived. 553 00:41:23,560 --> 00:41:26,459 When there is a bad harvest and a plague around, 554 00:41:26,460 --> 00:41:28,889 they will all consider it as Mighty Child's fault. 555 00:41:28,890 --> 00:41:30,360 Should I tell people... 556 00:41:31,360 --> 00:41:32,590 that your son is... 557 00:41:33,490 --> 00:41:35,890 a Mighty Child? 558 00:41:43,860 --> 00:41:46,360 No one will believe such a lie. 559 00:41:47,260 --> 00:41:49,160 I will check... 560 00:41:50,220 --> 00:41:53,260 Gil Dong's power with my own two eyes. 561 00:41:54,630 --> 00:41:57,720 If I hit, break, and rip your son, 562 00:41:58,460 --> 00:42:00,490 he will use his power. 563 00:42:04,020 --> 00:42:05,160 You are... 564 00:42:06,630 --> 00:42:08,560 still my servant. 565 00:42:27,060 --> 00:42:29,789 Gil Dong! Gil Dong! 566 00:42:29,790 --> 00:42:31,960 You have to run an errand. 567 00:42:33,160 --> 00:42:35,420 Give this to Master Park... 568 00:42:35,990 --> 00:42:37,790 who lives over the hill. 569 00:42:40,420 --> 00:42:42,660 Then you can break a branch... 570 00:42:43,190 --> 00:42:46,720 off of the apricot tree which sits in his front yard. 571 00:42:47,390 --> 00:42:50,089 My lady, many people have died... 572 00:42:50,090 --> 00:42:52,860 crossing over that hill. 573 00:42:53,660 --> 00:42:56,819 Even adults go in groups of 5 or 6 in broad daylight. 574 00:42:56,820 --> 00:42:59,420 How can Gil Dong go by himself? 575 00:42:59,720 --> 00:43:02,359 I will do this as soon as the dawn breaks. 576 00:43:02,360 --> 00:43:05,020 No. Right now. 577 00:43:06,560 --> 00:43:09,060 Gil Dong, you will go. 578 00:43:10,290 --> 00:43:11,520 Gil Dong. 579 00:43:12,190 --> 00:43:15,290 If you fail to run this errand, 580 00:43:17,860 --> 00:43:20,560 I will send your brother instead. 581 00:43:35,990 --> 00:43:37,130 My lady! 582 00:43:37,590 --> 00:43:41,190 Gil Dong will die if he walks over the hill right now. 583 00:43:42,090 --> 00:43:44,190 - Gil Hyeon! - My lady! 584 00:43:44,860 --> 00:43:46,020 My lady! 585 00:43:46,860 --> 00:43:48,120 Gil Dong! 586 00:45:44,160 --> 00:45:47,090 I will check Gil Dong's power with my own two eyes. 587 00:45:48,660 --> 00:45:51,820 If I hit, break, and rip your son, 588 00:45:52,560 --> 00:45:54,420 he will use his power. 589 00:46:01,220 --> 00:46:02,320 My lady. 590 00:46:07,120 --> 00:46:08,220 You. 591 00:46:10,060 --> 00:46:13,460 My lady. I am back. 592 00:46:15,690 --> 00:46:16,860 But... 593 00:46:17,360 --> 00:46:20,060 there was no one at Master Park's house. 594 00:46:20,860 --> 00:46:22,359 So I just left it there... 595 00:46:22,360 --> 00:46:24,660 and brought this branch back. 596 00:46:26,090 --> 00:46:28,360 - You look... - Oh, this. 597 00:46:30,360 --> 00:46:31,820 It is nothing. 598 00:47:20,760 --> 00:47:23,290 A Mighty Child cannot hold back. 599 00:47:23,720 --> 00:47:25,060 That is why he is dangerous. 600 00:47:25,920 --> 00:47:28,620 What happens if he cannot hold back? 601 00:47:29,890 --> 00:47:31,390 Everyone dies. 602 00:47:32,860 --> 00:47:34,590 The Mighty Child dies. 603 00:47:35,560 --> 00:47:37,890 His father, mother, and brothers... 604 00:47:38,090 --> 00:47:39,460 will all die with him. 605 00:47:45,660 --> 00:47:46,920 Gil Dong! 606 00:47:49,590 --> 00:47:50,760 Gil Dong! 607 00:47:52,820 --> 00:47:54,190 Gil Dong. 608 00:47:57,060 --> 00:48:00,360 What happened in the mountain? 