All language subtitles for Perry Mason S02E24 The Case of the Calendar Girl.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,215 --> 00:01:23,793 Would you, uh, excuse me a moment, Mr. Andrews? 2 00:01:23,817 --> 00:01:25,762 I'm washing some prints. I wanna take them out. 3 00:01:25,786 --> 00:01:26,885 Okay. 4 00:01:39,467 --> 00:01:41,645 Are you interested in photography? 5 00:01:41,669 --> 00:01:42,946 Not very. 6 00:01:42,970 --> 00:01:44,736 It's a hobby of mine. 7 00:01:48,525 --> 00:01:50,236 That's very interesting, Mr. Borden, 8 00:01:50,260 --> 00:01:52,700 but it isn't what I came to see you about. 9 00:01:53,363 --> 00:01:55,408 Of course. 10 00:01:55,432 --> 00:01:57,143 You knew that I had the contract 11 00:01:57,167 --> 00:01:58,944 for the new school out on 94th Street. 12 00:01:58,968 --> 00:02:00,846 Yes, I'd heard. 13 00:02:00,870 --> 00:02:02,482 What's the matter? Your bid too cheap? 14 00:02:02,506 --> 00:02:03,683 No, my bid was all right. 15 00:02:03,707 --> 00:02:04,784 Labor troubles? 16 00:02:04,808 --> 00:02:05,848 No. 17 00:02:07,177 --> 00:02:09,055 Don't tell me you're having inspector troubles. 18 00:02:09,079 --> 00:02:10,757 Aren't you building to specifications? 19 00:02:10,781 --> 00:02:12,993 Yes, I'm following specs. 20 00:02:13,017 --> 00:02:14,727 But the inspectors are using microscopes. 21 00:02:14,751 --> 00:02:18,164 Riding me, delaying me, hamstringing me. 22 00:02:18,188 --> 00:02:19,866 I'm going broke. 23 00:02:19,890 --> 00:02:23,236 Yes, those inspectors can be rather pesky. 24 00:02:23,260 --> 00:02:25,677 Well, now, what brings you to me, Mr. Andrews? 25 00:02:26,797 --> 00:02:28,241 Well, when I complained to one of 'em, 26 00:02:28,265 --> 00:02:29,408 he said, why don't I get smart? 27 00:02:29,432 --> 00:02:30,961 Go see Wilfred Borden. 28 00:02:30,985 --> 00:02:32,628 Yes, it's true. 29 00:02:32,652 --> 00:02:36,599 I do specialize in public relations, technically. 30 00:02:36,623 --> 00:02:38,134 But I don't use bribery. 31 00:02:38,158 --> 00:02:40,203 And I do need political influence, 32 00:02:40,227 --> 00:02:41,743 and that costs me money, Mr. Andrews. 33 00:02:43,347 --> 00:02:45,480 Dollar diplomacy. 34 00:02:46,283 --> 00:02:47,283 How much? 35 00:02:48,435 --> 00:02:50,046 Five thousand to start with. 36 00:02:50,070 --> 00:02:52,304 We'll make other arrangements as we go along. 37 00:02:53,673 --> 00:02:56,119 And I'll have the cash for you in the morning. 38 00:02:56,143 --> 00:02:57,575 Oh, Mr. Andrews. 39 00:02:59,813 --> 00:03:01,891 It's too bad we couldn't have come to an understanding 40 00:03:01,915 --> 00:03:03,426 before you started construction. 41 00:03:03,450 --> 00:03:07,396 However, you don't have to worry about the inspectors anymore. 42 00:03:07,420 --> 00:03:09,866 Listen, don't be mistaken about me, Borden. 43 00:03:09,890 --> 00:03:13,069 If my troubles with the inspectors are over, 44 00:03:13,093 --> 00:03:16,272 my troubles with my self-respect are just beginning. 45 00:03:16,296 --> 00:03:18,507 Now, our association will last only as long 46 00:03:18,531 --> 00:03:20,443 as I can't figure a way to get rid of you. 47 00:04:12,052 --> 00:04:13,785 Anybody hurt? 48 00:04:17,357 --> 00:04:18,890 You all right, miss? 49 00:04:37,277 --> 00:04:38,622 Help! 50 00:04:38,646 --> 00:04:39,926 Help! 51 00:04:40,648 --> 00:04:41,928 Help! 52 00:04:48,188 --> 00:04:49,332 Are you hurt? 53 00:04:50,824 --> 00:04:51,801 W-who are you? 54 00:04:51,825 --> 00:04:53,670 I was driving the other car. 55 00:04:53,694 --> 00:04:55,105 Oh. 56 00:04:55,129 --> 00:04:57,410 Listen, can you stand up? 57 00:05:00,500 --> 00:05:02,311 I better get you to a doctor. 58 00:05:02,335 --> 00:05:04,614 Oh, no. No... No, I'll be all right. 59 00:05:04,638 --> 00:05:07,250 If you could just drive me home... 60 00:05:07,274 --> 00:05:09,619 Oh, could I borrow this for a minute? 61 00:05:09,643 --> 00:05:10,976 Sure. 62 00:05:17,985 --> 00:05:19,362 Oh, thank you. 63 00:05:19,386 --> 00:05:21,330 Listen, are you sure you don't wanna see a doctor? 64 00:05:21,354 --> 00:05:22,699 I-if I need one, 65 00:05:22,723 --> 00:05:26,402 there's one that lives right in my apartment building. 66 00:05:26,426 --> 00:05:28,038 Uh, you will drive me home? 67 00:05:28,062 --> 00:05:29,973 Of course. 68 00:05:29,997 --> 00:05:33,176 Oh, uh, my name is Beatrice Cornell. 69 00:05:33,200 --> 00:05:34,480 George Andrews. Uh... 70 00:05:36,937 --> 00:05:39,149 Oh, Mr. Andrews. 71 00:05:39,173 --> 00:05:41,217 Well, it was all my fault. 72 00:05:41,241 --> 00:05:44,788 I saw something in the road, a dog or cat or... 73 00:05:44,812 --> 00:05:47,256 Anyway, I swerved to avoid it, and... 74 00:05:47,280 --> 00:05:48,558 But I-I'm covered. 75 00:05:48,582 --> 00:05:50,060 Now, they'll take care of everything. 76 00:05:50,084 --> 00:05:51,795 Did you get my...? My license number? 77 00:05:51,819 --> 00:05:53,196 Yes, I have it. 78 00:05:55,455 --> 00:05:57,901 Y-you know, I guess I am a little bit shook up. 79 00:05:57,925 --> 00:06:00,704 Do you know where the Dorman Apartments are, on Rossmore? 80 00:06:00,728 --> 00:06:02,706 Well, I'll find them. 81 00:06:02,730 --> 00:06:03,907 Fine. 82 00:06:33,994 --> 00:06:35,471 You've been very nice. 83 00:06:35,495 --> 00:06:37,173 You know, you haven't complained once 84 00:06:37,197 --> 00:06:40,476 about my running into you or what a bad driver I am. 85 00:06:40,500 --> 00:06:42,579 Perhaps we could see each other again. 86 00:06:42,603 --> 00:06:44,346 I hope so. 87 00:06:44,370 --> 00:06:47,216 Well, you know how to reach me, Mr. Andrews. 88 00:06:47,240 --> 00:06:48,417 Good night. 89 00:06:48,441 --> 00:06:49,774 Night. 90 00:07:25,895 --> 00:07:27,773 Hello, would you rush a cab 91 00:07:27,797 --> 00:07:31,277 to the Dorman Apartments on Rossmore, please? 92 00:07:31,301 --> 00:07:32,867 I'll be waiting outside. 93 00:08:04,201 --> 00:08:05,912 Is Frank still in the bedroom? 94 00:08:05,936 --> 00:08:07,680 He's still sleeping it off, Loretta. 95 00:08:07,704 --> 00:08:09,615 He really tied one on. 96 00:08:09,639 --> 00:08:11,483 Boy, it sure took you a long time 97 00:08:11,507 --> 00:08:12,585 to get those cigarettes. 98 00:08:12,609 --> 00:08:13,875 Here. 99 00:08:18,181 --> 00:08:19,258 Frank? 100 00:08:19,282 --> 00:08:20,860 Hm? 101 00:08:20,884 --> 00:08:22,494 Oh, Frank. Yeah, what? 102 00:08:22,518 --> 00:08:23,730 Wake up, come on. Get up. Frank. 103 00:08:23,754 --> 00:08:25,231 Wake up. Come on. 104 00:08:29,759 --> 00:08:32,205 Sorry, Lorie, I guess I had one too many. 105 00:08:32,229 --> 00:08:35,308 Oh, Frank, you have a job to do for Mr. Borden. 106 00:08:35,332 --> 00:08:37,843 You're supposed to pick up one of his dogs at the vet's 107 00:08:37,867 --> 00:08:39,412 and take it back to him at 9:30. 108 00:08:39,436 --> 00:08:40,780 Hey, that's right. What time is it? 109 00:08:40,804 --> 00:08:42,148 It's a quarter of 10. 110 00:08:42,172 --> 00:08:43,783 Boy, he's really gonna be sore. 111 00:08:43,807 --> 00:08:45,150 Come on, you better get started. 112 00:08:45,174 --> 00:08:46,285 Come on. 113 00:08:46,309 --> 00:08:48,389 Yeah, see you later, baby. 114 00:09:09,382 --> 00:09:11,827 Oh, good evening, Mr. Mason. George. 115 00:09:11,851 --> 00:09:13,051 Will you come this way? 116 00:09:23,162 --> 00:09:26,209 Mr. Mason, I thought I recognized you. 117 00:09:26,233 --> 00:09:28,010 I need legal advice, Mr. Mason, 118 00:09:28,034 --> 00:09:29,345 and my own attorney's out of town. 119 00:09:29,369 --> 00:09:30,580 My name's George Andrews, 120 00:09:30,604 --> 00:09:32,682 and I realize this is a terrible time to approach you... 121 00:09:32,706 --> 00:09:35,066 I'm sorry, Mr. Andrews. You see, I... 122 00:09:36,676 --> 00:09:38,237 All right, sit down. Let's hear about it. 123 00:09:38,261 --> 00:09:39,439 Thank you. 124 00:09:39,463 --> 00:09:40,873 Something, uh... 125 00:09:40,897 --> 00:09:43,476 Something very strange happened just a little while ago. 126 00:09:43,500 --> 00:09:46,612 Uh, I'm a contractor executing bids on a school building. 127 00:09:46,636 --> 00:09:49,915 She said her name was Beatrice Cornell. 128 00:09:49,939 --> 00:09:51,617 I didn't ask to see her driver's license. 129 00:09:51,641 --> 00:09:52,685 I don't know why. 130 00:09:52,709 --> 00:09:54,420 Did you get the number of her license plates? 131 00:09:54,444 --> 00:09:57,495 Yes, it was, uh, CVX-266. 132 00:09:58,632 --> 00:09:59,697 Go on, Mr. Andrews. 133 00:10:01,101 --> 00:10:04,013 Well, in the moonlight I could see her feet and legs 134 00:10:04,037 --> 00:10:05,481 and she was wearing open-toed shoes, 135 00:10:05,505 --> 00:10:06,616 I could swear it. 136 00:10:06,640 --> 00:10:07,951 I suppose she was. 137 00:10:07,975 --> 00:10:10,820 Well, when I got back with the flashlight, 138 00:10:10,844 --> 00:10:11,871 she had changed them. 139 00:10:11,895 --> 00:10:14,574 That sounds idiotic, doesn't it? 140 00:10:14,598 --> 00:10:15,758 Are you positive? 