Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,647 --> 00:00:48,858
Walter, please listen to me.
2
00:00:48,882 --> 00:00:51,328
I'm all ears.
3
00:00:51,352 --> 00:00:53,863
I've tried to make a
go of our marriage.
4
00:00:53,887 --> 00:00:55,899
It just hasn't worked.
5
00:00:55,923 --> 00:00:57,389
I'm not complaining, Ruth.
6
00:00:58,759 --> 00:01:00,937
It's been more than two years.
7
00:01:00,961 --> 00:01:03,228
A long time to
pay for a mistake.
8
00:01:04,365 --> 00:01:05,814
I want a divorce.
9
00:01:06,967 --> 00:01:09,112
I'd have to fight it, Ruth.
10
00:01:09,136 --> 00:01:12,048
I'd have to drag you
through the dirtiest scandal
11
00:01:12,072 --> 00:01:13,817
this town has ever seen.
12
00:01:13,841 --> 00:01:16,185
What are you talking about?
13
00:01:16,209 --> 00:01:17,954
You were in love
with Jimmy McLain
14
00:01:17,978 --> 00:01:19,689
when you married me.
15
00:01:19,713 --> 00:01:20,990
You're still in love with him
16
00:01:21,014 --> 00:01:22,826
and seeing him behind my back.
17
00:01:22,850 --> 00:01:24,010
That's not true.
18
00:01:24,034 --> 00:01:27,981
Just once, when I ran
into him accidentally.
19
00:01:28,005 --> 00:01:30,485
How much money
have you got left?
20
00:01:31,207 --> 00:01:33,687
That's all you ever
wanted from me.
21
00:01:33,711 --> 00:01:35,822
You haven't
returned the $20,000.
22
00:01:35,846 --> 00:01:37,979
About 40,000, right?
23
00:01:39,282 --> 00:01:40,415
Now...
24
00:01:42,920 --> 00:01:45,499
how badly do you want a divorce?
25
00:01:45,523 --> 00:01:49,202
It's all I've got...
26
00:01:49,226 --> 00:01:50,959
All I own.
27
00:01:52,362 --> 00:01:54,941
I won't give it to you.
28
00:01:54,965 --> 00:01:57,132
That's too bad.
29
00:01:58,969 --> 00:02:01,409
But remember what the man said:
30
00:02:02,139 --> 00:02:05,969
"Till death do us part."
31
00:03:21,351 --> 00:03:24,063
You fool. You bungled it.
32
00:03:24,087 --> 00:03:26,487
Let's get him to a hospital.
33
00:03:39,486 --> 00:03:43,132
Jimmy? Jimmy, this is Ruth.
34
00:03:43,156 --> 00:03:45,202
Walter tried to kill me.
35
00:03:45,226 --> 00:03:46,536
What happened?
36
00:03:46,560 --> 00:03:48,622
He wanted to make it
look like an accident.
37
00:03:48,646 --> 00:03:50,389
He had a truck
try to run me down
38
00:03:50,413 --> 00:03:51,958
right in front of the house.
39
00:03:51,982 --> 00:03:53,710
Now, listen to me, Ruth.
40
00:03:53,734 --> 00:03:56,296
What am I gonna do?
41
00:03:56,320 --> 00:03:59,020
Ruth, I want you
to listen to me.
42
00:04:00,624 --> 00:04:03,303
Ruth?
43
00:04:03,327 --> 00:04:04,404
Honey?
44
00:04:04,428 --> 00:04:07,273
Yes?
45
00:04:07,297 --> 00:04:10,927
I want you to get in a cab
and come right over here.
46
00:04:10,951 --> 00:04:13,630
That'll only make
for more trouble.
47
00:04:13,654 --> 00:04:15,787
Will you please do as I say?
48
00:04:16,990 --> 00:04:18,101
Yes.
49
00:04:18,125 --> 00:04:19,102
Good.
50
00:04:19,126 --> 00:04:20,436
I'll expect you over here
51
00:04:20,460 --> 00:04:21,760
in about 20 minutes, huh?
52
00:04:23,497 --> 00:04:25,642
Goodbye, darling.
53
00:05:54,555 --> 00:05:55,720
Walter?
54
00:05:58,325 --> 00:05:59,524
Walter?
55
00:06:09,803 --> 00:06:10,803
Oh.
56
00:07:29,966 --> 00:07:32,067
Good afternoon, Mrs. Prescott.
57
00:07:33,470 --> 00:07:34,847
Forgive my startling you.
58
00:07:34,871 --> 00:07:36,337
The front door was open.
59
00:07:38,141 --> 00:07:40,358
Burning old love letters?
60
00:07:42,496 --> 00:07:44,891
What are you doing
here, Miss Swaine?
61
00:07:44,915 --> 00:07:46,292
Dictation.
62
00:07:46,316 --> 00:07:48,633
Mr. Prescott called
the office and...
63
00:07:57,694 --> 00:07:59,460
Mr. Prescott?
64
00:08:03,700 --> 00:08:05,366
I found him like this.
65
00:08:06,736 --> 00:08:08,469
I just came in.
66
00:08:11,441 --> 00:08:14,003
Well, I did.
67
00:08:14,027 --> 00:08:17,072
Mrs. Prescott, you don't
have to convince me.
68
00:08:17,096 --> 00:08:18,975
You'd better try the police.
69
00:08:18,999 --> 00:08:21,500
Or haven't you called them yet?
70
00:08:57,854 --> 00:08:59,198
Hello?
71
00:08:59,222 --> 00:09:01,467
Yes, this is Margaret Swaine.
72
00:09:01,491 --> 00:09:03,335
Would you have your
truck pick up my baggage
73
00:09:03,359 --> 00:09:06,338
at the Clairmont
Hotel tonight at 7:00?
74
00:09:06,362 --> 00:09:09,141
Yes, there will be two trunks
and some hand luggage.
75
00:09:09,165 --> 00:09:11,599
Uh-huh. Thank you.
76
00:09:30,704 --> 00:09:32,615
Good afternoon, Mr. Wray.
77
00:09:32,639 --> 00:09:34,517
Miss Swaine.
78
00:09:34,541 --> 00:09:37,720
What are you doing
in Mr. Prescott's desk?
79
00:09:37,744 --> 00:09:40,823
There may be some papers
the police may misunderstand.
80
00:09:40,847 --> 00:09:43,225
What are you talking about?
81
00:09:43,249 --> 00:09:45,961
Mr. Prescott is dead. Dead?
82
00:09:45,985 --> 00:09:48,464
I think it was murder.
Probably by his wife.
83
00:09:48,488 --> 00:09:49,699
What?
84
00:09:49,723 --> 00:09:51,967
I found her burning
what looked like evidence.
85
00:09:51,991 --> 00:09:54,003
A package of letters.
86
00:09:54,027 --> 00:09:55,638
Ruth?
87
00:09:55,662 --> 00:09:57,440
Killed Walter?
88
00:09:57,464 --> 00:09:59,709
No. That's impossible.
89
00:09:59,733 --> 00:10:01,076
Calling the Prescott home,
90
00:10:01,100 --> 00:10:02,600
I think you're
wasting your time.
91
00:10:05,138 --> 00:10:06,916
There won't be any answer.
92
00:10:06,940 --> 00:10:09,819
If she has any sense,
Ruth Prescott is at the airport
93
00:10:09,843 --> 00:10:13,022
waiting for the first
plane out of the country.
94
00:10:22,188 --> 00:10:24,967
What happened after
you called the police?
95
00:10:24,991 --> 00:10:27,303
I came right here.
96
00:10:27,327 --> 00:10:29,439
I thought I should see a lawyer.
97
00:10:29,463 --> 00:10:30,907
I thought I needed
someone who...
98
00:10:30,931 --> 00:10:33,876
Someone who
specialized in criminal law.
99
00:10:33,900 --> 00:10:35,666
Were you in love
with your husband?
100
00:10:37,554 --> 00:10:38,781
No.
101
00:10:38,805 --> 00:10:41,505
Are you in love with Mr. McLain?
102
00:10:42,825 --> 00:10:44,570
Yes.
103
00:10:44,594 --> 00:10:46,394
All right...
104
00:10:48,965 --> 00:10:51,110
tell me once again.
105
00:10:51,134 --> 00:10:53,879
What did you do when
you discovered the body?
106
00:10:53,903 --> 00:10:55,414
I phoned the police.
107
00:10:55,438 --> 00:10:57,616
Nothing else?
108
00:10:57,640 --> 00:11:00,219
You're sure there was
no gun near the body?
109
00:11:00,243 --> 00:11:02,020
Positive.
110
00:11:07,850 --> 00:11:09,512
Why did you bring this with you?
111
00:11:09,536 --> 00:11:12,315
Well, I couldn't leave him.
112
00:11:12,339 --> 00:11:14,572
I could see that something
was wrong with his foot.
113
00:11:19,212 --> 00:11:21,590
Your husband was lying
there, apparently murdered,
114
00:11:21,614 --> 00:11:25,294
and yet you were concerned
about a lame canary?
115
00:11:25,318 --> 00:11:28,230
Della, what is the
name of that pet shop
116
00:11:28,254 --> 00:11:29,465
on Mordegan Street?
117
00:11:29,489 --> 00:11:31,701
Mm, Newcome's. Do
you want me to call them?
118
00:11:31,725 --> 00:11:33,836
And get hold of Paul.
119
00:11:33,860 --> 00:11:35,504
I wanna know all
about that accident
120
00:11:35,528 --> 00:11:38,074
with the transfer truck
and the parked car.
121
00:11:38,098 --> 00:11:39,608
Where was it?
122
00:11:39,632 --> 00:11:41,443
Cedar, near Chestnut.
123
00:11:41,467 --> 00:11:43,379
I wanna know who
the truck driver was
124
00:11:43,403 --> 00:11:46,582
and any possible tie-up
between him and Walter Prescott.
125
00:11:46,606 --> 00:11:49,418
Come on, Mrs. Prescott. Where?
126
00:11:49,442 --> 00:11:52,543
I'd like to talk to your
Mr. McLain before the police do.
