Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,909 --> 00:02:08,621
Just a moment, please.
2
00:02:08,645 --> 00:02:09,723
Thank you.
3
00:02:09,747 --> 00:02:10,891
All right, what happened to it?
4
00:02:10,915 --> 00:02:12,526
Oh, the flashlight?
5
00:02:12,550 --> 00:02:15,283
Well, I dropped it over the
side when you grabbed my arm.
6
00:02:26,296 --> 00:02:27,908
What are you doing?
7
00:02:27,932 --> 00:02:29,342
Calling the police.
8
00:02:29,366 --> 00:02:31,545
Oh, I'm Virginia Colfax.
9
00:02:31,569 --> 00:02:32,646
I work next door
10
00:02:32,670 --> 00:02:35,549
in the Ajax Mining and
Development Company.
11
00:02:35,573 --> 00:02:36,850
You work at what?
12
00:02:36,874 --> 00:02:38,818
I'm Mr. Garvin's secretary.
13
00:02:38,842 --> 00:02:41,171
He asked me to come back
tonight for some dictation.
14
00:02:41,195 --> 00:02:44,106
He said he might be
late, and I should wait.
15
00:02:44,130 --> 00:02:45,564
And you waited?
16
00:02:46,467 --> 00:02:47,444
It was very dull.
17
00:02:47,468 --> 00:02:49,045
I went out on the terrace
18
00:02:49,069 --> 00:02:51,615
to look at the stars.
19
00:02:51,639 --> 00:02:54,518
There, um, aren't any
stars visible tonight.
20
00:02:54,542 --> 00:02:57,687
I was on my way back in
when I saw the door opening.
21
00:02:57,711 --> 00:02:59,239
But it wasn't Mr. Garvin.
22
00:02:59,263 --> 00:03:00,906
Mrs. Garvin?
23
00:03:00,930 --> 00:03:02,875
However did you know?
24
00:03:02,899 --> 00:03:04,779
The important thing
is: how did she know?
25
00:03:05,435 --> 00:03:07,947
She's the jealous type.
26
00:03:07,971 --> 00:03:11,484
So discretion forced you
to leave by the terrace?
27
00:03:11,508 --> 00:03:13,152
It was the only way
I could get to my car.
28
00:03:13,176 --> 00:03:15,655
And naturally, you needed
a gun for protection?
29
00:03:15,679 --> 00:03:17,178
It was a flashlight.
30
00:03:19,283 --> 00:03:20,848
All right, Miss Colfax.
31
00:03:22,319 --> 00:03:23,639
We'll try to find
your flashlight.
32
00:03:25,239 --> 00:03:27,650
Then I'll take you to your car.
33
00:03:27,674 --> 00:03:29,307
You're really very kind.
34
00:03:45,992 --> 00:03:47,542
Let's look over there.
35
00:03:51,581 --> 00:03:52,659
Oh, I...
36
00:03:52,683 --> 00:03:54,099
What's wrong?
37
00:03:55,118 --> 00:03:57,463
Stop it! Stop it!
Leave me alone!
38
00:03:57,487 --> 00:03:58,731
Hey! Hey! Easy now!
39
00:03:58,755 --> 00:04:01,156
- Hurry, driver!
- Stop that cab!
40
00:04:04,778 --> 00:04:07,157
Why, Mr. Mason...
41
00:04:07,181 --> 00:04:08,947
Evening, George.
42
00:04:38,779 --> 00:04:40,812
Good morning, Perry. Morning.
43
00:04:44,518 --> 00:04:45,995
You look tired.
44
00:04:46,019 --> 00:04:47,519
Worked late last night.
45
00:04:49,055 --> 00:04:50,322
What's all this?
46
00:04:53,126 --> 00:04:55,237
"What prominent
lawyer got out of line
47
00:04:55,261 --> 00:04:58,608
"with a beautiful blond in
front of his office last night?
48
00:04:58,632 --> 00:05:01,611
"And why did the B.B.
sprint to the nearest taxi
49
00:05:01,635 --> 00:05:03,680
"for a fast exit?
50
00:05:03,704 --> 00:05:04,981
"Considering the clues,
51
00:05:05,005 --> 00:05:07,506
even we could
solve this mystery."
52
00:05:09,342 --> 00:05:12,477
May I remind that you may
stand on the 5th Amendment.
53
00:05:13,881 --> 00:05:17,026
I may have lost a battle,
but I've just begun to fight.
54
00:05:17,050 --> 00:05:19,050
Now, I want to...
55
00:05:19,219 --> 00:05:20,730
Yes, Gertie?
56
00:05:20,754 --> 00:05:22,621
A Mr. Ed Garvin to see you.
57
00:05:24,525 --> 00:05:25,869
Yes, Gertie?
58
00:05:25,893 --> 00:05:27,959
I'd like to see
Mr. Garvin right away.
59
00:05:36,102 --> 00:05:37,079
Mr. Garvin.
60
00:05:37,103 --> 00:05:38,113
Thank you.
61
00:05:38,137 --> 00:05:39,449
Mr. Mason.
62
00:05:39,473 --> 00:05:40,550
Mr. Garvin.
63
00:05:40,574 --> 00:05:42,785
This is rather, uh,
a delicate matter.
64
00:05:42,809 --> 00:05:44,887
We're accustomed
to delicate matters.
65
00:05:44,911 --> 00:05:47,323
It concerns my ex-wife.
66
00:05:47,347 --> 00:05:49,559
About 5'8", blond,
67
00:05:49,583 --> 00:05:51,894
lovely figure, beautiful legs?
68
00:05:51,918 --> 00:05:53,596
You're describing Lorrie.
69
00:05:53,620 --> 00:05:55,420
Lorrie? My present wife.
70
00:05:56,956 --> 00:05:58,468
What did, uh,
71
00:05:58,492 --> 00:06:01,571
you and the present
Mrs. Garvin do last night?
72
00:06:01,595 --> 00:06:04,440
Why, we went for a
drive by the ocean.
73
00:06:04,464 --> 00:06:05,575
What's this all about?
74
00:06:05,599 --> 00:06:07,109
I was going to ask
you the same question.
75
00:06:07,133 --> 00:06:08,277
Sit down, won't you?
76
00:06:08,301 --> 00:06:09,341
Thank you.
77
00:06:10,637 --> 00:06:12,648
Your secretary, Virginia Colfax,
78
00:06:12,672 --> 00:06:15,707
tried to use my terrace
as an exit last night.
79
00:06:18,011 --> 00:06:19,689
She claimed that
she'd been trapped
80
00:06:19,713 --> 00:06:22,692
in your office by your wife.
81
00:06:22,716 --> 00:06:23,959
If this is a personal matter,
82
00:06:23,983 --> 00:06:25,861
then it's none of my business.
83
00:06:25,885 --> 00:06:26,896
But if it's something else,
84
00:06:26,920 --> 00:06:28,665
I think you should
know about it.
85
00:06:28,689 --> 00:06:30,200
I see.
86
00:06:30,224 --> 00:06:32,902
Well, first, my secretary's
name is Katie Miller.
87
00:06:32,926 --> 00:06:33,969
She's nearly 50,
88
00:06:33,993 --> 00:06:35,238
she's been with
me for ten years,
89
00:06:35,262 --> 00:06:37,782
and I love her like a brother.
90
00:06:37,947 --> 00:06:39,425
Second, if you're suggesting
91
00:06:39,449 --> 00:06:42,128
any after-hours shenanigans,
92
00:06:42,152 --> 00:06:43,929
I've been married
exactly 15 days
93
00:06:43,953 --> 00:06:44,964
to the most beautiful,
94
00:06:44,988 --> 00:06:47,033
the most wonderful
woman in the world.
95
00:06:47,057 --> 00:06:48,234
Then you would have no idea
96
00:06:48,258 --> 00:06:50,903
what this Virginia Colfax
was doing in your office?
97
00:06:50,927 --> 00:06:53,973
No, however, she may be tied in
98
00:06:53,997 --> 00:06:55,542
with what I came
to see you about.
99
00:06:55,566 --> 00:06:57,426
And that is?
100
00:06:57,450 --> 00:06:58,928
Yesterday, one
of our stockholders
101
00:06:58,952 --> 00:07:00,897
came into the office
to see George Denby.
102
00:07:00,921 --> 00:07:02,465
Who's Denby?
103
00:07:02,489 --> 00:07:04,401
Secretary/treasurer
of our corporation.
104
00:07:04,425 --> 00:07:06,135
The stockholder
was rather puzzled
105
00:07:06,159 --> 00:07:07,937
at having received
a second proxy card
106
00:07:07,961 --> 00:07:10,607
to the next, uh,
stockholders' meeting.
107
00:07:10,631 --> 00:07:12,308
He had signed one
about a month ago
108
00:07:12,332 --> 00:07:15,111
and wanted to know why
he had to sign another.
109
00:07:15,135 --> 00:07:16,112
Why did he?
110
00:07:16,136 --> 00:07:17,416
The point is he didn't.
111
00:07:18,271 --> 00:07:20,349
I already had his proxy.
112
00:07:20,373 --> 00:07:23,185
Here's the second
card he received.
113
00:07:23,209 --> 00:07:25,822
You will notice that it
authorizes E.C. Garvin
114
00:07:25,846 --> 00:07:27,990
to vote his stock
at the meeting,
115
00:07:28,014 --> 00:07:29,492
but the return
address on that card
116
00:07:29,516 --> 00:07:31,694
is not our office address.
117
00:07:31,718 --> 00:07:34,697
It's a post-office box
we never even heard of.
118
00:07:34,721 --> 00:07:36,566
What are your
initials, Mr. Garvin?
119
00:07:36,590 --> 00:07:38,935
E.C.
120
00:07:38,959 --> 00:07:42,138
According to this, the holder
of Stock Certificate 12-96
121
00:07:42,162 --> 00:07:44,206
is also E.C. Garvin.
122
00:07:44,230 --> 00:07:45,775
Is that you?
123
00:07:45,799 --> 00:07:48,812
No, those stocks belong
to my ex-wife, Ethel Garvin.
124
00:07:48,836 --> 00:07:51,030
Her middle initial is C?
125
00:07:51,054 --> 00:07:53,504
For Carter, her maiden name.
126
00:07:55,058 --> 00:07:57,303
The stockholders
think they're sending
127
00:07:57,327 --> 00:08:01,240
those proxies to you
at that post-office box.
128
00:08:01,264 --> 00:08:03,976
Obviously, your ex-wife
is acquiring proxies
129
00:08:04,000 --> 00:08:05,578
by tricking the stockholders.
130
00:08:05,602 --> 00:08:06,579
Why?
131
00:08:06,603 --> 00:08:08,298
To get control of the company,
132
00:08:08,322 --> 00:08:10,700
to break me, if she can.
133
00:08:10,724 --> 00:08:11,718
Again, why?
134
00:08:11,742 --> 00:08:13,775
Hatred, greed.
135
00:08:15,145 --> 00:08:17,790
I think she cares more for
money than anything in life.