141 00:10:15,782 --> 00:10:18,132 No. But I think so. 142 00:10:19,569 --> 00:10:22,114 Did you report the accident? 143 00:10:22,138 --> 00:10:23,216 No. 144 00:10:23,240 --> 00:10:25,068 Why not? 145 00:10:25,092 --> 00:10:28,504 Well, I'm involved in rather a delicate situation 146 00:10:28,528 --> 00:10:29,689 with Wilfred Borden. 147 00:10:29,713 --> 00:10:31,691 Wilfred Borden? 148 00:10:31,715 --> 00:10:33,776 He's kind of a political Mr. Fix-It, isn't he? 149 00:10:33,800 --> 00:10:35,978 That's where I was tonight. 150 00:10:36,002 --> 00:10:38,281 If my construction troubles were to stop suddenly 151 00:10:38,305 --> 00:10:40,683 and I was linked to a visit with Borden, 152 00:10:40,707 --> 00:10:41,906 it would really hurt. 153 00:10:43,276 --> 00:10:45,188 All right. I'll see if I can get in touch 154 00:10:45,212 --> 00:10:46,356 with this Beatrice Cornell, 155 00:10:46,380 --> 00:10:47,923 and arrange to have a doctor call on her. 156 00:10:47,947 --> 00:10:49,292 Uh, she said she wouldn't need one. 157 00:10:49,316 --> 00:10:51,660 Hm. I'm your attorney. Let her say that to me. 158 00:10:51,684 --> 00:10:53,196 Della, see if you can reach her by phone. 159 00:10:53,220 --> 00:10:54,297 Mm-hm. 160 00:10:58,892 --> 00:11:00,203 Beatrice Cornell speaking. 161 00:11:00,227 --> 00:11:01,888 Who? 162 00:11:01,912 --> 00:11:03,089 My name is Mason. 163 00:11:03,113 --> 00:11:05,591 I'm an attorney representing George Andrews. 164 00:11:05,615 --> 00:11:09,328 He owns the car you ran into this evening, Miss Cornell. 165 00:11:09,352 --> 00:11:11,297 The car I ran into? 166 00:11:11,321 --> 00:11:12,932 What are you talking about, Mr. Mason? 167 00:11:12,956 --> 00:11:15,184 Didn't you have an accident this evening? 168 00:11:15,208 --> 00:11:18,276 That'd be the trick of the week. I don't own a car. 169 00:11:19,412 --> 00:11:21,179 I'm very sorry to disturb you. 170 00:11:22,548 --> 00:11:23,759 Thank you. 171 00:11:23,783 --> 00:11:24,949 Good night. 172 00:11:27,487 --> 00:11:30,599 Mr. Andrews, when you first saw this young woman, 173 00:11:30,623 --> 00:11:32,368 you said she had a very faint pulse. 174 00:11:32,392 --> 00:11:33,672 That's right. 175 00:11:34,928 --> 00:11:37,340 I think we'd better get out to the Borden estate. 176 00:11:37,364 --> 00:11:38,741 Now? 177 00:11:38,765 --> 00:11:40,943 We're dealing with two women, Mr. Andrews. 178 00:11:40,967 --> 00:11:43,246 One calling herself Beatrice Cornell, 179 00:11:43,270 --> 00:11:45,281 the other injured, possibly badly, 180 00:11:45,305 --> 00:11:47,250 and possibly still wandering around helplessly 181 00:11:47,274 --> 00:11:48,517 in the vicinity of the accident. 182 00:11:48,541 --> 00:11:50,486 Let's go. 183 00:12:14,367 --> 00:12:17,380 John Milton Carson. 184 00:12:17,404 --> 00:12:18,947 A friend of yours, Andrews? 185 00:12:18,971 --> 00:12:21,183 No, she led me to believe it was her car. 186 00:12:21,207 --> 00:12:23,486 Also that her name was Beatrice Cornell. 187 00:12:23,510 --> 00:12:26,088 This place gives me the willies, Perry. 188 00:12:26,112 --> 00:12:27,690 It's almost 11:00. There's nobody here. 189 00:12:27,714 --> 00:12:28,824 Let's go, hm? 190 00:12:45,665 --> 00:12:47,643 What was that? Sounds like an alarm. 191 00:12:47,667 --> 00:12:49,695 Let's get outta here. 192 00:12:52,139 --> 00:12:53,316 Oh! 193 00:13:04,834 --> 00:13:07,354 There's a phone there. I'll try the house. 194 00:13:12,742 --> 00:13:14,074 Hello? 195 00:13:17,179 --> 00:13:18,512 Hello?! 196 00:13:20,683 --> 00:13:22,643 Hello, there's been an accident. 197 00:13:23,620 --> 00:13:25,197 Might be a young woman seriously injured 198 00:13:25,221 --> 00:13:27,633 and wandering around helplessly on the grounds. 199 00:13:27,657 --> 00:13:29,768 And with your dogs running loose, why... 200 00:13:29,792 --> 00:13:30,903 Wait a moment. 201 00:13:30,927 --> 00:13:32,527 Hello? 202 00:13:34,130 --> 00:13:36,042 Della, take the line, will you? 203 00:13:36,066 --> 00:13:38,044 The woman said she'd find out 204 00:13:38,068 --> 00:13:40,134 whether Mr. Borden could be disturbed. 205 00:13:42,539 --> 00:13:43,682 Hello? 206 00:13:43,706 --> 00:13:45,584 Uh, Mr. Borden, this is an emergency. 207 00:13:45,608 --> 00:13:48,087 Your dogs are loose, and... 208 00:13:48,111 --> 00:13:50,591 I know, but there may be a dazed young woman inside the gates. 209 00:13:54,000 --> 00:13:56,612 Hello, Mr. Borden? 210 00:13:56,636 --> 00:13:58,481 Look, the responsibility is now yours. 211 00:13:58,505 --> 00:14:00,985 We can't get inside the gates. 212 00:14:01,607 --> 00:14:04,047 All right. See that you do. 213 00:14:07,363 --> 00:14:10,026 He said he'd round up the dogs. 214 00:14:25,214 --> 00:14:26,993 Morning, Paul. Morning, Perry. 215 00:14:27,017 --> 00:14:28,794 Morning, Della. Morning. 216 00:14:28,818 --> 00:14:30,062 Sleep well? 217 00:14:30,086 --> 00:14:33,065 No. I was worried about a young woman who might be hurt 218 00:14:33,089 --> 00:14:34,900 and who might be wandering around the estate... 219 00:14:34,924 --> 00:14:37,202 And who might've met up with some Doberman pinschers. 220 00:14:37,226 --> 00:14:38,437 Right. 221 00:14:38,461 --> 00:14:40,405 There was nothing in the paper though, Perry. 222 00:14:40,429 --> 00:14:42,942 Well, maybe no news is good news. 223 00:14:42,966 --> 00:14:46,378 Paul, I'd, uh, like you to do a job for me. 224 00:14:46,402 --> 00:14:48,380 I'm looking for a young woman. 225 00:14:48,404 --> 00:14:49,515 Okay. 226 00:14:49,539 --> 00:14:53,085 Light hair, about 27 or 28, 227 00:14:53,109 --> 00:14:57,356 brown eyes, about 5-foot-4, 228 00:14:57,380 --> 00:14:58,590 nice legs. 229 00:14:58,614 --> 00:14:59,725 Her name? 230 00:14:59,749 --> 00:15:00,893 I don't know. 231 00:15:00,917 --> 00:15:02,028 Address? 232 00:15:02,052 --> 00:15:03,796 I don't know that either. 233 00:15:03,820 --> 00:15:05,464 But I do have a lead for you. 234 00:15:05,488 --> 00:15:08,333 Last night around 9:00, she was involved in an accident 235 00:15:08,357 --> 00:15:10,803 with our client, George Andrews. 236 00:15:10,827 --> 00:15:13,873 Happened right outside the Borden estate in Vista Mesa. 237 00:15:13,897 --> 00:15:15,074 Wait a minute. 238 00:15:15,098 --> 00:15:17,043 I just heard it on the car radio this morning 239 00:15:17,067 --> 00:15:19,411 that, uh, Wilfred Borden was murdered last night. 240 00:15:19,435 --> 00:15:20,779 Where? What time last night? 241 00:15:20,803 --> 00:15:21,947 It was only a flash. 242 00:15:21,971 --> 00:15:23,148 It just came over the wire, 243 00:15:23,172 --> 00:15:25,050 but I can more details around headquarters. 244 00:15:25,074 --> 00:15:26,585 This woman is much more important now. 245 00:15:26,609 --> 00:15:28,487 She may have been driving a stolen car, 246 00:15:28,511 --> 00:15:31,456 and she gave our client the name of Beatrice Cornell. 247 00:15:31,480 --> 00:15:34,292 He dropped her off at the Dorman Apartments on Rossmore. 248 00:15:34,316 --> 00:15:35,761 About what time would that have been? 249 00:15:35,785 --> 00:15:37,997 I figure about a quarter of 10. 250 00:15:38,021 --> 00:15:40,265 She might've called a cab the minute your client left. 251 00:15:40,289 --> 00:15:41,266 I'll check it out. 252 00:15:41,290 --> 00:15:42,668 Uh, if I draw a blank, 253 00:15:42,692 --> 00:15:44,787 do you want me to follow up this Beatrice Cornell angle 254 00:15:44,811 --> 00:15:45,954 at the Dorman Apartments? 255 00:15:45,978 --> 00:15:47,423 No, I'll be working on that one. 256 00:15:47,447 --> 00:15:49,425 Della, get hold of George Andrews. 257 00:15:49,449 --> 00:15:51,260 Have him wait here in the office till I get back. 258 00:15:51,284 --> 00:15:52,395 Right. 259 00:15:52,419 --> 00:15:53,629 Bye, beautiful. 260 00:15:53,653 --> 00:15:54,863 Bye. 261 00:15:58,425 --> 00:16:00,369 Look, Mr. Mason, I know a dozen young women. 262 00:16:00,393 --> 00:16:02,938 Any one of them could've used my name and address. 263 00:16:02,962 --> 00:16:06,074 Good-looking, light hair, long, shapely legs? 264 00:16:06,098 --> 00:16:08,177 They've all got long, shapely legs. 265 00:16:08,201 --> 00:16:10,680 They're photographers' models. 266 00:16:10,704 --> 00:16:12,147 I represent them. 267 00:16:12,171 --> 00:16:14,383 Between that and my telephone answering service, 268 00:16:14,407 --> 00:16:15,951 I make a good living. 269 00:16:15,975 --> 00:16:19,188 Photographers' models? They work for amateurs? 