127
00:11:59,652 --> 00:12:01,964
Gertie, will you
get Paul, please?
128
00:12:01,988 --> 00:12:03,321
Yes, right away.
129
00:12:10,563 --> 00:12:12,075
He hasn't been dead long.
130
00:12:12,099 --> 00:12:14,110
An hour, maybe two at the most.
131
00:12:14,134 --> 00:12:15,978
We'll know better
after the postmortem.
132
00:12:16,002 --> 00:12:17,413
Any idea what caused
133
00:12:17,437 --> 00:12:19,281
those scratches and
bruises on his face?
134
00:12:19,305 --> 00:12:21,184
Well, he didn't get
'em from shaving.
135
00:12:21,208 --> 00:12:23,688
Lieutenant.
136
00:12:27,780 --> 00:12:30,059
Think the crime lab
can do anything with it?
137
00:12:30,083 --> 00:12:32,216
We can try. Williams.
138
00:12:35,956 --> 00:12:37,199
And when Ruth told me
139
00:12:37,223 --> 00:12:38,600
she was almost
hit by that truck,
140
00:12:38,624 --> 00:12:41,304
I told her to grab a cab
and come right over here.
141
00:12:41,328 --> 00:12:42,571
What made you assume
142
00:12:42,595 --> 00:12:44,740
that her husband
was responsible?
143
00:12:44,764 --> 00:12:48,010
I told him so. That's
good enough for me.
144
00:12:48,034 --> 00:12:52,565
But when she arrived here,
you were gone. Where?
145
00:12:52,589 --> 00:12:54,450
I went over to see Prescott.
146
00:12:54,474 --> 00:12:57,870
What did you hope
to accomplish by that?
147
00:12:57,894 --> 00:13:00,123
I just wanted to talk to him.
148
00:13:00,147 --> 00:13:03,359
Using that telephone would
have been the easy way.
149
00:13:03,383 --> 00:13:05,861
He could've hung up on me.
150
00:13:05,885 --> 00:13:07,663
What happened when you saw him?
151
00:13:07,687 --> 00:13:09,465
I didn't. He wasn't home.
152
00:13:09,489 --> 00:13:11,929
So you came right back here?
153
00:13:14,227 --> 00:13:15,805
No...
154
00:13:15,829 --> 00:13:18,474
the door wasn't locked,
155
00:13:18,498 --> 00:13:19,981
so I walked in.
156
00:13:21,718 --> 00:13:24,480
That happens to be the truth.
157
00:13:24,504 --> 00:13:26,687
Go on.
158
00:13:29,976 --> 00:13:31,487
That's the whole story.
159
00:13:31,511 --> 00:13:34,740
No, not quite.
160
00:13:34,764 --> 00:13:37,577
Where did that come from?
161
00:13:37,601 --> 00:13:41,881
I brought it here.
No. No, she didn't.
162
00:13:41,905 --> 00:13:43,883
Well, I figured she might
need a couple of things,
163
00:13:43,907 --> 00:13:47,319
so I went upstairs to her
room and I packed her bag.
164
00:13:47,343 --> 00:13:50,223
Some people might think
you were being presumptuous.
165
00:13:50,247 --> 00:13:53,676
I don't care what anyone thinks.
166
00:13:55,001 --> 00:13:56,812
That's fairly obvious.
167
00:13:56,836 --> 00:13:58,648
Tell me, Mr. McLain,
168
00:13:58,672 --> 00:14:00,783
just what do you
do for a living?
169
00:14:00,807 --> 00:14:02,385
I work in a liquor store.
170
00:14:02,409 --> 00:14:03,886
Do you own a gun?
171
00:14:03,910 --> 00:14:06,105
Now, really,
Mr. Mason... Now, look,
172
00:14:06,129 --> 00:14:08,340
he's in love with you.
173
00:14:08,364 --> 00:14:10,810
He knows your husband
won't give you a divorce.
174
00:14:10,834 --> 00:14:12,166
That's true, isn't it?
175
00:14:14,237 --> 00:14:16,833
One hundred percent correct.
176
00:14:16,857 --> 00:14:19,902
Then my question
about your owning a gun
177
00:14:19,926 --> 00:14:21,770
wasn't entirely out of line.
178
00:14:21,794 --> 00:14:22,794
May I see it?
179
00:14:25,448 --> 00:14:27,126
It's downstairs...
180
00:14:27,150 --> 00:14:29,128
in my car.
181
00:14:31,420 --> 00:14:32,620
Excuse me.
182
00:14:37,944 --> 00:14:40,089
Hello?
183
00:14:40,113 --> 00:14:41,690
Just a moment.
184
00:14:41,714 --> 00:14:43,681
It's a Paul Drake for you.
185
00:14:46,152 --> 00:14:48,030
Thank you.
186
00:14:48,054 --> 00:14:49,282
Hello, Paul?
187
00:14:49,306 --> 00:14:50,916
Perry, I'm glad I
caught you there.
188
00:14:50,940 --> 00:14:52,485
I got the truck
driver identified.
189
00:14:52,509 --> 00:14:53,786
His name's Harry Jonson.
190
00:14:53,810 --> 00:14:55,321
He has a transfer company,
191
00:14:55,345 --> 00:14:58,190
and he's near your
section of town right now.
192
00:14:58,214 --> 00:14:59,958
1220 Carroll Street.
193
00:14:59,982 --> 00:15:01,627
You want me to meet you there?
194
00:15:01,651 --> 00:15:03,695
Yes, in 15 minutes.
195
00:15:03,719 --> 00:15:04,985
See you, Paul.
196
00:15:07,590 --> 00:15:11,003
There's a motel in the
Valley. It's called The Crestline.
197
00:15:11,027 --> 00:15:13,172
I'd like you to take your
belongings and drive out there.
198
00:15:13,196 --> 00:15:15,874
She can stay here with me.
199
00:15:15,898 --> 00:15:17,776
I have a friend down the hall.
200
00:15:17,800 --> 00:15:20,078
I'm happy to know that,
but she can't stay here.
201
00:15:20,102 --> 00:15:22,248
But if she hides... I don't
want her to broadcast
202
00:15:22,272 --> 00:15:24,483
her whereabouts to the world,
and she's not going to hide.
203
00:15:24,507 --> 00:15:26,867
She'll register at the
motel under her own name.
204
00:15:29,745 --> 00:15:31,923
Call me when you get settled.
205
00:15:41,524 --> 00:15:43,835
I was coming down Cedar
Avenue at a slow speed,
206
00:15:43,859 --> 00:15:45,971
and all of a sudden, this
crazy dame crosses the street
207
00:15:45,995 --> 00:15:47,273
just as I'm turning the corner.
208
00:15:47,297 --> 00:15:50,276
She stopped, just like
she turned to stone.
209
00:15:50,300 --> 00:15:51,477
That crazy dame thinks
210
00:15:51,501 --> 00:15:53,245
you deliberately
tried to run her down.
211
00:15:53,269 --> 00:15:56,248
What? Look, mister, do you
know anything about air brakes?
212
00:15:56,272 --> 00:15:58,484
A little. There was
a break in the line.
213
00:15:58,508 --> 00:15:59,719
I just replaced it.
214
00:15:59,743 --> 00:16:02,471
It looks like it had
been cut with a knife.
215
00:16:02,495 --> 00:16:05,040
You know something?
You're right.
216
00:16:05,064 --> 00:16:07,042
Any idea who might have done it?
217
00:16:07,066 --> 00:16:09,044
Well, it might have been
one of my competitors.
218
00:16:09,068 --> 00:16:10,645
Mm, which one?
219
00:16:10,669 --> 00:16:13,482
I'd rather not say
till I get some proof.
220
00:16:13,506 --> 00:16:16,618
Did you ever hear
of a Walter Prescott?
221
00:16:16,642 --> 00:16:18,120
Walter Prescott?
222
00:16:18,144 --> 00:16:19,955
Yeah,
223
00:16:19,979 --> 00:16:21,991
I was trying to get the names
of some of the witnesses.
224
00:16:22,015 --> 00:16:24,493
This guy came out and
helped me with some first aid.
225
00:16:24,517 --> 00:16:25,961
He said he didn't
see the accident,
226
00:16:25,985 --> 00:16:26,962
but heard the crash.
227
00:16:26,986 --> 00:16:29,564
Yeah. "Walter Prescott."
228
00:16:29,588 --> 00:16:31,700
What was the name
of the injured man?
229
00:16:31,724 --> 00:16:33,768
Frederick Walden.
230
00:16:33,792 --> 00:16:35,971
What did you do with
him after the accident?
231
00:16:35,995 --> 00:16:37,439
Well, he was in
pretty bad shape.
232
00:16:37,463 --> 00:16:39,058
I thought I'd better
get him to a hospital.
233
00:16:39,082 --> 00:16:41,727
I, uh, thought you said
your brakes were out.
234
00:16:41,751 --> 00:16:43,729
Well, I can see you've
never driven a truck.
235
00:16:43,753 --> 00:16:46,065
All you have to do is use
the gears and hand brake.
236
00:16:46,089 --> 00:16:47,432
What about his car?
237
00:16:47,456 --> 00:16:50,435
Well, it was pretty badly
bunged up but running okay.
238
00:16:50,459 --> 00:16:52,504
I gave a guy 10 bucks
to follow us to the hospital
239
00:16:52,528 --> 00:16:54,140
and take a cab back.
240
00:16:54,164 --> 00:16:55,808
What hospital did
you take him to?
241
00:16:55,832 --> 00:16:58,694
That private emergency
one over on Pine Avenue.
242
00:16:58,718 --> 00:17:01,564
1900 Pine Avenue to be exact.
243
00:17:01,588 --> 00:17:04,099
Uh, Doc Fowler's place,
wasn't it, Mr. Jonson?
244
00:17:04,123 --> 00:17:06,402
That's right. Who are you?
245
00:17:06,426 --> 00:17:08,704
This is Lieutenant
Tragg of Homicide.
246
00:17:08,728 --> 00:17:11,207
What's the homicide?
There was nobody killed.