136
00:08:17,814 --> 00:08:19,759
I gave her $50,000,
137
00:08:19,783 --> 00:08:22,027
plus half my stock
in the company
138
00:08:22,051 --> 00:08:25,698
and our beach house at
Coronado for the divorce.
139
00:08:25,722 --> 00:08:27,600
Evidently, she wants more.
140
00:08:27,624 --> 00:08:29,835
How do I stop her, Mr. Mason?
141
00:08:29,859 --> 00:08:31,571
Or better still, could
you do it for me?
142
00:08:31,595 --> 00:08:33,673
Quite simply.
143
00:08:33,697 --> 00:08:35,140
We would notify
all the stockholders
144
00:08:35,164 --> 00:08:36,408
to stay on their guard.
145
00:08:36,432 --> 00:08:38,744
We would also ask those
who signed her proxies
146
00:08:38,768 --> 00:08:40,780
to replace them with
new ones made out to you.
147
00:08:40,804 --> 00:08:42,882
But there isn't
time for all that.
148
00:08:42,906 --> 00:08:45,168
The next stockholders' meeting
takes place in three days.
149
00:08:45,192 --> 00:08:47,703
Then we'll challenge her.
150
00:08:47,727 --> 00:08:50,005
Claim her proxies were
obtained fraudulently
151
00:08:50,029 --> 00:08:51,541
and have them declared invalid.
152
00:08:51,565 --> 00:08:55,210
Look, Mr. Mason,
I just got married.
153
00:08:55,234 --> 00:08:57,380
Lorrie and I haven't even
had time for a honeymoon.
154
00:08:57,404 --> 00:09:01,050
I don't want any more
trouble with Ethel.
155
00:09:01,074 --> 00:09:04,487
Frankly, I... I'm afraid of her.
156
00:09:04,511 --> 00:09:05,889
Do you know where
she is, Mr. Garvin?
157
00:09:05,913 --> 00:09:07,423
She usually spends
this time of year
158
00:09:07,447 --> 00:09:09,592
at the beach house at Coronado.
159
00:09:09,616 --> 00:09:11,294
She does have an
apartment here in town,
160
00:09:11,318 --> 00:09:13,863
but I don't know the address.
161
00:09:13,887 --> 00:09:16,599
Well, if she's in the
city, we'll find her.
162
00:09:16,623 --> 00:09:18,267
Please try, Mr. Mason.
163
00:09:18,291 --> 00:09:19,935
I'd be willing to
spend almost anything
164
00:09:19,959 --> 00:09:21,839
within reason to get rid of her.
165
00:09:22,763 --> 00:09:23,740
I'll be in touch with you
166
00:09:23,764 --> 00:09:25,140
before the
stockholders' meeting.
167
00:09:25,164 --> 00:09:26,164
Thank you.
168
00:09:29,770 --> 00:09:31,714
Della, get ahold of Paul.
169
00:09:31,738 --> 00:09:34,216
I'd like him to locate
the ex-Mrs. Garvin.
170
00:09:34,240 --> 00:09:35,951
What about Virginia Colfax?
171
00:09:35,975 --> 00:09:37,942
The two of them might
be in this thing together.
172
00:09:39,679 --> 00:09:41,424
How?
173
00:09:41,448 --> 00:09:44,165
I haven't the
slightest idea yet.
174
00:10:29,396 --> 00:10:30,506
Yes, sir?
175
00:10:30,530 --> 00:10:32,508
Oh, Frank, come in
right away, would you?
176
00:10:32,532 --> 00:10:34,944
And bring George
with you. And hurry.
177
00:10:34,968 --> 00:10:36,001
Right now.
178
00:10:43,376 --> 00:10:45,616
Is something wrong, Ed?
179
00:10:45,778 --> 00:10:48,557
Do either of you know
anything about this?
180
00:10:48,581 --> 00:10:51,115
No, not me. I am
scared of those things.
181
00:10:52,252 --> 00:10:53,696
Well, no.
182
00:10:53,720 --> 00:10:55,553
I just found it out there.
183
00:10:56,890 --> 00:10:58,734
Do you suppose Ethel
had something to do with it?
184
00:10:58,758 --> 00:11:00,402
I wouldn't put it past her.
185
00:11:00,426 --> 00:11:02,171
Although I can't imagine
why she'd leave a gun
186
00:11:02,195 --> 00:11:03,605
out on the terrace.
187
00:11:03,629 --> 00:11:05,875
Maybe she's suggesting
you commit suicide.
188
00:11:05,899 --> 00:11:08,344
Your jokes aren't very
funny right now, Livesey.
189
00:11:08,368 --> 00:11:11,113
And neither is your
cockeyed domestic life.
190
00:11:11,137 --> 00:11:12,281
You want it that way? Fine.
191
00:11:12,305 --> 00:11:13,782
But it isn't exactly
fair to make us pay
192
00:11:13,806 --> 00:11:15,017
for your romantic adventures.
193
00:11:15,041 --> 00:11:17,553
I know, and I don't want you to.
194
00:11:17,577 --> 00:11:19,755
I've turned the whole
thing over to Perry Mason.
195
00:11:19,779 --> 00:11:21,757
He's going to
try to figure it out.
196
00:11:21,781 --> 00:11:23,659
And what if he can't?
197
00:11:23,683 --> 00:11:26,184
I'd rather assume that he can.
198
00:11:29,289 --> 00:11:31,369
Remind me to notify
the police about this.
199
00:11:32,509 --> 00:11:34,636
Well, then, why not do it now?
200
00:11:34,660 --> 00:11:36,780
I have a luncheon
appointment with Lorrie...
201
00:11:38,131 --> 00:11:39,597
and I'm late.
202
00:11:41,601 --> 00:11:43,234
I'll be at Henri's.
203
00:11:46,172 --> 00:11:47,783
Isn't love wonderful?
204
00:11:47,807 --> 00:11:49,418
I wouldn't know.
205
00:11:49,442 --> 00:11:52,554
You're a lucky man. You'll
save yourself a lot of headaches.
206
00:11:52,578 --> 00:11:55,058
I hope Garvin knows where
to buy his aspirin wholesale.
207
00:12:01,021 --> 00:12:02,431
Garvin is essentially
208
00:12:02,455 --> 00:12:04,200
a geologist and
a mining engineer.
209
00:12:04,224 --> 00:12:07,036
He picks up mines, oil leases,
and various other properties
210
00:12:07,060 --> 00:12:09,405
and nurses them through the
early development problems.
211
00:12:09,429 --> 00:12:11,129
And he's completely honest.
212
00:12:12,832 --> 00:12:14,743
Does he own the
majority of the stock?
213
00:12:14,767 --> 00:12:17,313
No, but he holds enough
proxies to control it.
214
00:12:17,337 --> 00:12:18,547
How much stock is outstanding?
215
00:12:18,571 --> 00:12:20,716
Uh, 5,000 shares.
216
00:12:20,740 --> 00:12:22,584
How do the stockholders
feel about him?
217
00:12:22,608 --> 00:12:23,986
They love him.
218
00:12:24,010 --> 00:12:26,022
They're all making a good
profit on their investment
219
00:12:26,046 --> 00:12:27,812
and let him run the
show any way he wants.
220
00:12:29,582 --> 00:12:31,093
What's his official job?
221
00:12:31,117 --> 00:12:32,594
Uh, general manager.
222
00:12:32,618 --> 00:12:35,264
And a good salary plus a
bonus based on the profits.
223
00:12:35,288 --> 00:12:37,066
George Denby, the
secretary/treasurer
224
00:12:37,090 --> 00:12:38,534
runs the financial end.
225
00:12:38,558 --> 00:12:39,601
Denby.
226
00:12:39,625 --> 00:12:41,470
What have you got on Denby?
227
00:12:41,494 --> 00:12:45,174
Forty-nine, married, no
children, a real worrier.
228
00:12:45,198 --> 00:12:46,508
He's the type of
guy that will call
229
00:12:46,532 --> 00:12:49,245
his phone answering
service every 15 minutes.
230
00:12:49,269 --> 00:12:50,646
Who else is in the picture?
231
00:12:50,670 --> 00:12:53,637
Uh, Frank Livesey,
in charge of sales.
232
00:12:54,774 --> 00:12:56,919
What about Ethel Garvin?
233
00:12:56,943 --> 00:13:00,078
All I have on her is an address.
234
00:13:10,190 --> 00:13:12,710
Coming.
235
00:13:15,362 --> 00:13:16,372
Yes?
236
00:13:16,396 --> 00:13:18,174
My name is Perry Mason.
237
00:13:18,198 --> 00:13:20,209
And what are you
selling, Mr. Mason,
238
00:13:20,233 --> 00:13:22,753
other than charm and good looks?
239
00:13:22,885 --> 00:13:25,403
Money... if the terms are right.
240
00:13:26,473 --> 00:13:27,450
Whose money?
241
00:13:27,474 --> 00:13:28,823
Mr. Garvin's money.
242
00:13:31,694 --> 00:13:32,827
Come in.
243
00:13:38,901 --> 00:13:40,913
First, how did you find me?
244
00:13:40,937 --> 00:13:42,081
Detective.
245
00:13:42,105 --> 00:13:44,083
How amusing.
246
00:13:44,107 --> 00:13:45,851
Perry Mason...
247
00:13:45,875 --> 00:13:47,119
Wasn't there something about you
248
00:13:47,143 --> 00:13:49,155
in the columns
yesterday morning?
249
00:13:49,179 --> 00:13:51,990
I sometimes act impulsively,
but not during working hours.
250
00:13:53,049 --> 00:13:55,561
My husband also
acts impulsively...
251
00:13:55,585 --> 00:13:58,186
Before, during and
after working hours.
252
00:13:59,489 --> 00:14:00,466
Do sit down.
253
00:14:00,490 --> 00:14:01,490
Thank you.
254
00:14:04,627 --> 00:14:06,947
Do you have an
attorney, Mrs. Garvin?
255
00:14:07,363 --> 00:14:08,596
I don't need one.
256
00:14:11,918 --> 00:14:13,729
Now, what am I expected to pay
257
00:14:13,753 --> 00:14:15,164
for my husband's money?
258
00:14:15,188 --> 00:14:18,234
Mm, a reasonable
amount, fair to both of you.
259
00:14:18,258 --> 00:14:19,402
Oh.
260
00:14:19,426 --> 00:14:21,759
But I have no intention
of being fair to Edward.
261
00:14:23,730 --> 00:14:25,774
I intend to get
everything he owns.
262
00:14:25,798 --> 00:14:27,776
No, thank you.
263
00:14:27,800 --> 00:14:30,768
How, Mrs. Garvin?
With fraudulent proxies?
264
00:14:32,355 --> 00:14:34,655
Oh. You know.
265
00:14:45,168 --> 00:14:47,001
I suppose it's your
idea to stop me...
266
00:14:48,104 --> 00:14:50,082
and to have my
husband in control
267
00:14:50,106 --> 00:14:51,626
at the stockholders' meeting.