270 00:16:19,212 --> 00:16:20,523 What have you got in mind? 271 00:16:20,547 --> 00:16:21,724 Hiring one of them. 272 00:16:21,748 --> 00:16:23,028 Which one? 273 00:16:24,000 --> 00:16:26,411 One whom I believe was in an accident last night 274 00:16:26,435 --> 00:16:28,047 at the Borden estate, 275 00:16:28,071 --> 00:16:30,615 around the time Mr. Borden was murdered. 276 00:16:30,639 --> 00:16:32,335 Mr. Borden, murdered? 277 00:16:32,359 --> 00:16:34,470 Did you know him? Well, he's... 278 00:16:34,494 --> 00:16:36,722 Well, he was an amateur photographer. 279 00:16:36,746 --> 00:16:38,624 Sometimes he got models through me. 280 00:16:38,648 --> 00:16:39,648 Recently? 281 00:16:40,533 --> 00:16:42,678 No, not for several months. 282 00:16:42,702 --> 00:16:44,780 I think he made a private deal with some model 283 00:16:44,804 --> 00:16:47,582 for some special kind of calendar pinups. 284 00:16:47,606 --> 00:16:49,935 Now that's what I'll want: pinups. 285 00:16:49,959 --> 00:16:52,504 Do you have any photographs of those models? 286 00:16:52,528 --> 00:16:53,761 Yes. 287 00:16:56,198 --> 00:16:58,310 I assume you know what you're looking for? 288 00:16:58,334 --> 00:16:59,978 Yes, I do. 289 00:17:00,002 --> 00:17:02,380 I'd like you to get in touch with all your models 290 00:17:02,404 --> 00:17:04,149 and find out which one of them 291 00:17:04,173 --> 00:17:06,085 might not be able to pose in a bikini. 292 00:17:06,109 --> 00:17:08,220 Well, what good will that do? 293 00:17:08,244 --> 00:17:10,289 Just tell them I wanna discuss 294 00:17:10,313 --> 00:17:12,591 a business proposition with them. 295 00:17:12,615 --> 00:17:15,294 Well, Miss Cornell? 296 00:17:15,318 --> 00:17:16,861 All right. I'll call them. 297 00:17:16,885 --> 00:17:18,152 Here's my address. 298 00:17:23,426 --> 00:17:24,758 I'll be waiting for them. 299 00:17:29,765 --> 00:17:32,144 Well, if you're looking for bruises, Mr. Mason, 300 00:17:32,168 --> 00:17:34,201 we can always get a makeup man. 301 00:17:35,605 --> 00:17:37,449 I'm afraid it wouldn't work, Miss Drew. 302 00:17:37,473 --> 00:17:39,518 I need the real thing. 303 00:17:39,542 --> 00:17:41,942 Well, there's always another time. 304 00:17:44,647 --> 00:17:47,792 This should cover your inconvenience. 305 00:17:47,816 --> 00:17:48,994 Thank you, Mr. Mason. 306 00:17:49,018 --> 00:17:50,417 You're welcome. 307 00:17:53,922 --> 00:17:56,435 Goodbye, Miss Drew. Goodbye. 308 00:17:56,459 --> 00:17:59,238 Oh, hi, Dawn. Hi, Patti. 309 00:17:59,262 --> 00:18:01,740 I'm Dawn Manning. Miss Cornell sent me. 310 00:18:01,764 --> 00:18:03,497 Come in, Miss Manning. 311 00:18:07,270 --> 00:18:10,915 Uh, Mr. Mason, I don't want any misunderstanding. 312 00:18:10,939 --> 00:18:13,252 My legs are not at their best right now. 313 00:18:13,276 --> 00:18:14,886 I was in an accident last night, 314 00:18:14,910 --> 00:18:16,721 and I'm all bruised and skinned. 315 00:18:16,745 --> 00:18:17,889 Badly? 316 00:18:17,913 --> 00:18:18,913 Well... 317 00:18:22,851 --> 00:18:24,429 I hope we can wait a few days. 318 00:18:24,453 --> 00:18:26,165 Well, as a matter of fact, Miss Manning, 319 00:18:26,189 --> 00:18:27,699 I'm interested in the bruises. 320 00:18:27,723 --> 00:18:29,434 They were caused by an automobile accident 321 00:18:29,458 --> 00:18:30,469 last night, weren't they? 322 00:18:30,493 --> 00:18:31,770 What is this? 323 00:18:31,794 --> 00:18:34,005 Miss Cornell said this was a legitimate posing job. 324 00:18:34,029 --> 00:18:35,474 It is. 325 00:18:35,498 --> 00:18:37,876 From the moment you left home, you've been under salary, 326 00:18:37,900 --> 00:18:39,478 at the regular rates. 327 00:18:39,502 --> 00:18:41,346 Well, what's this bit about an accident? 328 00:18:41,370 --> 00:18:42,481 Well, I'm an attorney 329 00:18:42,505 --> 00:18:44,516 representing a man involved in the accident. 330 00:18:44,540 --> 00:18:45,639 Here, sit down. 331 00:18:51,780 --> 00:18:53,225 The accident happened outside 332 00:18:53,249 --> 00:18:54,477 the Borden estate, didn't it? 333 00:18:54,501 --> 00:18:55,978 Yes. 334 00:18:56,002 --> 00:18:57,947 Were you driving alone? 335 00:18:57,971 --> 00:18:59,782 No, I wasn't driving at all. 336 00:18:59,806 --> 00:19:01,583 Another woman was driving. 337 00:19:01,607 --> 00:19:02,735 Oh? Who? 338 00:19:02,759 --> 00:19:04,302 I don't know. 339 00:19:04,326 --> 00:19:07,505 I was leaving a studio party in Vista Mesa, 340 00:19:07,529 --> 00:19:09,074 and when I went downstairs, 341 00:19:09,098 --> 00:19:10,542 this woman offered me a lift. 342 00:19:10,566 --> 00:19:11,877 You'd never seen her before? 343 00:19:11,901 --> 00:19:13,996 No, and that's funny too, 344 00:19:14,020 --> 00:19:16,632 because she seemed to know who I was. 345 00:19:16,656 --> 00:19:18,133 At least, she knew my name 346 00:19:18,157 --> 00:19:20,169 and that I had been married to Frank Fettridge. 347 00:19:20,193 --> 00:19:23,138 He works for Wilfred Borden. 348 00:19:23,162 --> 00:19:25,341 How do you mean you had been married? 349 00:19:25,365 --> 00:19:27,565 Well, let's say we're getting a divorce. 350 00:19:28,667 --> 00:19:30,712 Would you tell me how the accident happened? 351 00:19:30,736 --> 00:19:32,148 Well, we were driving along, 352 00:19:32,172 --> 00:19:33,849 and she asked if I would mind 353 00:19:33,873 --> 00:19:37,253 if she stopped off to see a friend very briefly. 354 00:19:37,277 --> 00:19:38,954 Then she mentioned very casually 355 00:19:38,978 --> 00:19:41,190 that she understood my divorce from Frank 356 00:19:41,214 --> 00:19:42,324 had never gone through. 357 00:19:42,348 --> 00:19:44,059 And at that moment, 358 00:19:44,083 --> 00:19:46,996 she started to swing into Wilfred Borden's driveway. 359 00:19:47,020 --> 00:19:50,065 I sensed a trap and grabbed at the wheel. 360 00:19:50,089 --> 00:19:52,634 Another car was coming out of the gate, 361 00:19:52,658 --> 00:19:54,970 and, well, the cars hit. 362 00:19:54,994 --> 00:19:57,172 And the car I was in skidded around 363 00:19:57,196 --> 00:19:59,575 and went into the hedges. 364 00:19:59,599 --> 00:20:00,709 And then? 365 00:20:00,733 --> 00:20:02,011 And then I don't know. 366 00:20:02,035 --> 00:20:04,246 I passed out. 367 00:20:04,270 --> 00:20:06,482 But I must've sailed out of the car 368 00:20:06,506 --> 00:20:08,634 and skidded along the dirt to get these bruises. 369 00:20:08,658 --> 00:20:10,970 What happened after you came to? 370 00:20:10,994 --> 00:20:14,840 Well, the car was against a tree and the woman was gone. 371 00:20:14,864 --> 00:20:17,742 I made it to the highway, and after about five minutes, 372 00:20:17,766 --> 00:20:19,395 I caught a bus for town. 373 00:20:19,419 --> 00:20:21,363 Do you know what time it was when you caught the bus? 374 00:20:21,387 --> 00:20:24,033 I know exactly. It was 9:35. 375 00:20:25,258 --> 00:20:27,136 Excuse me. 376 00:20:27,160 --> 00:20:28,954 Yes? DELLA: Perry? 377 00:20:28,978 --> 00:20:31,723 Paul just called. He was right. 378 00:20:31,747 --> 00:20:33,559 A Skyline cab picked up the woman 379 00:20:33,583 --> 00:20:36,294 at the Dorman Apartments at 9:48. 380 00:20:36,318 --> 00:20:38,664 Mm-hm. He drove her to the Ogden Apartments, 381 00:20:38,688 --> 00:20:40,216 2812 Ogden Way. 382 00:20:40,240 --> 00:20:41,467 Did he get the name? 383 00:20:41,491 --> 00:20:43,902 Uh-huh, Loretta Harper, Apartment 7E. 384 00:20:43,926 --> 00:20:45,203 Incidentally, Perry, 385 00:20:45,227 --> 00:20:47,427 Paul wanted you to know that the wrecked car was stolen. 386 00:20:49,398 --> 00:20:51,894 No, no, I still haven't heard from Mr. Andrews. 387 00:20:51,918 --> 00:20:53,984 All right, Della, keep trying. 388 00:20:56,422 --> 00:20:58,666 Miss Manning, I understand you're quite good friends 389 00:20:58,690 --> 00:21:00,669 with Loretta Harper. 390 00:21:00,693 --> 00:21:02,092 I never heard of her. 391 00:21:03,162 --> 00:21:04,462 Am I through now? 392 00:21:05,931 --> 00:21:07,109 Yes. 393 00:21:07,133 --> 00:21:09,545 Except for the pictures. 394 00:21:09,569 --> 00:21:11,880 Oh, do you still want them, bruises and all? 395 00:21:11,904 --> 00:21:13,382 Bruises and all. 396 00:21:13,406 --> 00:21:15,150 Okay, where do I change? 397 00:21:15,174 --> 00:21:16,719 Right in there will be all right. 398 00:21:16,743 --> 00:21:17,886 Thank you. 399 00:21:32,458 --> 00:21:34,436 Yes? 400 00:21:34,460 --> 00:21:36,104 My name is Mason, Miss Harper. 401 00:21:36,128 --> 00:21:38,206 I'm an attorney. 402 00:21:38,230 --> 00:21:40,790 May I speak to you for a few minutes? 403 00:21:41,200 --> 00:21:42,711 Can you tell me what it's about? 404 00:21:42,735 --> 00:21:44,101 The accident last night. 405 00:21:45,938 --> 00:21:47,004 Come in. 406 00:21:53,963 --> 00:21:57,309 Just what accident are you talking about? 