247
00:17:11,231 --> 00:17:12,974
The doc said this guy
Walden was all right.
248
00:17:12,998 --> 00:17:14,710
Maybe a little dizzy but okay.
249
00:17:14,734 --> 00:17:17,630
Then you didn't tell him about
Prescott being murdered?
250
00:17:17,654 --> 00:17:20,216
No. Well, you
know about it, Perry.
251
00:17:20,240 --> 00:17:22,751
I heard about it. From whom?
252
00:17:22,775 --> 00:17:25,987
Uh-huh. Privileged information.
253
00:17:26,011 --> 00:17:27,773
Did Prescott drive with you
254
00:17:27,797 --> 00:17:30,175
when you went to the
emergency hospital, Mr. Jonson?
255
00:17:30,199 --> 00:17:31,394
No.
256
00:17:31,418 --> 00:17:33,763
When you dropped
Walden off at the hospital,
257
00:17:33,787 --> 00:17:36,365
you returned to Cedar and
Chestnut street, didn't you?
258
00:17:36,389 --> 00:17:37,933
That's right. I was
looking for someone
259
00:17:37,957 --> 00:17:39,368
that might have
seen the accident.
260
00:17:39,392 --> 00:17:41,821
Did you see Mr. Prescott
again at this time?
261
00:17:41,845 --> 00:17:44,907
Yeah, he came out of the house
and asked how the guy was.
262
00:17:44,931 --> 00:17:47,126
Yes, and then what
happened, Mr. Jonson?
263
00:17:47,150 --> 00:17:49,545
Then he went back
in the house, and I left.
264
00:17:49,569 --> 00:17:51,547
Where is she, Perry?
265
00:17:51,571 --> 00:17:53,782
Who? Mrs. Prescott.
266
00:17:53,806 --> 00:17:56,385
She was seen in her house
at 2:30 burning some letters
267
00:17:56,409 --> 00:17:58,320
with Mr. Prescott
dead on the floor.
268
00:17:58,344 --> 00:18:01,140
So it follows that I'd
know her whereabouts?
269
00:18:01,164 --> 00:18:03,609
Well, we find reason to
believe that she'd find it desirable
270
00:18:03,633 --> 00:18:05,977
to consult an attorney.
271
00:18:06,001 --> 00:18:07,912
There are thousands
of attorneys in the city.
272
00:18:07,936 --> 00:18:10,048
Ha-ha. But only one Perry Mason.
273
00:18:10,072 --> 00:18:11,216
Come on, where is she, Perry?
274
00:18:11,240 --> 00:18:13,285
You need a warrant. I've got it.
275
00:18:13,309 --> 00:18:16,021
Suspicion of murder
in the first degree.
276
00:18:16,045 --> 00:18:17,325
Gentlemen.
277
00:18:26,890 --> 00:18:29,101
Naturally, I was shocked.
278
00:18:29,125 --> 00:18:31,003
It isn't every day
you walk into a room
279
00:18:31,027 --> 00:18:33,973
and find a woman standing
over her husband's dead body.
280
00:18:33,997 --> 00:18:37,476
Aren't you being a little
overdramatic, Miss Swaine?
281
00:18:37,500 --> 00:18:39,644
You said you first
saw Mrs. Prescott
282
00:18:39,668 --> 00:18:41,080
at the fireplace.
283
00:18:41,104 --> 00:18:42,214
Yes.
284
00:18:42,238 --> 00:18:43,849
But you didn't see Mr. Prescott
285
00:18:43,873 --> 00:18:45,383
until you walked into the room,
286
00:18:45,407 --> 00:18:48,187
so she couldn't have been
standing over his body.
287
00:18:48,211 --> 00:18:50,155
Well, I only meant that...
288
00:18:50,179 --> 00:18:51,190
I know,
289
00:18:51,214 --> 00:18:52,357
but the police aren't apt
290
00:18:52,381 --> 00:18:54,527
to understand a
figure of speech.
291
00:18:54,551 --> 00:18:57,663
I'm sure you wouldn't want
to give them any wrong ideas.
292
00:18:57,687 --> 00:19:01,784
Now, when did you last
speak to Mr. Prescott?
293
00:19:01,808 --> 00:19:03,986
Before lunch.
294
00:19:04,010 --> 00:19:06,655
He told me to have my lunch
and meet him at the house.
295
00:19:06,679 --> 00:19:09,825
Did you often go
to his home to work?
296
00:19:09,849 --> 00:19:12,545
Yes.
297
00:19:12,569 --> 00:19:15,380
Mr. Wray. Yes?
298
00:19:15,404 --> 00:19:19,251
Do you mind my looking
over your company's books?
299
00:19:19,275 --> 00:19:22,921
I wouldn't mind at all,
and I wish I could oblige,
300
00:19:22,945 --> 00:19:26,091
but I don't happen
to have the books.
301
00:19:26,115 --> 00:19:27,292
Oh, where are they?
302
00:19:27,316 --> 00:19:28,994
Walter took them
home with him one night,
303
00:19:29,018 --> 00:19:31,196
about a week ago.
304
00:19:31,220 --> 00:19:34,633
Would you say your, uh,
business has been flourishing?
305
00:19:34,657 --> 00:19:37,535
Oh, well, I can't complain.
306
00:19:37,559 --> 00:19:40,038
We're insurance
brokers, you know.
307
00:19:40,062 --> 00:19:41,940
And as insurance brokers,
308
00:19:41,964 --> 00:19:43,909
did you insure yourselves?
309
00:19:43,933 --> 00:19:47,012
Yes, Walter and I had a
policy covering each other.
310
00:19:47,036 --> 00:19:48,580
To what extent?
311
00:19:48,604 --> 00:19:53,017
Well, his life was insured
in my favor for $75,000,
312
00:19:53,041 --> 00:19:57,506
and, uh, mine was insured in
his favor for the same amount.
313
00:19:57,530 --> 00:19:59,708
I see.
314
00:19:59,732 --> 00:20:01,743
The articles of
partnership provided
315
00:20:01,767 --> 00:20:04,446
that in the event of the
death of one of the partners,
316
00:20:04,470 --> 00:20:06,381
the wife of the deceased partner
317
00:20:06,405 --> 00:20:09,318
should receive $75,000 in cash,
318
00:20:09,342 --> 00:20:11,187
uh, relinquishing any interest
319
00:20:11,211 --> 00:20:12,677
in the, uh, partnership.
320
00:20:14,480 --> 00:20:16,858
When you collect that 75,000,
321
00:20:16,882 --> 00:20:18,644
you're obliged then to turn it
322
00:20:18,668 --> 00:20:20,012
over to Ruth Prescott?
323
00:20:20,036 --> 00:20:21,363
That's right.
324
00:20:21,387 --> 00:20:24,200
How long has that
insurance been in force?
325
00:20:24,224 --> 00:20:29,905
Well, we took it out
about, uh, two years ago,
326
00:20:29,929 --> 00:20:32,324
when Walter got married.
327
00:20:46,028 --> 00:20:47,972
Mr. McLain? Yeah.
328
00:20:47,996 --> 00:20:49,874
Lieutenant Tragg.
329
00:20:49,898 --> 00:20:51,876
Mind if we come in?
330
00:20:51,900 --> 00:20:54,346
Well... I have to be
at work in ten minutes.
331
00:20:54,370 --> 00:20:56,214
Yeah, we only need five.
332
00:20:56,238 --> 00:20:57,349
Well, what do you want?
333
00:20:57,373 --> 00:21:01,286
You know a young lady
named, uh, Ruth Prescott?
334
00:21:01,310 --> 00:21:02,487
Yeah.
335
00:21:02,511 --> 00:21:05,123
Any idea where
we could locate her?
336
00:21:05,147 --> 00:21:06,758
No.
337
00:21:06,782 --> 00:21:08,527
When'd you last see her?
338
00:21:08,551 --> 00:21:11,430
I don't remember exactly.
339
00:21:11,454 --> 00:21:13,286
You remember approximately.
340
00:21:15,691 --> 00:21:17,602
What's in there?
341
00:21:17,626 --> 00:21:19,270
Nothing.
342
00:21:19,294 --> 00:21:22,974
Mind if I go in? Yeah.
Yes, I certainly do.
343
00:21:22,998 --> 00:21:25,844
Look, you guys can't come
in here and search this place.
344
00:21:25,868 --> 00:21:27,634
You need a warrant.
345
00:21:30,873 --> 00:21:33,340
That isn't going to
stop us, Mr. McLain.
346
00:21:35,845 --> 00:21:38,779
Mrs. Prescott?
No. No, she isn't.
347
00:21:40,483 --> 00:21:42,148
It's no use, Jimmy.
348
00:21:43,686 --> 00:21:45,564
I'd like to call my attorney.
349
00:21:45,588 --> 00:21:49,151
You can do that
from headquarters.
350
00:21:49,175 --> 00:21:50,440
Mrs. Prescott.
351
00:22:05,725 --> 00:22:08,336
I told you to stay at
The Crestline Motel.
352
00:22:08,360 --> 00:22:09,504
Well, Jimmy...
353
00:22:09,528 --> 00:22:11,073
Don't you realize
the construction
354
00:22:11,097 --> 00:22:12,675
the court will put on this?
355
00:22:12,699 --> 00:22:15,179
The police finding
you in his apartment?
356
00:22:17,469 --> 00:22:20,816
What did Lieutenant
Tragg ask you?
357
00:22:20,840 --> 00:22:22,785
About the business insurance.
358
00:22:22,809 --> 00:22:24,753
The $75,000.
359
00:22:24,777 --> 00:22:26,989
What else?
360
00:22:27,013 --> 00:22:30,492
The... gun.
361
00:22:30,516 --> 00:22:31,927
What gun?
362
00:22:31,951 --> 00:22:34,429
I didn't have a chance
to hide it, Mr. Mason.
363
00:22:34,453 --> 00:22:36,598
What gun?
364
00:22:36,622 --> 00:22:39,068
I lied to you.
365
00:22:39,092 --> 00:22:41,837
There was a gun near the body.
