Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,841 --> 00:01:15,786
Sorry. Gotta be announced.
2
00:01:15,810 --> 00:01:17,854
I-I have an appointment
with Mr. Barker.
3
00:01:17,878 --> 00:01:20,318
My name is... I know. Excuse me.
4
00:01:25,686 --> 00:01:26,730
Boss.
5
00:01:26,754 --> 00:01:29,314
Mrs. Sylvia Oxman
to see you, okay?
6
00:01:29,957 --> 00:01:31,077
All right.
7
00:01:33,160 --> 00:01:34,838
Mr. Barker will see you.
8
00:01:34,862 --> 00:01:35,862
Oh.
9
00:01:53,814 --> 00:01:56,693
Seven thousand
five hundred dollars.
10
00:01:56,717 --> 00:01:57,794
Do you want to count it?
11
00:01:57,818 --> 00:01:59,818
I take your word.
12
00:02:01,071 --> 00:02:03,183
Please, may I have the IOU's?
13
00:02:03,207 --> 00:02:05,251
For $7,500?
14
00:02:05,275 --> 00:02:07,153
Heh-heh-heh.
15
00:02:07,177 --> 00:02:08,721
Mrs. Oxman...
16
00:02:08,745 --> 00:02:12,058
when a man has a
piece of merchandise...
17
00:02:12,082 --> 00:02:15,812
only one buyer,
takes what's offered.
18
00:02:15,836 --> 00:02:17,947
Two buyers, he sells it
19
00:02:17,971 --> 00:02:20,411
to the highest bidder.
20
00:02:21,074 --> 00:02:22,953
Has my husband
been in touch with you?
21
00:02:22,977 --> 00:02:25,288
All negotiations
in this business
22
00:02:25,312 --> 00:02:26,740
are confidential.
23
00:02:26,764 --> 00:02:28,530
How much did he offer you?
24
00:02:32,052 --> 00:02:33,663
How much do you offer?
25
00:02:33,687 --> 00:02:35,887
I had trouble in... In
raising this amount.
26
00:02:41,261 --> 00:02:43,606
Your grandmother, Mrs. Oxman...
27
00:02:43,630 --> 00:02:45,475
how many million has she got?
28
00:02:45,499 --> 00:02:48,411
Oh, I don't want her
to know about this.
29
00:02:48,435 --> 00:02:49,879
Mr. Barker...
30
00:02:49,903 --> 00:02:52,482
if you sell those
IOU's to my husband,
31
00:02:52,506 --> 00:02:53,905
he'll take my child away.
32
00:02:55,676 --> 00:02:57,620
Money, Mrs. Oxman.
33
00:02:57,644 --> 00:02:58,721
Money.
34
00:02:58,745 --> 00:03:01,191
Makes me a very generous man.
35
00:03:01,215 --> 00:03:02,758
Not much money.
36
00:03:02,782 --> 00:03:05,717
Maybe 25,000.
37
00:03:07,153 --> 00:03:08,998
Mr. Barker.
38
00:03:09,022 --> 00:03:10,488
Mr. Barker, look at me!
39
00:03:16,697 --> 00:03:18,792
Don't sell my
husband those IOU's.
40
00:03:18,816 --> 00:03:21,294
Are you threatening me?
41
00:03:21,318 --> 00:03:23,663
I don't know what I'm doing.
42
00:03:23,687 --> 00:03:25,682
I only know that something
terrible will happen
43
00:03:25,706 --> 00:03:27,717
to me, to him, even to you.
44
00:03:27,741 --> 00:03:30,253
Because nothing must happen
45
00:03:30,277 --> 00:03:31,277
to my child.
46
00:03:33,747 --> 00:03:34,912
I'll be back.
47
00:04:00,891 --> 00:04:03,202
Your granddaughter
just left, Mrs. Benson.
48
00:04:03,226 --> 00:04:05,705
Her IOU's are for $7,500.
49
00:04:05,729 --> 00:04:08,396
Mr. Barker wants 25,000.
50
00:04:10,300 --> 00:04:11,544
No, ma'am.
51
00:04:11,568 --> 00:04:12,896
Nothing's settled.
52
00:04:12,920 --> 00:04:14,697
Has her husband, Frank Oxman,
53
00:04:14,721 --> 00:04:15,682
been there yet?
54
00:04:15,706 --> 00:04:17,216
I haven't seen him.
55
00:04:17,240 --> 00:04:19,319
But I know Mr. Barker
expects him.
56
00:04:19,343 --> 00:04:20,453
Oh, very well.
57
00:04:20,477 --> 00:04:22,121
I'll send you another
check tonight.
58
00:04:22,145 --> 00:04:24,123
And thank you.
59
00:04:24,147 --> 00:04:26,926
Does Frank have $25,000?
60
00:04:26,950 --> 00:04:28,260
He has those paintings. Oh.
61
00:04:28,284 --> 00:04:30,296
Grotesque things that mean...
62
00:04:30,320 --> 00:04:31,600
absolutely nothing.
63
00:04:33,156 --> 00:04:35,134
Why don't you buy
the IOU's, mother?
64
00:04:35,158 --> 00:04:36,902
Twenty-five thousand
dollars isn't so much.
65
00:04:36,926 --> 00:04:38,338
No.
66
00:04:38,362 --> 00:04:40,105
But this is a form of blackmail.
67
00:04:40,129 --> 00:04:42,308
And once begun, there's
no telling where it will end.
68
00:04:42,332 --> 00:04:44,076
Mm. Of course.
69
00:04:44,100 --> 00:04:46,178
We can't submit to blackmail.
70
00:04:46,202 --> 00:04:49,582
But refusing to submit
involves certain dangers.
71
00:04:49,606 --> 00:04:51,484
We will make a list
of those dangers,
72
00:04:51,508 --> 00:04:53,948
evaluate each one
calmly and objectively.
73
00:04:55,345 --> 00:04:56,756
Well, shouldn't
we wait for Sylvia?
74
00:04:56,780 --> 00:04:58,658
Oh. Do you think that
would do any good?
75
00:04:58,682 --> 00:05:00,025
No. No, of course not.
76
00:05:00,049 --> 00:05:01,828
Sylvia would only
confuse matters.
77
00:05:01,852 --> 00:05:04,029
No, we'll let her
muddle about for a while.
78
00:05:04,053 --> 00:05:06,173
The anxiety will perhaps
do her good eventually.
79
00:05:07,190 --> 00:05:09,369
Uh, we'll settle this
matter ourselves.
80
00:05:09,393 --> 00:05:11,633
We must first decide on
a proper course of action.
81
00:05:12,962 --> 00:05:15,963
The intelligent thing would
be to engage a lawyer.
82
00:05:17,667 --> 00:05:20,997
I believe in first things first.
83
00:05:21,021 --> 00:05:22,966
I've looked you up,
Mr. Mason. I know all about you.
84
00:05:22,990 --> 00:05:24,634
You will do the same to me.
85
00:05:24,658 --> 00:05:26,369
You will find out
86
00:05:26,393 --> 00:05:27,803
that I am very rich.
87
00:05:27,827 --> 00:05:29,839
You will try to charge
me an exorbitant fee.
88
00:05:29,863 --> 00:05:32,107
I will not pay it.
89
00:05:32,131 --> 00:05:33,609
But there will be no haggling
90
00:05:33,633 --> 00:05:35,645
over a proper and
reasonable fee,
91
00:05:35,669 --> 00:05:37,380
plus expenses.
92
00:05:37,404 --> 00:05:38,898
Now, with that settled,
93
00:05:38,922 --> 00:05:40,366
you will do
precisely as I tell you.
94
00:05:40,390 --> 00:05:41,701
You will do...
95
00:05:41,725 --> 00:05:43,570
First things first, Mrs. Benson.
96
00:05:43,594 --> 00:05:45,071
We've settled that.
97
00:05:45,095 --> 00:05:46,405
Mm, not yet.
98
00:05:46,429 --> 00:05:48,575
I'll have to know
what this is all about
99
00:05:48,599 --> 00:05:50,527
before I agree
to accept any fee.
100
00:05:50,551 --> 00:05:52,946
I know what I want done.
101
00:05:52,970 --> 00:05:54,314
Then I suggest that...
102
00:05:54,338 --> 00:05:55,338
you do it.
103
00:05:56,673 --> 00:05:58,184
It's been a great
pleasure meeting you,
104
00:05:58,208 --> 00:05:59,953
Mrs. Benson, Mr. Benson.
105
00:05:59,977 --> 00:06:01,955
Oh, but of course.
106
00:06:01,979 --> 00:06:03,122
Sit down, Mr. Mason.
107
00:06:03,146 --> 00:06:04,262
I'll tell you the story.
108
00:06:07,868 --> 00:06:10,413
The place? Gardena.
109
00:06:10,437 --> 00:06:13,071
The web? The Clover
Club Poker Parlor.
110
00:06:14,140 --> 00:06:16,820
The spider? Daniel Barker.
111
00:06:16,844 --> 00:06:17,854
Clear?
112
00:06:17,878 --> 00:06:19,689
Clear.
113
00:06:19,713 --> 00:06:21,090
The fly?
114
00:06:21,114 --> 00:06:22,725
Sylvia Oxman...
115
00:06:22,749 --> 00:06:24,527
my granddaughter.
116
00:06:24,551 --> 00:06:27,830
Barker holds IOU's
amounting to $7,500
117
00:06:27,854 --> 00:06:29,465
signed by her.
118
00:06:29,489 --> 00:06:31,122
I want them back.
119
00:06:32,559 --> 00:06:35,071
Gardena is a very unusual place.
120
00:06:35,095 --> 00:06:38,241
Although gambling
is illegal in California...
121
00:06:38,265 --> 00:06:41,411
public poker parlors
are permitted in Gardena.
122
00:06:41,435 --> 00:06:43,913
If you want those IOU's back,
you'll have to pay them off.
123
00:06:43,937 --> 00:06:46,382
I would... willingly...
124
00:06:46,406 --> 00:06:48,501
but he's holding them up
for sale to the highest bidder.
125
00:06:48,525 --> 00:06:51,087
Who else is bidding?
126
00:06:51,111 --> 00:06:52,956
Frank Oxman.
127
00:06:52,980 --> 00:06:54,557
My granddaughter's husband.
128
00:06:54,581 --> 00:06:56,292
They're separated.
129
00:06:56,316 --> 00:06:58,483
They have a child. Peter.
130
00:06:59,602 --> 00:07:02,565
Why does Mr. Oxman
want the IOU's?
131
00:07:02,589 --> 00:07:05,034
To prove that Sylvia is
a compulsive gambler,
132
00:07:05,058 --> 00:07:07,339
and, therefore, an unfit mother.
133
00:07:08,178 --> 00:07:09,489
And is that true?
134
00:07:09,513 --> 00:07:12,692
Well, family's run out
of strength, Mr. Mason.
135
00:07:12,716 --> 00:07:15,533
My oldest son, Robert's
brother, was a weak man.
136
00:07:17,203 --> 00:07:19,015
He was also a snob.
137
00:07:19,039 --> 00:07:20,549
He killed himself
when his wife ran away
138
00:07:20,573 --> 00:07:22,251
with a Neapolitan fisherman.
139
00:07:22,275 --> 00:07:23,786
Mr. Mason is not interested
140
00:07:23,810 --> 00:07:25,177
in the family gossip, Robert.