407 00:21:57,333 --> 00:21:59,244 The one where you grabbed Dawn Manning, 408 00:21:59,268 --> 00:22:01,046 dragged her out of the car, took her place, 409 00:22:01,070 --> 00:22:03,003 and then called for help. 410 00:22:05,341 --> 00:22:07,274 Please sit down, Mr. Mason. 411 00:22:12,832 --> 00:22:15,243 Now, just what was it that you wanted to know 412 00:22:15,267 --> 00:22:16,745 about the accident? 413 00:22:16,769 --> 00:22:19,269 How did you happen to be driving a stolen car? 414 00:22:20,707 --> 00:22:22,384 I, driving a stolen car? 415 00:22:22,408 --> 00:22:23,552 Weren't you? 416 00:22:23,576 --> 00:22:24,875 Why, no, of course not. 417 00:22:26,145 --> 00:22:28,190 Besides, I wasn't driving. 418 00:22:28,214 --> 00:22:29,224 She was. 419 00:22:29,248 --> 00:22:30,492 Why, if anyone stole that car, 420 00:22:30,516 --> 00:22:31,493 Dawn Manning stole it. 421 00:22:31,517 --> 00:22:33,928 How did you happen to be with her? 422 00:22:33,952 --> 00:22:35,998 She forced me to get into that car. 423 00:22:36,022 --> 00:22:37,982 Where was this, Miss Harper? 424 00:22:38,473 --> 00:22:40,218 Right in front of the apartment house. 425 00:22:41,343 --> 00:22:42,687 I'd had a few friends in last night, 426 00:22:42,711 --> 00:22:44,089 and when we ran out of cigarettes, 427 00:22:44,113 --> 00:22:46,892 I went out to get some. 428 00:22:46,916 --> 00:22:50,412 She was just waiting for me there at the curb. 429 00:22:50,436 --> 00:22:51,663 Then what? 430 00:22:51,687 --> 00:22:54,933 She leaned across the seat and opened the door 431 00:22:54,957 --> 00:22:57,269 and pointed that gun at me 432 00:22:57,293 --> 00:22:59,304 and told me to get in. And you got in? 433 00:22:59,328 --> 00:23:02,974 Oh, you bet I got in. She was nearly hysterical. 434 00:23:02,998 --> 00:23:04,609 She started to drive like crazy 435 00:23:04,633 --> 00:23:07,779 and she said Frank Fettridge had told her they were divorced, 436 00:23:07,803 --> 00:23:09,380 And... And then she found out 437 00:23:09,404 --> 00:23:11,683 that he hadn't gone through with it, and... 438 00:23:11,707 --> 00:23:13,118 Oh, I don't know. 439 00:23:13,142 --> 00:23:14,385 A whole bunch of stuff like that. 440 00:23:14,409 --> 00:23:16,154 This, uh, Frank Fettridge: 441 00:23:16,178 --> 00:23:18,538 he'd be the one who works for Mr. Borden? 442 00:23:19,048 --> 00:23:21,827 Worked, Mr. Mason. 443 00:23:21,851 --> 00:23:24,930 Mr. Borden was murdered last night, 444 00:23:24,954 --> 00:23:26,497 or this morning sometime. 445 00:23:26,521 --> 00:23:27,716 I heard it on the radio. 446 00:23:27,740 --> 00:23:28,717 How do you know Fettridge? 447 00:23:28,741 --> 00:23:30,006 He's my boyfriend. 448 00:23:31,444 --> 00:23:33,154 And they are divorced, Mr. Mason. 449 00:23:33,178 --> 00:23:34,556 Frank and I are going to get married. 450 00:23:34,580 --> 00:23:37,725 Do you suppose I might be able to talk with him? 451 00:23:37,749 --> 00:23:39,416 Why, sure. He's probably out at... 452 00:23:41,770 --> 00:23:43,281 What's the matter? 453 00:23:43,305 --> 00:23:45,734 That half-smoked cigarette you just picked up 454 00:23:45,758 --> 00:23:48,675 had no lipstick on it before you started smoking it. 455 00:23:52,665 --> 00:23:53,981 Frank. 456 00:24:01,991 --> 00:24:04,402 This is Mr. Mason, Frank. 457 00:24:04,426 --> 00:24:08,307 Yes, I know about him. It's, uh, Perry Mason, Lorie. 458 00:24:08,331 --> 00:24:10,375 We don't have to answer any questions. 459 00:24:10,399 --> 00:24:11,593 That's right, Mr. Fettridge. 460 00:24:11,617 --> 00:24:14,129 But what do I have to hide? 461 00:24:14,153 --> 00:24:15,863 Why shouldn't I tell the truth? 462 00:24:15,887 --> 00:24:19,139 Just general principles, baby. Don't ever offer anything. 463 00:24:20,943 --> 00:24:22,304 It can come back to haunt you. 464 00:24:22,328 --> 00:24:24,368 That's quite true, Miss Harper. 465 00:24:25,180 --> 00:24:27,558 But sometimes, if it is the truth you're telling, 466 00:24:27,582 --> 00:24:30,495 it saves embarrassment and trouble. 467 00:24:30,519 --> 00:24:32,030 The way things stand now, 468 00:24:32,054 --> 00:24:34,838 either you or Miss Manning have been lying. 469 00:24:35,925 --> 00:24:37,402 Why, sure. 470 00:24:37,426 --> 00:24:39,504 You wouldn't expect a woman who would use a gun 471 00:24:39,528 --> 00:24:42,574 to pull a kidnap stunt to tell the truth, now, would you? 472 00:24:42,598 --> 00:24:44,075 Are you able to corroborate 473 00:24:44,099 --> 00:24:46,219 any part of her story, Mr. Fettridge? 474 00:24:46,735 --> 00:24:48,269 All of it. 475 00:24:51,507 --> 00:24:54,786 There's just one thing I'd like you to tell me. 476 00:24:54,810 --> 00:24:57,856 Why did you lie to George Andrews? 477 00:24:57,880 --> 00:25:00,558 Why did you give him someone else's name and address? 478 00:25:00,582 --> 00:25:03,428 Because I didn't want to become involved, Mr. Mason, 479 00:25:03,452 --> 00:25:04,596 and I still don't. 480 00:25:04,620 --> 00:25:07,053 It seems you are involved, Miss Harper. 481 00:25:08,390 --> 00:25:10,235 Mr. Fettridge. 482 00:25:14,263 --> 00:25:15,807 The body was discovered 483 00:25:15,831 --> 00:25:17,442 at 7 this morning by the cleaning woman. 484 00:25:17,466 --> 00:25:20,511 There's a small photo lab and studio right off the den. 485 00:25:20,535 --> 00:25:22,647 He was lying in there, a .38 slug in his chest. 486 00:25:22,671 --> 00:25:23,715 What else, Paul? 487 00:25:23,739 --> 00:25:25,083 On Borden's desk, 488 00:25:25,107 --> 00:25:27,318 on his date pad for yesterday was written: 489 00:25:27,342 --> 00:25:29,387 "G. Andrews. 8:30 p.m." 490 00:25:29,411 --> 00:25:31,656 What...? 491 00:25:31,680 --> 00:25:33,658 Yes, Della? 492 00:25:33,682 --> 00:25:35,627 Oh? 493 00:25:35,651 --> 00:25:37,251 Well, send him in. 494 00:25:40,172 --> 00:25:41,683 Hello, Mr. Mason, I... 495 00:25:41,707 --> 00:25:43,618 Mr. Drake, Mr. Andrews. 496 00:25:43,642 --> 00:25:45,053 Mr. G. Andrews. 497 00:25:45,077 --> 00:25:46,054 How do you do? 498 00:25:46,078 --> 00:25:47,358 How do you do? 499 00:25:48,480 --> 00:25:49,991 All right, Paul. 500 00:25:50,015 --> 00:25:51,593 You were telling me of the developments 501 00:25:51,617 --> 00:25:53,562 in the Borden murder. 502 00:25:53,586 --> 00:25:56,031 The police found fingerprints in the den, 503 00:25:56,055 --> 00:25:58,116 which checked out to be those of George Andrews, 504 00:25:58,140 --> 00:26:00,319 a contractor putting up a schoolhouse on 94th Street. 505 00:26:00,343 --> 00:26:01,620 Go on, Paul. 506 00:26:01,644 --> 00:26:04,656 Mm, the police tried to find Mr. Andrews and couldn't. 507 00:26:04,680 --> 00:26:06,074 We weren't able to find him either. 508 00:26:06,098 --> 00:26:07,743 I wasn't home all day. 509 00:26:07,767 --> 00:26:10,178 Then Homicide started checking. 510 00:26:10,202 --> 00:26:11,980 They found out the way Borden works, 511 00:26:12,004 --> 00:26:14,249 also that George Andrews had resisted pressure 512 00:26:14,273 --> 00:26:15,416 as long as he could. 513 00:26:15,440 --> 00:26:17,085 Then last night he visited Borden, 514 00:26:17,109 --> 00:26:19,387 the police think, to pay him off. 515 00:26:19,411 --> 00:26:21,056 I was facing ruin. 516 00:26:21,080 --> 00:26:23,320 When you left him, was Borden still alive? 517 00:26:24,000 --> 00:26:26,845 Yes. MASON: Was he alone? 518 00:26:26,869 --> 00:26:28,096 As far as I know. 519 00:26:28,120 --> 00:26:30,632 Did you go back to the Borden place last night 520 00:26:30,656 --> 00:26:31,633 after we'd been there? 521 00:26:31,657 --> 00:26:32,934 No. 522 00:26:32,958 --> 00:26:34,903 The police are very likely waiting for you at home. 523 00:26:34,927 --> 00:26:36,437 They'll wanna ask you some questions. 524 00:26:39,798 --> 00:26:40,798 Yes, Della? 525 00:26:44,903 --> 00:26:46,615 All right. Send him in. 526 00:26:46,639 --> 00:26:49,317 This is very considerate of you, Perry. 527 00:26:49,341 --> 00:26:51,385 I thought I'd have to wait until your client had left. 528 00:26:51,409 --> 00:26:53,321 Uh, you're Mr. Andrews, aren't you? 529 00:26:53,345 --> 00:26:54,361 Yes. 530 00:26:57,716 --> 00:26:58,760 Yours? 531 00:26:58,784 --> 00:27:00,462 No. 532 00:27:00,486 --> 00:27:02,164 I never saw it before. 533 00:27:02,188 --> 00:27:03,932 We found this in the glove compartment 534 00:27:03,956 --> 00:27:05,800 of your car downstairs. 535 00:27:05,824 --> 00:27:08,020 It's a Colt .38. 536 00:27:08,044 --> 00:27:09,988 This is Lieutenant Tragg of Homicide. 537 00:27:10,012 --> 00:27:11,723 You know Borden was killed with a Colt .38? 538 00:27:11,747 --> 00:27:13,325 I tell ya, it isn't my gun. 539 00:27:13,349 --> 00:27:14,693 Oh, sure it isn't. 540 00:27:14,717 --> 00:27:17,095 It's just that Ballistics will want to play around with it 541 00:27:17,119 --> 00:27:18,947 before giving you a clean bill of health. 