268
00:14:53,026 --> 00:14:56,005
Well, it had entered my mind.
269
00:14:56,029 --> 00:14:59,675
Now, shall we go on talking
about Mr. Garvin's money?
270
00:14:59,699 --> 00:15:02,244
I'd rather talk
about his divorce.
271
00:15:02,268 --> 00:15:04,112
What about his divorce?
272
00:15:04,136 --> 00:15:07,950
Didn't he tell you?
Oh, how silly of him.
273
00:15:07,974 --> 00:15:09,752
He is silly, you know.
274
00:15:09,776 --> 00:15:12,421
Absolutely brilliant
at discovering things.
275
00:15:12,445 --> 00:15:15,624
I could see that the first day
I went to work in his office.
276
00:15:15,648 --> 00:15:18,293
That's when I
decided to marry him.
277
00:15:18,317 --> 00:15:21,396
But no business
sense, none at all.
278
00:15:21,420 --> 00:15:23,766
Lets Denby and
Livesey run it all
279
00:15:23,790 --> 00:15:25,133
and however they please.
280
00:15:25,157 --> 00:15:26,824
The divorce, Mrs. Garvin.
281
00:15:31,497 --> 00:15:35,044
When Edward
decided to marry again,
282
00:15:35,068 --> 00:15:36,645
he checked the
Nevada divorce records
283
00:15:36,669 --> 00:15:39,048
and found out I
hadn't divorced him,
284
00:15:39,072 --> 00:15:41,250
so he arranged for
a Mexican divorce,
285
00:15:41,274 --> 00:15:44,419
one of those quickie things.
286
00:15:44,443 --> 00:15:45,705
Poor Edward,
287
00:15:45,729 --> 00:15:47,528
so impulsive.
288
00:15:48,832 --> 00:15:50,509
He's not really legally married
289
00:15:50,533 --> 00:15:51,613
to that girl, you know.
290
00:16:01,361 --> 00:16:02,838
May I have the telephone number
291
00:16:02,862 --> 00:16:05,863
of the L.A. County District
Attorney's office, please?
292
00:16:07,500 --> 00:16:09,300
Bigamy is a felony, isn't it?
293
00:16:19,679 --> 00:16:22,090
Four, five, six,
294
00:16:22,114 --> 00:16:24,226
seven, eight...
295
00:16:24,250 --> 00:16:26,016
nine, ten...
296
00:16:27,019 --> 00:16:28,931
Yes? Who? 11, 12...
297
00:16:28,955 --> 00:16:32,100
Ask him to come in. 13, 14.
298
00:16:32,124 --> 00:16:35,538
Fourteen proxies representing
a total of 1,400 shares.
299
00:16:35,562 --> 00:16:38,079
That's a third less
than what we need.
300
00:16:42,251 --> 00:16:44,563
I'm Livesey, Mr. Mason,
president of the corporation.
301
00:16:44,587 --> 00:16:46,565
Mr. Denby, our
secretary and treasurer.
302
00:16:46,589 --> 00:16:50,101
Mr. Denby. Where
can I find Mr. Garvin?
303
00:16:50,125 --> 00:16:51,937
Well, he's gone out
of town for a few days.
304
00:16:51,961 --> 00:16:54,156
He couldn't have picked a
worse time for a honeymoon.
305
00:16:54,180 --> 00:16:55,557
Well, what's your problem?
306
00:16:55,581 --> 00:16:56,692
We've been calling the people
307
00:16:56,716 --> 00:16:58,127
who signed Ethel
Garvin's proxies,
308
00:16:58,151 --> 00:16:59,195
asking them to revoke.
309
00:16:59,219 --> 00:17:02,464
We've only collected 14 so far,
310
00:17:02,488 --> 00:17:04,617
representing 1,400 shares.
311
00:17:04,641 --> 00:17:07,552
It's really frightening.
Mr. Garvin should be told.
312
00:17:07,576 --> 00:17:10,122
There isn't enough time to
contact all the stockholders.
313
00:17:10,146 --> 00:17:11,657
Where is Mr. Garvin?
314
00:17:11,681 --> 00:17:13,492
Well, he's staying at
the Breakers at La Jolla,
315
00:17:13,516 --> 00:17:15,461
but he won't answer
the telephone.
316
00:17:15,485 --> 00:17:16,796
All right, send him a wire.
317
00:17:16,820 --> 00:17:20,065
Tell him to get over the
Mexican border immediately
318
00:17:20,089 --> 00:17:22,768
and stay at a hotel
called the Vista del Mar.
319
00:17:22,792 --> 00:17:24,103
I'll meet him there tonight.
320
00:17:24,127 --> 00:17:25,637
Why, Mr. Mason?
321
00:17:25,661 --> 00:17:26,905
I've just seen Ethel Garvin.
322
00:17:26,929 --> 00:17:28,773
She telephoned the
district attorney's office
323
00:17:28,797 --> 00:17:31,298
and charged
Mr. Garvin with bigamy.
324
00:17:36,356 --> 00:17:37,356
By the way,
325
00:17:38,675 --> 00:17:40,485
do either of you gentlemen
know a young lady
326
00:17:40,509 --> 00:17:42,043
named Virginia Colfax?
327
00:17:43,513 --> 00:17:45,657
Colfax?
328
00:17:45,681 --> 00:17:47,441
Never heard of her. No.
329
00:18:29,976 --> 00:18:31,187
Señor Mason.
330
00:18:32,912 --> 00:18:34,123
How are you, Filomena?
331
00:18:34,147 --> 00:18:36,008
Muy bien. Gracias.
What about my room?
332
00:18:36,032 --> 00:18:39,244
I gave you the same one
you had last time, Number 16.
333
00:18:39,268 --> 00:18:40,713
That sounds wonderful.
334
00:18:40,737 --> 00:18:42,648
Tell Alberto my
luggage is in the trunk,
335
00:18:42,672 --> 00:18:43,649
just one bag.
336
00:18:43,673 --> 00:18:44,917
Bueno.
337
00:18:44,941 --> 00:18:46,151
Mr. and Mrs. Garvin here?
338
00:18:46,175 --> 00:18:48,453
Sí. I give them Room 7.
339
00:18:48,477 --> 00:18:49,755
That's in the other wing?
340
00:18:49,779 --> 00:18:50,789
Sí.
341
00:18:50,813 --> 00:18:52,024
Gracias, Filomena.
342
00:18:59,455 --> 00:19:02,033
Are you saying my
Mexican divorce is no good?
343
00:19:02,057 --> 00:19:03,669
Well, that depends.
344
00:19:03,693 --> 00:19:05,303
If you followed the
usual procedure
345
00:19:05,327 --> 00:19:06,705
mapped out several years ago
346
00:19:06,729 --> 00:19:09,875
by lawyers specializing in
so-called Mexican divorces,
347
00:19:09,899 --> 00:19:11,577
it isn't worth the
paper it's printed on.
348
00:19:11,601 --> 00:19:13,044
But I didn't.
349
00:19:13,068 --> 00:19:16,114
I had a lawyer work out a
procedure with great care.
350
00:19:16,138 --> 00:19:19,251
I actually went to Mexico,
established residence.
351
00:19:19,275 --> 00:19:20,819
Give me that lawyer's name.
352
00:19:20,843 --> 00:19:22,304
I'll check into it carefully
353
00:19:22,328 --> 00:19:24,706
and give you an answer.
What happens meantime?
354
00:19:24,730 --> 00:19:26,675
You and Mr. Garvin
were married in Mexico.
355
00:19:26,699 --> 00:19:28,677
As long as you stay here,
you're legally man and wife
356
00:19:28,701 --> 00:19:29,812
and nothing can interfere.
357
00:19:29,836 --> 00:19:32,931
How long do we have
to stay here, Mr. Mason?
358
00:19:32,955 --> 00:19:34,900
Until I can get certain
documentary evidence
359
00:19:34,924 --> 00:19:36,769
in my hands.
360
00:19:36,793 --> 00:19:38,303
The attorney may
have done all he could
361
00:19:38,327 --> 00:19:40,639
to make your
Mexican divorce valid,
362
00:19:40,663 --> 00:19:41,940
but I want to be
sure I can prove it
363
00:19:41,964 --> 00:19:43,074
before I let you step
364
00:19:43,098 --> 00:19:44,978
into a felony
warrant for bigamy.
365
00:19:45,552 --> 00:19:46,552
Bigamy?
366
00:19:50,322 --> 00:19:52,122
It sounds so sordid.
367
00:19:54,627 --> 00:19:56,947
Obviously, it
wasn't intentional.
368
00:19:58,464 --> 00:20:01,310
You'll need to do a lot of
telephoning tomorrow morning.
369
00:20:01,334 --> 00:20:02,944
Be sure you make
yourself very clear
370
00:20:02,968 --> 00:20:05,880
about the ex-Mrs.
Garvin's false proxies.
371
00:20:05,904 --> 00:20:07,349
And make those
stockholders promise
372
00:20:07,373 --> 00:20:09,613
they'll be at that
meeting in person.
373
00:20:12,678 --> 00:20:14,489
Good night, Mrs. Garvin.
374
00:20:14,513 --> 00:20:16,179
We'll work this out somehow.
375
00:20:25,574 --> 00:20:28,153
I'm sorry, darling,
terribly sorry.
376
00:20:28,177 --> 00:20:29,621
It's not your fault, Ed.
377
00:20:29,645 --> 00:20:31,589
We'll straighten this
thing out. You'll see.
378
00:20:31,613 --> 00:20:33,692
Then she'll find something else.
379
00:20:33,716 --> 00:20:35,828
And something else after that.
380
00:20:35,852 --> 00:20:37,262
She hates us, Ed, both of us.
381
00:20:37,286 --> 00:20:39,231
As long as she lives,
she'll try to destroy us.
382
00:20:39,255 --> 00:20:41,333
No, she won't, Lorrie. I
promise you she won't.
383
00:20:41,357 --> 00:20:43,101
But she'll try.
She'll dog us and...
384
00:20:43,125 --> 00:20:45,170
Darling, don't you
know me by now?
385
00:20:45,194 --> 00:20:48,673
I know Ethel too. Why
don't we give up, Ed?
386
00:20:48,697 --> 00:20:50,075
Why don't we give
her what she wants?
387
00:20:50,099 --> 00:20:52,911
No. You heard what Mason said.
388
00:20:52,935 --> 00:20:54,346
I heard what Ethel said too.
389
00:20:54,370 --> 00:20:57,182
While she's alive, we
don't have a minute's peace.
390
00:20:57,206 --> 00:20:59,218
Ed, you've got to give
her control of the company.
391
00:20:59,242 --> 00:21:00,485
It's the only way
to be rid of her.
392
00:21:00,509 --> 00:21:01,753
Darling, don't you realize
393
00:21:01,777 --> 00:21:03,856
that everything
I own is in Ajax?
394
00:21:03,880 --> 00:21:06,091
When she gets control,
she'll strip me of every penny.
395
00:21:06,115 --> 00:21:09,161
I don't care about the money!