366
00:22:41,861 --> 00:22:43,172
And the police found it
367
00:22:43,196 --> 00:22:45,140
in your possession
when they searched you?
368
00:22:45,164 --> 00:22:46,508
Yes.
369
00:22:46,532 --> 00:22:49,011
The reason... I know the reason.
370
00:22:49,035 --> 00:22:50,579
You thought Jimmy
shot your husband.
371
00:22:50,603 --> 00:22:53,481
You wanted to protect him.
372
00:22:53,505 --> 00:22:56,351
Everything's my
fault, Mr. Mason.
373
00:22:56,375 --> 00:23:00,055
I had no right to assume
that it was Jimmy's gun.
374
00:23:00,079 --> 00:23:02,557
When he told you
that it was in his car,
375
00:23:02,581 --> 00:23:04,314
I didn't believe him.
376
00:23:09,655 --> 00:23:13,435
I spoke to the truck driver
who almost ran you down.
377
00:23:13,459 --> 00:23:15,303
He had faulty brakes.
378
00:23:15,327 --> 00:23:18,740
His name is Jonson.
Do you recognize it?
379
00:23:18,764 --> 00:23:20,409
No.
380
00:23:20,433 --> 00:23:24,413
Have you ever heard of
a man named Walden?
381
00:23:24,437 --> 00:23:26,915
Walden.
382
00:23:26,939 --> 00:23:28,467
No.
383
00:23:28,491 --> 00:23:31,436
Did you ever have the
impression that the partnership
384
00:23:31,460 --> 00:23:34,423
between your husband and
Ernest Wray was not going so well?
385
00:23:34,447 --> 00:23:37,092
They always seemed to get along.
386
00:23:37,116 --> 00:23:39,194
Did your husband ever bring
387
00:23:39,218 --> 00:23:41,452
the firm's account books home?
388
00:23:43,439 --> 00:23:45,650
When I left him,
389
00:23:45,674 --> 00:23:47,686
they were on his desk.
390
00:23:47,710 --> 00:23:50,389
Very well, Ruth.
391
00:23:50,413 --> 00:23:53,692
You're not to answer
any more questions.
392
00:23:53,716 --> 00:23:56,562
I want you to say
that you're innocent,
393
00:23:56,586 --> 00:24:00,065
that you're perfectly willing to
tell the authorities everything.
394
00:24:00,089 --> 00:24:04,035
But that your attorney simply
will not let you say one word.
395
00:24:04,059 --> 00:24:06,738
All right?
396
00:24:06,762 --> 00:24:08,762
All right, Mr. Mason.
397
00:24:33,822 --> 00:24:37,602
KMA-752, KMA-628 calling.
398
00:24:37,626 --> 00:24:39,571
They discovered the
car about an hour ago.
399
00:24:39,595 --> 00:24:42,040
Who did? The motorcycle officer.
400
00:24:42,064 --> 00:24:43,174
Walden's car?
401
00:24:43,198 --> 00:24:44,576
Yeah, what's left of it.
402
00:24:44,600 --> 00:24:45,944
Walden in the car?
403
00:24:45,968 --> 00:24:47,234
His body.
404
00:24:53,642 --> 00:24:55,620
Figure out how it
happened, officer?
405
00:24:55,644 --> 00:24:59,757
What makes any accident?
Carelessness mostly.
406
00:24:59,781 --> 00:25:02,961
It, uh, was an accident, then?
407
00:25:02,985 --> 00:25:05,530
Sure, what else?
408
00:25:05,554 --> 00:25:07,532
Car 46.
409
00:25:07,556 --> 00:25:10,635
Forty-six at 4-700...
410
00:25:10,659 --> 00:25:14,206
Paul, how far away is
that emergency hospital?
411
00:25:14,230 --> 00:25:16,808
The one where Walden was
treated after the accident?
412
00:25:16,832 --> 00:25:19,111
Mm, not very far.
Maybe ten minutes.
413
00:25:19,135 --> 00:25:22,614
Those doctors are usually
on 24-hour-a-day call.
414
00:25:22,638 --> 00:25:24,282
Use any inducement you have to,
415
00:25:24,306 --> 00:25:26,884
but get the doctor that
treated Walden over here.
416
00:25:26,908 --> 00:25:29,554
I'll meet you down
below. All right, Perry.
417
00:26:00,609 --> 00:26:02,787
Dr. Fowler. Perry Mason.
418
00:26:02,811 --> 00:26:04,556
Sorry to have dragged
you out here, doctor.
419
00:26:04,580 --> 00:26:07,058
No more sorry than
I am to be dragged.
420
00:26:07,082 --> 00:26:09,027
Would you take a look
at the dead man, please?
421
00:26:09,051 --> 00:26:10,428
Look at him? For what?
422
00:26:10,452 --> 00:26:12,892
Identification, possibly.
423
00:26:14,790 --> 00:26:16,701
He's already been
identified, Perry.
424
00:26:16,725 --> 00:26:19,204
Frederick Walden
from Altaville, California.
425
00:26:19,228 --> 00:26:22,607
What's his line in business?
That I'll have to find out.
426
00:26:22,631 --> 00:26:25,710
Apparently an innocent
bystander involved in that accident
427
00:26:25,734 --> 00:26:28,146
in front of the Prescott house.
428
00:26:28,170 --> 00:26:30,081
Now he meets a violent end.
429
00:26:30,105 --> 00:26:32,617
Well, the roads around
here are pretty tricky,
430
00:26:32,641 --> 00:26:34,952
especially at night.
431
00:26:34,976 --> 00:26:37,689
Okay, what do you wanna know?
432
00:26:37,713 --> 00:26:38,990
Do you recognize him?
433
00:26:39,014 --> 00:26:40,392
No.
434
00:26:40,416 --> 00:26:42,227
You treated him
day before yesterday
435
00:26:42,251 --> 00:26:44,128
at your office for
cuts and abrasions.
436
00:26:44,152 --> 00:26:47,087
Not him, I didn't. I
never saw him before.
437
00:27:08,594 --> 00:27:10,138
The murder weapon was purchased
438
00:27:10,162 --> 00:27:11,606
and registered
to Walter Prescott,
439
00:27:11,630 --> 00:27:13,842
the decedent,
December of last year.
440
00:27:13,866 --> 00:27:15,910
And where was this
gun found, lieutenant?
441
00:27:15,934 --> 00:27:17,412
In the handbag of Ruth Prescott,
442
00:27:17,436 --> 00:27:18,981
the defendant in this case.
443
00:27:19,005 --> 00:27:20,815
I see. Now, in the
murder room itself,
444
00:27:20,839 --> 00:27:22,784
did you find anything of
an extraordinary nature?
445
00:27:22,808 --> 00:27:24,786
In the fireplace we
found the burnt remains
446
00:27:24,810 --> 00:27:26,622
of a packet of letters.
447
00:27:26,646 --> 00:27:28,256
What did you do with
these burnt remains?
448
00:27:28,280 --> 00:27:30,558
They were reconstructed
at the crime lab.
449
00:27:30,582 --> 00:27:32,227
I show you now these photographs
450
00:27:32,251 --> 00:27:33,528
and ask if you
can identify them.
451
00:27:33,552 --> 00:27:37,215
Yes, sir, these are the
pictures of the burnt letters.
452
00:27:37,239 --> 00:27:39,084
Thank you, lieutenant.
If it please the court,
453
00:27:39,108 --> 00:27:41,019
I should like this gun
and these photographs
454
00:27:41,043 --> 00:27:42,575
marked for identification.
455
00:27:46,681 --> 00:27:48,281
Thank you.
456
00:27:51,386 --> 00:27:53,431
No objection. Your witness.
457
00:27:53,455 --> 00:27:55,100
No questions.
458
00:27:55,124 --> 00:27:57,824
I call Margaret Swaine
to the stand, please.
459
00:28:03,332 --> 00:28:05,676
The door was open
about six inches.
460
00:28:05,700 --> 00:28:07,678
I knocked. There was no answer.
461
00:28:07,702 --> 00:28:10,448
I went into the entry and
looked into the living room.
462
00:28:10,472 --> 00:28:12,250
And what did you see?
463
00:28:12,274 --> 00:28:15,253
I saw the body of
Mr. Prescott lying on the floor
464
00:28:15,277 --> 00:28:17,455
and Mrs. Prescott
at the fireplace,
465
00:28:17,479 --> 00:28:19,824
burning a package of letters.
466
00:28:19,848 --> 00:28:21,859
What time was this, Miss Swaine?
467
00:28:21,883 --> 00:28:23,861
It was 2:30.
468
00:28:23,885 --> 00:28:26,264
How can you be so
precise about the time?
469
00:28:26,288 --> 00:28:28,133
I was told to come
to the Prescott home
470
00:28:28,157 --> 00:28:29,634
between 2 and 2:30.
471
00:28:29,658 --> 00:28:31,202
I remember looking at my watch
472
00:28:31,226 --> 00:28:33,472
and noticing it
was exactly 2:30.
473
00:28:33,496 --> 00:28:34,639
I see.
474
00:28:34,663 --> 00:28:36,541
I ask you now about a visit
475
00:28:36,565 --> 00:28:38,777
to the office of
Prescott and Wray
476
00:28:38,801 --> 00:28:40,712
made by the defendant
two or three weeks
477
00:28:40,736 --> 00:28:42,447
before her husband's murder.
478
00:28:42,471 --> 00:28:44,616
Yes, sir. Would you
please tell this court
479
00:28:44,640 --> 00:28:46,401
what happened on that occasion?
480
00:28:46,425 --> 00:28:49,470
I was alone in the office.
481
00:28:49,494 --> 00:28:51,006
Mrs. Prescott accused me
482
00:28:51,030 --> 00:28:53,208
of seeing her husband
after office hours.
483
00:28:53,232 --> 00:28:55,043
I told her the only
thing her husband and I
484
00:28:55,067 --> 00:28:57,996
had in common was a
business relationship.
485
00:28:58,020 --> 00:29:00,398
What did she say to that?
486
00:29:00,422 --> 00:29:02,100
That she didn't care
what my relationship
487
00:29:02,124 --> 00:29:03,885
with Mr. Prescott was.