542 00:27:18,971 --> 00:27:20,048 Let's go. 543 00:27:20,072 --> 00:27:21,249 What do you want with me? 544 00:27:21,273 --> 00:27:22,734 I don't know how the gun got in my car. 545 00:27:22,758 --> 00:27:25,203 You'd better go along with the lieutenant. 546 00:27:25,227 --> 00:27:28,340 My, you're cooperative today, aren't you? 547 00:27:39,141 --> 00:27:41,286 The bullet entered the chest 548 00:27:41,310 --> 00:27:44,422 slightly to the left of the median line, 549 00:27:44,446 --> 00:27:46,224 tearing one corner off of the heart. 550 00:27:46,248 --> 00:27:48,059 Was there a great deal of bleeding, doctor? 551 00:27:48,083 --> 00:27:49,527 Quite a bit. 552 00:27:49,551 --> 00:27:50,862 And what type of blood was it? 553 00:27:50,886 --> 00:27:54,633 Type AB, a rather rare blood grouping. 554 00:27:54,657 --> 00:27:56,518 Less than 12 percent of the people have it. 555 00:27:56,542 --> 00:27:59,104 And where you able to establish the time of death? 556 00:27:59,128 --> 00:28:01,806 Between the hours of 8:30 and 11:30 p.m., 557 00:28:01,830 --> 00:28:03,075 Monday, March 9th. 558 00:28:03,099 --> 00:28:04,342 Thank you, doctor. 559 00:28:04,366 --> 00:28:05,432 Your witness. 560 00:28:06,385 --> 00:28:07,496 No questions. 561 00:28:07,520 --> 00:28:09,753 I call Lieutenant Arthur Tragg, please. 562 00:28:13,993 --> 00:28:17,472 Now, lieutenant, I show you this .38-caliber Colt automatic, 563 00:28:17,496 --> 00:28:19,307 previously identified by Ballistics 564 00:28:19,331 --> 00:28:22,043 as being the murder weapon, and marked people's Exhibit A. 565 00:28:22,067 --> 00:28:23,512 I ask you if you recognize it. 566 00:28:23,536 --> 00:28:24,513 Yes, I do. 567 00:28:24,537 --> 00:28:26,515 I found this in the glove compartment 568 00:28:26,539 --> 00:28:29,267 of the defendant's car the day following the murder. 569 00:28:29,291 --> 00:28:31,035 Did you also have occasion to search 570 00:28:31,059 --> 00:28:32,137 the defendant's apartment? 571 00:28:32,161 --> 00:28:33,471 I did. 572 00:28:33,495 --> 00:28:34,705 And what did you find there? 573 00:28:34,729 --> 00:28:35,874 Well, I found a suit of clothes 574 00:28:35,898 --> 00:28:37,859 with rust-colored spots all over it. 575 00:28:37,883 --> 00:28:39,661 They proved to be blood. 576 00:28:39,685 --> 00:28:40,862 What type blood? 577 00:28:40,886 --> 00:28:42,196 Type AB. 578 00:28:42,220 --> 00:28:45,032 The same rare type as that of the deceased, Wilfred Borden? 579 00:28:45,056 --> 00:28:46,067 That's right. 580 00:28:46,091 --> 00:28:47,602 Thank you, lieutenant. That'll be all. 581 00:28:47,626 --> 00:28:48,626 Cross-examine. 582 00:28:49,512 --> 00:28:50,655 I remember that, Mr. Mason. 583 00:28:50,679 --> 00:28:52,290 I've been meaning to have the suit cleaned 584 00:28:52,314 --> 00:28:53,925 for a long time now. 585 00:28:53,949 --> 00:28:56,161 I'm subject to nosebleed. 586 00:28:56,185 --> 00:28:57,862 What type is your blood? 587 00:28:57,886 --> 00:28:59,126 I don't know. 588 00:29:00,589 --> 00:29:01,688 No questions. 589 00:29:03,892 --> 00:29:06,605 My hardware store is pretty large. 590 00:29:06,629 --> 00:29:08,989 We have petty thefts regularly. 591 00:29:09,631 --> 00:29:11,109 We didn't discover the gun was missing 592 00:29:11,133 --> 00:29:12,777 until inventory time. 593 00:29:12,801 --> 00:29:14,812 But you did discover it was missing 594 00:29:14,836 --> 00:29:17,148 prior to Monday, March 9th, of this year? 595 00:29:17,172 --> 00:29:18,149 Oh, yes, sir. 596 00:29:18,173 --> 00:29:19,750 We discovered it over a year ago. 597 00:29:19,774 --> 00:29:21,987 Then almost anyone could have taken the gun? 598 00:29:22,011 --> 00:29:23,554 Anybody who got into the store. 599 00:29:23,578 --> 00:29:24,973 Thank you, sir, that'll be all. 600 00:29:24,997 --> 00:29:26,107 Cross-examine. 601 00:29:26,131 --> 00:29:27,242 No questions. 602 00:29:27,266 --> 00:29:28,810 Witness may stand down. 603 00:29:28,834 --> 00:29:31,635 I call Mr. Jasper Horn to the stand, please. 604 00:29:33,038 --> 00:29:35,383 I'm foreman of the school construction job 605 00:29:35,407 --> 00:29:36,573 on 94th Street. 606 00:29:37,910 --> 00:29:39,888 Are you acquainted with the defendant in this case, 607 00:29:39,912 --> 00:29:41,156 George Andrews? 608 00:29:41,180 --> 00:29:42,541 Sure, he's my boss. 609 00:29:42,565 --> 00:29:44,142 Would you recite for us, please, 610 00:29:44,166 --> 00:29:46,545 the gist of the conversation you had with Mr. Andrews 611 00:29:46,569 --> 00:29:48,513 on Monday, March the 9th? 612 00:29:48,537 --> 00:29:51,516 Sure. It was like a lot of other conversations. 613 00:29:51,540 --> 00:29:52,951 I told him I felt sure 614 00:29:52,975 --> 00:29:54,753 that we was gonna keep on having trouble 615 00:29:54,777 --> 00:29:56,521 with the inspectors and the suppliers 616 00:29:56,545 --> 00:29:58,356 unless he made a deal with Borden. 617 00:29:58,380 --> 00:29:59,891 "Made a deal"? 618 00:29:59,915 --> 00:30:01,960 Yeah. Chilled the heat. 619 00:30:01,984 --> 00:30:04,128 Played ball... Paid him off. 620 00:30:04,152 --> 00:30:06,831 And what was Mr. Andrews' reply to this suggestion? 621 00:30:06,855 --> 00:30:08,135 Same as always. 622 00:30:09,725 --> 00:30:12,904 He said he would shoot Borden through his conniving heart 623 00:30:12,928 --> 00:30:14,539 before he'd pay tribute. 624 00:30:14,563 --> 00:30:15,957 I see. 625 00:30:15,981 --> 00:30:17,559 That's all, Mr. Horn. Thank you. 626 00:30:17,583 --> 00:30:19,661 To you, counselor. 627 00:30:19,685 --> 00:30:23,130 Mr. Horn, on Monday, March the 9th, 628 00:30:23,154 --> 00:30:25,600 did, uh, Mr. Andrews also tell you 629 00:30:25,624 --> 00:30:27,002 he was going to see Mr. Borden? 630 00:30:27,026 --> 00:30:29,037 Yes, sir, he said he had an appointment with him 631 00:30:29,061 --> 00:30:30,172 for that evening. 632 00:30:30,196 --> 00:30:32,724 And Tuesday, after his visit with Mr. Borden? 633 00:30:32,748 --> 00:30:35,860 Well, Tuesday the story was different. 634 00:30:35,884 --> 00:30:37,329 The inspectors told me they felt sure 635 00:30:37,353 --> 00:30:38,763 there wouldn't be any more trouble. 636 00:30:38,787 --> 00:30:41,165 Then it would appear Mr. Andrews did pay the tribute, 637 00:30:41,189 --> 00:30:42,184 would it not? 638 00:30:42,208 --> 00:30:43,318 I object, Your Honor. 639 00:30:43,342 --> 00:30:44,553 I'll withdraw the question. 640 00:30:44,577 --> 00:30:46,954 I'm through with the witness. 641 00:30:46,978 --> 00:30:49,124 I call Frank Fettridge to the stand, please. 642 00:30:49,148 --> 00:30:50,591 Mr. Fettridge. 643 00:30:50,615 --> 00:30:51,895 You may step down. 644 00:30:53,152 --> 00:30:55,763 Mr. Fettridge, you were employed by the late Wilfred Borden? 645 00:30:55,787 --> 00:30:56,998 Yes. 646 00:30:57,022 --> 00:30:58,300 In what capacity? 647 00:30:58,324 --> 00:30:59,634 Sort of general assistant. 648 00:30:59,658 --> 00:31:01,569 I did whatever needed to be done. 649 00:31:01,593 --> 00:31:04,005 Calling your attention now to Monday, March the 9th, 650 00:31:04,029 --> 00:31:05,406 the evening of the murder, 651 00:31:05,430 --> 00:31:07,909 would you tell us what transpired, please? 652 00:31:07,933 --> 00:31:09,211 Yes. 653 00:31:09,235 --> 00:31:11,746 Well, about half past 5, a phone call came in, 654 00:31:11,770 --> 00:31:14,449 and I made an appointment for Mr. Andrews 655 00:31:14,473 --> 00:31:16,117 to see Mr. Borden sometime that evening 656 00:31:16,141 --> 00:31:18,353 between 8:30 and 9:00. 657 00:31:18,377 --> 00:31:20,488 And what did you do, Mr. Fettridge? 658 00:31:20,512 --> 00:31:21,723 Well, I had a date that evening, 659 00:31:21,747 --> 00:31:24,625 so I left early, around, um, 6:00. 660 00:31:24,649 --> 00:31:26,895 You left Mr. Borden alone, is that correct? 661 00:31:26,919 --> 00:31:28,129 That's right. 662 00:31:28,153 --> 00:31:29,697 Thank you. That'll be all. 663 00:31:29,721 --> 00:31:30,854 Cross-examine. 664 00:31:34,593 --> 00:31:37,505 There's a, um, high fence surrounding the estate, 665 00:31:37,529 --> 00:31:38,773 is there not? 666 00:31:38,797 --> 00:31:40,008 There is. 667 00:31:40,032 --> 00:31:43,644 Do the electric gates work by a timing device? 668 00:31:43,668 --> 00:31:45,379 Yes, they close at 11:00 at night 669 00:31:45,403 --> 00:31:46,581 and open at 6 in the morning. 670 00:31:46,605 --> 00:31:49,384 Now, the room in which Mr. Borden was found dead, 671 00:31:49,408 --> 00:31:50,385 was it kept locked? 672 00:31:50,409 --> 00:31:52,220 It has a spring lock on it. 673 00:31:52,244 --> 00:31:55,389 Did Mr. Borden sometimes work with photographers' models 674 00:31:55,413 --> 00:31:56,524 in that room? 675 00:31:56,548 --> 00:31:57,792 Objection, Your Honor. 