396
00:21:09,185 --> 00:21:11,363
Do you suppose she's at
the beach house at Coronado?
397
00:21:11,387 --> 00:21:12,387
What?
398
00:21:16,592 --> 00:21:19,338
Hello. Give me long
distance, please.
399
00:21:19,362 --> 00:21:20,973
I want to speak
to Mrs. Ethel Gar...
400
00:21:20,997 --> 00:21:22,174
Are you crazy?
401
00:21:22,198 --> 00:21:23,530
Never mind, operator.
402
00:21:29,905 --> 00:21:30,905
Lorrie.
403
00:21:32,541 --> 00:21:34,720
Come out, please.
404
00:21:36,011 --> 00:21:38,223
Lorrie, I didn't
mean to hurt you.
405
00:21:39,615 --> 00:21:42,349
I promise you, we'll work
this thing out somehow.
406
00:22:59,579 --> 00:23:01,256
Hello?
407
00:23:01,280 --> 00:23:03,492
Yes, operator, I've been
trying to reach Mr. Mason
408
00:23:03,516 --> 00:23:05,416
at the Vista del Mar in Mexico.
409
00:23:06,386 --> 00:23:07,651
Thank you. Put me through.
410
00:23:12,425 --> 00:23:13,902
Good morning, Señor Mason.
411
00:23:13,926 --> 00:23:15,103
Call for you.
412
00:23:15,127 --> 00:23:16,293
Thank you, Filomena.
413
00:23:22,134 --> 00:23:23,128
Hello?
414
00:23:23,152 --> 00:23:24,696
Hello?
415
00:23:24,720 --> 00:23:26,131
Thank goodness
this is you, Perry.
416
00:23:26,155 --> 00:23:28,967
I've been trying to reach
you since 7:00 this morning.
417
00:23:28,991 --> 00:23:30,736
Did you know the hotel
phones were out of order
418
00:23:30,760 --> 00:23:31,970
since 11 last night?
419
00:23:31,994 --> 00:23:33,389
No, I didn't. What's up?
420
00:23:33,413 --> 00:23:36,525
Ethel Garvin's been murdered.
421
00:23:36,549 --> 00:23:37,981
She was shot through the head.
422
00:23:39,619 --> 00:23:41,430
She was murdered
sometime last night
423
00:23:41,454 --> 00:23:44,154
between midnight and 12:30.
424
00:23:45,357 --> 00:23:47,269
They found her body at Coronado.
425
00:23:47,293 --> 00:23:48,937
At the beach house?
426
00:23:48,961 --> 00:23:50,041
Yes.
427
00:23:51,263 --> 00:23:53,609
There was a gun on
the floor near the body.
428
00:23:53,633 --> 00:23:56,111
Could it have been suicide?
429
00:23:56,135 --> 00:23:57,175
No.
430
00:24:01,340 --> 00:24:02,573
How terrible.
431
00:24:07,480 --> 00:24:10,091
You remained in
the room all night?
432
00:24:10,115 --> 00:24:12,661
Yes, I woke about 11,
and I was still awake at 1.
433
00:24:12,685 --> 00:24:14,696
Why are you so sure of the hour?
434
00:24:14,720 --> 00:24:16,364
I hear the clock chime.
435
00:24:16,388 --> 00:24:18,333
And you can swear
that Mr. Garvin was here
436
00:24:18,357 --> 00:24:19,501
with you all that time?
437
00:24:19,525 --> 00:24:21,102
Yes, Mr. Mason.
438
00:24:21,126 --> 00:24:22,604
That's fine. I just
wanted to make sure
439
00:24:22,628 --> 00:24:25,173
you had an absolute alibi.
440
00:24:25,197 --> 00:24:27,241
I'd like you to go ahead
just as we planned.
441
00:24:27,265 --> 00:24:29,478
I think I should go
back, Mr. Mason.
442
00:24:29,502 --> 00:24:31,780
Ethel didn't have any
relatives as far as I know of.
443
00:24:31,804 --> 00:24:33,482
I don't want you to
set foot over that border
444
00:24:33,506 --> 00:24:35,249
until I'm able to
present certain facts
445
00:24:35,273 --> 00:24:36,819
which will result in a dismissal
446
00:24:36,843 --> 00:24:38,570
of the bigamy charge.
But if Ethel's dead...
447
00:24:38,594 --> 00:24:40,939
The warrant is still out.
448
00:24:40,963 --> 00:24:42,941
And you're going
back to Los Angeles?
449
00:24:42,965 --> 00:24:46,644
No, I'm going to see the
San Diego district attorney.
450
00:24:46,668 --> 00:24:49,180
For your protection, I'll need
to know exactly what happened.
451
00:24:49,204 --> 00:24:51,489
But, Mr. Mason, we
had nothing to do with it.
452
00:24:52,859 --> 00:24:55,504
You must realize, the police
are going to investigate you
453
00:24:55,528 --> 00:24:56,805
as routine procedure.
454
00:24:56,829 --> 00:24:58,874
They'll check your every move
455
00:24:58,898 --> 00:25:02,399
because of the
relationship and the motive.
456
00:25:24,757 --> 00:25:27,002
So Mr. Garvin
has a perfect alibi
457
00:25:27,026 --> 00:25:29,971
for the time during which
the murder was committed.
458
00:25:29,995 --> 00:25:32,696
Will he come back to the
United States to so testify.
459
00:25:33,498 --> 00:25:35,010
And be arrested for bigamy?
460
00:25:35,034 --> 00:25:37,354
More likely for
murder, Mr. Mason.
461
00:25:38,037 --> 00:25:40,516
As I said, he has
a perfect alibi.
462
00:25:40,540 --> 00:25:43,218
Then why worry about it?
463
00:25:43,242 --> 00:25:45,621
We can save the time we'll
need for extradition procedures
464
00:25:45,645 --> 00:25:47,940
and get to a trial
as fast as we can.
465
00:25:47,964 --> 00:25:50,025
Are you offering a
deal, Mr. Covington?
466
00:25:50,049 --> 00:25:52,766
Just testing
your client's alibi.
467
00:25:54,353 --> 00:25:56,114
I'm afraid it's indestructible.
468
00:25:56,138 --> 00:25:58,155
Might be we'll explode it.
469
00:26:13,271 --> 00:26:14,883
Yes?
470
00:26:14,907 --> 00:26:15,987
Who?
471
00:26:17,042 --> 00:26:18,286
Oh, I'm sorry.
472
00:26:18,310 --> 00:26:19,977
I can't talk right now.
473
00:26:22,447 --> 00:26:23,580
What?
474
00:26:25,250 --> 00:26:26,583
Are you sure?
475
00:26:29,421 --> 00:26:31,488
I'll see you later.
476
00:26:32,758 --> 00:26:33,924
Is something wrong?
477
00:26:36,161 --> 00:26:38,239
Ed...
478
00:26:38,263 --> 00:26:39,941
The San Diego
police just arrested him
479
00:26:39,965 --> 00:26:41,610
for the murder of Ethel Garvin.
480
00:26:43,969 --> 00:26:45,535
Postpone the
stockholders' meeting.
481
00:26:46,772 --> 00:26:47,882
Can we?
482
00:26:47,906 --> 00:26:50,440
We can, and we must.
483
00:27:06,458 --> 00:27:07,435
Mr. Mason...
484
00:27:07,459 --> 00:27:08,803
I told you to stay in Mexico.
485
00:27:08,827 --> 00:27:10,371
Until it was safe to leave,
486
00:27:10,395 --> 00:27:11,506
so when your secretary called
487
00:27:11,530 --> 00:27:12,841
and said it was
all right, we left.
488
00:27:12,865 --> 00:27:13,842
My secretary?
489
00:27:13,866 --> 00:27:15,176
Yes,
490
00:27:15,200 --> 00:27:17,411
and they were waiting
for us at the border.
491
00:27:17,435 --> 00:27:19,848
You certainly
blundered this time.
492
00:27:19,872 --> 00:27:21,349
You've heard my
secretary's voice.
493
00:27:21,373 --> 00:27:22,450
Did it sound like her?
494
00:27:22,474 --> 00:27:24,318
Lorrie answered the telephone.
495
00:27:24,342 --> 00:27:26,655
She said the woman
called herself Della Street.
496
00:27:26,679 --> 00:27:27,956
She said you'd cleared it
497
00:27:27,980 --> 00:27:30,091
for me to get to the
stockholders' meeting.
498
00:27:30,115 --> 00:27:32,983
Mr. Garvin, my
secretary did not call you.
499
00:27:34,653 --> 00:27:36,230
Well, who did?
500
00:27:36,254 --> 00:27:37,921
That's what I'd like to know.
501
00:27:50,986 --> 00:27:53,164
Sergeant Holt, I
show you this revolver
502
00:27:53,188 --> 00:27:56,490
already placed in evidence
and marked state's Exhibit A.
503
00:27:57,693 --> 00:27:59,537
Have you ever seen
this weapon before?
504
00:27:59,561 --> 00:28:01,440
Yes, sir. It has my mark on it.
505
00:28:01,464 --> 00:28:02,707
Where did you first see it?
506
00:28:02,731 --> 00:28:03,975
It was found on the floor
507
00:28:03,999 --> 00:28:06,478
of Mrs. Ethel Garvin's
beach house in Coronado,
508
00:28:06,502 --> 00:28:08,012
about 9 feet from her body.
509
00:28:08,036 --> 00:28:09,414
And what did you
do with the weapon?
510
00:28:09,438 --> 00:28:11,483
I immediately had it
checked for fingerprints.
511
00:28:11,507 --> 00:28:12,784
Were any found?
512
00:28:12,808 --> 00:28:15,019
No, sir. They'd
been wiped clean.
513
00:28:15,043 --> 00:28:16,588
I then sent it to
Ballistics to find out
514
00:28:16,612 --> 00:28:18,790
whether or not this
was the murder weapon.
515
00:28:18,814 --> 00:28:20,392
And the results?
516
00:28:20,416 --> 00:28:22,761
The bullet taken by the
coroner from the victim's head
517
00:28:22,785 --> 00:28:23,795
came from this weapon.
518
00:28:23,819 --> 00:28:26,097
What was your next step?
519
00:28:26,121 --> 00:28:28,065
Well, since it was apparently
the murder weapon,
520
00:28:28,089 --> 00:28:29,668
we sent out an
all points bulletin
521
00:28:29,692 --> 00:28:30,969
and checked the serial number.
522
00:28:30,993 --> 00:28:32,303
The results?
523
00:28:32,327 --> 00:28:35,006
The L.A.P.D. notified us
that the registered owner
524
00:28:35,030 --> 00:28:36,780
was Miss Helen Bynum.
525
00:28:38,550 --> 00:28:40,016
Thank you, sergeant.
526
00:28:41,754 --> 00:28:43,052
Your witness, Mr. Mason.
527
00:28:45,056 --> 00:28:46,033
No questions.
528
00:28:46,057 --> 00:28:48,403
You may step down.