141
00:07:26,446 --> 00:07:28,557
Sylvia was my
oldest son's daughter,
142
00:07:28,581 --> 00:07:29,948
born with thin blood.
143
00:07:31,018 --> 00:07:32,361
She had no passion for anything,
144
00:07:32,385 --> 00:07:34,225
until she discovered gambling.
145
00:07:34,988 --> 00:07:37,433
Ten years ago she
met Frank Oxman,
146
00:07:37,457 --> 00:07:38,435
fresh out of college,
147
00:07:38,459 --> 00:07:40,136
and married him.
148
00:07:40,160 --> 00:07:42,222
And he is Peter's father?
149
00:07:42,246 --> 00:07:43,756
Yes.
150
00:07:43,780 --> 00:07:46,459
And Peter has broad shoulders...
151
00:07:46,483 --> 00:07:48,194
a square jaw...
152
00:07:48,218 --> 00:07:50,685
and the look of his
great-grandfather in his eyes.
153
00:07:51,955 --> 00:07:55,702
He is the family strength
reborn, Mr. Mason.
154
00:07:55,726 --> 00:07:57,036
It's a miracle.
155
00:07:57,060 --> 00:07:59,639
And now Frank Oxman
156
00:07:59,663 --> 00:08:01,658
wants custody of their child?
157
00:08:01,682 --> 00:08:03,522
Yes. Not because he loves him.
158
00:08:04,217 --> 00:08:06,562
Unless he loves him
for being merchandised
159
00:08:06,586 --> 00:08:08,998
to sell back to me for
some fantastic price.
160
00:08:09,022 --> 00:08:11,801
In other words, the
problem is blackmail.
161
00:08:11,825 --> 00:08:13,202
Exactly.
162
00:08:13,226 --> 00:08:16,089
And I believe you can
prevent that, Mr. Mason.
163
00:08:16,113 --> 00:08:18,641
I can only promise
to do my best.
164
00:08:18,665 --> 00:08:20,709
Well, shall we, uh,
165
00:08:20,733 --> 00:08:22,679
keep in touch with
you, Mr. Mason?
166
00:08:22,703 --> 00:08:25,081
Mr. Mason will keep
in touch with me.
167
00:08:25,105 --> 00:08:28,284
And now I believe our
business here is finished.
168
00:08:28,308 --> 00:08:30,468
Yes, Mother. Good day.
169
00:08:41,588 --> 00:08:43,922
Thus spake... Zarathustra.
170
00:08:46,426 --> 00:08:48,304
Della... Mm-hm?
171
00:08:48,328 --> 00:08:49,438
Get Paul in.
172
00:08:49,462 --> 00:08:51,340
Give him a check for $200.
173
00:08:51,364 --> 00:08:52,709
Mm, what for?
174
00:08:52,733 --> 00:08:54,377
Want him to go
to the nearest bank
175
00:08:54,401 --> 00:08:56,145
and open up a new account.
176
00:09:05,212 --> 00:09:06,277
Raise 10.
177
00:09:16,089 --> 00:09:17,555
Power, huh?
178
00:09:26,599 --> 00:09:27,744
I'll see you.
179
00:09:27,768 --> 00:09:28,768
It's all yours.
180
00:09:30,703 --> 00:09:31,680
Well, now, wait a minute.
181
00:09:31,704 --> 00:09:33,783
I want to see those cards.
182
00:09:33,807 --> 00:09:35,084
You won, didn't you?
183
00:09:35,108 --> 00:09:36,819
Well, I've got a right
to see what I beat.
184
00:09:36,843 --> 00:09:38,721
All right, whose
deal is... Oh, stop it.
185
00:09:38,745 --> 00:09:41,190
I paid money to see
what he raised on.
186
00:09:41,214 --> 00:09:42,959
I never saw him before.
187
00:09:42,983 --> 00:09:45,027
I gotta find out what
kind of a game he plays.
188
00:09:45,051 --> 00:09:47,163
I agree with you.
189
00:09:47,187 --> 00:09:49,465
I called him, but he
won't show his cards.
190
00:09:49,489 --> 00:09:51,849
Show them, mister.
The lady insists.
191
00:09:55,061 --> 00:09:57,339
Bluffing. Ha!
192
00:09:57,363 --> 00:09:59,776
Where'd you ever
learn how to play poker?
193
00:09:59,800 --> 00:10:01,010
Hm?
194
00:10:01,034 --> 00:10:02,945
I'm, uh, out of money.
Can I cash a check?
195
00:10:02,969 --> 00:10:03,946
How much?
196
00:10:03,970 --> 00:10:05,181
Two hundred dollars.
197
00:10:05,205 --> 00:10:06,249
Cash it, Mr. Manning.
198
00:10:06,273 --> 00:10:08,217
We don't want to lose him.
199
00:10:08,241 --> 00:10:09,551
Step over to the
cashier's booth.
200
00:10:09,575 --> 00:10:10,586
Uh-huh.
201
00:10:10,610 --> 00:10:11,720
Hurry back, young man.
202
00:10:11,744 --> 00:10:13,856
You've got a lot
more learning to do.
203
00:10:13,880 --> 00:10:15,524
Better deal me out of this one.
204
00:10:15,548 --> 00:10:16,647
Chicken, huh?
205
00:10:21,254 --> 00:10:22,682
Well, well, well.
206
00:10:22,706 --> 00:10:24,416
Ha-ha.
207
00:10:24,440 --> 00:10:26,251
What do you know?
208
00:10:26,275 --> 00:10:28,209
Mr. Frank Oxman.
209
00:10:29,813 --> 00:10:31,190
He wants to cash this?
210
00:10:31,214 --> 00:10:33,025
That's what he said.
211
00:10:36,652 --> 00:10:38,931
Is Duncan in his office?
212
00:10:38,955 --> 00:10:40,465
Uh-uh. Haven't
seen him all night.
213
00:10:40,489 --> 00:10:41,723
Mm-hm.
214
00:10:44,594 --> 00:10:46,038
Okay, Manning...
215
00:10:46,062 --> 00:10:48,107
bring Mr. Oxman in.
216
00:10:48,131 --> 00:10:49,408
And, uh...
217
00:10:49,432 --> 00:10:50,672
treat him nice.
218
00:10:51,801 --> 00:10:52,934
Right.
219
00:10:58,992 --> 00:11:01,072
Come right in, gentlemen.
220
00:11:07,433 --> 00:11:09,378
Which one of you is Frank Oxman?
221
00:11:09,402 --> 00:11:10,646
My name is Mason.
222
00:11:10,670 --> 00:11:12,214
I'm with this gentleman.
223
00:11:12,238 --> 00:11:13,483
How do you figure in this?
224
00:11:13,507 --> 00:11:14,951
I'm his lawyer.
225
00:11:14,975 --> 00:11:17,286
Mason? Perry Mason?
226
00:11:17,310 --> 00:11:18,821
Hm.
227
00:11:18,845 --> 00:11:21,405
Okay, Manning, you can go now.
228
00:11:25,686 --> 00:11:27,363
Sit down, gents.
229
00:11:27,387 --> 00:11:30,432
I want no misunderstanding,
Mr. Barker.
230
00:11:30,456 --> 00:11:31,701
You don't know this man.
231
00:11:31,725 --> 00:11:32,702
He offered you a check
232
00:11:32,726 --> 00:11:34,637
signed "Frank Oxman."
233
00:11:34,661 --> 00:11:35,938
That only means he has
234
00:11:35,962 --> 00:11:37,306
a bank account under that name.
235
00:11:37,330 --> 00:11:39,241
He didn't come here to gamble.
236
00:11:39,265 --> 00:11:40,409
Please remember that in case
237
00:11:40,433 --> 00:11:43,846
you're called to testify
on the witness stand.
238
00:11:43,870 --> 00:11:46,482
So he is Frank Oxman.
239
00:11:46,506 --> 00:11:47,506
I haven't said that.
240
00:11:50,043 --> 00:11:51,620
Then he isn't Frank Oxman.
241
00:11:51,644 --> 00:11:52,811
I haven't said that either.
242
00:11:57,584 --> 00:11:59,428
I like you, Mr. Mason.
243
00:11:59,452 --> 00:12:00,819
You're a good lawyer.
244
00:12:01,922 --> 00:12:03,321
You protect your client.
245
00:12:04,925 --> 00:12:07,442
Maybe you could give
me a piece of advice.
246
00:12:10,864 --> 00:12:12,842
Perhaps.
247
00:12:12,866 --> 00:12:13,976
Mm.
248
00:12:14,000 --> 00:12:16,478
If a lady's husband
wanted a divorce
249
00:12:16,502 --> 00:12:18,380
and custody of his child...
250
00:12:18,404 --> 00:12:20,115
what better evidence
could he have
251
00:12:20,139 --> 00:12:22,018
than IOU's made out
252
00:12:22,042 --> 00:12:23,282
to a gambling joint?
253
00:12:24,811 --> 00:12:27,156
Now, I'm asking you,
Mr. Mason, as a lawyer.
254
00:12:27,180 --> 00:12:29,592
Could he have any
better evidence?
255
00:12:29,616 --> 00:12:30,682
Not much better.
256
00:12:32,686 --> 00:12:34,730
I could supply that evidence.
257
00:12:34,754 --> 00:12:35,965
On what terms?
258
00:12:35,989 --> 00:12:37,029
Mm.
259
00:12:38,124 --> 00:12:40,803
Something a little
better than 25 grand.
260
00:12:42,862 --> 00:12:44,406
If this gentleman
were Mr. Oxman,
261
00:12:44,430 --> 00:12:46,464
and I represented him
in a divorce action...
262
00:12:47,734 --> 00:12:50,412
we might be interested
in securing such evidence.
263
00:12:50,436 --> 00:12:51,814
But it wouldn't be necessary
264
00:12:51,838 --> 00:12:53,583
to pay any money for it.
265
00:12:53,607 --> 00:12:56,251
All I'd need to do is
serve you with a subpoena
266
00:12:56,275 --> 00:12:58,120
ordering you to bring...
267
00:12:58,144 --> 00:13:00,823
any notes signed by
Sylvia Oxman into court.
268
00:13:00,847 --> 00:13:01,847
Mm.
269
00:13:03,549 --> 00:13:06,109
I've got a very bad
memory, Mr. Mason.
270
00:13:07,286 --> 00:13:09,599
I don't think I could
remember those IOU's.
271
00:13:09,623 --> 00:13:11,333
Mm?
272
00:13:11,357 --> 00:13:13,591
Then it would cost you $7,500.
273
00:13:15,962 --> 00:13:17,056
How come?
274
00:13:17,080 --> 00:13:18,424
Uh, once you got on the stand
275
00:13:18,448 --> 00:13:21,027
and testified that you
did not know of any IOU's
276
00:13:21,051 --> 00:13:22,728
signed by Sylvia Oxman...
277
00:13:22,752 --> 00:13:26,065
they would automatically
become uncollectable.
278
00:13:26,089 --> 00:13:28,100
All you would get
out of the 7,500
279
00:13:28,124 --> 00:13:30,203
would be a fee for
appearing as a witness.
280
00:13:30,227 --> 00:13:31,770
Look, Mason...
281
00:13:31,794 --> 00:13:34,274
let's cut out all
the legal tricks. I...
282
00:13:34,997 --> 00:13:36,597
Excuse me, Mr. Mason.
283
00:13:43,940 --> 00:13:45,284
You're losing your head, Danny.
284
00:13:45,308 --> 00:13:46,319
You stay out of this.