609 00:48:01,420 --> 00:48:02,490 What happened? 610 00:48:03,860 --> 00:48:05,420 Gil Dong. 611 00:48:23,320 --> 00:48:24,860 Gil Dong. 612 00:48:27,920 --> 00:48:29,160 Gil Dong! 613 00:48:35,360 --> 00:48:36,660 Gil Dong! 614 00:48:43,190 --> 00:48:45,589 - Gil Hyeon. - Gil Dong. 615 00:48:45,590 --> 00:48:47,090 Where is Mother? 616 00:48:48,220 --> 00:48:50,020 This is weird. 617 00:48:50,490 --> 00:48:53,020 She said she would make some scorched rice soup. 618 00:48:56,990 --> 00:48:58,090 Gil Dong. 619 00:48:58,490 --> 00:49:00,690 Gil Dong. Gil Dong! 620 00:49:13,390 --> 00:49:15,090 This is the word for Ah Mo Gae. 621 00:49:15,820 --> 00:49:17,919 Now that we are sure... 622 00:49:17,920 --> 00:49:20,889 that you held a grudge against Lord Jo, 623 00:49:20,890 --> 00:49:24,060 you must tell us exactly what happened... 624 00:49:24,260 --> 00:49:27,619 on the day Lord Jo passed away. 625 00:49:27,620 --> 00:49:29,119 (THE SUSPECT'S CONFESSION IS A MUST TO PUNISH A SERIOUS CRIME.) 626 00:49:29,120 --> 00:49:30,220 Speak. 627 00:49:37,890 --> 00:49:39,790 Start his beating. 628 00:50:08,060 --> 00:50:09,820 People who befriended the dethroned queen... 629 00:50:10,220 --> 00:50:13,490 dared to fawn over the prince... 630 00:50:14,020 --> 00:50:16,419 for their future plans. 631 00:50:16,420 --> 00:50:19,719 Therefore, arrest her three closest neighbors, and interrogate... 632 00:50:19,720 --> 00:50:22,619 those who have befriended and shared their intentions with her... 633 00:50:22,620 --> 00:50:24,359 until they tell everything. 634 00:50:24,360 --> 00:50:26,460 - No, we didn't. - Come with us! 635 00:50:38,420 --> 00:50:40,220 You are still alive. 636 00:50:42,660 --> 00:50:44,819 Darn it, it is so cold. 637 00:50:44,820 --> 00:50:47,519 It is so freezing. 638 00:50:47,520 --> 00:50:48,820 What happened? 639 00:50:51,790 --> 00:50:53,490 I said, what happened? 640 00:50:54,990 --> 00:50:56,890 I guess Lady Luck is on your side. 641 00:50:58,460 --> 00:51:00,690 Hanyang is in an uproar right now. 642 00:51:02,060 --> 00:51:03,890 They are taking in everyone... 643 00:51:04,520 --> 00:51:06,490 who have befriended the disposed queen. 644 00:51:16,320 --> 00:51:19,319 Did Gil Dong really walk over the hill at night? 645 00:51:19,320 --> 00:51:21,489 - Yes. - That is impossible. 646 00:51:21,490 --> 00:51:25,859 No, Master Park's apricot tree is the only tree that has... 647 00:51:25,860 --> 00:51:27,760 those white dots. 648 00:51:28,890 --> 00:51:31,090 I do not know what happened, though. 649 00:51:31,190 --> 00:51:34,260 Gil Dong has been talking gibberish since he got back. 650 00:51:34,520 --> 00:51:36,720 He does not even remember his mother's death... 651 00:51:36,820 --> 00:51:39,020 or that his father is in prison. 652 00:51:39,120 --> 00:51:40,860 Does he not remember? 653 00:51:41,290 --> 00:51:43,489 Maybe he met a tiger. 654 00:51:43,490 --> 00:51:46,289 - What? - People say if you meet a tiger, 655 00:51:46,290 --> 00:51:50,659 you will lose your sanity and fade away to death. 