529
00:28:48,427 --> 00:28:51,172
I call Miss Helen
Bynum to the stand.
530
00:28:51,196 --> 00:28:53,313
Helen Bynum.
531
00:29:02,041 --> 00:29:03,041
Miss Bynum?
532
00:29:05,444 --> 00:29:06,444
Thank you.
533
00:29:15,604 --> 00:29:16,769
Thank you.
534
00:29:20,542 --> 00:29:21,786
Raise your right hand.
535
00:29:21,810 --> 00:29:23,321
Do you solemnly
swear to tell the truth,
536
00:29:23,345 --> 00:29:24,956
the whole truth and
nothing but the truth?
537
00:29:24,980 --> 00:29:26,324
I do. State your name.
538
00:29:26,348 --> 00:29:27,359
Helen Bynum.
539
00:29:27,383 --> 00:29:28,548
Be seated.
540
00:29:31,487 --> 00:29:33,231
Have you ever seen
that woman before?
541
00:29:33,255 --> 00:29:34,799
Never.
542
00:29:34,823 --> 00:29:37,369
That is Virginia Colfax.
543
00:29:37,393 --> 00:29:38,537
Miss Bynum,
544
00:29:38,561 --> 00:29:40,527
I show you this revolver.
545
00:29:41,664 --> 00:29:43,296
Have you ever seen it before?
546
00:29:45,100 --> 00:29:46,277
Yes, it's mine.
547
00:29:46,301 --> 00:29:47,712
When did you last see it?
548
00:29:47,736 --> 00:29:49,313
I left it on the terrace outside
549
00:29:49,337 --> 00:29:50,882
of Mr. Garvin's office.
550
00:29:50,906 --> 00:29:52,283
When was that?
551
00:29:52,307 --> 00:29:54,653
It was the night
of, uh, June 14th.
552
00:29:54,677 --> 00:29:57,455
And this revolver was never
in your possession after that?
553
00:29:57,479 --> 00:29:58,557
No.
554
00:29:58,581 --> 00:30:01,047
Thank you, Miss
Bynum. Your witness.
555
00:30:05,971 --> 00:30:08,517
It's a pleasure to see
you again, Miss Colfax.
556
00:30:08,541 --> 00:30:10,285
The name is Helen Bynum.
557
00:30:10,309 --> 00:30:13,255
You introduced yourself
to me as Virginia Colfax
558
00:30:13,279 --> 00:30:14,356
when we met.
559
00:30:14,380 --> 00:30:17,259
That was the first name
that entered my mind.
560
00:30:17,283 --> 00:30:19,261
Now, would you be good
enough to tell this court
561
00:30:19,285 --> 00:30:20,728
why you carry a revolver?
562
00:30:20,752 --> 00:30:21,896
Certainly.
563
00:30:21,920 --> 00:30:24,754
I happen to be a
licensed private detective.
564
00:30:25,357 --> 00:30:27,235
I see.
565
00:30:27,259 --> 00:30:29,204
Then on the night we met,
566
00:30:29,228 --> 00:30:31,406
you were working
as a private detective?
567
00:30:31,430 --> 00:30:32,507
Yes.
568
00:30:32,531 --> 00:30:34,008
Now, would you
mind telling the court
569
00:30:34,032 --> 00:30:36,512
what you were doing
in Mr. Garvin's office?
570
00:30:37,936 --> 00:30:39,714
I was checking the files.
571
00:30:39,738 --> 00:30:41,898
Of course, you were
authorized to do that.
572
00:30:42,874 --> 00:30:43,985
Tell us, Miss Colfax...
573
00:30:44,009 --> 00:30:45,053
I beg your pardon.
574
00:30:45,077 --> 00:30:47,021
Miss Bynum, were you authorized
575
00:30:47,045 --> 00:30:49,090
to go through those files?
576
00:30:49,114 --> 00:30:50,258
No.
577
00:30:50,282 --> 00:30:52,661
So you were on the
premises illegally?
578
00:30:52,685 --> 00:30:54,084
Answer the question.
579
00:30:55,353 --> 00:30:57,231
I had no right to be there.
580
00:30:57,255 --> 00:30:58,867
Then you admit you
broke into the office?
581
00:30:58,891 --> 00:31:00,769
I did not.
582
00:31:00,793 --> 00:31:02,303
Someone had given you a key?
583
00:31:02,327 --> 00:31:04,695
I had my own.
It's a skeleton key.
584
00:31:09,568 --> 00:31:12,214
Now, while you were going
through those files illegally,
585
00:31:12,238 --> 00:31:14,782
you were interrupted,
were you not?
586
00:31:14,806 --> 00:31:15,806
Yes.
587
00:31:19,428 --> 00:31:22,557
I show you this
photograph of the deceased.
588
00:31:22,581 --> 00:31:25,231
Now, is this the woman
who interrupted your search?
589
00:31:26,368 --> 00:31:27,912
It might have been.
590
00:31:27,936 --> 00:31:29,480
How did she get into the office?
591
00:31:29,504 --> 00:31:31,416
She had her own key.
592
00:31:31,440 --> 00:31:33,017
When I heard the
reception door open I...
593
00:31:33,041 --> 00:31:35,820
You pulled out the gun and
retreated onto the terrace.
594
00:31:35,844 --> 00:31:37,455
Yes.
595
00:31:37,479 --> 00:31:39,846
Now, tell us, Miss, uh, Bynum,
596
00:31:41,383 --> 00:31:43,703
just exactly who
were you working for?
597
00:31:45,537 --> 00:31:47,582
I'm sorry, I can't
answer that question.
598
00:31:47,606 --> 00:31:48,717
You refuse to answer?
599
00:31:48,741 --> 00:31:51,002
Yes.
600
00:31:51,026 --> 00:31:53,270
Would the court please
instruct this witness
601
00:31:53,294 --> 00:31:54,894
to answer the question?
602
00:31:56,031 --> 00:31:57,442
Is the witness conversant
603
00:31:57,466 --> 00:31:58,748
with her constitutional rights?
604
00:32:02,771 --> 00:32:04,448
Yes, Your Honor.
605
00:32:04,472 --> 00:32:07,652
If necessary, I'm prepared
to go to jail for contempt
606
00:32:07,676 --> 00:32:10,488
rather than divulge a
confidence given by a client.
607
00:32:10,512 --> 00:32:12,690
I'm going to inquire
into this matter
608
00:32:12,714 --> 00:32:15,226
at the termination of this case.
609
00:32:15,250 --> 00:32:17,495
I order you to appear
in this courtroom
610
00:32:17,519 --> 00:32:19,998
at 3 p.m. one week from today,
611
00:32:20,022 --> 00:32:21,950
then and there, to show cause
612
00:32:21,974 --> 00:32:23,351
why I should not find you guilty
613
00:32:23,375 --> 00:32:26,259
of contempt of this court
and impose sentence.
614
00:32:27,929 --> 00:32:30,347
Have you any further questions
of this witness, Mr. Mason?
615
00:32:31,984 --> 00:32:33,161
No, Your Honor.
616
00:32:33,185 --> 00:32:34,296
All right, Mr. Covington,
617
00:32:34,320 --> 00:32:37,165
call your next witness.
618
00:32:37,189 --> 00:32:40,769
And where did you first see
this revolver, Mr. Livesey?
619
00:32:40,793 --> 00:32:42,570
When Mr. Garvin showed it to me.
620
00:32:42,594 --> 00:32:44,406
He'd found it on the terrace.
621
00:32:44,430 --> 00:32:46,775
Was anyone present
with Mr. Garvin?
622
00:32:46,799 --> 00:32:49,177
Mr. Denby came in with me.
623
00:32:49,201 --> 00:32:51,112
What did Mr. Garvin
do with the gun?
624
00:32:51,136 --> 00:32:53,981
He put it in his desk
drawer and then locked it.
625
00:32:54,005 --> 00:32:55,550
He didn't notify the police?
626
00:32:55,574 --> 00:32:56,884
He said he was
going to do it later.
627
00:32:56,908 --> 00:32:59,404
He was late for an
appointment at the time.
628
00:32:59,428 --> 00:33:00,605
Thank you.
629
00:33:00,629 --> 00:33:01,928
Your witness.
630
00:33:03,331 --> 00:33:04,364
No questions.
631
00:33:06,067 --> 00:33:08,946
Uh, Mr. Denby, how
do you know the gun
632
00:33:08,970 --> 00:33:11,616
that the defendant
locked in his desk
633
00:33:11,640 --> 00:33:13,150
is the same as this gun
634
00:33:13,174 --> 00:33:15,754
that has been offered
here in evidence?
635
00:33:15,778 --> 00:33:17,154
It has the same number.
636
00:33:17,178 --> 00:33:18,857
You wrote down the number?
637
00:33:18,881 --> 00:33:20,725
Oh, no, no, I remembered it.
638
00:33:20,749 --> 00:33:22,660
I have a photographic
memory for numbers.
639
00:33:22,684 --> 00:33:23,895
If you'd care to try me out...
640
00:33:23,919 --> 00:33:27,203
No, no, no. No more
questions. Your witness.
641
00:33:29,858 --> 00:33:30,957
No questions.
642
00:33:34,396 --> 00:33:35,676
Now, which one?
643
00:33:37,599 --> 00:33:39,677
This is the car I saw
the night of the murder.
644
00:33:39,701 --> 00:33:41,312
You're absolutely
certain, Mr. Scanlon?
645
00:33:41,336 --> 00:33:43,514
Oh, yeah. You see that
scraped rear fender?
646
00:33:43,538 --> 00:33:45,950
He did that against the
wash rack of my gas station.
647
00:33:45,974 --> 00:33:47,552
He was in such a
hurry, he didn't even look
648
00:33:47,576 --> 00:33:48,553
where he was going.
649
00:33:48,577 --> 00:33:50,405
Never even stopped
when I called him.
650
00:33:50,429 --> 00:33:52,007
That's how come I
got his license number,
651
00:33:52,031 --> 00:33:54,609
to send him a bill
of damages, $8.
652
00:33:54,633 --> 00:33:56,411
About what time was this?
653
00:33:56,435 --> 00:33:59,247
Oh, about 1:00. I
was fixin' to close.
654
00:33:59,271 --> 00:34:00,448
I had the tanks locked,
655
00:34:00,472 --> 00:34:02,583
turned the station lights
out, and he walks in.
656
00:34:02,607 --> 00:34:04,685
He'd run out of gas about
a quarter mile up the road.
657
00:34:04,709 --> 00:34:06,654
Mm-hm. How'd he act?
658
00:34:06,678 --> 00:34:08,723
Well, I've never seen
a man in such a hurry
659
00:34:08,747 --> 00:34:11,059
and real nervous, like he'd
seen a ghost or something.
660
00:34:11,083 --> 00:34:12,944
And he kept lookin'
back up the road.
661
00:34:12,968 --> 00:34:14,779
By "back up the road,"
662
00:34:14,803 --> 00:34:16,347
do you mean toward Coronado?
663
00:34:16,371 --> 00:34:17,715
That's right.