285
00:13:46,343 --> 00:13:48,223
We're partners, remember?
286
00:13:48,778 --> 00:13:51,474
I'm Charles Duncan, half
owner of this business.
287
00:13:51,498 --> 00:13:52,808
It's a good business:
288
00:13:52,832 --> 00:13:54,543
profitable, peaceful and legal.
289
00:13:54,567 --> 00:13:55,945
I like it.
290
00:13:55,969 --> 00:13:57,930
I don't want anything to
happen that might spoil it.
291
00:13:57,954 --> 00:14:00,020
You're very wise, Mr. Duncan.
292
00:14:02,025 --> 00:14:04,070
Here's $7,500, Mr. Duncan.
293
00:14:04,094 --> 00:14:05,988
I'll take those IOU's.
294
00:14:06,012 --> 00:14:07,406
You Oxman?
295
00:14:07,430 --> 00:14:09,775
He never claimed to be Oxman.
296
00:14:09,799 --> 00:14:13,159
Put your money away, mister.
297
00:14:13,369 --> 00:14:15,247
We're not turning those
IOU's over to anybody
298
00:14:15,271 --> 00:14:16,615
except the person
who signed them:
299
00:14:16,639 --> 00:14:18,683
Mrs. Sylvia Oxman.
300
00:14:18,707 --> 00:14:20,870
It's the only way I know
to keep this deal clean.
301
00:14:20,894 --> 00:14:22,571
All right.
302
00:14:22,595 --> 00:14:24,406
Mrs. Oxman will be here.
303
00:14:24,430 --> 00:14:25,625
What time do you
want to see her?
304
00:14:25,649 --> 00:14:28,193
I leave early tonight.
Danny closes up.
305
00:14:28,217 --> 00:14:30,096
I'll be here at 10:00
in the morning.
306
00:14:30,120 --> 00:14:32,348
Mrs. Oxman will be here
307
00:14:32,372 --> 00:14:33,615
at 10 in the morning.
308
00:14:33,639 --> 00:14:35,017
Good night, Mr. Duncan.
309
00:14:35,041 --> 00:14:36,241
Good night, Mr. Barker.
310
00:14:43,783 --> 00:14:45,962
I warned you, Danny. I
warned you a dozen times.
311
00:14:45,986 --> 00:14:47,230
This is the last time.
312
00:14:47,254 --> 00:14:48,530
You try one more
stunt like that,
313
00:14:48,554 --> 00:14:51,022
and I'll put you down the
nearest sewer headfirst.
314
00:15:06,372 --> 00:15:09,351
Excellent, Mr. Mason.
My compliments.
315
00:15:09,375 --> 00:15:11,287
You can be certain
that Sylvia will be there
316
00:15:11,311 --> 00:15:13,456
at exactly 10 tomorrow morning.
317
00:15:13,480 --> 00:15:15,558
I shall sleep very
much better tonight.
318
00:15:15,582 --> 00:15:17,982
Yes. Good night, and
thank you very much.
319
00:15:20,086 --> 00:15:21,397
You heard?
320
00:15:21,421 --> 00:15:23,099
Hm? Yes, I did.
321
00:15:23,123 --> 00:15:24,933
It always pays to get the best.
322
00:15:24,957 --> 00:15:26,502
Hm.
323
00:15:26,526 --> 00:15:28,204
Naturally.
324
00:15:28,228 --> 00:15:30,005
Tell Sylvia I want to see her.
325
00:15:30,029 --> 00:15:31,907
She hasn't come
home yet, mother.
326
00:15:31,931 --> 00:15:33,709
Oh. Well, then, write a note.
327
00:15:33,733 --> 00:15:35,244
And tell her no matter what time
328
00:15:35,268 --> 00:15:36,412
she comes in to waken me,
329
00:15:36,436 --> 00:15:38,414
because I must see her.
330
00:15:38,438 --> 00:15:40,916
I wish we had told
her about Mr. Mason.
331
00:15:40,940 --> 00:15:42,951
Will you please write that note?
332
00:15:42,975 --> 00:15:45,454
Yes, Mother.
333
00:16:06,732 --> 00:16:08,266
May I come in?
334
00:16:12,138 --> 00:16:13,249
Oh.
335
00:16:13,273 --> 00:16:14,505
These are nice, Frank.
336
00:16:15,608 --> 00:16:16,608
It's like you.
337
00:16:18,311 --> 00:16:20,589
Pictures you love.
338
00:16:20,613 --> 00:16:23,159
Grandmother hated.
339
00:16:23,183 --> 00:16:25,316
I can't help it, can I,
if she didn't like them?
340
00:16:26,686 --> 00:16:28,063
You've been drinking.
341
00:16:28,087 --> 00:16:29,532
Yes.
342
00:16:29,556 --> 00:16:31,455
I've been drinking
and gambling, and...
343
00:16:32,559 --> 00:16:34,225
gambling and losing, and...
344
00:16:35,528 --> 00:16:38,429
signing IOU's for $7,500.
345
00:16:40,266 --> 00:16:42,400
You know all about
that, don't you, Frank?
346
00:16:43,969 --> 00:16:44,969
Yes.
347
00:16:46,573 --> 00:16:48,984
Sylvia, I don't
want to be cruel...
348
00:16:49,008 --> 00:16:51,368
but this is something I must do.
349
00:16:52,144 --> 00:16:54,557
If it takes everything I own...
350
00:16:54,581 --> 00:16:57,259
I'm going to have my son.
351
00:16:57,283 --> 00:17:00,429
No matter how or who it hurts.
352
00:17:00,453 --> 00:17:02,453
Have us both, Frank.
353
00:17:05,425 --> 00:17:06,757
Mm.
354
00:17:10,396 --> 00:17:11,862
Have us both.
355
00:17:13,700 --> 00:17:15,177
And your grandmother too?
356
00:17:15,201 --> 00:17:16,845
No.
357
00:17:16,869 --> 00:17:18,747
To tell us when
to breathe, and...
358
00:17:18,771 --> 00:17:20,082
how to think,
359
00:17:20,106 --> 00:17:22,506
and why to live
as she thinks best?
360
00:17:23,443 --> 00:17:24,653
We'll go away.
361
00:17:24,677 --> 00:17:26,589
Just the three of us. Hm.
362
00:17:26,613 --> 00:17:29,291
We'll go away from her.
363
00:17:29,315 --> 00:17:31,694
We talked about
that from practically
364
00:17:31,718 --> 00:17:33,696
the day we were married.
365
00:17:33,720 --> 00:17:36,031
We left three times, remember?
366
00:17:36,055 --> 00:17:38,500
And each time she
made you return,
367
00:17:38,524 --> 00:17:40,603
and I followed...
368
00:17:40,627 --> 00:17:42,438
because I loved you...
369
00:17:42,462 --> 00:17:43,582
and our son.
370
00:17:45,331 --> 00:17:47,651
But I'm not following anymore.
371
00:17:56,509 --> 00:17:58,854
Do not take my son away from me.
372
00:17:58,878 --> 00:18:00,923
The courts will do that for me.
373
00:18:00,947 --> 00:18:03,025
Why are you so sure?
374
00:18:03,049 --> 00:18:06,150
I'll have those notes by
9:00 tomorrow morning.
375
00:18:11,157 --> 00:18:13,418
I'm drunk, Frank.
376
00:18:13,442 --> 00:18:14,553
And when I'm drunk,
377
00:18:14,577 --> 00:18:16,577
I'm not responsible
for my actions.
378
00:18:18,581 --> 00:18:20,759
It's why I drink.
379
00:18:20,783 --> 00:18:24,218
Grandmother says I'm not
responsible, drunk or sober.
380
00:18:25,522 --> 00:18:26,554
Grandmoth...
381
00:18:30,509 --> 00:18:32,654
I've lost you, Frank.
382
00:18:32,678 --> 00:18:34,544
And you were half my life.
383
00:18:36,015 --> 00:18:38,916
If I lose my son too,
that's the other half gone.
384
00:18:41,754 --> 00:18:44,021
Then I have no life left at all.
385
00:18:45,542 --> 00:18:46,619
Sylvia.
386
00:18:51,748 --> 00:18:53,447
I'm doing what's best.
387
00:18:54,884 --> 00:18:56,183
You hate me.
388
00:18:57,453 --> 00:19:00,799
And you'll teach my
son to hate me too.
389
00:19:00,823 --> 00:19:02,234
No, Sylvia. I don't hate...
390
00:19:14,604 --> 00:19:15,881
Who do you wanna see?
391
00:19:15,905 --> 00:19:17,416
I have a 10:00 appointment
392
00:19:17,440 --> 00:19:19,418
with Mr. Duncan and Mr. Barker.
393
00:19:19,442 --> 00:19:21,219
Just a minute.
394
00:19:21,243 --> 00:19:23,021
Take over.
395
00:19:23,045 --> 00:19:24,045
Follow me.
396
00:19:40,028 --> 00:19:42,574
Perry Mason, I didn't know
you were a poker player.
397
00:19:42,598 --> 00:19:44,243
You and I have had a
few good hands together.
398
00:19:44,267 --> 00:19:45,844
Did you have anything
to do with this one?
399
00:19:45,868 --> 00:19:47,246
I don't know. Who's playing?
400
00:19:47,270 --> 00:19:50,181
Well, a fellow named, uh,
Daniel Barker was one of them.
401
00:19:50,205 --> 00:19:52,917
But I'm afraid he's out
of the game for good.
402
00:19:52,941 --> 00:19:54,753
Hm. Do you suspect someone?
403
00:19:54,777 --> 00:19:57,422
They were telling me
about some missing IOU's.
404
00:19:57,446 --> 00:19:58,923
You say Mrs. Oxman's lawyer
405
00:19:58,947 --> 00:20:00,543
promised that she'd
be here at 10:00 a.m.
406
00:20:00,567 --> 00:20:01,794
to pick 'em up?
407
00:20:01,818 --> 00:20:02,795
That's right.
408
00:20:02,819 --> 00:20:04,062
Oh, what about it?
409
00:20:04,086 --> 00:20:05,563
It's five after 10.
She isn't here yet.
410
00:20:05,587 --> 00:20:07,299
It's a long ride from Pasadena.
411
00:20:07,323 --> 00:20:09,734
She your client? Indirectly.
412
00:20:09,758 --> 00:20:11,937
Like to ask her a few
questions... Oh, routine.
413
00:20:14,931 --> 00:20:15,931
Lieutenant Tragg.
414
00:20:18,600 --> 00:20:20,946
Get out an all-points.
415
00:20:20,970 --> 00:20:22,147
Yes. Have a warrant issued
416
00:20:22,171 --> 00:20:24,416
and, uh, notify the
district attorney.
417
00:20:24,440 --> 00:20:25,417
No, no. Never mind.
418
00:20:25,441 --> 00:20:27,281
I'll take care of that myself.
419
00:20:28,544 --> 00:20:30,222
Well, Mr. Mason...
420
00:20:30,246 --> 00:20:31,890
I think your client's
421
00:20:31,914 --> 00:20:33,025
been here and gone.
422
00:20:33,049 --> 00:20:34,281
What makes you think so?
423
00:20:35,451 --> 00:20:37,595
Well, the bullet
that killed Barker...
424
00:20:37,619 --> 00:20:38,697
came from a gun
425
00:20:38,721 --> 00:20:40,966
licensed to Mrs. Sylvia Oxman.
426
00:20:40,990 --> 00:20:42,634
Now, isn't that a coincidence?