488
00:29:03,909 --> 00:29:06,120
All she wanted was a divorce.
489
00:29:06,144 --> 00:29:10,157
That if I wouldn't help
her, she'd find another way.
490
00:29:10,181 --> 00:29:12,326
That she couldn't
go on living with him.
491
00:29:12,350 --> 00:29:14,763
I see. Thank you, Miss Swaine.
492
00:29:14,787 --> 00:29:15,985
Your witness.
493
00:29:20,893 --> 00:29:24,672
Miss Swaine, do
you customarily go
494
00:29:24,696 --> 00:29:28,510
into someone's home upon
finding the front door ajar?
495
00:29:28,534 --> 00:29:30,912
No, but since Mr. Prescott
was expecting me,
496
00:29:30,936 --> 00:29:33,247
I thought he left the
door open for me.
497
00:29:33,271 --> 00:29:35,116
Was this visit at 2:30
498
00:29:35,140 --> 00:29:37,585
your first visit to his
home on that day?
499
00:29:37,609 --> 00:29:38,887
Yes, it was.
500
00:29:38,911 --> 00:29:41,256
Had you gone to his
home on other occasions?
501
00:29:41,280 --> 00:29:44,793
Yes, when Mr. Prescott wanted
me to work there with him.
502
00:29:44,817 --> 00:29:48,046
Did you ever work with
Mr. Prescott at your apartment?
503
00:29:48,070 --> 00:29:50,682
No.
504
00:29:50,706 --> 00:29:53,618
I'm not talking about your
Halsted Street apartment,
505
00:29:53,642 --> 00:29:55,920
which you rent for $80 a month.
506
00:29:55,944 --> 00:29:59,391
I'm talking about an apartment
in the Westwood Arms,
507
00:29:59,415 --> 00:30:00,609
which you're leasing
508
00:30:00,633 --> 00:30:04,034
under the name of Maxine
Sterit for $350 a month.
509
00:30:06,005 --> 00:30:10,085
Mr. Mason, I don't know
where you got your information,
510
00:30:10,109 --> 00:30:12,153
but that is part
of my private life.
511
00:30:12,177 --> 00:30:15,323
It has nothing to do with
this case or your client.
512
00:30:15,347 --> 00:30:18,726
On the afternoon of the
murder, Miss Swaine,
513
00:30:18,750 --> 00:30:21,362
did you have your trunks
moved from the Halsted apartment
514
00:30:21,386 --> 00:30:23,965
to your more
expensive apartment?
515
00:30:23,989 --> 00:30:27,803
Again, I say, that
is my private affair.
516
00:30:27,827 --> 00:30:29,771
Not if you were
seeing Walter Prescott
517
00:30:29,795 --> 00:30:31,406
at your expensive apartment
518
00:30:31,430 --> 00:30:33,675
and using the
name Maxine Sterit.
519
00:30:33,699 --> 00:30:35,832
Were you?
520
00:30:38,270 --> 00:30:40,565
No, I was not.
521
00:30:40,589 --> 00:30:43,701
Thank you. That will be all.
522
00:30:43,725 --> 00:30:45,392
Stand down, please.
523
00:30:50,099 --> 00:30:52,009
You arrived at
the Prescott house
524
00:30:52,033 --> 00:30:53,744
at approximately
ten minutes to 2.
525
00:30:53,768 --> 00:30:56,047
Was the deceased at home? No.
526
00:30:56,071 --> 00:30:58,349
And how long did
you stay in the house?
527
00:30:58,373 --> 00:31:01,652
About five or ten minutes.
Ten minutes at the most.
528
00:31:01,676 --> 00:31:02,954
And then?
529
00:31:02,978 --> 00:31:04,322
I left.
530
00:31:04,346 --> 00:31:06,724
What were you doing
while you were in the house?
531
00:31:06,748 --> 00:31:09,544
I was packing some
of Ruth's things.
532
00:31:09,568 --> 00:31:11,279
She was moving out?
533
00:31:11,303 --> 00:31:12,514
Yes.
534
00:31:12,538 --> 00:31:14,049
She was leaving her husband?
535
00:31:14,073 --> 00:31:15,517
Yes, it was my idea.
536
00:31:15,541 --> 00:31:17,901
I told her she didn't have to...
537
00:31:18,344 --> 00:31:20,622
I told her that she
didn't have to stay
538
00:31:20,646 --> 00:31:22,390
in his home anymore.
539
00:31:22,414 --> 00:31:23,414
I see.
540
00:31:25,050 --> 00:31:28,296
Mr. McLain, I show you
these photographs of letters
541
00:31:28,320 --> 00:31:29,964
previously marked
for identification,
542
00:31:29,988 --> 00:31:31,665
and I ask if you recognize
543
00:31:31,689 --> 00:31:34,069
the words, phrases
and handwriting.
544
00:31:34,093 --> 00:31:35,703
Yes.
545
00:31:35,727 --> 00:31:38,873
Is it your handwriting and
did you write these letters?
546
00:31:38,897 --> 00:31:39,991
Yes.
547
00:31:40,015 --> 00:31:42,159
I don't think it
will be necessary
548
00:31:42,183 --> 00:31:44,395
to reveal the
contents at this time,
549
00:31:44,419 --> 00:31:45,930
but these are love letters
550
00:31:45,954 --> 00:31:48,133
that you wrote to Ruth
Prescott, isn't that so?
551
00:31:48,157 --> 00:31:51,402
No. Ruth Jiuevnal. Who?
552
00:31:51,426 --> 00:31:52,604
Ruth Jiuevnal.
553
00:31:52,628 --> 00:31:55,056
I wrote them to Ruth
before she was married.
554
00:31:55,080 --> 00:31:56,057
Oh, of course.
555
00:31:56,081 --> 00:31:57,692
And she kept and treasured them
556
00:31:57,716 --> 00:31:59,326
during her marriage
to another man.
557
00:31:59,350 --> 00:32:01,029
And only on the
day of his murder
558
00:32:01,053 --> 00:32:02,314
did she try to destroy them.
559
00:32:02,338 --> 00:32:03,515
Now, just a min... That's all.
560
00:32:03,539 --> 00:32:05,405
Thank you very
much. Your witness.
561
00:32:08,310 --> 00:32:11,556
Mr. McLain, did
you take the time
562
00:32:11,580 --> 00:32:14,993
to determine whether or not
Mr. Prescott was at home?
563
00:32:15,017 --> 00:32:17,561
Yes, sir. He wasn't.
564
00:32:17,585 --> 00:32:19,497
You're positive?
565
00:32:19,521 --> 00:32:21,832
I only wish I had seen him.
566
00:32:21,856 --> 00:32:23,267
Why?
567
00:32:23,291 --> 00:32:24,524
Because I...
568
00:32:26,261 --> 00:32:28,778
Because I just
wanted to talk to him.
569
00:32:40,409 --> 00:32:44,077
Tell me, Mr. McLain,
do you own a gun?
570
00:32:46,147 --> 00:32:47,459
Well, you know I do.
571
00:32:47,483 --> 00:32:48,827
Did you happen
to have it with you
572
00:32:48,851 --> 00:32:50,027
on that particular day?
573
00:32:50,051 --> 00:32:51,563
Well, I always carry it with me.
574
00:32:51,587 --> 00:32:54,232
The place where I work has
been held up several times.
575
00:32:54,256 --> 00:32:55,667
But you weren't going to work,
576
00:32:55,691 --> 00:32:57,035
you were going to
see the deceased.
577
00:32:57,059 --> 00:32:59,737
I said I carry it all the time.
578
00:32:59,761 --> 00:33:01,339
Where?
579
00:33:01,363 --> 00:33:03,124
In a shoulder holster.
580
00:33:03,148 --> 00:33:06,794
All right, now, were you
wearing that shoulder holster
581
00:33:06,818 --> 00:33:08,778
when you went to
the Prescott house?
582
00:33:13,158 --> 00:33:14,336
No.
583
00:33:14,360 --> 00:33:16,660
Thank you,
Mr. McLain. That'll be all.
584
00:33:17,963 --> 00:33:20,258
Step down.
585
00:33:22,151 --> 00:33:24,671
I call Harry Jonson
to the stand, please.
586
00:33:29,958 --> 00:33:32,670
Well, after leaving Mr. Walden
at the emergency hospital,
587
00:33:32,694 --> 00:33:34,205
I drove back to
see if I could find
588
00:33:34,229 --> 00:33:36,808
any more witnesses in
case there was any trouble.
589
00:33:36,832 --> 00:33:38,442
Mr. Prescott came
out of his house
590
00:33:38,466 --> 00:33:40,011
and asked how Walden was.
591
00:33:40,035 --> 00:33:41,880
Now, Mr. Jonson,
it's been established
592
00:33:41,904 --> 00:33:43,547
that you left the
hospital at 2 p.m.
593
00:33:43,571 --> 00:33:45,016
Is that correct? Yes, sir.
594
00:33:45,040 --> 00:33:46,484
Did you, without detouring,
595
00:33:46,508 --> 00:33:49,154
drive the 11 blocks straight
to Cedar and Chestnut?
596
00:33:49,178 --> 00:33:50,905
Yes, sir. Did you subsequently,
597
00:33:50,929 --> 00:33:52,440
at the instigation
of the police,
598
00:33:52,464 --> 00:33:54,509
time the duration of this trip?
599
00:33:54,533 --> 00:33:56,878
Yes, sir, five or six
times to get an average.
600
00:33:56,902 --> 00:33:58,513
And what was the
average time involved?
601
00:33:58,537 --> 00:34:00,015
About eight minutes.
602
00:34:00,039 --> 00:34:02,050
That would put you in
front of the Prescott home
603
00:34:02,074 --> 00:34:04,803
at eight minutes after 2,
approximately, is that correct?
604
00:34:04,827 --> 00:34:05,837
I guess that's right.
605
00:34:05,861 --> 00:34:08,473
Now, Mr. Jonson,
this is very important.