676 00:31:57,816 --> 00:31:59,460 That's improper cross-examination. 677 00:31:59,484 --> 00:32:01,563 It calls for matters that are completely extraneous. 678 00:32:01,587 --> 00:32:03,253 The objection is sustained. 679 00:32:05,140 --> 00:32:06,735 I have no further questions. 680 00:32:06,759 --> 00:32:09,037 You may stand down. 681 00:32:09,061 --> 00:32:10,471 If it please the court, 682 00:32:10,495 --> 00:32:12,306 since this is a preliminary hearing, 683 00:32:12,330 --> 00:32:14,976 the prosecution feels that it has made its case. 684 00:32:15,000 --> 00:32:17,578 We have shown that a murder was indeed committed, 685 00:32:17,602 --> 00:32:20,782 and probable reason to believe that the defendant committed it. 686 00:32:20,806 --> 00:32:21,866 The state rests. 687 00:32:21,890 --> 00:32:23,468 I think you could've rested earlier 688 00:32:23,492 --> 00:32:25,002 and still have been entitled to an order 689 00:32:25,026 --> 00:32:26,121 binding the defendant over. 690 00:32:26,145 --> 00:32:28,356 May the court please, 691 00:32:28,380 --> 00:32:30,057 counsel realizes defense 692 00:32:30,081 --> 00:32:32,127 normally does not put on its case at this time. 693 00:32:32,151 --> 00:32:34,512 However, there is a peculiarity in the case. 694 00:32:34,536 --> 00:32:35,847 What peculiarity? 695 00:32:35,871 --> 00:32:37,114 The time element. 696 00:32:37,138 --> 00:32:38,950 If my client did commit the murder, 697 00:32:38,974 --> 00:32:40,552 he must've done so before 9:00. 698 00:32:40,576 --> 00:32:43,438 The evidence doesn't so show, Mr. Mason. 699 00:32:43,462 --> 00:32:45,890 The state has not made such a contention. 700 00:32:45,914 --> 00:32:48,058 The state has adduced evidence 701 00:32:48,082 --> 00:32:50,160 which can be made to so show, Your Honor. 702 00:32:50,184 --> 00:32:52,296 And defense proposes to show conclusively 703 00:32:52,320 --> 00:32:54,699 that the crime was not committed prior to 9:00, 704 00:32:54,723 --> 00:32:57,986 and that Wilfred Borden was alive and well long after 9. 705 00:32:58,010 --> 00:33:00,888 That, of course, would be a perfect defense, 706 00:33:00,912 --> 00:33:03,091 if you can establish it. 707 00:33:03,115 --> 00:33:06,861 We'll have to wait until the afternoon session, however. 708 00:33:06,885 --> 00:33:09,052 Court will take a recess until 2:00. 709 00:33:17,879 --> 00:33:19,023 Hi, Perry. 710 00:33:19,047 --> 00:33:20,190 All right, Paul, 711 00:33:20,214 --> 00:33:22,192 have your man serve the subpoenas. 712 00:33:22,216 --> 00:33:23,528 On his way. 713 00:33:23,552 --> 00:33:25,296 We need one of them to establish 714 00:33:25,320 --> 00:33:26,997 the time of the accident as 9:00. 715 00:33:27,021 --> 00:33:29,099 To prove that Andrews had left the grounds by then? 716 00:33:29,123 --> 00:33:30,367 That's right. 717 00:33:30,391 --> 00:33:32,202 That one would be Loretta Harper, Perry, 718 00:33:32,226 --> 00:33:34,071 but what about the other one, Dawn Manning? 719 00:33:34,095 --> 00:33:35,873 One or the other is lying. 720 00:33:35,897 --> 00:33:37,775 Cold logic points to Dawn Manning. 721 00:33:37,799 --> 00:33:39,143 Why? 722 00:33:39,167 --> 00:33:41,813 There's a half-hour unaccounted for in her story. 723 00:33:41,837 --> 00:33:43,581 But she was unconscious during that time. 724 00:33:43,605 --> 00:33:45,015 That's what she says, Della. 725 00:33:45,039 --> 00:33:46,999 You willing to take her word for it? 726 00:33:57,735 --> 00:33:59,013 Are you ready to proceed 727 00:33:59,037 --> 00:34:00,765 with the case for the defense, Mr. Mason? 728 00:34:00,789 --> 00:34:02,300 Yes, Your Honor. 729 00:34:02,324 --> 00:34:04,691 I call Miss Della Street to the stand. 730 00:34:13,268 --> 00:34:14,845 Do you solemnly swear that the testimony 731 00:34:14,869 --> 00:34:16,381 you're about to give shall be the truth, 732 00:34:16,405 --> 00:34:18,048 the whole truth, and nothing but the truth? 733 00:34:18,072 --> 00:34:19,317 I do. State your name. 734 00:34:19,341 --> 00:34:21,791 Della Street. Be seated, please. 735 00:34:24,462 --> 00:34:26,341 Now, Miss Street, 736 00:34:26,365 --> 00:34:28,642 when and where did you first see the defendant? 737 00:34:28,666 --> 00:34:31,079 On the evening of Monday, March 9th, 738 00:34:31,103 --> 00:34:32,313 at Dessault's Restaurant. 739 00:34:32,337 --> 00:34:33,481 What was the time? 740 00:34:33,505 --> 00:34:35,649 Approximately five after 10. 741 00:34:35,673 --> 00:34:37,252 And what happened? 742 00:34:37,276 --> 00:34:39,654 The defendant asked you to do certain things, 743 00:34:39,678 --> 00:34:41,723 and then the three of us left Dessault's Restaurant. 744 00:34:41,747 --> 00:34:42,823 And where did we go? 745 00:34:42,847 --> 00:34:43,991 To your office. 746 00:34:44,015 --> 00:34:45,727 And after that? 747 00:34:45,751 --> 00:34:47,762 We drove out to Wilfred Borden's place, 748 00:34:47,786 --> 00:34:49,163 parked the car outside the gate, 749 00:34:49,187 --> 00:34:50,831 and looked around for about 10 minutes. 750 00:34:50,855 --> 00:34:53,000 And then what happened? 751 00:34:53,024 --> 00:34:54,802 An alarm sounded, 752 00:34:54,826 --> 00:34:56,604 the electric gate started closing, 753 00:34:56,628 --> 00:34:57,655 floodlights went on, 754 00:34:57,679 --> 00:34:59,457 and some dogs came running after us. 755 00:34:59,481 --> 00:35:01,092 Go on, Miss Street. 756 00:35:01,116 --> 00:35:03,895 Well, we got out all right, but we were afraid there was 757 00:35:03,919 --> 00:35:05,780 a young woman dazed within the grounds, 758 00:35:05,804 --> 00:35:08,750 and since the dogs were loose, we wanted to notify the house. 759 00:35:08,774 --> 00:35:12,453 There was a phone at the gate, and, uh... 760 00:35:12,477 --> 00:35:15,022 Should I go on with the conversation on the phone? 761 00:35:15,046 --> 00:35:17,024 Please do. 762 00:35:17,048 --> 00:35:19,393 A voice answered, and he said it was Mr. Borden, 763 00:35:19,417 --> 00:35:20,745 and I said, "Mr. Borden..." 764 00:35:20,769 --> 00:35:22,346 Objection, Your Honor. 765 00:35:22,370 --> 00:35:24,966 The witness could not possibly tell who was on the other end. 766 00:35:24,990 --> 00:35:28,402 The witness did not state who was at the other end, 767 00:35:28,426 --> 00:35:31,172 only that the person who answered the phone 768 00:35:31,196 --> 00:35:32,607 said he was Mr. Borden. 769 00:35:32,631 --> 00:35:34,275 Overruled. 770 00:35:34,299 --> 00:35:35,659 Proceed, Miss Street. 771 00:35:35,683 --> 00:35:37,561 Thank you. 772 00:35:37,585 --> 00:35:39,430 I told him it was an emergency, 773 00:35:39,454 --> 00:35:40,965 and, uh, he said something 774 00:35:40,989 --> 00:35:44,468 about the dogs always being loose at that time. 775 00:35:44,492 --> 00:35:45,786 And you took the phone. 776 00:35:45,810 --> 00:35:47,739 And after I'd hung up, what happened, Miss Street? 777 00:35:47,763 --> 00:35:51,008 We drove Mr. Andrews back to Dessault's Restaurant, 778 00:35:51,032 --> 00:35:52,410 where he picked up his car. 779 00:35:52,434 --> 00:35:54,379 What time was it then? 780 00:35:54,403 --> 00:35:56,647 A bit after 11:30. 781 00:35:56,671 --> 00:35:59,250 So you can vouch for the whereabouts of the defendant 782 00:35:59,274 --> 00:36:02,353 from five minutes after 10 until 11:30 783 00:36:02,377 --> 00:36:03,487 on the night of the murder? 784 00:36:03,511 --> 00:36:04,923 Yes, sir, I can. 785 00:36:04,947 --> 00:36:06,057 Thank you, Miss Street. 786 00:36:06,081 --> 00:36:07,213 You may cross-examine. 787 00:36:09,634 --> 00:36:12,230 We have no questions of this witness, Your Honor. 788 00:36:12,254 --> 00:36:14,149 No cross-examination? 789 00:36:14,173 --> 00:36:15,400 No, Your Honor. 790 00:36:15,424 --> 00:36:18,235 The court is aware, Mr. Burger, 791 00:36:18,259 --> 00:36:20,805 that Miss Street could not positively identify the deceased 792 00:36:20,829 --> 00:36:23,708 as being on the other end of that telephone conversation. 793 00:36:23,732 --> 00:36:26,544 But the fact that he identified himself as Borden 794 00:36:26,568 --> 00:36:28,946 and that the prosecution's own witnesses testified 795 00:36:28,970 --> 00:36:31,048 the only person left in the house at that time 796 00:36:31,072 --> 00:36:32,650 was Wilfred Borden, 797 00:36:32,674 --> 00:36:35,870 makes a very strong presumption that it was indeed he. 798 00:36:35,894 --> 00:36:37,672 Yes, Your Honor, we understand that. 799 00:36:37,696 --> 00:36:40,408 It's just that we don't want to establish our rebuttal 800 00:36:40,432 --> 00:36:42,377 by cross-examination. 801 00:36:42,401 --> 00:36:44,929 That's, uh, our case, Your Honor. 802 00:36:44,953 --> 00:36:47,231 It would seem, Mr. Prosecutor, 803 00:36:47,255 --> 00:36:49,450 that we now have a very material difference 804 00:36:49,474 --> 00:36:50,585 in the situation. 