427
00:20:42,658 --> 00:20:44,402
And before you ask
any more questions,
428
00:20:44,426 --> 00:20:45,570
will you excuse me?
429
00:20:54,536 --> 00:20:55,602
Yes, hello?
430
00:20:57,006 --> 00:20:59,617
Oh, good morning, Mr. Mason.
I'm so glad you called.
431
00:20:59,641 --> 00:21:01,820
I wasn't able to give
your message to Sylvia.
432
00:21:01,844 --> 00:21:02,988
Why not?
433
00:21:03,012 --> 00:21:04,456
Well, she didn't
come home all night.
434
00:21:04,480 --> 00:21:05,824
I've been
telephoning her friends
435
00:21:05,848 --> 00:21:06,825
since 8:00 this morning,
436
00:21:06,849 --> 00:21:08,160
and none of them have seen her.
437
00:21:08,184 --> 00:21:09,594
We must find her.
438
00:21:09,618 --> 00:21:11,329
Why?
439
00:21:11,353 --> 00:21:13,932
Dan Barker was killed
early this morning.
440
00:21:13,956 --> 00:21:16,252
The police have reason
to believe that Sylvia did it.
441
00:21:16,276 --> 00:21:18,754
Oh, sheer insanity.
442
00:21:18,778 --> 00:21:21,173
My granddaughter isn't
capable of killing anyone.
443
00:21:21,197 --> 00:21:22,675
Does she own a gun?
444
00:21:22,699 --> 00:21:24,209
Yes. She keeps it
445
00:21:24,233 --> 00:21:26,244
in the glove
compartment of her car.
446
00:21:26,268 --> 00:21:27,913
Frank gave it to her
several years ago
447
00:21:27,937 --> 00:21:29,915
for protection, when she
was driving back and forth
448
00:21:29,939 --> 00:21:31,634
from those gambling
parlors at night.
449
00:21:31,658 --> 00:21:33,769
The bullet that killed Barker
450
00:21:33,793 --> 00:21:35,554
came from Sylvia's gun.
451
00:21:35,578 --> 00:21:37,344
But she couldn't.
452
00:21:39,482 --> 00:21:42,361
Frank knew about that gun.
453
00:21:42,385 --> 00:21:44,563
And I can tell you
something else, Mr. Mason.
454
00:21:44,587 --> 00:21:46,732
He saw Barker last night.
455
00:21:46,756 --> 00:21:48,233
How do you know?
456
00:21:48,257 --> 00:21:50,135
Well, I have sources of
information, Mr. Mason.
457
00:21:50,159 --> 00:21:51,169
Private sources.
458
00:21:51,193 --> 00:21:52,704
Name them.
459
00:21:52,728 --> 00:21:54,206
Well, I'd rather not.
460
00:21:54,230 --> 00:21:55,540
Look, Mrs. Benson...
461
00:21:55,564 --> 00:21:56,674
Sylvia's in serious trouble.
462
00:21:56,698 --> 00:21:57,776
If we're to help her,
463
00:21:57,800 --> 00:21:59,440
we can't have any
secrets from each other.
464
00:22:00,652 --> 00:22:02,152
Well, his name is Manning.
465
00:22:04,140 --> 00:22:06,085
All right, Mrs. Benson.
466
00:22:06,109 --> 00:22:09,387
The police are likely to be
at your house at any moment.
467
00:22:09,411 --> 00:22:11,023
Don't lie to them,
but, for the present,
468
00:22:11,047 --> 00:22:12,324
tell them as little as possible.
469
00:22:12,348 --> 00:22:14,226
Should Sylvia telephone...
470
00:22:14,250 --> 00:22:15,828
tell her to go
directly to my office
471
00:22:15,852 --> 00:22:16,884
and wait there for me.
472
00:22:18,054 --> 00:22:19,787
That's right. Goodbye.
473
00:22:31,684 --> 00:22:33,762
Getting ready to start up again?
474
00:22:33,786 --> 00:22:34,930
Why not?
475
00:22:34,954 --> 00:22:36,898
The business didn't die.
476
00:22:36,922 --> 00:22:38,934
You are very realistic.
477
00:22:38,958 --> 00:22:40,536
That's how I see it.
478
00:22:40,560 --> 00:22:43,138
You strike me as a
man who sees plenty.
479
00:22:43,162 --> 00:22:45,040
Plenty to see
from where I stand.
480
00:22:45,064 --> 00:22:46,241
My name's Mason.
481
00:22:46,265 --> 00:22:47,309
I know.
482
00:22:47,333 --> 00:22:48,477
Mine's Manning.
483
00:22:48,501 --> 00:22:49,501
Mr. Manning.
484
00:22:52,405 --> 00:22:54,316
Frank Oxman here last night?
485
00:22:54,340 --> 00:22:55,620
There were two.
486
00:22:56,376 --> 00:22:58,053
What time did the
second one arrive?
487
00:22:58,077 --> 00:23:00,422
When the first
one was going out.
488
00:23:00,446 --> 00:23:02,424
Thanks. Where's Mr. Duncan?
489
00:23:02,448 --> 00:23:04,860
In his office. Go
right in if you want.
490
00:23:04,884 --> 00:23:07,284
Everything is still wide open.
491
00:23:07,720 --> 00:23:09,064
Thanks again.
492
00:23:20,749 --> 00:23:21,749
Come in.
493
00:23:27,023 --> 00:23:28,767
Back again, Mr. Mason?
494
00:23:28,791 --> 00:23:30,102
I take it you don't expect
495
00:23:30,126 --> 00:23:31,603
business to be interrupted.
496
00:23:31,627 --> 00:23:33,371
Place under new
management already?
497
00:23:33,395 --> 00:23:34,372
Why do you ask?
498
00:23:34,396 --> 00:23:36,108
You can't continue the gambling
499
00:23:36,132 --> 00:23:38,265
until you've settled with
your dead partner's estate.
500
00:23:40,169 --> 00:23:41,246
Sit down, Mr. Mason.
501
00:23:41,270 --> 00:23:42,270
Thank you.
502
00:23:43,739 --> 00:23:46,351
The partnership was dissolved
on the death of one partner.
503
00:23:46,375 --> 00:23:47,455
We had an agreement.
504
00:23:48,477 --> 00:23:50,322
Provides that the
business goes on...
505
00:23:50,346 --> 00:23:53,258
and that life-insurance
policies on each partner's life
506
00:23:53,282 --> 00:23:54,910
pays off the estates.
507
00:23:54,934 --> 00:23:57,696
Most of your income
is in cash, is it not?
508
00:23:57,720 --> 00:23:59,198
That's right.
509
00:23:59,222 --> 00:24:01,283
How is the cash collected?
510
00:24:01,307 --> 00:24:03,819
We charge a rental on the
chairs and use of the tables:
511
00:24:03,843 --> 00:24:06,521
50 cents a half hour
for a $2-limit game,
512
00:24:06,545 --> 00:24:09,741
up to $2 a half hour
for a $20-limit game.
513
00:24:09,765 --> 00:24:11,460
How many tables do you operate?
514
00:24:11,484 --> 00:24:13,629
Thirty-five. The legal limit.
515
00:24:13,653 --> 00:24:15,681
What are your hours?
516
00:24:15,705 --> 00:24:18,717
Ten in the morning till 5
in the morning. About 19.
517
00:24:18,741 --> 00:24:20,785
Then, conservatively speaking...
518
00:24:20,809 --> 00:24:22,621
your average daily income
519
00:24:22,645 --> 00:24:24,690
is approximately $10,000.
520
00:24:24,714 --> 00:24:27,109
And that, Dan Barker
was endangering.
521
00:24:27,133 --> 00:24:30,112
You trying to pin
a motive on me?
522
00:24:30,136 --> 00:24:31,379
If you are, you may as well know
523
00:24:31,403 --> 00:24:33,523
I've already told all
of this to the police.
524
00:24:35,491 --> 00:24:37,286
Taking no chances, now, are you?
525
00:24:37,310 --> 00:24:39,755
I run a gambling
parlor, Mr. Mason.
526
00:24:39,779 --> 00:24:41,222
But I'm not a gambler.
527
00:24:41,246 --> 00:24:43,392
I only make sure bets.
528
00:24:43,416 --> 00:24:45,427
There's no such
thing as a sure bet,
529
00:24:45,451 --> 00:24:46,662
unless the deal is fixed.
530
00:24:46,686 --> 00:24:48,819
Nice seeing you.
531
00:24:53,959 --> 00:24:56,171
I trust we'll see each
other again, Mr. Duncan.
532
00:24:56,195 --> 00:24:58,555
It'll be a pleasure, Mr. Mason.
533
00:25:17,717 --> 00:25:19,517
You look very handsome
in that chair, Manning.
534
00:25:20,520 --> 00:25:21,897
It fits.
535
00:25:21,921 --> 00:25:23,866
Now, you're a little too big.
536
00:25:23,890 --> 00:25:25,584
Might have to cut
you down to size.
537
00:25:25,608 --> 00:25:27,607
Like maybe you did Barker?
538
00:25:29,061 --> 00:25:31,006
You're kind of running
over the mouth, aren't you?
539
00:25:31,030 --> 00:25:32,362
I could.
540
00:25:33,465 --> 00:25:35,110
I could tell that lawyer...
541
00:25:35,134 --> 00:25:36,979
or even the DA...
542
00:25:37,003 --> 00:25:39,180
maybe enough
about you and Barker
543
00:25:39,204 --> 00:25:41,324
to give 'em a whole
new slant on his killing.
544
00:25:41,974 --> 00:25:43,752
Maybe even how
you were doing a...
545
00:25:43,776 --> 00:25:45,620
A little extra reaching
in all that cash take
546
00:25:45,644 --> 00:25:47,689
Mr. Mason was talking about.
547
00:25:47,713 --> 00:25:49,525
You've got big ears.
548
00:25:49,549 --> 00:25:52,394
You don't appreciate me, Duncan.
549
00:25:52,418 --> 00:25:53,662
To you I'm just a...
550
00:25:53,686 --> 00:25:55,130
floorman.
551
00:25:55,154 --> 00:25:56,431
But I'm a brain, Duncan.
552
00:25:56,455 --> 00:25:57,455
A big brain.
553
00:25:58,574 --> 00:26:00,035
You're also a big talker.
554
00:26:03,395 --> 00:26:05,075
Don't let me catch
you in that chair again.
555
00:26:29,154 --> 00:26:30,298
Hi, Perry.
556
00:26:30,322 --> 00:26:31,433
Any action around here?
557
00:26:31,457 --> 00:26:33,602
No, not since we
arrived. Nobody in or out.
558
00:26:33,626 --> 00:26:35,203
But I checked with
some of the neighbors.
559
00:26:35,227 --> 00:26:37,305
It seems Sylvia came
to see Frank Oxman
560
00:26:37,329 --> 00:26:38,874
around 2:00 this morning.
561
00:26:38,898 --> 00:26:39,875
When did she leave?
562
00:26:39,899 --> 00:26:41,877
No information on that.
563
00:26:41,901 --> 00:26:43,679
Paul, I want you to
find out what you can
564
00:26:43,703 --> 00:26:45,581
about Arthur Manning
and Charles Duncan.
565
00:26:45,605 --> 00:26:46,848
Bank accounts, everything.
566
00:26:46,872 --> 00:26:48,349
All right. I'm going
in to see Oxman.
567
00:26:48,373 --> 00:26:49,885
Apartment 209. Want
me to go in with you?