664
00:34:17,739 --> 00:34:20,151
Mr. Scanlon, I ask you to
look around this courtroom
665
00:34:20,175 --> 00:34:22,954
and tell me if the man you're
talking about is in this room.
666
00:34:22,978 --> 00:34:24,122
That's him.
667
00:34:24,146 --> 00:34:26,124
And I'd sure like to
get that 8 bucks off him.
668
00:34:26,148 --> 00:34:28,326
Thank you very much,
Mr. Scanlon. That's all.
669
00:34:28,350 --> 00:34:29,630
Your witness.
670
00:34:31,603 --> 00:34:33,348
Mr. Scanlon,
671
00:34:33,372 --> 00:34:35,150
are you absolutely
certain of the direction
672
00:34:35,174 --> 00:34:37,469
from which the defendant
approached your service station?
673
00:34:37,493 --> 00:34:40,071
Well, he walked in
once, then he drove in.
674
00:34:40,095 --> 00:34:42,335
Both times he came from
the direction of Coronado.
675
00:34:43,198 --> 00:34:44,675
Would you happen
to know whether or not
676
00:34:44,699 --> 00:34:47,111
he had passed your
station earlier in the evening
677
00:34:47,135 --> 00:34:49,247
while on his way to Los Angeles?
678
00:34:49,271 --> 00:34:51,015
And at the time he
scratched his fender,
679
00:34:51,039 --> 00:34:53,301
he was then on his
way back to Mexico?
680
00:34:53,325 --> 00:34:54,602
Objection, Your Honor.
681
00:34:54,626 --> 00:34:55,837
The question is argumentative,
682
00:34:55,861 --> 00:34:57,605
not proper cross-examination,
683
00:34:57,629 --> 00:34:59,173
and assumes facts
not in evidence.
684
00:34:59,197 --> 00:35:00,374
Objection sustained.
685
00:35:00,398 --> 00:35:01,576
Trouble?
686
00:35:01,600 --> 00:35:03,878
Big trouble. Your
client's been lying.
687
00:35:03,902 --> 00:35:05,084
Covington knows it.
688
00:35:05,887 --> 00:35:06,887
Mr. Mason?
689
00:35:07,973 --> 00:35:09,317
Oh, I beg the court's pardon.
690
00:35:09,341 --> 00:35:11,503
We've just uncovered
some new evidence.
691
00:35:11,527 --> 00:35:12,704
May I have a moment, Your Honor?
692
00:35:12,728 --> 00:35:13,728
Yes, of course.
693
00:35:17,399 --> 00:35:19,510
What the devil is he up to?
694
00:35:19,534 --> 00:35:21,100
We'd better find out.
695
00:35:24,539 --> 00:35:27,352
Your Honor, if, uh,
Mr. Mason wants time,
696
00:35:27,376 --> 00:35:28,519
I have no objection
697
00:35:28,543 --> 00:35:30,160
if we adjourn until
Monday morning.
698
00:35:30,946 --> 00:35:31,946
Mr. Mason?
699
00:35:33,264 --> 00:35:35,009
I didn't ask to
adjourn, Your Honor,
700
00:35:35,033 --> 00:35:38,351
however if Mr. Covington
feels he needs an adjournment...
701
00:35:39,521 --> 00:35:41,365
But Your Honor, I
thought Mr. Mason...
702
00:35:41,389 --> 00:35:44,235
All right, Mr. Covington, let's
not get involved in discussion.
703
00:35:44,259 --> 00:35:46,476
Do you or do you not
want an adjournment?
704
00:35:47,963 --> 00:35:48,957
Yes, Your Honor.
705
00:35:48,981 --> 00:35:50,658
Very well.
706
00:35:50,682 --> 00:35:54,000
Court stands adjourned
until 10:00 Monday morning.
707
00:35:59,440 --> 00:36:00,718
What's wrong?
708
00:36:00,742 --> 00:36:02,075
I'll let you know later.
709
00:36:09,851 --> 00:36:10,828
Let's have it, Paul.
710
00:36:10,852 --> 00:36:12,463
Garvin's alibi, it's no good.
711
00:36:12,487 --> 00:36:13,530
Are you sure?
712
00:36:13,554 --> 00:36:14,699
Mrs. Garvin said something
713
00:36:14,723 --> 00:36:16,366
about hearing
chimes, didn't she?
714
00:36:16,390 --> 00:36:17,668
Yes. She didn't.
715
00:36:17,692 --> 00:36:19,369
Didn't what? Hear chimes.
716
00:36:19,393 --> 00:36:21,338
I just found out that
Filomena's going to be called
717
00:36:21,362 --> 00:36:23,741
as a prosecution witness
to testify that the chimes
718
00:36:23,765 --> 00:36:26,376
are turned off every
night just after 10:00,
719
00:36:26,400 --> 00:36:28,668
so as not to disturb the guests.
720
00:36:35,393 --> 00:36:37,393
I'll show you, Señor Mason.
721
00:36:39,097 --> 00:36:41,842
Always, I close
chimes after 10:00.
722
00:36:41,866 --> 00:36:44,212
Make too much
noise for sleeping.
723
00:36:44,236 --> 00:36:45,196
When do you open them?
724
00:36:45,220 --> 00:36:47,153
At 8 in the morning.
725
00:36:48,456 --> 00:36:51,202
Did you hear a car leave
at any time during the night?
726
00:36:51,226 --> 00:36:53,370
Yes, dos.
727
00:36:53,394 --> 00:36:55,272
Two? Two.
728
00:36:55,296 --> 00:36:57,541
First, Señor Garvin,
then your machine.
729
00:36:57,565 --> 00:37:00,377
Mine? Who took it?
730
00:37:00,401 --> 00:37:01,478
The young lady.
731
00:37:01,502 --> 00:37:02,847
Mrs. Garvin?
732
00:37:02,871 --> 00:37:04,248
Too dark to see face,
733
00:37:04,272 --> 00:37:06,339
but same nice figure.
734
00:37:08,443 --> 00:37:10,554
Tell me, Filomena,
735
00:37:10,578 --> 00:37:12,389
were there any
other nice figures
736
00:37:12,413 --> 00:37:14,158
at the hotel that night?
737
00:37:14,182 --> 00:37:15,392
Sí, señor.
738
00:37:15,416 --> 00:37:18,696
After you go to bed,
arrive another in taxi.
739
00:37:18,720 --> 00:37:20,397
I think maybe a friend of you,
740
00:37:20,421 --> 00:37:22,666
but Filomena
never ask questions.
741
00:37:22,690 --> 00:37:24,635
Never.
742
00:37:24,659 --> 00:37:26,226
Thank you, Filomena.
743
00:37:29,731 --> 00:37:31,542
I tell you, I didn't
leave the Vista del Mar
744
00:37:31,566 --> 00:37:32,710
that whole night.
745
00:37:32,734 --> 00:37:34,846
I've got to hand it to you.
746
00:37:34,870 --> 00:37:37,314
I'm not very often fooled,
but you did it beautifully.
747
00:37:37,338 --> 00:37:38,983
I don't know what you mean.
748
00:37:39,007 --> 00:37:40,017
When I first met you,
749
00:37:40,041 --> 00:37:42,286
I thought you really
loved Ed Garvin.
750
00:37:42,310 --> 00:37:44,355
I do! He doesn't
mean a thing to you.
751
00:37:44,379 --> 00:37:46,224
I should have spotted
your motive immediately.
752
00:37:46,248 --> 00:37:48,659
With Ethel dead and Garvin
on his way to the gas chamber,
753
00:37:48,683 --> 00:37:50,327
you'd get everything he has.
754
00:37:50,351 --> 00:37:52,230
Mr. Mason... You knew all along
755
00:37:52,254 --> 00:37:54,932
that gun was probably
in his office desk.
756
00:37:54,956 --> 00:37:56,667
Mr. Mason, I don't know
what brought this on,
757
00:37:56,691 --> 00:37:58,369
but I do love my husband!
758
00:37:58,393 --> 00:38:00,805
So you prove it by lying and
letting him go to his death?
759
00:38:00,829 --> 00:38:02,306
Where did I lie?
760
00:38:02,330 --> 00:38:04,708
You claimed you never left
the Vista del Mar that night.
761
00:38:04,732 --> 00:38:06,710
I didn't! Filomena will testify
762
00:38:06,734 --> 00:38:08,112
she saw you take my car.
763
00:38:08,136 --> 00:38:09,413
Your car was...
764
00:38:09,437 --> 00:38:11,437
My car was still
parked when you left?
765
00:38:21,600 --> 00:38:23,499
Then whose car did you take?
766
00:38:25,837 --> 00:38:27,270
I went in Ed's.
767
00:38:28,440 --> 00:38:29,850
I couldn't tell you that before.
768
00:38:29,874 --> 00:38:31,385
Ed had to have an alibi!
769
00:38:31,409 --> 00:38:32,475
Where'd you go?
770
00:38:36,147 --> 00:38:37,858
To Ethel Garvin's.
771
00:38:37,882 --> 00:38:39,427
What prompted that?
772
00:38:39,451 --> 00:38:42,396
I... I telephoned her that night
773
00:38:42,420 --> 00:38:44,198
at the beach house at Coronado.
774
00:38:44,222 --> 00:38:47,335
All the telephones at the hotel
were out of order after 11:00.
775
00:38:47,359 --> 00:38:48,736
I called her earlier than that!
776
00:38:48,760 --> 00:38:50,738
Why didn't you tell me that
before you made the call?
777
00:38:50,762 --> 00:38:52,172
I was right there at the hotel.
778
00:38:52,196 --> 00:38:53,507
I didn't want to disturb you!
779
00:38:53,531 --> 00:38:55,064
I thought you'd be asleep.
780
00:38:58,069 --> 00:39:00,514
I couldn't sleep. I
hadn't slept in days.
781
00:39:00,538 --> 00:39:03,651
I couldn't go on
that way anymore!
782
00:39:03,675 --> 00:39:06,155
I told her Ed would
give her everything if...
783
00:39:08,280 --> 00:39:09,923
She must have
expected the surrender.
784
00:39:09,947 --> 00:39:13,361
She told me her attorney
had drawn up a paper.
785
00:39:13,385 --> 00:39:16,997
All Ed had to do was drive
up to Coronado and sign it.
786
00:39:17,021 --> 00:39:19,367
Did you ask her what
was in this document?
787
00:39:19,391 --> 00:39:20,801
She said it was
none of my business.
788
00:39:20,825 --> 00:39:24,071
Either Ed wanted to
be released or he didn't.
789
00:39:24,095 --> 00:39:26,574
That was a fair
estimate of the situation.
790
00:39:26,598 --> 00:39:27,614
Did Ed agree to that?
791
00:39:31,586 --> 00:39:32,897
We left five minutes later.
792
00:39:32,921 --> 00:39:34,170
And when you got there?
793
00:39:35,156 --> 00:39:36,689
He told me she was dead.
794
00:39:39,327 --> 00:39:41,527
I didn't go into the
house with him.