606
00:34:08,497 --> 00:34:10,274
It's been established
that the defendant
607
00:34:10,298 --> 00:34:13,594
was in a room with the dead
body of her husband at 2:30.
608
00:34:13,618 --> 00:34:14,779
Yes, sir.
609
00:34:14,803 --> 00:34:16,281
We are now establishing the fact
610
00:34:16,305 --> 00:34:18,383
that you must have
seen Walter Prescott
611
00:34:18,407 --> 00:34:21,085
between 2 and 2:15. Yes, sir.
612
00:34:21,109 --> 00:34:23,954
And, therefore, the
decedent was still alive
613
00:34:23,978 --> 00:34:25,723
until at least 2:15.
614
00:34:25,747 --> 00:34:28,626
Decedent? Oh, yes, sir. He was.
615
00:34:28,650 --> 00:34:30,395
Thank you,
Mr. Jonson. That's all.
616
00:34:30,419 --> 00:34:32,930
Your witness.
617
00:34:32,954 --> 00:34:35,466
Uh, Mr. Mason, do you
expect your cross-examination
618
00:34:35,490 --> 00:34:37,335
to be relatively lengthy?
619
00:34:37,359 --> 00:34:40,338
Um, Your Honor, I...
620
00:34:40,362 --> 00:34:42,307
have no questions
for this witness.
621
00:34:42,331 --> 00:34:44,442
Uh, in that case, Mr. Burger,
622
00:34:44,466 --> 00:34:46,177
and before you call
your next witness
623
00:34:46,201 --> 00:34:48,078
and since it is
nearing the noon hour,
624
00:34:48,102 --> 00:34:50,670
the court will
adjourn until 2:00.
625
00:34:59,615 --> 00:35:01,392
That was a nice point you scored
626
00:35:01,416 --> 00:35:02,927
with the Swaine girl, Perry.
627
00:35:02,951 --> 00:35:04,328
Well, thank you, lieutenant.
628
00:35:04,352 --> 00:35:06,831
Not that it really has any
relevance to this case.
629
00:35:06,855 --> 00:35:08,800
Then, uh, maybe
it's just a coincidence
630
00:35:08,824 --> 00:35:10,267
that she's planning
on leaving town.
631
00:35:10,291 --> 00:35:11,736
Having her trunks
picked up tonight.
632
00:35:11,760 --> 00:35:13,471
Now you're reaching.
633
00:35:13,495 --> 00:35:16,262
Why shouldn't
she, if she wants to?
634
00:35:22,170 --> 00:35:24,248
Those are the trunks
that she had moved
635
00:35:24,272 --> 00:35:26,117
from the Halsted
apartment, aren't they, Paul?
636
00:35:26,141 --> 00:35:28,052
Mm-hm. I had a man
stationed in the lobby
637
00:35:28,076 --> 00:35:29,053
to see who called on her.
638
00:35:29,077 --> 00:35:30,722
He overheard the
arrangements being made.
639
00:35:30,746 --> 00:35:31,806
Who did call on her?
640
00:35:31,830 --> 00:35:33,608
You won't believe
this. Ernest Wray?
641
00:35:33,632 --> 00:35:35,476
Uh-huh. I also picked
up something else.
642
00:35:35,500 --> 00:35:36,644
Go on.
643
00:35:36,668 --> 00:35:38,446
The DA's office was
as interested as you
644
00:35:38,470 --> 00:35:40,981
in finding out
Prescott's bank balance.
645
00:35:41,005 --> 00:35:42,016
How much?
646
00:35:42,040 --> 00:35:44,218
Somewhere in the six-figures.
647
00:35:44,242 --> 00:35:45,353
All right. What else?
648
00:35:45,377 --> 00:35:46,554
Word from Altaville.
649
00:35:46,578 --> 00:35:48,623
Frederick Walden
was a top investigator
650
00:35:48,647 --> 00:35:50,447
for the board of
fire underwriters.
651
00:35:52,451 --> 00:35:55,463
Insurance investigator Walden...
652
00:35:55,487 --> 00:35:59,434
Prescott and Wray,
insurance brokers...
653
00:35:59,458 --> 00:36:02,169
an accident in front
of the Prescott home,
654
00:36:02,193 --> 00:36:04,439
and then Walden is found dead
655
00:36:04,463 --> 00:36:07,942
at the bottom of a ravine.
656
00:36:07,966 --> 00:36:10,478
Suppose we were wrong
about all this from the beginning.
657
00:36:10,502 --> 00:36:11,534
Suppose...
658
00:36:13,905 --> 00:36:16,050
All right, we'll
have to work fast.
659
00:36:16,074 --> 00:36:18,118
Della, I'd like you
to buy a trunk or two,
660
00:36:18,142 --> 00:36:20,655
a few suitcases, and
have them initialed M.S.
661
00:36:20,679 --> 00:36:21,789
M.S.?
662
00:36:21,813 --> 00:36:23,458
They are to be
delivered immediately
663
00:36:23,482 --> 00:36:24,792
to Margaret Swaine's apartment,
664
00:36:24,816 --> 00:36:26,961
the one she rented under
the name of Maxine Sterit.
665
00:36:26,985 --> 00:36:30,131
Paul, I'd like you to find
out which transfer outfit
666
00:36:30,155 --> 00:36:32,667
Margaret Swaine is
using to move that luggage.
667
00:36:32,691 --> 00:36:34,068
All right. I'll meet
you back here.
668
00:36:34,092 --> 00:36:36,204
Good.
669
00:36:36,228 --> 00:36:39,407
Della, I'll meet you in
front of the Westwood Arms
670
00:36:39,431 --> 00:36:40,508
as soon as you can make it.
671
00:36:40,532 --> 00:36:41,809
I'll take care of the papers.
672
00:36:41,833 --> 00:36:42,833
Right.
673
00:36:46,905 --> 00:36:49,217
Westwood Arms.
674
00:36:49,241 --> 00:36:51,361
Just a moment. I'll connect you.
675
00:36:57,148 --> 00:36:59,126
Oh, just a second.
676
00:36:59,150 --> 00:37:00,430
Just a second.
677
00:37:02,337 --> 00:37:03,781
Where do you think you're going?
678
00:37:03,805 --> 00:37:05,282
Apartment 301.
679
00:37:05,306 --> 00:37:06,586
Who do you want?
680
00:37:09,244 --> 00:37:10,922
Maxine Sterit.
681
00:37:10,946 --> 00:37:12,556
Well, you can't
take that up there.
682
00:37:12,580 --> 00:37:15,126
The police issued strict
orders. Nothing's to be removed.
683
00:37:15,150 --> 00:37:16,728
Who's removing anything?
684
00:37:16,752 --> 00:37:19,192
But I'm sorry, you
can't take it up.
685
00:37:20,122 --> 00:37:21,966
What...? What's the idea?
686
00:37:21,990 --> 00:37:23,868
Well, I ain't takin'
this stuff back.
687
00:37:23,892 --> 00:37:25,169
You can't leave it here.
688
00:37:25,193 --> 00:37:26,638
Look, mister, make up your mind.
689
00:37:26,662 --> 00:37:28,773
Here or upstairs, it's
all the same to me.
690
00:37:28,797 --> 00:37:30,775
B-but... Well...
691
00:37:30,799 --> 00:37:33,511
Rudy, let him in 301.
692
00:37:33,535 --> 00:37:36,014
Make sure he
doesn't touch anything.
693
00:37:36,038 --> 00:37:37,170
Oh, boy.
694
00:37:52,387 --> 00:37:54,087
Lieutenant Arthur Tragg, please.
695
00:37:55,223 --> 00:37:56,456
Yes, I'll wait.
696
00:38:31,393 --> 00:38:33,626
Looks like somebody's
gonna do a lot of travelin'.
697
00:38:39,300 --> 00:38:40,833
Excuse me.
698
00:38:42,169 --> 00:38:44,382
Oh, heh, good afternoon.
699
00:38:44,406 --> 00:38:46,984
Did a transfer company
leave some luggage here
700
00:38:47,008 --> 00:38:48,519
about ten minutes ago?
701
00:38:48,543 --> 00:38:49,820
Yes.
702
00:38:49,844 --> 00:38:51,789
Well, I'm afraid there's
been a dreadful mistake.
703
00:38:51,813 --> 00:38:53,424
You see, that luggage was mine.
704
00:38:53,448 --> 00:38:57,628
Oh, why, the transfer
man put it in Apartment 301.
705
00:38:57,652 --> 00:38:59,363
Uh, I don't see how the store
706
00:38:59,387 --> 00:39:01,131
could make an error like that.
707
00:39:01,155 --> 00:39:02,600
Oh, I'm terribly sorry,
708
00:39:02,624 --> 00:39:04,702
but I can't let you take it
out until the police arrive.
709
00:39:04,726 --> 00:39:06,771
The police are coming?
They're on their way.
710
00:39:06,795 --> 00:39:08,005
Lieutenant Tragg?
711
00:39:08,029 --> 00:39:10,307
That's right. Lieutenant Tragg.
712
00:39:10,331 --> 00:39:11,764
Fine. We'll wait.
713
00:39:20,174 --> 00:39:22,219
So, uh, you see, lieutenant,
714
00:39:22,243 --> 00:39:24,087
it was a perfectly
natural mistake.
715
00:39:24,111 --> 00:39:25,088
Oh, of course.
716
00:39:25,112 --> 00:39:26,223
You meant to send the luggage
717
00:39:26,247 --> 00:39:27,792
to your place, and
it wound up here.
718
00:39:27,816 --> 00:39:29,560
I gave the man the address.
719
00:39:29,584 --> 00:39:31,161
Yes, Maxine, uh,
Sterit's address.
720
00:39:31,185 --> 00:39:34,064
The man in the luggage
shop, uh, thought it was yours.
721
00:39:34,088 --> 00:39:35,421
All right. Open up.
722
00:39:40,645 --> 00:39:42,756
There they are.
723
00:39:42,780 --> 00:39:45,660
Well, how come
they're all initialed M.S.?
724
00:39:45,684 --> 00:39:47,795
I told the man my
name was Miss Street...