568
00:26:49,909 --> 00:26:51,086
No, you better get started.
569
00:26:51,110 --> 00:26:52,454
I don't think we'll
have much time.
570
00:26:52,478 --> 00:26:54,056
Call the office when
you have something.
571
00:26:54,080 --> 00:26:55,223
Will do.
572
00:27:11,563 --> 00:27:12,975
Mr. Oxman?
573
00:27:12,999 --> 00:27:14,076
Yes?
574
00:27:14,100 --> 00:27:16,277
My name is Perry
Mason. May I talk to you?
575
00:27:16,301 --> 00:27:17,378
What about?
576
00:27:17,402 --> 00:27:18,747
Your wife, Sylvia...
577
00:27:18,771 --> 00:27:21,011
and some IOU's she signed.
578
00:27:22,207 --> 00:27:23,673
Come in, Mr. Mason.
579
00:27:29,514 --> 00:27:30,859
Won't you sit down?
580
00:27:30,883 --> 00:27:33,661
I'm afraid we don't have
that much time, Mr. Oxman.
581
00:27:33,685 --> 00:27:35,697
You saw Dan Barker last night.
582
00:27:35,721 --> 00:27:38,733
You talked with him
about your wife's IOU's.
583
00:27:38,757 --> 00:27:41,602
Did he tell you they were
still available for purchase?
584
00:27:41,626 --> 00:27:42,603
Indirectly, yes.
585
00:27:42,627 --> 00:27:43,771
Indirectly?
586
00:27:43,795 --> 00:27:45,907
Well, he wouldn't
admit they even existed.
587
00:27:45,931 --> 00:27:47,608
He said he'd heard rumors
588
00:27:47,632 --> 00:27:49,377
and offered to track
down those rumors
589
00:27:49,401 --> 00:27:52,080
for a minimum fee of $25,000.
590
00:27:52,104 --> 00:27:53,949
Did you offer to buy them?
591
00:27:53,973 --> 00:27:56,184
Well, I didn't have that
much money available.
592
00:27:56,208 --> 00:27:58,688
He said to come back at 9.
593
00:28:02,081 --> 00:28:03,524
He didn't give you much time
594
00:28:03,548 --> 00:28:05,661
to get the money
together, did he?
595
00:28:05,685 --> 00:28:06,862
There must be a reason
596
00:28:06,886 --> 00:28:08,846
for all these
questions, Mr. Mason.
597
00:28:09,105 --> 00:28:10,304
There is.
598
00:28:12,975 --> 00:28:15,253
Dan Barker was
murdered this morning.
599
00:28:15,277 --> 00:28:16,788
Murdered?
600
00:28:16,812 --> 00:28:19,291
Between 6 and 9:00.
601
00:28:19,315 --> 00:28:21,259
Can you explain...
602
00:28:21,283 --> 00:28:23,528
where you were during
that period of time?
603
00:28:23,552 --> 00:28:25,197
I haven't been
out of this house.
604
00:28:25,221 --> 00:28:28,567
Not since your wife
called on you about 2:00?
605
00:28:28,591 --> 00:28:30,102
Who told you about my wife?
606
00:28:30,126 --> 00:28:31,492
That isn't important.
607
00:28:37,366 --> 00:28:38,366
Sylvia.
608
00:28:44,623 --> 00:28:46,434
I'm Sylvia Oxman.
609
00:28:46,458 --> 00:28:48,469
I heard what you said.
610
00:28:48,493 --> 00:28:50,105
I can assure you that
611
00:28:50,129 --> 00:28:51,740
Frank and I have been right here
612
00:28:51,764 --> 00:28:53,375
since 5:00 this morning.
613
00:28:53,399 --> 00:28:55,565
Can you prove that, Mrs. Oxman?
614
00:28:57,319 --> 00:28:58,530
I can.
615
00:28:58,554 --> 00:29:00,215
I brought her here, Mr. Mason.
616
00:29:06,411 --> 00:29:07,756
Is there somebody...
617
00:29:07,780 --> 00:29:10,058
Well, hello, Perry.
618
00:29:10,082 --> 00:29:11,593
Well, I hate to tag
you around like this,
619
00:29:11,617 --> 00:29:12,961
but you're always
such a great help
620
00:29:12,985 --> 00:29:15,465
when we have to find somebody.
621
00:29:19,091 --> 00:29:20,569
You Sylvia Oxman?
622
00:29:20,593 --> 00:29:22,187
Yes.
623
00:29:22,211 --> 00:29:24,021
I have a warrant
for your arrest...
624
00:29:24,045 --> 00:29:26,658
charging you with the
murder of Daniel Barker.
625
00:29:26,682 --> 00:29:29,027
But I didn't have
anything to do with it.
626
00:29:29,051 --> 00:29:31,079
I just explained to Mr. Mason...
627
00:29:31,103 --> 00:29:33,114
I'm afraid you'll also
have to tell it to Mr. Burger.
628
00:29:33,138 --> 00:29:35,149
He's the district attorney.
629
00:29:35,173 --> 00:29:37,335
He's very curious
about a gun you own.
630
00:29:37,359 --> 00:29:39,520
You might inform Mr. Burger
631
00:29:39,544 --> 00:29:40,905
that Mrs. Oxman
has been right here
632
00:29:40,929 --> 00:29:42,140
since 5:00 this morning.
633
00:29:42,164 --> 00:29:44,509
These two gentlemen are
prepared to swear to that.
634
00:29:44,533 --> 00:29:46,144
We have half a
dozen who'll swear that
635
00:29:46,168 --> 00:29:47,612
she was at the Clover Club.
636
00:29:47,636 --> 00:29:49,965
And not one is
related to Mr. Burger.
637
00:29:49,989 --> 00:29:51,933
Would you please get your coat?
638
00:30:04,936 --> 00:30:06,314
Now, would you
explain this diagram
639
00:30:06,338 --> 00:30:07,682
to the court,
please, lieutenant?
640
00:30:07,706 --> 00:30:08,986
Sure.
641
00:30:09,708 --> 00:30:11,052
Well, this is the,
uh, Clover Club.
642
00:30:11,076 --> 00:30:12,854
And here's the entrance
to the parking lot.
643
00:30:12,878 --> 00:30:14,255
Here's the storm
drain where we, uh,
644
00:30:14,279 --> 00:30:15,790
found the gun.
645
00:30:15,814 --> 00:30:17,825
Would you indicate the
streets and avenues, please?
646
00:30:17,849 --> 00:30:18,826
Yes, sir.
647
00:30:18,850 --> 00:30:20,628
Uh, this is Copley Avenue.
648
00:30:20,652 --> 00:30:21,997
And the storm
drain's on the corner
649
00:30:22,021 --> 00:30:23,731
of Copley and 231st street.
650
00:30:23,755 --> 00:30:26,401
A car leaving the parking lot
and traveling toward Pasadena
651
00:30:26,425 --> 00:30:28,136
would come along 231st,
652
00:30:28,160 --> 00:30:29,570
turn here at this corner,
653
00:30:29,594 --> 00:30:32,107
and then continue
on down past 230th,
654
00:30:32,131 --> 00:30:33,975
229th, and so on.
655
00:30:33,999 --> 00:30:35,143
I see. Thank you, lieutenant.
656
00:30:35,167 --> 00:30:36,144
That'll be all.
657
00:30:36,168 --> 00:30:37,945
Your witness.
658
00:30:37,969 --> 00:30:39,247
No questions.
659
00:30:39,271 --> 00:30:41,549
I was changing to the day shift.
660
00:30:41,573 --> 00:30:43,718
Going on duty at 9:00.
661
00:30:43,742 --> 00:30:44,852
Parked my car in the lot
662
00:30:44,876 --> 00:30:46,571
and walked around
to the front entrance.
663
00:30:46,595 --> 00:30:47,805
Now, I ask you, Mr. Manning,
664
00:30:47,829 --> 00:30:49,774
did you see any cars
in the parking lot?
665
00:30:49,798 --> 00:30:52,077
Yes, sir. There
were three or four.
666
00:30:52,101 --> 00:30:54,112
Did you recognize
any of those cars?
667
00:30:54,136 --> 00:30:55,246
Yes, sir.
668
00:30:55,270 --> 00:30:57,315
I noticed a '59 Ford convertible
669
00:30:57,339 --> 00:30:59,017
belonging to Mrs. Oxman.
670
00:30:59,041 --> 00:31:00,451
You'd seen it before?
671
00:31:00,475 --> 00:31:02,337
Sure. Lots of times.
672
00:31:02,361 --> 00:31:04,172
All right, Mr. Manning,
you went into the club.
673
00:31:04,196 --> 00:31:05,740
What did you do next?
674
00:31:05,764 --> 00:31:07,042
Well, the...
675
00:31:07,066 --> 00:31:09,010
club wasn't open
to the public yet.
676
00:31:09,034 --> 00:31:11,713
So I went to my locker,
passing the corridor.
677
00:31:11,737 --> 00:31:14,466
I saw Mrs. Oxman running
from Mr. Barker's office.
678
00:31:14,490 --> 00:31:17,569
I called to her, but
she didn't answer.
679
00:31:17,593 --> 00:31:18,937
She went out the side door
680
00:31:18,961 --> 00:31:20,188
to the parking lot.
681
00:31:20,212 --> 00:31:22,858
And you're sure it was
Mrs. Sylvia Oxman?
682
00:31:22,882 --> 00:31:24,492
Sure.
683
00:31:24,516 --> 00:31:26,311
I've seen her often enough.
684
00:31:26,335 --> 00:31:27,528
I see.
685
00:31:27,552 --> 00:31:29,898
Now, Mr. Manning, I want
you to recall a meeting
686
00:31:29,922 --> 00:31:31,432
that took place in
Mr. Barker's office
687
00:31:31,456 --> 00:31:33,285
the evening
preceding the murder.
688
00:31:33,309 --> 00:31:34,686
Yes, sir.
689
00:31:34,710 --> 00:31:36,087
Who was in the room?
690
00:31:36,111 --> 00:31:37,589
Mrs. Oxman.
691
00:31:37,613 --> 00:31:39,658
She wanted to
buy back her IOU's.
692
00:31:39,682 --> 00:31:40,792
And what happened?
693
00:31:40,816 --> 00:31:41,826
Well, uh...
694
00:31:41,850 --> 00:31:44,579
Mr. Barker said it
would cost her $25,000.
695
00:31:44,603 --> 00:31:46,903
What did Mrs. Oxman say to that?
696
00:31:48,207 --> 00:31:49,984
She said she didn't
have that much money.
697
00:31:50,008 --> 00:31:52,287
I see. Thank you, Mr. Manning.
698
00:31:52,311 --> 00:31:53,477
Cross-examine.
699
00:31:58,016 --> 00:31:59,294
Mr. Manning...
700
00:31:59,318 --> 00:32:01,096
you said you saw
Mrs. Oxman's car
701
00:32:01,120 --> 00:32:02,397
at the parking lot.
702
00:32:02,421 --> 00:32:03,498
Yes.
703
00:32:03,522 --> 00:32:05,033
Were her keys in the lock?
704
00:32:05,057 --> 00:32:06,301
Well, uh,
705
00:32:06,325 --> 00:32:08,153
anyone parking on the
lot has to leave their...
706
00:32:08,177 --> 00:32:10,137
Has to leave his
keys in the car.
707
00:32:11,079 --> 00:32:12,890
Did you ever open the...