805 00:36:50,609 --> 00:36:51,952 If it please the court, 806 00:36:51,976 --> 00:36:54,822 we should like to put on some rebuttal evidence for the state, 807 00:36:54,846 --> 00:36:57,425 which we feel sure will clarify the entire situation. 808 00:36:57,449 --> 00:36:58,893 Very well. Proceed. 809 00:36:58,917 --> 00:37:00,862 You may stand down, Miss Street. 810 00:37:00,886 --> 00:37:03,553 We would like to recall Frank Fettridge. 811 00:37:09,828 --> 00:37:12,339 Mr. Fettridge, you heard Miss Street's testimony? 812 00:37:12,363 --> 00:37:13,675 Yes, sir. 813 00:37:13,699 --> 00:37:15,109 Do you know anything at all 814 00:37:15,133 --> 00:37:18,046 about the conversation that she related for us? 815 00:37:18,070 --> 00:37:19,380 Yes, I know all about it. 816 00:37:19,404 --> 00:37:22,016 She gave a very faithful account. 817 00:37:22,040 --> 00:37:24,786 I was the person at the other end of the line. 818 00:37:24,810 --> 00:37:25,920 You mean, you were the person 819 00:37:25,944 --> 00:37:27,488 who said you were Wilfred Borden? 820 00:37:27,512 --> 00:37:28,790 That's right. 821 00:37:28,814 --> 00:37:30,792 Did you usually answer the telephone 822 00:37:30,816 --> 00:37:32,493 in Mr. Borden's name? 823 00:37:32,517 --> 00:37:34,762 Not usually, but frequently. 824 00:37:34,786 --> 00:37:36,130 As a regular part of your duties 825 00:37:36,154 --> 00:37:38,099 in connection with your position with Mr. Borden, 826 00:37:38,123 --> 00:37:39,100 is that correct? 827 00:37:39,124 --> 00:37:40,367 Yes, sir. 828 00:37:40,391 --> 00:37:42,169 Thank you, Mr. Fettridge. 829 00:37:42,193 --> 00:37:43,259 Your witness. 830 00:37:50,302 --> 00:37:52,946 Now, you told the court that you had a date that night 831 00:37:52,970 --> 00:37:55,215 and that you left the house at 6:00? 832 00:37:55,239 --> 00:37:56,984 That's right. But I came back. 833 00:37:57,008 --> 00:37:58,653 What time? 834 00:37:58,677 --> 00:38:00,354 Around 20 of 11, quarter of. 835 00:38:00,378 --> 00:38:01,455 Alone? 836 00:38:01,479 --> 00:38:03,391 No. Who was with you? 837 00:38:03,415 --> 00:38:05,125 Dr. Margaret Callison. 838 00:38:05,149 --> 00:38:06,260 Who is she? 839 00:38:06,284 --> 00:38:07,528 A veterinarian. 840 00:38:07,552 --> 00:38:09,497 We were returning one of the dogs. 841 00:38:09,521 --> 00:38:12,500 She, uh, wanted to talk with Mr. Borden. 842 00:38:12,524 --> 00:38:13,967 Well, while we were waiting in the den 843 00:38:13,991 --> 00:38:15,303 for him to come out of his studio, 844 00:38:15,327 --> 00:38:16,521 the gate phone rang. 845 00:38:16,545 --> 00:38:18,589 She answered the phone because I was mixing drinks. 846 00:38:18,613 --> 00:38:19,690 Then when I came out, 847 00:38:19,714 --> 00:38:21,893 I spoke to your secretary, Miss Street. 848 00:38:21,917 --> 00:38:23,828 What do you mean you were waiting for Mr. Borden 849 00:38:23,852 --> 00:38:25,113 to come out of his studio? 850 00:38:25,137 --> 00:38:26,514 The door was closed. 851 00:38:26,538 --> 00:38:28,449 It's always closed when he's working in there. 852 00:38:28,473 --> 00:38:29,683 Well, why didn't you go in? 853 00:38:30,908 --> 00:38:31,952 If I'd opened that door 854 00:38:31,976 --> 00:38:33,588 and interrupted him taking pictures, 855 00:38:33,612 --> 00:38:35,732 I'd have been fired on the spot. 856 00:38:38,817 --> 00:38:40,427 Now, uh, let me get this straight 857 00:38:40,451 --> 00:38:41,428 about Dr. Callison. 858 00:38:41,452 --> 00:38:42,830 She was treating one of the dogs? 859 00:38:42,854 --> 00:38:43,965 That's right. 860 00:38:43,989 --> 00:38:45,199 And you were to get the dog? 861 00:38:45,223 --> 00:38:46,834 Yes. What time? 862 00:38:46,858 --> 00:38:48,136 9:30. 863 00:38:48,160 --> 00:38:50,337 What time did you get the dog? 864 00:38:50,361 --> 00:38:51,572 Around 10:30. 865 00:38:51,596 --> 00:38:52,812 You were late. Why? 866 00:38:53,882 --> 00:38:55,009 I overslept. 867 00:38:55,033 --> 00:38:56,399 You overslept? 868 00:38:57,735 --> 00:38:59,313 Well, if you must know, 869 00:38:59,337 --> 00:39:01,315 at this party at my fiancée's, 870 00:39:01,339 --> 00:39:04,740 I, uh, had a couple too many to drink, and passed out. 871 00:39:06,878 --> 00:39:08,323 Who is your fiancée? 872 00:39:08,347 --> 00:39:10,408 Uh, Loretta Harper. 873 00:39:10,432 --> 00:39:13,076 Are you a married man, Mr. Fettridge? 874 00:39:13,100 --> 00:39:14,362 No, I'm divorced. 875 00:39:14,386 --> 00:39:16,530 To whom were you married? 876 00:39:16,554 --> 00:39:17,832 Uh, to a model. 877 00:39:17,856 --> 00:39:20,418 She goes under the name of Dawn Manning. 878 00:39:20,442 --> 00:39:23,609 And when was your divorce decree granted? 879 00:39:24,629 --> 00:39:25,590 Yesterday. 880 00:39:25,614 --> 00:39:27,880 Where? Reno, Nevada. 881 00:39:29,517 --> 00:39:32,630 I take it you flew up to Reno, obtained the decree, 882 00:39:32,654 --> 00:39:35,516 and then flew back here in order to appear as a witness? 883 00:39:35,540 --> 00:39:36,984 Yes, sir. 884 00:39:37,008 --> 00:39:39,120 You'd previously filed suit for this divorce, 885 00:39:39,144 --> 00:39:40,321 the issue had been joined, 886 00:39:40,345 --> 00:39:41,688 but you never went through with it? 887 00:39:41,712 --> 00:39:44,058 That's right. 888 00:39:44,082 --> 00:39:46,861 Now, I ask you, Mr. Fettridge, 889 00:39:46,885 --> 00:39:48,529 if it was possible for someone 890 00:39:48,553 --> 00:39:50,648 to have been with Mr. Borden in his studio 891 00:39:50,672 --> 00:39:52,416 during the time you and Dr. Callison 892 00:39:52,440 --> 00:39:53,606 were at the house. 893 00:39:56,844 --> 00:39:59,223 Well, when I first came into the den, 894 00:39:59,247 --> 00:40:01,075 I called out for Mr. Borden. 895 00:40:01,099 --> 00:40:04,478 Did you get a response? 896 00:40:04,502 --> 00:40:06,063 Yes. 897 00:40:06,087 --> 00:40:08,487 A woman's voice called back, "Go away, Frank." 898 00:40:09,507 --> 00:40:11,107 Did you recognize the voice? 899 00:40:13,295 --> 00:40:15,640 Yes, I did. 900 00:40:15,664 --> 00:40:16,840 It was my wife... 901 00:40:16,864 --> 00:40:19,560 My former wife, Dawn Manning. 902 00:40:19,584 --> 00:40:21,012 It's a lie! 903 00:40:21,036 --> 00:40:22,679 It's a lie. 904 00:40:22,703 --> 00:40:23,747 Order. 905 00:40:23,771 --> 00:40:25,416 If I have another outburst like that, 906 00:40:25,440 --> 00:40:27,520 I'll put you in the custody of the bailiff. 907 00:40:28,776 --> 00:40:30,238 Proceed, Mr. Mason. 908 00:40:30,262 --> 00:40:32,707 All right. 909 00:40:32,731 --> 00:40:35,109 Now, at the time you heard Dawn Manning's voice, 910 00:40:35,133 --> 00:40:36,810 where was Dr. Callison? 911 00:40:36,834 --> 00:40:39,234 She'd taken the dog back to the kennel. 912 00:40:41,739 --> 00:40:43,818 If it please the court, 913 00:40:43,842 --> 00:40:46,421 at this time I would like to recall Mr. Harvey Dennison. 914 00:40:46,445 --> 00:40:48,723 The owner of the hardware store? 915 00:40:48,747 --> 00:40:49,990 I have no objection, Your Honor. 916 00:40:50,014 --> 00:40:52,359 Mr. Dennison. 917 00:40:52,383 --> 00:40:54,361 Mr. Dennison, are you acquainted 918 00:40:54,385 --> 00:40:56,397 with a young woman by the name of Dawn Manning? 919 00:40:56,421 --> 00:40:58,901 I am. 920 00:40:59,524 --> 00:41:01,269 Was she ever in your employ? 921 00:41:01,293 --> 00:41:03,203 She was. 922 00:41:03,227 --> 00:41:04,772 When? 923 00:41:04,796 --> 00:41:05,962 About two years ago. 924 00:41:07,615 --> 00:41:10,394 Was she in your employ 925 00:41:10,418 --> 00:41:12,963 at the time the .38 Colt 926 00:41:12,987 --> 00:41:14,982 was found to be missing from your stock? 927 00:41:15,006 --> 00:41:16,049 Yes, she was. 928 00:41:16,073 --> 00:41:17,318 Thank you, Mr. Dennison. 929 00:41:17,342 --> 00:41:18,619 That'll be all. 930 00:41:18,643 --> 00:41:20,371 Just a minute, Mr. Mason. 931 00:41:20,395 --> 00:41:22,572 You've made an accusation that Dawn Manning 932 00:41:22,596 --> 00:41:24,174 stole the gun in this case. 933 00:41:24,198 --> 00:41:25,243 Mr. Dennison, 934 00:41:25,267 --> 00:41:27,912 have you any evidence whatever that she did? 935 00:41:27,936 --> 00:41:29,080 None, whatever. 936 00:41:29,104 --> 00:41:31,203 Thank you. That's all. 937 00:41:33,758 --> 00:41:36,820 You Honor, it's apparent that in spite of the desperate efforts 938 00:41:36,844 --> 00:41:39,790 of the defense counsel to drag someone else into this case, 939 00:41:39,814 --> 00:41:41,809 that the defendant has no alibi, 940 00:41:41,833 --> 00:41:44,745 that nothing material has been changed, 941 00:41:44,769 --> 00:41:47,515 and I fail to see what additional evidence is necessary 942 00:41:47,539 --> 00:41:49,349 for the prosecution to be entitled to an order 943 00:41:49,373 --> 00:41:50,685 binding the defendant over it. 944 00:41:50,709 --> 00:41:53,320 Now, just a moment, Mr. Burger. 