795
00:39:43,197 --> 00:39:44,408
He came out a few minutes later.
796
00:39:44,432 --> 00:39:46,799
He was completely shaken.
797
00:39:48,036 --> 00:39:49,280
After we'd had a cigarette,
798
00:39:49,304 --> 00:39:52,050
we started back
to the Vista del Mar.
799
00:39:52,074 --> 00:39:54,452
Then we ran out of gas
800
00:39:54,476 --> 00:39:56,309
a mile or two down the road.
801
00:39:57,446 --> 00:39:59,090
But the gas station attendant
802
00:39:59,114 --> 00:40:00,991
said Ed was driving alone.
803
00:40:01,015 --> 00:40:02,993
I was on the floor
under a blanket.
804
00:40:03,017 --> 00:40:04,862
Ed was afraid we'd be
questioned for the murder.
805
00:40:04,886 --> 00:40:06,964
He didn't want me involved.
806
00:40:06,988 --> 00:40:09,167
Mr. Mason, you've
got to believe me.
807
00:40:09,191 --> 00:40:11,235
I do. Oh...
808
00:40:11,259 --> 00:40:12,937
I had to shake
the truth out of you.
809
00:40:12,961 --> 00:40:14,605
Now, when you
got back to the hotel,
810
00:40:14,629 --> 00:40:16,228
was my car still there?
811
00:40:16,998 --> 00:40:17,998
Yes.
812
00:40:19,334 --> 00:40:21,913
If you didn't take it, who did?
813
00:40:21,937 --> 00:40:23,736
Filomena said someone who...
814
00:40:34,182 --> 00:40:35,927
Operator, I'd like to
talk person-to-person
815
00:40:35,951 --> 00:40:38,117
to Los Angeles
to Mr. Paul Drake.
816
00:40:40,355 --> 00:40:42,667
People v. Garvin.
817
00:40:42,691 --> 00:40:44,201
Are you ready to
proceed, gentlemen,
818
00:40:44,225 --> 00:40:46,637
and is it stipulated that
the defendant is in court
819
00:40:46,661 --> 00:40:48,038
and the jurors are all present?
820
00:40:48,062 --> 00:40:49,540
So stipulated.
821
00:40:49,564 --> 00:40:50,808
So stipulated, Your Honor.
822
00:40:50,832 --> 00:40:52,976
If the court please,
may I be permitted
823
00:40:53,000 --> 00:40:54,345
to recall Miss Helen Bynum
824
00:40:54,369 --> 00:40:56,529
for additional
cross-examination?
825
00:40:56,688 --> 00:40:57,688
Mr. Covington?
826
00:40:59,257 --> 00:41:01,868
Your Honor, we certainly
don't wish it to be said
827
00:41:01,892 --> 00:41:03,637
that where a man's
life is at stake,
828
00:41:03,661 --> 00:41:05,239
the district attorneys
of this county
829
00:41:05,263 --> 00:41:07,658
would forestall any efforts
to determine the truth.
830
00:41:07,682 --> 00:41:09,059
Thank you, Mr. Covington.
831
00:41:09,083 --> 00:41:10,900
Is Miss Helen Bynum present?
832
00:41:14,255 --> 00:41:15,967
You will take the stand, please.
833
00:41:15,991 --> 00:41:18,052
But I already
refused to testify.
834
00:41:18,076 --> 00:41:19,775
Take the stand, please.
835
00:41:33,441 --> 00:41:36,987
Now, Miss Bynum,
I asked you before
836
00:41:37,011 --> 00:41:39,523
who your client
was in this case.
837
00:41:39,547 --> 00:41:42,609
And I told you I wouldn't
betray a confidence.
838
00:41:42,633 --> 00:41:43,878
That's very commendable of you.
839
00:41:43,902 --> 00:41:47,181
However, my next question
doesn't pose that problem.
840
00:41:47,205 --> 00:41:48,715
Were you at the
Vista del Mar hotel
841
00:41:48,739 --> 00:41:49,817
on the night of the murder?
842
00:41:49,841 --> 00:41:51,952
No. Remember,
you're still under oath.
843
00:41:51,976 --> 00:41:54,155
I told you, I wasn't there.
844
00:41:54,179 --> 00:41:56,423
You didn't go to the
Vista del Mar hotel
845
00:41:56,447 --> 00:41:59,760
to see if the defendant
and his wife were there
846
00:41:59,784 --> 00:42:01,929
and then take my car
and drive to San Diego
847
00:42:01,953 --> 00:42:04,098
to report your
findings to your client?
848
00:42:04,122 --> 00:42:05,800
I don't know what
you're talking about.
849
00:42:05,824 --> 00:42:07,401
All right, then,
850
00:42:07,425 --> 00:42:09,536
where were you on
the night of the murder?
851
00:42:09,560 --> 00:42:11,338
I don't remember.
852
00:42:11,362 --> 00:42:13,007
Perhaps your memory
will serve you better
853
00:42:13,031 --> 00:42:14,508
in another area.
854
00:42:14,532 --> 00:42:17,694
Does the name Della
Street mean anything to you?
855
00:42:17,718 --> 00:42:18,729
No.
856
00:42:18,753 --> 00:42:19,981
You never used that name?
857
00:42:20,005 --> 00:42:21,637
I most certainly did not.
858
00:42:23,525 --> 00:42:26,709
Now, would you tell us the
telephone number of your office?
859
00:42:27,878 --> 00:42:30,791
Braddock, 4-3-2-2-2.
860
00:42:30,815 --> 00:42:33,026
I have here a copy
of your telephone bill
861
00:42:33,050 --> 00:42:35,596
for the month of June.
862
00:42:35,620 --> 00:42:37,931
Now, would you
kindly explain this item
863
00:42:37,955 --> 00:42:41,402
on June 18th, the
day after the murder?
864
00:42:41,426 --> 00:42:44,638
A $3.10 charge for a
long-distance telephone call
865
00:42:44,662 --> 00:42:46,807
from your office to
the Vista del Mar hotel
866
00:42:46,831 --> 00:42:48,676
in Mexico.
867
00:42:48,700 --> 00:42:50,911
If you weren't
calling the defendant,
868
00:42:50,935 --> 00:42:52,015
who were you calling?
869
00:42:58,075 --> 00:43:00,220
Miss Bynum, I don't
believe you appreciate
870
00:43:00,244 --> 00:43:02,289
the gravity of this situation,
871
00:43:02,313 --> 00:43:04,758
and I have no
desire to entrap you,
872
00:43:04,782 --> 00:43:06,259
but that telephone call was made
873
00:43:06,283 --> 00:43:08,462
in order to frame the defendant.
874
00:43:08,486 --> 00:43:10,464
And in making the call,
you left yourself open
875
00:43:10,488 --> 00:43:12,583
to the charge of
accessory to a murder.
876
00:43:12,607 --> 00:43:14,085
Do you know the
punishment for that?
877
00:43:14,109 --> 00:43:15,386
Now, just a minute.
878
00:43:15,410 --> 00:43:16,853
I'm not gonna take that rap.
879
00:43:16,877 --> 00:43:18,222
I didn't know what
he had in mind.
880
00:43:18,246 --> 00:43:19,707
He told me to use the name
881
00:43:19,731 --> 00:43:20,808
Della Street.
882
00:43:20,832 --> 00:43:22,952
Who is this "he" you
refer to, your client?
883
00:43:23,418 --> 00:43:24,428
Yes.
884
00:43:24,452 --> 00:43:26,769
All right. Now tell us his name.
885
00:43:30,307 --> 00:43:31,473
Frank Livesey.
886
00:43:32,477 --> 00:43:33,477
She's a liar!
887
00:43:34,562 --> 00:43:35,642
Come forward, sir.
888
00:43:40,785 --> 00:43:41,896
Do you mean to tell us
889
00:43:41,920 --> 00:43:43,497
that you did not
employ this woman?
890
00:43:43,521 --> 00:43:44,782
I employed her, Your Honor.
891
00:43:44,806 --> 00:43:46,484
But I never told her
to make any phone call
892
00:43:46,508 --> 00:43:47,535
to Ed Garvin,
893
00:43:47,559 --> 00:43:48,769
and I never told her to use
894
00:43:48,793 --> 00:43:49,770
the name Della Street.
895
00:43:49,794 --> 00:43:51,038
If Your Honor please,
896
00:43:51,062 --> 00:43:52,506
in view of the developments,
897
00:43:52,530 --> 00:43:55,442
may I have the opportunity of
cross-examining Mr. Livesey?
898
00:43:55,466 --> 00:43:57,044
You certainly may.
899
00:43:57,068 --> 00:43:59,980
All right, miss, you may step
down and resume your seat.
900
00:44:00,004 --> 00:44:01,604
Take the stand, Mr. Livesey.
901
00:44:10,848 --> 00:44:13,227
Now, just for the
record, Mr. Livesey,
902
00:44:13,251 --> 00:44:14,828
did you or did you not employ
903
00:44:14,852 --> 00:44:16,830
the previous witness,
Miss Helen Bynum?
904
00:44:16,854 --> 00:44:17,848
Yes, I did.
905
00:44:17,872 --> 00:44:20,617
And under your instructions,
906
00:44:20,641 --> 00:44:22,219
did she go to
Mr. Garvin's office
907
00:44:22,243 --> 00:44:23,554
on the night of June 14th?
908
00:44:23,578 --> 00:44:25,439
Yes, I was supposed
to meet her there.
909
00:44:25,463 --> 00:44:27,207
But the deceased
got there before you
910
00:44:27,231 --> 00:44:28,909
and Miss Bynum was
forced to make her exit
911
00:44:28,933 --> 00:44:30,277
through my office?
912
00:44:30,301 --> 00:44:32,479
That's what she told me.
913
00:44:32,503 --> 00:44:34,681
Now, on the day of June 18th,
914
00:44:34,705 --> 00:44:36,083
did you not instruct Miss Bynum
915
00:44:36,107 --> 00:44:37,584
to use the name of Della Street
916
00:44:37,608 --> 00:44:39,954
and call Edward Garvin
at the Vista del Mar hotel?
917
00:44:39,978 --> 00:44:41,956
I told you before that I didn't.
918
00:44:41,980 --> 00:44:43,357
You're under oath
now, Mr. Livesey.
919
00:44:43,381 --> 00:44:44,691
My answer is still the same.
920
00:44:44,715 --> 00:44:46,582
I never told her to do that.
921
00:44:48,486 --> 00:44:50,331
May I ask how much you earn
922
00:44:50,355 --> 00:44:53,250
as president of the
Ajax Corporation?
923
00:44:53,274 --> 00:44:54,918
Twenty-thousand dollars a year.
924
00:44:54,942 --> 00:44:56,721
And bonuses? And bonuses.
925
00:44:56,745 --> 00:44:59,556
Now, isn't it true that if
Ethel Garvin had lived
926
00:44:59,580 --> 00:45:02,659
and gained control of
the Ajax Corporation,
927
00:45:02,683 --> 00:45:04,195
you would have
lost that position?