708
00:32:12,914 --> 00:32:14,981
glove compartment
in Mrs. Oxman's car?
709
00:32:16,151 --> 00:32:17,195
No.
710
00:32:17,219 --> 00:32:18,396
Then you wouldn't have known
711
00:32:18,420 --> 00:32:20,081
the defendant
kept a gun in there.
712
00:32:20,105 --> 00:32:21,849
Of course not.
713
00:32:21,873 --> 00:32:23,017
What are you trying to say?
714
00:32:23,041 --> 00:32:25,086
That I took her gun
and killed Mr. Barker?
715
00:32:25,110 --> 00:32:27,756
Look... What would
that do for me? I make...
716
00:32:27,780 --> 00:32:29,724
You knew about those IOU's,
717
00:32:29,748 --> 00:32:31,492
didn't you, Mr. Manning?
718
00:32:31,516 --> 00:32:32,927
Sure, I did. I told you.
719
00:32:32,951 --> 00:32:34,295
And you knew that Mr. Barker
720
00:32:34,319 --> 00:32:36,514
thought they were worth $25,000?
721
00:32:36,538 --> 00:32:38,782
Yes, but... And you knew
where they were kept?
722
00:32:38,806 --> 00:32:40,240
Sure. In the desk.
723
00:32:41,410 --> 00:32:43,121
But there was only
one key to that desk...
724
00:32:43,145 --> 00:32:45,123
and Mr. Barker had it.
725
00:32:45,147 --> 00:32:47,667
Nobody else could
get into that desk.
726
00:32:48,816 --> 00:32:50,728
Well, with Mr. Barker dead...
727
00:32:50,752 --> 00:32:53,464
getting the key was
no problem, was it?
728
00:32:53,488 --> 00:32:54,687
Thank you. That's all.
729
00:32:59,361 --> 00:33:00,671
When I drove
onto the parking lot,
730
00:33:00,695 --> 00:33:02,206
I saw Mrs. Oxman
come running out
731
00:33:02,230 --> 00:33:03,974
of the side
entrance of the club.
732
00:33:03,998 --> 00:33:05,293
She was in an awful hurry.
733
00:33:05,317 --> 00:33:07,195
I called her, but
she didn't look back.
734
00:33:07,219 --> 00:33:08,663
She got into her car...
735
00:33:08,687 --> 00:33:10,998
a 1959 Ford convertible.
736
00:33:11,022 --> 00:33:12,384
She just tore out of that lot.
737
00:33:12,408 --> 00:33:13,752
All right.
738
00:33:13,776 --> 00:33:15,170
What did you do then?
739
00:33:15,194 --> 00:33:17,394
I went in the side entrance
and saw Bill Manning.
740
00:33:18,363 --> 00:33:19,374
Went to Barker's office,
741
00:33:19,398 --> 00:33:20,892
found him dead,
called the police.
742
00:33:20,916 --> 00:33:22,560
Thank you.
743
00:33:22,584 --> 00:33:23,584
Cross-examine.
744
00:33:25,270 --> 00:33:27,750
Why are they lying?
745
00:33:28,240 --> 00:33:30,720
They're all lying about me.
746
00:33:39,184 --> 00:33:40,394
Mr. Duncan...
747
00:33:40,418 --> 00:33:42,096
your story corresponds
so beautifully
748
00:33:42,120 --> 00:33:43,330
with that of your employee's,
749
00:33:43,354 --> 00:33:45,466
it suggests rehearsal.
750
00:33:45,490 --> 00:33:47,930
It could also suggest truth.
751
00:33:48,293 --> 00:33:51,438
Did you, uh, know
about those IOU's?
752
00:33:51,462 --> 00:33:52,874
Yes, I did.
753
00:33:52,898 --> 00:33:54,542
Did you know that your partner
754
00:33:54,566 --> 00:33:57,011
was trying to make some
money on the side, illegally.
755
00:33:57,035 --> 00:33:58,412
And that his greed threatened
756
00:33:58,436 --> 00:34:00,048
your very lucrative business?
757
00:34:00,072 --> 00:34:02,150
Oh, Your Honor, I object.
758
00:34:02,174 --> 00:34:04,452
That's incompetent,
irrelevant and immaterial.
759
00:34:04,476 --> 00:34:06,587
It's also improper
cross-examination...
760
00:34:06,611 --> 00:34:09,307
since it deals with matters
not touched on in direct.
761
00:34:09,331 --> 00:34:11,475
Mr. Mason?
762
00:34:11,499 --> 00:34:13,278
I'm inquiring into possible bias
763
00:34:13,302 --> 00:34:14,913
of the witness, Your Honor.
764
00:34:14,937 --> 00:34:16,948
Objection overruled.
765
00:34:16,972 --> 00:34:18,883
But this is not to be construed
766
00:34:18,907 --> 00:34:21,786
as a license for a fishing
expedition, Mr. Mason.
767
00:34:21,810 --> 00:34:23,121
Your Honor.
768
00:34:23,145 --> 00:34:26,324
Now, will you answer
the question, please?
769
00:34:26,348 --> 00:34:29,027
Wasn't your partner's
blackmailing activity
770
00:34:29,051 --> 00:34:30,661
a dangerous threat
to your business,
771
00:34:30,685 --> 00:34:32,163
and didn't you object to it?
772
00:34:32,187 --> 00:34:33,631
Yes.
773
00:34:33,655 --> 00:34:35,054
But I didn't kill him.
774
00:34:36,258 --> 00:34:37,323
Thank you. That's all.
775
00:34:38,560 --> 00:34:40,671
Ah. You may stand down.
776
00:34:40,695 --> 00:34:42,973
I call Walter Cobb, please.
777
00:34:42,997 --> 00:34:44,108
Well, the reason I remember
778
00:34:44,132 --> 00:34:46,577
this particular '59
Ford convertible
779
00:34:46,601 --> 00:34:47,978
was because it had
just run out of gas
780
00:34:48,002 --> 00:34:49,264
when it got up to the pump.
781
00:34:49,288 --> 00:34:51,933
And where's your gas
station located, Mr. Cobb?
782
00:34:51,957 --> 00:34:55,136
On 229th Street
and Copley Avenue.
783
00:34:55,160 --> 00:34:57,305
How far is that from
the Clover Club?
784
00:34:57,329 --> 00:34:58,523
About two blocks.
785
00:34:58,547 --> 00:35:00,525
Now, would you look
around this courtroom, please,
786
00:35:00,549 --> 00:35:01,626
and see if you can identify
787
00:35:01,650 --> 00:35:04,094
the driver of the
1959 Ford convertible
788
00:35:04,118 --> 00:35:05,563
who was in your gas station
789
00:35:05,587 --> 00:35:06,998
at approximately quarter to 9
790
00:35:07,022 --> 00:35:09,182
on the morning of the murder?
791
00:35:09,757 --> 00:35:10,790
That's her.
792
00:35:12,060 --> 00:35:13,905
Let the record show
that the witness is pointing
793
00:35:13,929 --> 00:35:15,340
to the defendant, Sylvia Oxman.
794
00:35:15,364 --> 00:35:17,444
Cross-examine. Thank you.
795
00:35:18,000 --> 00:35:19,277
M-Mr. Cobb...
796
00:35:19,301 --> 00:35:21,145
are you the manager
of the gas station?
797
00:35:21,169 --> 00:35:23,670
I-I'm the owner of the
gas station, Mr. Mason.
798
00:35:24,890 --> 00:35:26,300
Is the defendant
799
00:35:26,324 --> 00:35:27,468
a regular customer of yours?
800
00:35:27,492 --> 00:35:28,836
Oh, no, sir.
801
00:35:28,860 --> 00:35:31,139
How many times had you
seen her previous to that day?
802
00:35:31,163 --> 00:35:32,573
That was the first time.
803
00:35:32,597 --> 00:35:34,208
How many times have
you seen her since,
804
00:35:34,232 --> 00:35:35,910
that is, at your gas station?
805
00:35:35,934 --> 00:35:37,374
Oh, I never saw
her again, uh, there.
806
00:35:38,670 --> 00:35:39,864
Mr. Duncan a regular customer?
807
00:35:39,888 --> 00:35:40,998
Oh, yes.
808
00:35:41,022 --> 00:35:42,567
Good customer? - Yes, sir.
809
00:35:42,591 --> 00:35:43,568
Mr. Manning?
810
00:35:43,592 --> 00:35:45,002
Yes, sir.
811
00:35:45,026 --> 00:35:47,004
Would you say there's a
very friendly relationship
812
00:35:47,028 --> 00:35:48,773
between you, Mr. Duncan
and Mr. Manning?
813
00:35:48,797 --> 00:35:50,975
Well, you might say that.
814
00:35:50,999 --> 00:35:53,210
How many cars do
you service a day?
815
00:35:53,234 --> 00:35:54,679
Quite a few.
816
00:35:54,703 --> 00:35:56,380
Many as 50? Oh, yes.
817
00:35:56,404 --> 00:35:57,481
A hundred?
818
00:35:57,505 --> 00:35:59,750
Well, it all depends on the day.
819
00:35:59,774 --> 00:36:01,619
Yes, sir, I'd say it averages
820
00:36:01,643 --> 00:36:03,153
about 100 a day.
821
00:36:03,177 --> 00:36:05,489
A hundred cars a day.
822
00:36:05,513 --> 00:36:07,725
That's 700 cars a week,
823
00:36:07,749 --> 00:36:09,916
3,000 cars a month.
824
00:36:11,285 --> 00:36:13,965
And now you remember
one single '59 convertible
825
00:36:13,989 --> 00:36:16,867
and one driver you
saw once and only once.
826
00:36:16,891 --> 00:36:18,235
W-Well, I do. I...
827
00:36:18,259 --> 00:36:19,487
I remember her
828
00:36:19,511 --> 00:36:20,654
because she just ran out of gas
829
00:36:20,678 --> 00:36:22,240
as she coasted in.
830
00:36:22,264 --> 00:36:25,276
I have no further
questions of the witness.
831
00:36:25,300 --> 00:36:26,780
Uh, you may stand down.
832
00:36:27,636 --> 00:36:30,603
I call Dr. Ralph
Caldwell to the stand.
833
00:36:34,158 --> 00:36:35,570
Now, Dr. Caldwell...
834
00:36:35,594 --> 00:36:38,206
I ask where you were on June 2nd
835
00:36:38,230 --> 00:36:40,675
at approximately
8:45 in the morning.
836
00:36:40,699 --> 00:36:42,510
I was in a gas station
837
00:36:42,534 --> 00:36:45,880
on Copley Avenue
and, uh, 229th Street.
838
00:36:45,904 --> 00:36:47,765
I was having gas
put into the car.
839
00:36:47,789 --> 00:36:49,767
Did you notice
anything coincidental
840
00:36:49,791 --> 00:36:50,852
in that gas station?
841
00:36:50,876 --> 00:36:52,053
Yes.
842
00:36:52,077 --> 00:36:53,988
Yes, I did.
843
00:36:54,012 --> 00:36:55,289
A car just like mine
844
00:36:55,313 --> 00:36:57,108
was parked at the next gas pump.
845
00:36:57,132 --> 00:36:59,561
Well, go on, doctor. Did
you take note of the driver?
846
00:36:59,585 --> 00:37:01,696
It was a young woman.
847
00:37:01,720 --> 00:37:03,252
She seemed terribly upset.