725
00:39:47,819 --> 00:39:49,129
Miss, uh...
726
00:39:49,153 --> 00:39:51,666
And he thought you wanted
them all monogrammed M.S.
727
00:39:51,690 --> 00:39:53,901
Yeah, I guess I
just wasn't thinking.
728
00:39:55,827 --> 00:39:57,772
All right, Perry.
What are you up to?
729
00:39:57,796 --> 00:40:00,074
I'm just helping Della
claim her luggage.
730
00:40:00,098 --> 00:40:02,844
Well, uh, how can I
tell which are hers?
731
00:40:02,868 --> 00:40:06,080
You can't... unless
you open them all.
732
00:40:06,104 --> 00:40:08,649
Oh, I can't do that. I
haven't got a search warrant.
733
00:40:08,673 --> 00:40:11,469
Della will waive her
rights this one time.
734
00:40:11,493 --> 00:40:14,137
Mm-hm.
735
00:40:14,161 --> 00:40:15,327
Sergeant.
736
00:40:18,766 --> 00:40:20,933
Uh, start with those.
737
00:40:40,605 --> 00:40:42,183
Get robbery detail.
738
00:40:42,207 --> 00:40:45,219
I want to know where each
one of these furs came from.
739
00:40:53,885 --> 00:40:55,930
So upon the death
of Walter Prescott,
740
00:40:55,954 --> 00:40:58,465
Mrs. Prescott stood
to gain $75,000?
741
00:40:58,489 --> 00:41:00,534
Is that correct?
That is correct, yes.
742
00:41:00,558 --> 00:41:02,258
Thank you, Mr. Wray.
Your witness.
743
00:41:04,729 --> 00:41:06,707
Mr. Wray, what would you say
744
00:41:06,731 --> 00:41:10,394
is the value of the
business right now?
745
00:41:10,418 --> 00:41:14,866
Well, it's mostly a matter
of goodwill, you know.
746
00:41:14,890 --> 00:41:17,235
Would you say $100,000?
747
00:41:17,259 --> 00:41:21,372
Well... yes.
748
00:41:21,396 --> 00:41:22,874
Two hundred thousand?
749
00:41:22,898 --> 00:41:25,326
Well...
750
00:41:25,350 --> 00:41:30,597
While you estimated the value
to be 150,000 two years ago,
751
00:41:30,621 --> 00:41:32,166
isn't it true that today
752
00:41:32,190 --> 00:41:34,418
it's worth over a quarter
of a million dollars?
753
00:41:34,442 --> 00:41:37,805
Well, everything's
gone up, you know.
754
00:41:37,829 --> 00:41:40,841
So with the death
of Walter Prescott,
755
00:41:40,865 --> 00:41:42,410
you are a sole owner
756
00:41:42,434 --> 00:41:44,512
of a quarter-million-dollar
business.
757
00:41:44,536 --> 00:41:46,013
And the defendant,
758
00:41:46,037 --> 00:41:48,616
far from profiting by
her husband's death,
759
00:41:48,640 --> 00:41:52,620
is actually losing money by
being forced to take 75,000
760
00:41:52,644 --> 00:41:55,289
for a half interest
in the business.
761
00:41:55,313 --> 00:41:57,358
You understand, our good name
762
00:41:57,382 --> 00:41:59,742
is our biggest asset, Mr. Mason.
763
00:42:05,239 --> 00:42:07,718
Mr. Wray,
764
00:42:07,742 --> 00:42:09,853
is it true that in the
past several months
765
00:42:09,877 --> 00:42:13,491
some of your accounts have
suffered large losses by fire?
766
00:42:13,515 --> 00:42:15,393
Well, uh, yes.
767
00:42:15,417 --> 00:42:16,527
But as I... I said,
768
00:42:16,551 --> 00:42:19,497
our... Our good name
is our biggest asset.
769
00:42:19,521 --> 00:42:24,468
Well, the fact that some of your
accounts have suffered losses...
770
00:42:24,492 --> 00:42:26,938
doesn't dishonor
your firm, does it?
771
00:42:26,962 --> 00:42:30,274
No, but, uh, the insurance
companies don't like
772
00:42:30,298 --> 00:42:32,609
averages that,
uh, don't average.
773
00:42:32,633 --> 00:42:34,812
If you know what I mean.
774
00:42:34,836 --> 00:42:37,782
I ask you now if a
recent great loss by fire
775
00:42:37,806 --> 00:42:39,650
involved expensive furs
776
00:42:39,674 --> 00:42:42,620
on which your company
had written the policies.
777
00:42:42,644 --> 00:42:44,989
Uh, Grant and Robert, yes.
778
00:42:45,013 --> 00:42:46,890
How much was that loss?
779
00:42:46,914 --> 00:42:51,551
It was estimated at a $108,000.
780
00:42:52,586 --> 00:42:53,931
Have you ever
been acquainted with
781
00:42:53,955 --> 00:42:56,522
a man by the name
of Frederick Walden.
782
00:42:57,324 --> 00:42:58,969
Walden?
783
00:42:58,993 --> 00:43:02,606
He was injured in an
accident on Chestnut street
784
00:43:02,630 --> 00:43:05,142
and was later found dead
at the bottom of a ravine
785
00:43:05,166 --> 00:43:07,077
in Sunrise canyon.
786
00:43:07,101 --> 00:43:11,482
He was top investigator for
the board of fire underwriters.
787
00:43:11,506 --> 00:43:14,185
No. I don't know him.
788
00:43:14,209 --> 00:43:16,153
All right.
789
00:43:16,177 --> 00:43:19,223
Three days ago you paid a
visit to the Westwood Arms.
790
00:43:19,247 --> 00:43:21,092
Why?
791
00:43:21,116 --> 00:43:24,862
Well, I... I wanted to
speak to Miss Swaine.
792
00:43:24,886 --> 00:43:27,865
But Miss Swaine has been
staying at her Halsted apartment.
793
00:43:27,889 --> 00:43:30,734
Now, what did you expect to find
at the Westwood Arms, Mr. Wray?
794
00:43:30,758 --> 00:43:31,752
Not a thing.
795
00:43:31,776 --> 00:43:32,753
Stolen furs, perhaps?
796
00:43:32,777 --> 00:43:33,754
Well, certainly not!
797
00:43:33,778 --> 00:43:35,055
Your Honor, I object.
798
00:43:35,079 --> 00:43:37,791
I object to counsel's
badgering this witness.
799
00:43:37,815 --> 00:43:40,427
His questions are incompetent,
irrelevant and immaterial.
800
00:43:40,451 --> 00:43:42,179
And pretty far afield.
801
00:43:42,203 --> 00:43:45,132
Uh, Mr. Mason, the questioning
does seem a bit improper.
802
00:43:45,156 --> 00:43:47,001
I, um...
803
00:43:47,025 --> 00:43:49,402
I have no further questions
of the witness, Your Honor.
804
00:43:49,426 --> 00:43:52,273
At this moment I should like
to recall a previous witness.
805
00:43:52,297 --> 00:43:53,891
Mr. Burger?
806
00:43:53,915 --> 00:43:57,144
Mr. Mason wishes to
recall a previous witness.
807
00:43:57,168 --> 00:43:59,579
I beg the court's
pardon. Which witness?
808
00:43:59,603 --> 00:44:01,103
Margaret Swaine.
809
00:44:02,707 --> 00:44:03,951
I have no objection, Your Honor.
810
00:44:03,975 --> 00:44:06,287
I think I know what
counsel has on his mind.
811
00:44:06,311 --> 00:44:08,656
Miss Swaine, take
the stand, please.
812
00:44:08,680 --> 00:44:11,040
Mr. Wray, you may stand down.
813
00:44:13,518 --> 00:44:16,730
Miss Swaine, I believe
the police have impounded
814
00:44:16,754 --> 00:44:19,667
the trunks at your
Westwoods Arms apartment.
815
00:44:19,691 --> 00:44:23,304
Trunks containing furs
worth thousands of dollars.
816
00:44:23,328 --> 00:44:26,006
I ask you now, were
you not working in concert
817
00:44:26,030 --> 00:44:28,648
with Walter Prescott to defraud
the insurance companies?
818
00:44:31,886 --> 00:44:33,163
I refuse to answer
819
00:44:33,187 --> 00:44:36,600
on the grounds that
it may incriminate me.
820
00:44:36,624 --> 00:44:38,736
Did you not take the
Westwood Arms apartment
821
00:44:38,760 --> 00:44:41,827
to use as a way station
for stolen merchandise?
822
00:44:42,830 --> 00:44:43,974
I refuse to answer
823
00:44:43,998 --> 00:44:45,743
on the grounds that
it may incriminate me.
824
00:44:45,767 --> 00:44:49,330
Did you not have a falling-out
with Walter Prescott?
825
00:44:49,354 --> 00:44:51,365
I refuse to answer
826
00:44:51,389 --> 00:44:54,001
on the grounds that
it may incriminate me.
827
00:44:54,025 --> 00:44:56,103
Which transfer
company did you use
828
00:44:56,127 --> 00:44:58,238
to move your
trunks, Miss Swaine?
829
00:44:58,262 --> 00:45:02,275
Which transfer company to
store that stolen merchandise?
830
00:45:02,299 --> 00:45:04,299
Wasn't it Jonson's
transfer company?
831
00:45:05,703 --> 00:45:06,981
I refuse to answer
832
00:45:07,005 --> 00:45:09,767
on the grounds that
it may incriminate me.
833
00:45:09,791 --> 00:45:12,202
If the court please,
834
00:45:12,226 --> 00:45:15,139
I would now like to
cross-examine Mr. Jonson.
835
00:45:15,163 --> 00:45:17,274
Any objection, Mr. Burger?
836
00:45:17,298 --> 00:45:19,109
Counsel had a chance
to cross-examine
837
00:45:19,133 --> 00:45:21,111
this witness before
and waived it.
838
00:45:21,135 --> 00:45:22,880
No, Your Honor. I
have no objection.