928
00:45:04,219 --> 00:45:05,830
I could have found a better one.
929
00:45:05,854 --> 00:45:08,699
Isn't that wishful thinking?
Your Honor, if the court please,
930
00:45:08,723 --> 00:45:10,500
I'm sure that
Mr. Mason will agree
931
00:45:10,524 --> 00:45:11,952
that I've been most cooperative.
932
00:45:11,976 --> 00:45:13,454
But I can't sit back
933
00:45:13,478 --> 00:45:15,656
and see the valuable
time of this court wasted
934
00:45:15,680 --> 00:45:18,200
on a fishing expedition
that can lead nowhere.
935
00:45:19,267 --> 00:45:20,277
If the court will permit me
936
00:45:20,301 --> 00:45:21,545
to recall a witness,
937
00:45:21,569 --> 00:45:23,614
I can prove that
Mr. Mason's efforts
938
00:45:23,638 --> 00:45:25,171
are merely time-consuming.
939
00:45:26,975 --> 00:45:27,968
No objection.
940
00:45:27,992 --> 00:45:30,388
You may step down temporarily.
941
00:45:30,412 --> 00:45:32,912
I call Mr. George Denby.
942
00:45:40,555 --> 00:45:42,900
Mr. Denby, I ask you
to examine these letters
943
00:45:42,924 --> 00:45:45,444
and tell me if you've
ever seen them before.
944
00:45:46,728 --> 00:45:47,705
Yes, sir.
945
00:45:47,729 --> 00:45:49,373
When did you see
the first of them?
946
00:45:49,397 --> 00:45:51,275
About a week after the
death of Mrs. Ethel Garvin.
947
00:45:51,299 --> 00:45:54,161
The next two arrived
several days after that.
948
00:45:54,185 --> 00:45:57,464
I'll ask you to explain the
contents of these letters.
949
00:45:57,488 --> 00:46:00,333
Each is the offer of a
job to Mr. Frank Livesey,
950
00:46:00,357 --> 00:46:02,169
all at an increase in salary.
951
00:46:02,193 --> 00:46:03,270
Are they bona fide offers?
952
00:46:03,294 --> 00:46:05,139
Oh, yes, sir. How
do you know this?
953
00:46:05,163 --> 00:46:07,307
Mr. Livesey asked me
to investigate these offers
954
00:46:07,331 --> 00:46:10,077
and negotiate the
salaries for him.
955
00:46:10,101 --> 00:46:12,217
Mr. Livesey has no
concept of money,
956
00:46:14,122 --> 00:46:15,766
only how to spend it.
957
00:46:15,790 --> 00:46:17,735
Then you would say on
the basis of these letters
958
00:46:17,759 --> 00:46:20,671
that Mr. Livesey would have no
problem in finding employment?
959
00:46:20,695 --> 00:46:21,672
Certainly not.
960
00:46:21,696 --> 00:46:23,674
He is well-known as
a superb salesman
961
00:46:23,698 --> 00:46:25,175
and customer's man.
962
00:46:25,199 --> 00:46:27,577
Then by the same token,
he would have no motive
963
00:46:27,601 --> 00:46:29,480
in wanting to kill
Mrs. Ethel Garvin
964
00:46:29,504 --> 00:46:30,669
to protect his job?
965
00:46:31,806 --> 00:46:33,484
Objection, Your Honor.
966
00:46:33,508 --> 00:46:34,918
The question calls
for a conclusion
967
00:46:34,942 --> 00:46:36,036
on the part of the witness.
968
00:46:36,060 --> 00:46:37,671
Objection sustained.
969
00:46:37,695 --> 00:46:39,472
No more questions.
970
00:46:39,496 --> 00:46:41,547
Your witness, Mr. Mason.
971
00:46:50,991 --> 00:46:55,739
Mr. Denby, on the
basis of your testimony,
972
00:46:55,763 --> 00:46:59,109
I would say that you and
Mr. Livesey were good friends.
973
00:46:59,133 --> 00:47:00,477
Only in business.
974
00:47:00,501 --> 00:47:02,146
We did not see
each other socially.
975
00:47:02,170 --> 00:47:05,482
Of course, you
discussed the problems
976
00:47:05,506 --> 00:47:07,601
of the Ajax Corporation
with each other?
977
00:47:07,625 --> 00:47:09,236
Of necessity.
978
00:47:09,260 --> 00:47:10,571
You also discussed the murder
979
00:47:10,595 --> 00:47:12,739
of Mrs. Ethel
Garvin, did you not?
980
00:47:12,763 --> 00:47:14,208
Naturally.
981
00:47:14,232 --> 00:47:15,542
Did Mr. Livesey tell you
982
00:47:15,566 --> 00:47:18,400
about employing a detective
to watch Mrs. Garvin?
983
00:47:19,703 --> 00:47:21,115
Yes.
984
00:47:21,139 --> 00:47:23,750
Did he tell you that
before or after the murder?
985
00:47:23,774 --> 00:47:25,719
After the murder.
986
00:47:25,743 --> 00:47:28,143
Will Miss Helen
Bynum please rise?
987
00:47:31,900 --> 00:47:34,611
Have you ever seen
this woman before?
988
00:47:34,635 --> 00:47:36,780
Yes, when she testified.
989
00:47:36,804 --> 00:47:38,148
That was the first
time you saw her?
990
00:47:38,172 --> 00:47:39,183
Yes.
991
00:47:39,207 --> 00:47:40,884
You are absolutely positive
992
00:47:40,908 --> 00:47:42,386
you've had no other contact
993
00:47:42,410 --> 00:47:43,720
with her at any time?
994
00:47:43,744 --> 00:47:44,744
Positive.
995
00:47:46,814 --> 00:47:49,793
Mr. Denby, do you subscribe
996
00:47:49,817 --> 00:47:52,429
to a telephone
answering service?
997
00:47:52,453 --> 00:47:53,830
Yes, I do.
998
00:47:53,854 --> 00:47:55,032
How do you account for the fact
999
00:47:55,056 --> 00:47:56,267
that during the past month,
1000
00:47:56,291 --> 00:47:59,136
your answering service
has records to show
1001
00:47:59,160 --> 00:48:01,138
that Miss Bynum
left messages for you
1002
00:48:01,162 --> 00:48:03,173
on a number of occasions?
1003
00:48:03,197 --> 00:48:04,174
Who told you that?
1004
00:48:04,198 --> 00:48:05,776
Do you deny it's true?
1005
00:48:05,800 --> 00:48:07,577
Well, maybe she called me.
1006
00:48:07,601 --> 00:48:09,513
She called you through
your answering service
1007
00:48:09,537 --> 00:48:11,315
for one reason only.
1008
00:48:11,339 --> 00:48:12,449
She didn't want Mr. Livesey
1009
00:48:12,473 --> 00:48:14,168
to know she was
also working for you.
1010
00:48:14,192 --> 00:48:15,769
But you were well aware
1011
00:48:15,793 --> 00:48:17,476
that she was working
for him, were you not?
1012
00:48:19,246 --> 00:48:21,726
She kept you informed
on everything, didn't she?
1013
00:48:22,684 --> 00:48:23,961
You were the one who sent her
1014
00:48:23,985 --> 00:48:26,296
to the Vista del
Mar hotel in Mexico
1015
00:48:26,320 --> 00:48:28,599
to keep tab on the defendant.
1016
00:48:28,623 --> 00:48:31,301
When he left that night,
she tried to call you,
1017
00:48:31,325 --> 00:48:32,987
but the hotel lines
were out of order.
1018
00:48:33,011 --> 00:48:36,106
That's why she took my
car and drove to Tijuana
1019
00:48:36,130 --> 00:48:37,708
to phone.
1020
00:48:37,732 --> 00:48:40,013
Where did she reach
you, Mr. Denby?
1021
00:48:40,868 --> 00:48:42,378
In San Diego.
1022
00:48:42,402 --> 00:48:44,081
Only 15 minutes away
1023
00:48:44,105 --> 00:48:46,834
from Ethel Garvin's
beach house in Coronado.
1024
00:48:46,858 --> 00:48:49,002
You, of course,
knew Ethel Garvin
1025
00:48:49,026 --> 00:48:50,737
was a shrewd businesswoman.
1026
00:48:50,761 --> 00:48:51,905
What does that prove?
1027
00:48:51,929 --> 00:48:54,241
In taking over control
of the Ajax Corporation,
1028
00:48:54,265 --> 00:48:57,277
she first would have asked
for an audit of the books.
1029
00:48:57,301 --> 00:48:58,879
Isn't that why you
killed her, Mr. Denby,
1030
00:48:58,903 --> 00:49:00,183
to prevent that audit?
1031
00:49:02,039 --> 00:49:04,519
How much money
have you embezzled?
1032
00:49:05,576 --> 00:49:08,055
You're making a
terrible mistake.
1033
00:49:08,079 --> 00:49:09,911
Am I, Mr. Denby?
1034
00:49:27,798 --> 00:49:29,109
When Mr. Livesey admitted
1035
00:49:29,133 --> 00:49:31,911
that he employed Helen
Bynum to spy for him,
1036
00:49:31,935 --> 00:49:33,846
I could think of
no logical reason
1037
00:49:33,870 --> 00:49:35,949
why he would deny
that he'd asked her
1038
00:49:35,973 --> 00:49:37,951
to use Della's name
in calling Mr. Garvin.
1039
00:49:37,975 --> 00:49:39,886
It certainly was no
more incriminating.
1040
00:49:39,910 --> 00:49:42,689
So you had to find
another explanation.
1041
00:49:42,713 --> 00:49:44,424
And I realized there
must have been
1042
00:49:44,448 --> 00:49:45,726
another client in the picture.
1043
00:49:45,750 --> 00:49:46,993
But I never told you
1044
00:49:47,017 --> 00:49:48,561
that Denby's phone
answering service
1045
00:49:48,585 --> 00:49:50,030
had records of her calls to him.
1046
00:49:50,054 --> 00:49:51,465
They didn't.
1047
00:49:51,489 --> 00:49:53,300
Well, you knew
that, and I knew that.
1048
00:49:53,324 --> 00:49:56,570
Fortunately, Mr. Denby
did not know that.
1049
00:49:56,594 --> 00:49:57,704
Well, I'll say one thing.
1050
00:49:57,728 --> 00:49:59,640
You felt all along
that Virginia Colfax...
1051
00:49:59,664 --> 00:50:00,874
Alias, Helen Bynum.
1052
00:50:00,898 --> 00:50:02,376
Was the answer
to the whole case.
1053
00:50:02,400 --> 00:50:04,110
Oh, but I had an
ulterior purpose
1054
00:50:04,134 --> 00:50:06,246
in trying to find her. Oh?
1055
00:50:06,270 --> 00:50:08,014
I was intrigued
when Mr. Garvin said
1056
00:50:08,038 --> 00:50:09,705
there was another Della Street.
1057
00:50:11,409 --> 00:50:13,921
I thought you were the
only one in the world.
75479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.