848
00:37:04,489 --> 00:37:06,000
I, uh, had the thought of
849
00:37:06,024 --> 00:37:07,902
getting out of my car and...
850
00:37:07,926 --> 00:37:09,537
going over to hers.
851
00:37:09,561 --> 00:37:10,939
But you didn't?
852
00:37:10,963 --> 00:37:12,206
No.
853
00:37:12,230 --> 00:37:13,307
No, she drove off
854
00:37:13,331 --> 00:37:15,577
before I had the
opportunity to do so.
855
00:37:15,601 --> 00:37:17,946
But you noticed
her for two reasons:
856
00:37:17,970 --> 00:37:20,748
First, because she was
driving a car exactly like yours.
857
00:37:20,772 --> 00:37:22,600
And second, because
of her apparent anxiety.
858
00:37:22,624 --> 00:37:24,586
That's right.
859
00:37:24,610 --> 00:37:26,754
Now, doctor, I ask you to
look around this courtroom
860
00:37:26,778 --> 00:37:28,938
and tell us if you recognize
that young woman.
861
00:37:30,699 --> 00:37:32,810
Yes, I recognize her.
862
00:37:32,834 --> 00:37:34,266
That woman there.
863
00:37:35,803 --> 00:37:39,016
The witness is pointing to
the defendant, Sylvia Oxman.
864
00:37:39,040 --> 00:37:40,539
Will the defendant rise, please?
865
00:37:46,598 --> 00:37:48,909
Now, Dr. Caldwell,
please be very careful
866
00:37:48,933 --> 00:37:50,311
with your identification.
867
00:37:50,335 --> 00:37:51,745
Are you absolutely certain
868
00:37:51,769 --> 00:37:53,380
that that is the young woman?
869
00:37:53,404 --> 00:37:54,866
I'm certain.
870
00:37:54,890 --> 00:37:56,500
Thank you, doctor.
871
00:37:56,524 --> 00:37:57,601
That will be all.
872
00:37:57,625 --> 00:37:58,653
Cross-examine.
873
00:38:04,733 --> 00:38:05,999
No questions.
874
00:38:20,481 --> 00:38:21,641
Sit down, Sylvia.
875
00:38:29,424 --> 00:38:31,735
All right, Sylvia...
876
00:38:31,759 --> 00:38:33,204
we're going to...
877
00:38:33,228 --> 00:38:34,939
think together,
878
00:38:34,963 --> 00:38:37,942
calmly and quietly.
879
00:38:37,966 --> 00:38:39,765
I don't like to
think, Mr. Mason.
880
00:38:41,036 --> 00:38:43,814
My brain is too critical
of the rest of me.
881
00:38:43,838 --> 00:38:46,284
I get too ashamed.
882
00:38:46,308 --> 00:38:47,451
There always comes the time
883
00:38:47,475 --> 00:38:49,486
when a person must
look inside himself.
884
00:38:49,510 --> 00:38:51,355
I tried it.
885
00:38:51,379 --> 00:38:53,046
All I saw was emptiness.
886
00:38:55,116 --> 00:38:56,396
You were very lonely.
887
00:38:57,685 --> 00:38:59,130
Was I?
888
00:38:59,154 --> 00:39:00,131
It was a good life.
889
00:39:00,155 --> 00:39:03,801
Orderly, peaceful.
890
00:39:03,825 --> 00:39:05,769
Busy life. From getting
up in the morning
891
00:39:05,793 --> 00:39:07,393
to going to bed at night.
892
00:39:08,529 --> 00:39:09,862
And all well-planned.
893
00:39:13,101 --> 00:39:14,381
By your mother?
894
00:39:17,738 --> 00:39:20,351
I hardly knew my
mother, Mr. Mason.
895
00:39:20,375 --> 00:39:22,620
We don't talk about her
in grandmother's house.
896
00:39:22,644 --> 00:39:24,255
No.
897
00:39:24,279 --> 00:39:26,146
She ran away...
898
00:39:27,149 --> 00:39:29,114
with a Neapolitan fisherman.
899
00:39:31,502 --> 00:39:34,098
That was a cheap
and vulgar thing to do.
900
00:39:34,122 --> 00:39:36,601
That what your grandmother says?
901
00:39:36,625 --> 00:39:37,902
No, no.
902
00:39:37,926 --> 00:39:40,004
Grandmother's too much of a lady
903
00:39:40,028 --> 00:39:41,772
to soil herself with dirt
904
00:39:41,796 --> 00:39:43,029
from the family skeleton.
905
00:39:44,699 --> 00:39:47,011
As long as I can remember...
906
00:39:47,035 --> 00:39:49,279
I was taught to hate the things
907
00:39:49,303 --> 00:39:51,149
my mother must have loved.
908
00:39:51,173 --> 00:39:53,923
When did you learn
not to hate them?
909
00:39:56,111 --> 00:39:57,943
I don't think I ever did.
910
00:39:59,047 --> 00:40:02,259
It just grew with
me as I grew older.
911
00:40:02,283 --> 00:40:05,262
I was trained to be part
of Grandmother's brain.
912
00:40:05,286 --> 00:40:08,021
We're tied together
like Siamese twins.
913
00:40:09,157 --> 00:40:11,735
And whenever I
tried to cut away...
914
00:40:11,759 --> 00:40:14,276
I wandered without direction.
915
00:40:16,297 --> 00:40:18,297
All the things that
I ever learned...
916
00:40:19,367 --> 00:40:21,479
were the things I must not do.
917
00:40:21,503 --> 00:40:24,236
I must not love beauty.
918
00:40:26,040 --> 00:40:28,708
Because I may run off
with a Neapolitan fisherman.
919
00:40:29,944 --> 00:40:32,690
And if not beauty, then what?
920
00:40:32,714 --> 00:40:34,458
The ugliness of drink.
921
00:40:34,482 --> 00:40:36,682
Nightmare of gambling.
922
00:40:39,420 --> 00:40:42,065
There's another world
in drink, Mr. Mason.
923
00:40:42,089 --> 00:40:44,524
A desperate hope in gambling.
924
00:40:46,260 --> 00:40:48,427
No Neapolitan fishermen.
925
00:40:50,632 --> 00:40:53,152
I wish we'd talked
like this before.
926
00:40:53,768 --> 00:40:55,768
I don't think I could have.
927
00:40:57,471 --> 00:41:00,050
I know it sounds
a kind of paradox...
928
00:41:00,074 --> 00:41:02,185
but being in here has given me
929
00:41:02,209 --> 00:41:04,054
a kind of freedom.
930
00:41:04,078 --> 00:41:09,092
I don't think very
clearly, Mr. Mason.
931
00:41:09,116 --> 00:41:11,996
Sitting in a cell alone...
932
00:41:12,020 --> 00:41:14,554
I've had the time
to try to learn.
933
00:41:20,762 --> 00:41:23,574
You're not alone now, Sylvia.
934
00:41:23,598 --> 00:41:25,543
Your life depends
on just how clearly
935
00:41:25,567 --> 00:41:26,866
we can think together.
936
00:41:29,904 --> 00:41:32,384
Now, how many times
did you see Dan Barker?
937
00:41:36,143 --> 00:41:37,472
Three times.
938
00:41:37,496 --> 00:41:40,007
The first time was when you
went to pay off those notes,
939
00:41:40,031 --> 00:41:41,759
and you were told
they were gonna be sold
940
00:41:41,783 --> 00:41:43,783
to the highest bidder? Yes.
941
00:41:44,368 --> 00:41:46,230
What did you do after that?
942
00:41:46,254 --> 00:41:47,798
I was desperate.
943
00:41:47,822 --> 00:41:48,933
I went to see Frank,
944
00:41:48,957 --> 00:41:51,135
and I begged him
for a reconciliation.
945
00:41:51,159 --> 00:41:53,637
But he refused.
946
00:41:53,661 --> 00:41:56,524
Said he'd have the
IOU's by 9 in the morning.
947
00:41:56,548 --> 00:41:57,758
And then?
948
00:41:57,782 --> 00:42:00,093
I almost went crazy.
949
00:42:00,117 --> 00:42:01,751
I guess I did go crazy.
950
00:42:03,021 --> 00:42:04,364
It was 2:30 in the morning
951
00:42:04,388 --> 00:42:06,066
when I remembered I had the gun
952
00:42:06,090 --> 00:42:07,289
in my glove compartment.
953
00:42:08,526 --> 00:42:10,237
I put it in my coat pocket...
954
00:42:10,261 --> 00:42:11,827
and I returned to
the Clover Room.
955
00:42:14,365 --> 00:42:15,342
To kill Barker?
956
00:42:15,366 --> 00:42:17,411
No. I only wanted
to frighten him
957
00:42:17,435 --> 00:42:20,648
into giving me back
those IOU's for the 7,500.
958
00:42:20,672 --> 00:42:22,249
When he asked for more money...
959
00:42:22,273 --> 00:42:24,206
I waved the gun at him.
960
00:42:25,409 --> 00:42:27,354
He didn't frighten.
961
00:42:27,378 --> 00:42:29,023
He simply...
962
00:42:29,047 --> 00:42:31,158
took the gun away from me.
963
00:42:31,182 --> 00:42:32,560
What did he do with it?
964
00:42:32,584 --> 00:42:34,283
Put it in his desk drawer.
965
00:42:36,888 --> 00:42:38,398
The third visit?
966
00:42:38,422 --> 00:42:40,634
Oh.
967
00:42:40,658 --> 00:42:41,869
I was desperate.
968
00:42:41,893 --> 00:42:44,171
I went home, and I got
all the jewels I owned,
969
00:42:44,195 --> 00:42:45,962
and I put them in my purse.
970
00:42:47,131 --> 00:42:48,376
You spoke to no one at home?
971
00:42:48,400 --> 00:42:50,177
Not then.
972
00:42:50,201 --> 00:42:53,113
I wanted to get back
to Barker's before 9:00.
973
00:42:53,137 --> 00:42:54,882
When I got there, all
the doors were open,
974
00:42:54,906 --> 00:42:56,283
and I went into the office.
975
00:42:56,307 --> 00:42:58,067
And he was lying
on the floor, dead.
976
00:42:59,811 --> 00:43:00,788
Your gun...
977
00:43:00,812 --> 00:43:01,889
where was it?
978
00:43:01,913 --> 00:43:03,579
It was on the floor beside him.
979
00:43:04,949 --> 00:43:06,229
You lost your head...
980
00:43:07,919 --> 00:43:10,239
ran out of the office...
981
00:43:12,290 --> 00:43:14,869
tossed the gun into
the nearest storm drain.
982
00:43:14,893 --> 00:43:16,670
Yes. Then you went home?
983
00:43:16,694 --> 00:43:18,906
Yes. I didn't want...
984
00:43:18,930 --> 00:43:21,174
Grandmother... to hear me.
985
00:43:21,198 --> 00:43:22,410
I was too terrified
986
00:43:22,434 --> 00:43:23,711
of what she might say or do,
987
00:43:23,735 --> 00:43:26,680
but... I guess Uncle
Robert heard me crying,
988
00:43:26,704 --> 00:43:28,282
'cause he came into the room.
989
00:43:28,306 --> 00:43:30,951
He was terribly upset when
I told him about the gun.
990
00:43:30,975 --> 00:43:32,887
At that time, he
thought out your alibi?
991
00:43:32,911 --> 00:43:33,911
Oh, no.
992
00:43:35,212 --> 00:43:37,525
He rushed into
Grandmother's room.