839
00:45:22,904 --> 00:45:24,214
Lieutenant Tragg
has just told me
840
00:45:24,238 --> 00:45:25,649
of a new development
in this case,
841
00:45:25,673 --> 00:45:28,618
and I welcome Mr. Mason's
efforts to explore it.
842
00:45:28,642 --> 00:45:30,037
Thank you, Mr. Burger.
843
00:45:30,061 --> 00:45:32,790
Is Harry Jonson
in the courtroom?
844
00:45:32,814 --> 00:45:35,659
Will you take the
stand, Mr. Jonson?
845
00:45:35,683 --> 00:45:38,043
You step down,
please, Miss Swaine.
846
00:45:48,696 --> 00:45:50,141
Mr. Jonson,
847
00:45:50,165 --> 00:45:52,476
do you know Margaret Swaine?
848
00:45:52,500 --> 00:45:55,112
Yes, sir. I've had
business dealings with her.
849
00:45:55,136 --> 00:45:56,564
Business of storage?
850
00:45:56,588 --> 00:45:58,065
Yes, sir.
851
00:45:58,089 --> 00:46:01,401
In fact, I've got some of her
stuff in my warehouse now.
852
00:46:01,425 --> 00:46:02,836
Of course, I don't
know what's in it.
853
00:46:02,860 --> 00:46:07,958
I just haul it, store it,
and ship it out on order.
854
00:46:07,982 --> 00:46:09,660
Referring now to
Frederick Walden,
855
00:46:09,684 --> 00:46:10,661
the man you injured...
856
00:46:10,685 --> 00:46:11,962
That was an accident.
857
00:46:11,986 --> 00:46:14,081
To avoid hitting
Mrs. Prescott there.
858
00:46:14,105 --> 00:46:16,884
I think that was the
first puzzling aspect
859
00:46:16,908 --> 00:46:19,186
of this case, Mr. Jonson.
860
00:46:19,210 --> 00:46:20,955
The assumption that perhaps
861
00:46:20,979 --> 00:46:23,557
a truck had been
hired by Walter Prescott
862
00:46:23,581 --> 00:46:25,126
to run down his wife.
863
00:46:25,150 --> 00:46:28,095
But what should have been
examined was the possibility
864
00:46:28,119 --> 00:46:30,497
that the truck's mission
all along had been
865
00:46:30,521 --> 00:46:32,900
to run down and kill
Frederick Walden.
866
00:46:32,924 --> 00:46:34,435
What are you talking about?
867
00:46:34,459 --> 00:46:36,236
Isn't it true that
you and Prescott
868
00:46:36,260 --> 00:46:37,388
had planned to kill Walden?
869
00:46:37,412 --> 00:46:39,523
No.
870
00:46:39,547 --> 00:46:43,227
But he was killed
eventually, wasn't he?
871
00:46:43,251 --> 00:46:45,862
And with all
suspicion far removed.
872
00:46:45,886 --> 00:46:48,816
This time his car was
sent hurtling into a ravine.
873
00:46:48,840 --> 00:46:51,786
Well, he was loopy like
the doc said at the hospital.
874
00:46:51,810 --> 00:46:53,988
Yes, you, uh...
875
00:46:54,012 --> 00:46:55,990
You did take Walden to
the hospital, didn't you?
876
00:46:56,014 --> 00:46:56,991
You and Prescott?
877
00:46:57,015 --> 00:46:58,359
No.
878
00:46:58,383 --> 00:46:59,664
Prescott didn't.
879
00:47:00,868 --> 00:47:02,713
Now...
880
00:47:02,737 --> 00:47:04,648
we have heard testimony here
881
00:47:04,672 --> 00:47:07,384
that Prescott was
not in his house
882
00:47:07,408 --> 00:47:10,254
during the time you took
Walden to the hospital.
883
00:47:10,278 --> 00:47:12,506
If you're going to lie
about... Who's lying?
884
00:47:12,530 --> 00:47:14,274
He drove him to the hospital.
885
00:47:14,298 --> 00:47:15,609
He didn't go
inside the hospital.
886
00:47:15,633 --> 00:47:18,212
He stayed in the van
when I took Walden in.
887
00:47:18,236 --> 00:47:20,947
But Mr. Walden was
never taken into the hospital.
888
00:47:20,971 --> 00:47:23,184
You're wrong. Doc
Fowler treated him.
889
00:47:23,208 --> 00:47:24,185
No, sir.
890
00:47:24,209 --> 00:47:26,753
Dr. Fowler treated someone else.
891
00:47:26,777 --> 00:47:27,888
Shall we bring Dr. Fowler
892
00:47:27,912 --> 00:47:29,356
into court to so testify?
893
00:47:29,380 --> 00:47:31,325
If Doc Fowler
didn't treat Walden,
894
00:47:31,349 --> 00:47:32,943
then he must have treated...
895
00:47:32,967 --> 00:47:35,830
Then he could only
have treated Prescott.
896
00:47:35,854 --> 00:47:38,565
You're not making sense.
897
00:47:38,589 --> 00:47:40,767
Where did Prescott get
those cuts and bruises
898
00:47:40,791 --> 00:47:42,503
if it wasn't when you hit him?
899
00:47:42,527 --> 00:47:44,270
When would I hit him?
900
00:47:44,294 --> 00:47:45,438
At his house.
901
00:47:45,462 --> 00:47:47,340
After you'd explained
he could pose as Walden
902
00:47:47,364 --> 00:47:49,309
at the emergency hospital.
903
00:47:49,333 --> 00:47:51,879
Later you would put
Walden back into his car
904
00:47:51,903 --> 00:47:54,414
and push the car
over a canyon road.
905
00:47:54,438 --> 00:47:57,484
So it would like a separate
and distinct accident
906
00:47:57,508 --> 00:47:59,152
from the one in front
of the Prescott home.
907
00:47:59,176 --> 00:48:00,604
Why would we do that?!
908
00:48:00,628 --> 00:48:03,507
So that suspicion could never
be directed at either of you.
909
00:48:03,531 --> 00:48:06,477
Only, after you killed Walden,
you then double-crossed Prescott
910
00:48:06,501 --> 00:48:07,877
and killed him too.
911
00:48:07,901 --> 00:48:09,585
Yes or no, Mr. Jonson?
912
00:48:12,339 --> 00:48:14,952
Oh, he was so smart.
913
00:48:14,976 --> 00:48:17,387
He thought he
knew all the answers.
914
00:48:17,411 --> 00:48:20,390
I was the guy that
was taking the chances.
915
00:48:20,414 --> 00:48:24,044
And he wanted me to be
satisfied with a lousy 10 percent.
916
00:48:24,068 --> 00:48:26,513
Has the fact that you've
committed two murders
917
00:48:26,537 --> 00:48:28,387
satisfied you, Mr. Jonson?
918
00:48:40,902 --> 00:48:45,315
Margaret Swaine was cooperating
with Mr. Jonson all along.
919
00:48:45,339 --> 00:48:48,585
They were partners in
everything except the murder.
920
00:48:48,609 --> 00:48:51,488
I still don't see what
put you on the right track.
921
00:48:51,512 --> 00:48:52,556
Hm.
922
00:48:52,580 --> 00:48:55,559
I kept wondering
about his condition.
923
00:48:55,583 --> 00:48:57,427
You've got to
remember the accident.
924
00:48:57,451 --> 00:48:59,596
Walden was outside in his car,
925
00:48:59,620 --> 00:49:01,231
keeping tabs on your husband.
926
00:49:01,255 --> 00:49:03,500
Only, Prescott knew that
Walden was watching him.
927
00:49:03,524 --> 00:49:06,603
So he and Jonson decided to
put Mr. Walden away for good.
928
00:49:06,627 --> 00:49:08,238
After Jonson
crashed into his car,
929
00:49:08,262 --> 00:49:10,291
they put the injured Walden
into the van of the truck.
930
00:49:10,315 --> 00:49:12,426
That's right.
931
00:49:12,450 --> 00:49:14,795
After the discussion
at Prescott's house,
932
00:49:14,819 --> 00:49:17,665
Prescott agreed to follow
Jonson driving Walden's car.
933
00:49:17,689 --> 00:49:19,132
Hello, Tragg. How
are you, Hamilton?
934
00:49:19,156 --> 00:49:20,301
Fine, Perry.
935
00:49:20,325 --> 00:49:21,835
As a matter of fact
I couldn't be better.
936
00:49:21,859 --> 00:49:23,470
We just got a full
confession from Jonson.
937
00:49:23,494 --> 00:49:24,638
Good.
938
00:49:24,662 --> 00:49:28,142
I believe you know Lieutenant
Tragg and Mr. Burger.
939
00:49:28,166 --> 00:49:29,843
Yeah, we met.
940
00:49:29,867 --> 00:49:32,446
I'm sure we'd both rather
forget the circumstances.
941
00:49:32,470 --> 00:49:33,813
But you were right, Perry.
942
00:49:33,837 --> 00:49:36,850
They went to the hospital
where Prescott posed as Walden.
943
00:49:36,874 --> 00:49:38,385
Then Jonson drove to the ravine
944
00:49:38,409 --> 00:49:41,054
and Prescott again followed
him driving Walden's car.
945
00:49:41,078 --> 00:49:43,690
When they got there, they
put Walden in his own car
946
00:49:43,714 --> 00:49:44,908
and pushed him into the ravine.
947
00:49:44,932 --> 00:49:47,628
Then Jonson drove
Prescott to his house.
948
00:49:47,652 --> 00:49:50,381
And the real battle began.
949
00:49:50,405 --> 00:49:54,585
I'd say Prescott put up
quite a battle for his life.
950
00:49:54,609 --> 00:49:56,553
Well, how do you know that?
951
00:49:56,577 --> 00:50:00,223
That's the only explanation
for that cage falling down.
952
00:50:00,247 --> 00:50:01,447
Besides...
953
00:50:02,983 --> 00:50:04,833
a little bird told me.
954
00:50:06,621 --> 00:50:08,064
A little bird, huh?
955
00:50:08,088 --> 00:50:09,466
That's the first
time I ever heard
956
00:50:09,490 --> 00:50:11,685
of a lame canary turning
out to be a stool pigeon.
69031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.