656 00:51:50,660 --> 00:51:51,790 Gil Dong. 657 00:51:51,990 --> 00:51:55,590 - My goodness, Gil Dong. - Oh no, Gil Dong. 658 00:51:56,090 --> 00:51:59,590 - Gil Dong. - Gil Dong. Gil Dong. 659 00:52:00,590 --> 00:52:03,296 Hello, you two are here. 660 00:52:03,320 --> 00:52:04,360 Oh my. 661 00:52:05,360 --> 00:52:06,520 Gil Dong. 662 00:52:07,220 --> 00:52:09,290 Do you know who I am? 663 00:52:09,390 --> 00:52:13,219 Gil Dong is okay now. He remembers everything. 664 00:52:13,220 --> 00:52:14,490 What? 665 00:52:40,520 --> 00:52:43,260 Your son is a very weird boy. 666 00:52:47,720 --> 00:52:50,260 I will kill you now. 667 00:52:50,560 --> 00:52:54,120 But I am afraid that your son will get his revenge on me. 668 00:52:54,560 --> 00:52:55,660 Hence, 669 00:52:57,120 --> 00:53:01,190 I have decided to kill all of your children with you. 670 00:53:02,990 --> 00:53:06,920 You can suffer a long and painful death. 671 00:53:20,360 --> 00:53:24,220 I understood that you would be sad about losing your husband overnight. 672 00:53:24,660 --> 00:53:26,990 That is why I took the beating. 673 00:53:27,120 --> 00:53:28,190 However, 674 00:53:31,660 --> 00:53:33,390 once is enough. 675 00:53:35,190 --> 00:53:36,290 What? 676 00:53:37,590 --> 00:53:41,919 If you live your whole life as someone's servant, 677 00:53:41,920 --> 00:53:45,590 you know how they are feeling just by the sound of their footsteps. 678 00:53:47,720 --> 00:53:49,120 That is not all. 679 00:53:50,320 --> 00:53:53,419 I know what his favorite food is, 680 00:53:53,420 --> 00:53:55,719 who his secret love affair is, 681 00:53:55,720 --> 00:53:59,390 and where he stores his precious items. 682 00:54:01,190 --> 00:54:04,619 That is why you must never corner a servant... 683 00:54:04,620 --> 00:54:07,060 no matter how lowly he may be. 684 00:54:13,220 --> 00:54:15,160 Have you not heard the news? 685 00:54:15,620 --> 00:54:19,490 The dethroned queen has been given poison as a death penalty. 686 00:54:33,090 --> 00:54:36,190 What did you do with the letter you received from her? 687 00:54:39,990 --> 00:54:43,360 How did you know that? 688 00:54:44,490 --> 00:54:46,220 I told you. 689 00:54:46,460 --> 00:54:49,859 I know everything there is to know about Lord Jo. 690 00:54:49,860 --> 00:54:52,520 I have been serving him for 40 years. 691 00:54:55,960 --> 00:54:59,389 Anyway, I have seen an odd letter... 692 00:54:59,390 --> 00:55:02,120 in his pillowcase. 693 00:55:22,060 --> 00:55:24,219 I saw that he paid 200 yang... 694 00:55:24,220 --> 00:55:26,390 to receive that letter from the dethroned queen. 695 00:55:30,020 --> 00:55:31,860 I cannot read. 696 00:55:32,160 --> 00:55:34,690 So I asked Gil Hyeon about the letter. 697 00:55:35,020 --> 00:55:36,619 This is what he said. 698 00:55:36,620 --> 00:55:39,890 "We will cut out His Majesty's footsteps in the future." 699 00:55:41,090 --> 00:55:43,090 That is what this says. 700 00:55:45,220 --> 00:55:49,190 "We will cut out His Majesty's footsteps in the future." 701 00:55:53,890 --> 00:55:55,089 Master. 702 00:55:55,090 --> 00:55:57,866 What happens if you make... 703 00:55:57,890 --> 00:56:00,090 - an ill comment about His Majesty? - An ill comment? 704 00:56:01,090 --> 00:56:02,990 - Like what? - For example, 705 00:56:03,790 --> 00:56:07,490 "We will cut out His Majesty's footsteps in the future." 706 00:56:07,820 --> 00:56:09,990 What are you talking about? 