993
00:43:37,549 --> 00:43:39,860
When he came back,
he said Grandmother said
994
00:43:39,884 --> 00:43:41,194
we were to go
immediately to Frank
995
00:43:41,218 --> 00:43:44,064
and... offer him anything...
996
00:43:44,088 --> 00:43:46,255
to try and make him
say we'd reconciled.
997
00:43:47,525 --> 00:43:49,202
What did you do with the IOU's?
998
00:43:49,226 --> 00:43:50,626
I didn't take them.
999
00:43:52,931 --> 00:43:54,074
All I wanted to do
1000
00:43:54,098 --> 00:43:55,976
was to get out of the
office as quickly as possible
1001
00:43:56,000 --> 00:43:57,399
when I saw Barker's body.
1002
00:43:59,303 --> 00:44:01,604
That's the truth, Mr. Mason.
1003
00:44:03,741 --> 00:44:04,741
Yes.
1004
00:44:05,977 --> 00:44:07,688
Yes, it is the truth.
1005
00:44:09,714 --> 00:44:11,725
All right, Sylvia.
1006
00:44:11,749 --> 00:44:12,927
I'll see you in the morning.
1007
00:44:15,854 --> 00:44:17,765
"When a true thought
enters the mind,
1008
00:44:17,789 --> 00:44:20,000
"it gives the light which
makes us see a crowd of objects
1009
00:44:20,024 --> 00:44:21,635
never perceived before."
1010
00:44:23,862 --> 00:44:25,022
Yes?!
1011
00:44:28,332 --> 00:44:30,310
Mr. Mason would
like to see you, ma'am.
1012
00:44:30,334 --> 00:44:31,879
Mr...
1013
00:44:31,903 --> 00:44:34,147
Well, ask him to come in here.
1014
00:44:34,171 --> 00:44:35,483
Yes, ma'am.
1015
00:44:35,507 --> 00:44:37,050
Would you like me to leave?
1016
00:44:37,074 --> 00:44:38,652
Do you expect me to
receive a gentleman
1017
00:44:38,676 --> 00:44:40,187
alone in my bedroom?
1018
00:44:40,211 --> 00:44:41,489
I'm sorry.
1019
00:44:41,513 --> 00:44:43,190
Come in, Mr. Mason.
1020
00:44:43,214 --> 00:44:44,992
I apologize for
intruding at this hour.
1021
00:44:45,016 --> 00:44:47,227
Well, I'm sure you
had ample reason.
1022
00:44:47,251 --> 00:44:48,829
Uh, Robert, get
Mr. Mason a chair.
1023
00:44:48,853 --> 00:44:51,198
Now, please don't bother,
Mr. Benson. I prefer standing.
1024
00:44:51,222 --> 00:44:53,289
What did you come to tell me?
1025
00:44:54,792 --> 00:44:57,071
I'm afraid I won't be
able to convince the court
1026
00:44:57,095 --> 00:44:58,895
that Sylvia is innocent.
1027
00:44:59,714 --> 00:45:00,834
But she wasn't there.
1028
00:45:02,049 --> 00:45:03,794
She has a perfect alibi.
1029
00:45:03,818 --> 00:45:06,213
Mrs. Benson, that
alibi is worth nothing.
1030
00:45:06,237 --> 00:45:08,248
But it's the truth.
1031
00:45:08,272 --> 00:45:10,684
Robert will swear to it.
1032
00:45:10,708 --> 00:45:12,252
Will you?
1033
00:45:12,276 --> 00:45:13,387
I will.
1034
00:45:13,411 --> 00:45:16,107
You'd give false
testimony, Mrs. Benson?
1035
00:45:16,131 --> 00:45:18,008
Do you think I would let
my own flesh and blood die
1036
00:45:18,032 --> 00:45:19,410
for a crime she didn't commit,
1037
00:45:19,434 --> 00:45:21,745
without fighting to save her
with every weapon I could find.
1038
00:45:21,769 --> 00:45:22,947
Even perjury?
1039
00:45:22,971 --> 00:45:25,471
Although it means giving
up your great-grandson?
1040
00:45:26,557 --> 00:45:27,702
Why do you say that?
1041
00:45:27,726 --> 00:45:29,536
Well, surely you knew
that would happen
1042
00:45:29,560 --> 00:45:31,138
when you told Robert to...
1043
00:45:31,162 --> 00:45:32,973
work out a reconciliation
1044
00:45:32,997 --> 00:45:34,542
between Sylvia and Frank.
1045
00:45:34,566 --> 00:45:37,082
I told Robert what?
1046
00:45:41,789 --> 00:45:43,889
It did seem strange that...
1047
00:45:45,293 --> 00:45:46,958
you would construct
such an alibi.
1048
00:45:51,199 --> 00:45:52,731
Then it was your idea.
1049
00:45:55,303 --> 00:45:56,380
Yes.
1050
00:45:56,404 --> 00:45:59,283
You told Sylvia it
came from Mrs. Benson.
1051
00:45:59,307 --> 00:46:01,485
She wouldn't have
done it otherwise.
1052
00:46:01,509 --> 00:46:03,520
You also neglected
to tell Sylvia
1053
00:46:03,544 --> 00:46:06,923
that I would make the 10:00
appointment with Barker.
1054
00:46:06,947 --> 00:46:08,058
Well, it was too late.
1055
00:46:08,082 --> 00:46:09,359
Uh, if I'd been
able to find her...
1056
00:46:09,383 --> 00:46:10,911
No, you still wouldn't
have told her.
1057
00:46:10,935 --> 00:46:12,200
You didn't want her to know.
1058
00:46:13,905 --> 00:46:15,949
You wanted Frank
to have those IOU's
1059
00:46:15,973 --> 00:46:17,952
because you wanted
Frank to have his son.
1060
00:46:17,976 --> 00:46:20,554
Well, you're mad.
1061
00:46:20,578 --> 00:46:23,012
Robert knows that
child belongs with me.
1062
00:46:26,150 --> 00:46:27,150
No, Mother.
1063
00:46:28,953 --> 00:46:30,953
The boy belongs with his father.
1064
00:46:32,189 --> 00:46:33,469
Robert!
1065
00:46:37,095 --> 00:46:38,611
You know, don't you?
1066
00:46:40,515 --> 00:46:41,564
Yes, I know.
1067
00:46:42,534 --> 00:46:43,644
How?
1068
00:46:43,668 --> 00:46:46,647
When I found the
so-called reconciliation
1069
00:46:46,671 --> 00:46:48,037
came after Barker's death.
1070
00:46:49,607 --> 00:46:53,120
I knew Frank Oxman
would help with that alibi...
1071
00:46:53,144 --> 00:46:55,678
only in exchange
for Peter's custody.
1072
00:47:01,219 --> 00:47:02,263
You...
1073
00:47:02,287 --> 00:47:03,730
deceived Sylvia
1074
00:47:03,754 --> 00:47:05,554
because that was
what you wanted.
1075
00:47:06,874 --> 00:47:08,891
It also gave you an alibi.
1076
00:47:11,529 --> 00:47:12,940
You...?
1077
00:47:12,964 --> 00:47:13,996
You, Robert?
1078
00:47:15,199 --> 00:47:16,849
You killed this man?
1079
00:47:18,653 --> 00:47:20,719
Why should killing
shock you so much?
1080
00:47:21,989 --> 00:47:23,567
You killed us all...
1081
00:47:23,591 --> 00:47:24,968
over and over again.
1082
00:47:24,992 --> 00:47:26,336
Each time we...
1083
00:47:26,360 --> 00:47:28,040
showed a spark of life.
1084
00:47:28,980 --> 00:47:30,908
You tried to
resurrect your youth
1085
00:47:30,932 --> 00:47:32,442
through us...
1086
00:47:32,466 --> 00:47:33,466
to live again.
1087
00:47:35,452 --> 00:47:37,531
Only we failed you,
1088
00:47:37,555 --> 00:47:39,655
be... cause we
never could be you.
1089
00:47:42,226 --> 00:47:43,570
We failed ourselves,
1090
00:47:43,594 --> 00:47:46,028
because we didn't
understand until it was too late.
1091
00:47:49,167 --> 00:47:51,345
That's why I knew
Frank must have his son.
1092
00:47:51,369 --> 00:47:53,849
Before it was too late.
1093
00:47:55,773 --> 00:47:57,751
Only I bungled it. I...
1094
00:47:57,775 --> 00:48:00,421
didn't know the
gun in Barker's desk
1095
00:48:00,445 --> 00:48:01,944
belonged to Sylvia.
1096
00:48:03,714 --> 00:48:05,692
You would have let her die...
1097
00:48:05,716 --> 00:48:06,949
for what you did?
1098
00:48:09,220 --> 00:48:11,187
My strength came
only once, Mother.
1099
00:48:14,692 --> 00:48:16,403
Then I was your son again.
1100
00:48:18,695 --> 00:48:19,962
Robert.
1101
00:48:21,598 --> 00:48:22,598
Robert.
1102
00:48:33,427 --> 00:48:34,838
Please be kind enough to
1103
00:48:34,862 --> 00:48:37,302
call the police, Mr. Mason.
1104
00:48:56,367 --> 00:48:58,167
Lieutenant Tragg, please.
1105
00:49:09,630 --> 00:49:10,641
Come in.
1106
00:49:12,466 --> 00:49:13,577
Hi, beautiful.
1107
00:49:13,601 --> 00:49:14,645
Hi, Paul.
1108
00:49:14,669 --> 00:49:15,646
Eh, what are you doing,
1109
00:49:15,670 --> 00:49:16,847
opening a gambling joint?
1110
00:49:16,871 --> 00:49:19,249
No, it's a good
business. Pick a number.
1111
00:49:19,273 --> 00:49:20,784
All right. For how much?
1112
00:49:20,808 --> 00:49:21,785
Oh, very big.
1113
00:49:21,809 --> 00:49:22,786
A dime.
1114
00:49:22,810 --> 00:49:24,354
Seven.
1115
00:49:24,378 --> 00:49:26,812
Mm-hm. I'll take three.
1116
00:49:28,082 --> 00:49:29,059
Come on, seven.
1117
00:49:29,083 --> 00:49:30,449
Come on.
1118
00:49:38,709 --> 00:49:40,654
Thirty-six numbers
on that wheel,
1119
00:49:40,678 --> 00:49:42,722
and she picks the right one.
1120
00:49:42,746 --> 00:49:44,091
Where did that come from?
1121
00:49:44,115 --> 00:49:45,358
Oh, it just arrived.
1122
00:49:45,382 --> 00:49:46,894
Mr. Charles Duncan.
1123
00:49:46,918 --> 00:49:48,328
Here's the letter
that came with it.
1124
00:49:48,352 --> 00:49:50,330
Duncan? Mm-hm.
1125
00:49:50,354 --> 00:49:52,099
"Dear Mr. Mason,
1126
00:49:52,123 --> 00:49:54,168
"first time in my life
I ever told the truth,
1127
00:49:54,192 --> 00:49:56,136
"and you did not believe me.
1128
00:49:56,160 --> 00:49:58,438
"But you're a good man, so
I'm sending you this wheel.
1129
00:49:58,462 --> 00:50:01,441
"Take my advice: you
always be the bank.
1130
00:50:01,465 --> 00:50:03,199
Let the pigeons play the odds."
1131
00:50:04,601 --> 00:50:06,146
That wheel is fixed.
1132
00:50:07,638 --> 00:50:09,216
Another game, pigeon?
76717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.