707 00:56:11,320 --> 00:56:14,390 That breaks the Code of Morals. 708 00:56:15,790 --> 00:56:18,890 If you ever break the Code of Morals against His Majesty... 709 00:56:19,960 --> 00:56:22,919 I heard if you break the Code of Morals against His Majesty, 710 00:56:22,920 --> 00:56:26,119 you will be quartered, your children will be enslaved, 711 00:56:26,120 --> 00:56:28,090 and your house will be destroyed. 712 00:56:31,090 --> 00:56:35,019 I thought the Code of Morals only applied to servants like us. 713 00:56:35,020 --> 00:56:39,320 But they are actually very strict against masters like you, too. 714 00:56:46,560 --> 00:56:47,660 My lady. 715 00:56:50,320 --> 00:56:51,690 What should I do? 716 00:56:53,120 --> 00:56:55,820 I will die because I broke the Code of Morals. 717 00:56:56,660 --> 00:56:59,590 Would you like to be imprisoned for the same reason, too? 718 00:57:04,620 --> 00:57:06,290 How dare you, Ah Mo Gae? 719 00:57:08,490 --> 00:57:11,790 I will rip you apart to death. 720 00:57:13,190 --> 00:57:15,160 Ah Mo Gae, I will... 721 00:57:16,260 --> 00:57:19,660 I will rip you to shreds! 722 00:57:22,690 --> 00:57:25,790 My lady, please do not do this here. 723 00:57:28,160 --> 00:57:30,760 I will rip him apart to death. 724 00:57:31,090 --> 00:57:36,020 I will shred him into pieces! 725 00:57:47,290 --> 00:57:49,320 What do you mean you found... 726 00:57:50,990 --> 00:57:52,260 an evidence? 727 00:57:53,060 --> 00:57:55,060 I found this... 728 00:57:56,390 --> 00:57:58,460 inside his cupboard. 729 00:58:09,620 --> 00:58:11,320 Master, I told you. 730 00:58:11,460 --> 00:58:14,760 The thieves from the next town have left their knife like this. 731 00:58:15,260 --> 00:58:18,196 I knew it. How can there be anyone... 732 00:58:18,220 --> 00:58:20,190 who breaks the Code of Morals in your town? 733 00:58:20,360 --> 00:58:23,090 Yes. Yes, of course. 734 00:58:24,420 --> 00:58:26,390 How could you be so rash? 735 00:58:28,460 --> 00:58:29,790 I am... 736 00:58:30,420 --> 00:58:31,920 very sorry. 737 00:58:33,220 --> 00:58:34,490 I have... 738 00:58:35,160 --> 00:58:37,460 misunderstood Ah Mo Gae. 739 00:58:41,860 --> 00:58:44,090 Ah Mo Gae, I owe you... 740 00:58:53,990 --> 00:58:56,290 an apology, too. 741 00:59:03,620 --> 00:59:05,390 My lady. 742 00:59:38,090 --> 00:59:39,220 Father. 743 00:59:44,620 --> 00:59:46,220 You did not have to come. 744 01:00:49,590 --> 01:00:51,459 (THE REBEL) 745 01:00:51,460 --> 01:00:54,359 - They are from Ikhwa-ri. - I thought Ikhwa-ri is a place... 746 01:00:54,360 --> 01:00:57,159 for the runaways and ex-convicts. 747 01:00:57,160 --> 01:00:59,159 He is in a street gang. 748 01:00:59,160 --> 01:01:01,559 Please do not hang out with my father anymore. 749 01:01:01,560 --> 01:01:03,760 - What? - Do not come to our home, either. 750 01:01:04,090 --> 01:01:06,789 Please keep your ears opened to these voices. 751 01:01:06,790 --> 01:01:09,089 We all depend on you, Master. 752 01:01:09,090 --> 01:01:12,159 It is the pirate wanted by His Majesty! 753 01:01:12,160 --> 01:01:13,866 Is not that he? 754 01:01:13,890 --> 01:01:16,290 - What is his name? - It is Gil Dong. 755 01:01:17,160 --> 01:01:18,390 His name is Gil Dong. 52802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.