945 00:41:53,344 --> 00:41:55,089 Your Honor, 946 00:41:55,113 --> 00:41:57,692 the prosecution has been putting on rebuttal evidence. 947 00:41:57,716 --> 00:41:59,459 Well, I just finished that. 948 00:41:59,483 --> 00:42:00,695 That completes our case. 949 00:42:00,719 --> 00:42:02,596 Then, You Honor, I wish to put on 950 00:42:02,620 --> 00:42:04,965 some further evidence of my own in surrebuttal. 951 00:42:04,989 --> 00:42:06,967 I would like to call to the stand, 952 00:42:06,991 --> 00:42:08,503 Miss Loretta Harper. 953 00:42:08,527 --> 00:42:11,694 Loretta Harper will come forward and be sworn. 954 00:42:21,172 --> 00:42:23,584 Now, Miss Harper, 955 00:42:23,608 --> 00:42:25,452 do you know Frank Fettridge? 956 00:42:25,476 --> 00:42:26,720 I do. 957 00:42:26,744 --> 00:42:28,789 Do you know his former wife, Dawn Manning? 958 00:42:28,813 --> 00:42:30,191 Yes. 959 00:42:30,215 --> 00:42:32,993 Will you please tell this court exactly what happened 960 00:42:33,017 --> 00:42:36,197 in or about the Borden estate at approximately 9:00 961 00:42:36,221 --> 00:42:37,498 on Monday, March 9th? 962 00:42:37,522 --> 00:42:38,699 Yes, sir. 963 00:42:38,723 --> 00:42:39,866 We had an accident. 964 00:42:39,890 --> 00:42:41,235 Who's we? 965 00:42:41,259 --> 00:42:42,403 Dawn Manning and I. 966 00:42:42,427 --> 00:42:45,773 She was driving the car with one hand, 967 00:42:45,797 --> 00:42:47,825 holding a gun on me with the other. 968 00:42:47,849 --> 00:42:50,528 Then another car, driven by the defendant, 969 00:42:50,552 --> 00:42:52,296 George Andrews, turned out of the driveway... 970 00:42:52,320 --> 00:42:53,831 Objection, Your Honor. 971 00:42:53,855 --> 00:42:56,834 Counsel is now getting into something completely extraneous. 972 00:42:56,858 --> 00:42:58,168 Objection overruled. 973 00:42:58,192 --> 00:43:00,070 We're concerned here with events which happened 974 00:43:00,094 --> 00:43:01,923 on the premises where the murder took place 975 00:43:01,947 --> 00:43:04,691 at a time when expert medical testimony 976 00:43:04,715 --> 00:43:07,035 indicates it could've happened. 977 00:43:08,119 --> 00:43:09,279 Proceed, Miss Harper. 978 00:43:10,187 --> 00:43:11,832 Yes, sir. 979 00:43:11,856 --> 00:43:15,035 Well, the car that, uh, Dawn Manning and I were in, 980 00:43:15,059 --> 00:43:16,570 went through a hedge. 981 00:43:16,594 --> 00:43:20,140 We were both throw clear, but she was knocked out. 982 00:43:20,164 --> 00:43:22,142 And what did the defendant do? 983 00:43:22,166 --> 00:43:23,277 Well, first of all, 984 00:43:23,301 --> 00:43:25,212 he came around to see if anybody was hurt. 985 00:43:25,236 --> 00:43:28,115 And then he went back to his car to get a flashlight. 986 00:43:28,139 --> 00:43:30,985 What did you do while he was gone? 987 00:43:31,009 --> 00:43:33,588 I dragged Dawn Manning out of sight, 988 00:43:33,612 --> 00:43:35,155 and then I took her place, 989 00:43:35,179 --> 00:43:36,958 so that when Mr. Andrews came back 990 00:43:36,982 --> 00:43:39,994 he would think there'd been only me in the car. 991 00:43:40,018 --> 00:43:42,029 Then what, Miss Harper? 992 00:43:42,053 --> 00:43:44,253 Oh, well, then he just drove me away. 993 00:43:45,523 --> 00:43:48,302 Leaving Dawn Manning unconscious on the ground? 994 00:43:48,326 --> 00:43:50,971 Oh, but she wasn't really unconscious, not then. 995 00:43:50,995 --> 00:43:53,340 Uh... maybe still dazed. 996 00:43:53,364 --> 00:43:55,209 Because, you see, when I went back to the car 997 00:43:55,233 --> 00:43:56,477 to get my coat and my bag... 998 00:43:56,501 --> 00:43:58,846 Well, I looked where I had left her 999 00:43:58,870 --> 00:44:00,281 and she was gone. 1000 00:44:00,305 --> 00:44:02,433 What time was this, Miss Harper? 1001 00:44:02,457 --> 00:44:04,868 Oh, 9:00. 1002 00:44:04,892 --> 00:44:07,154 Maybe five or six minutes after, I guess. 1003 00:44:07,178 --> 00:44:09,512 And the gun, Miss Harper? What happened to the gun? 1004 00:44:10,598 --> 00:44:11,598 Well, I don't know. 1005 00:44:12,766 --> 00:44:14,566 I never thought about it. 1006 00:44:15,687 --> 00:44:16,797 Thank you. 1007 00:44:16,821 --> 00:44:18,499 Your witness. 1008 00:44:18,523 --> 00:44:19,700 No questions, Your Honor. 1009 00:44:19,724 --> 00:44:21,124 You may stand down. 1010 00:44:24,362 --> 00:44:26,874 It has occurred to me, Your Honor, 1011 00:44:26,898 --> 00:44:30,344 that if Mr. Borden were engaged in taking photographs 1012 00:44:30,368 --> 00:44:32,380 in his studio on the night of the murder, 1013 00:44:32,404 --> 00:44:34,181 some evidence of it must exist 1014 00:44:34,205 --> 00:44:36,384 and is probably in the hands of the authorities. 1015 00:44:36,408 --> 00:44:37,851 Mr. Burger? 1016 00:44:37,875 --> 00:44:40,287 Well, Your Honor, there was some exposed film 1017 00:44:40,311 --> 00:44:42,289 on Mr. Borden's camera, but there's no positive way 1018 00:44:42,313 --> 00:44:43,891 of telling when the pictures were taken. 1019 00:44:43,915 --> 00:44:44,925 Are the prints available? 1020 00:44:44,949 --> 00:44:46,827 Yes. May we see them? 1021 00:44:46,851 --> 00:44:48,084 Yes. 1022 00:45:06,904 --> 00:45:08,864 Miss Dawn Manning will come forward. 1023 00:45:10,792 --> 00:45:13,437 Am I anticipating you, Mr. Mason? 1024 00:45:13,461 --> 00:45:15,356 Did you wish to put this witness on the stand? 1025 00:45:15,380 --> 00:45:17,324 Oh, thank you, Your Honor, 1026 00:45:17,348 --> 00:45:18,792 but I wonder if I might first call 1027 00:45:18,816 --> 00:45:22,162 a previous prosecution witness: Mr. Frank Fettridge. 1028 00:45:22,186 --> 00:45:23,664 What possible purpose could we serve 1029 00:45:23,688 --> 00:45:25,399 in calling him, Your Honor? 1030 00:45:25,423 --> 00:45:27,300 I can see now where an investigation 1031 00:45:27,324 --> 00:45:28,969 of Dawn Manning might be in order, but... 1032 00:45:28,993 --> 00:45:31,204 There still remain one or two small points 1033 00:45:31,228 --> 00:45:32,206 I'd like to clear up. 1034 00:45:32,230 --> 00:45:34,625 You're excused, Miss Manning. 1035 00:45:34,649 --> 00:45:35,929 Mr. Fettridge. 1036 00:45:41,389 --> 00:45:44,034 You're still under oath, Mr. Fettridge. 1037 00:45:44,058 --> 00:45:45,338 Take the stand. 1038 00:45:54,802 --> 00:45:57,414 You must realize now 1039 00:45:57,438 --> 00:46:01,068 that grave suspicion attaches to your former wife 1040 00:46:01,092 --> 00:46:03,604 in the murder of Wilfred Borden. 1041 00:46:03,628 --> 00:46:07,441 Therefore, please answer carefully. 1042 00:46:07,465 --> 00:46:09,610 I'm always careful, Mr. Mason. 1043 00:46:09,634 --> 00:46:10,634 Are you? 1044 00:46:13,288 --> 00:46:16,099 Yes, I imagine it must've been quite a problem, 1045 00:46:16,123 --> 00:46:18,669 wondering or being absolutely certain 1046 00:46:18,693 --> 00:46:21,005 that it was Dawn's voice you heard inside the studio. 1047 00:46:21,029 --> 00:46:23,540 Not wondering if it was her voice, 1048 00:46:23,564 --> 00:46:25,042 but if I should say anything. 1049 00:46:25,066 --> 00:46:27,110 I see. 1050 00:46:27,134 --> 00:46:29,168 You're positive, then? 1051 00:46:30,071 --> 00:46:31,182 Yes. 1052 00:46:31,206 --> 00:46:32,605 But she denies it? 1053 00:46:34,242 --> 00:46:36,820 She always was a little liar. 1054 00:46:36,844 --> 00:46:38,660 I guess she grew up to be a big one. 1055 00:46:42,533 --> 00:46:45,112 Now, when Dawn worked 1056 00:46:45,136 --> 00:46:47,881 at Dennison's Hardware, 1057 00:46:47,905 --> 00:46:50,425 you would pick her up at work sometimes? 1058 00:46:50,942 --> 00:46:52,036 Yes. 1059 00:46:52,060 --> 00:46:54,204 As a matter of fact, you were well-known 1060 00:46:54,228 --> 00:46:56,428 to the other employees in the store, were you not? 1061 00:46:57,348 --> 00:46:58,542 Yes. 1062 00:46:58,566 --> 00:47:01,245 So then it would have been just as easy for you 1063 00:47:01,269 --> 00:47:03,998 to have taken a .38 Colt from the store 1064 00:47:04,022 --> 00:47:06,300 as it would've been for Dawn? 1065 00:47:06,324 --> 00:47:07,656 But I didn't. 1066 00:47:13,931 --> 00:47:15,075 May I, Your Honor? 1067 00:47:15,099 --> 00:47:16,379 Yes, Mr. Mason. 1068 00:47:24,541 --> 00:47:25,653 Now, Mr. Fettridge, 1069 00:47:25,677 --> 00:47:29,056 I ask you to look at those photographs. 1070 00:47:29,080 --> 00:47:30,858 They were printed from film found 1071 00:47:30,882 --> 00:47:33,282 in Mr. Borden's studio camera. 1072 00:47:34,668 --> 00:47:35,779 Dawn. 1073 00:47:35,803 --> 00:47:38,548 That proves she was in there that night. 1074 00:47:38,572 --> 00:47:40,384 No, Mr. Fettridge, 1075 00:47:40,408 --> 00:47:42,888 it proves she was not in there that night. 1076 00:47:43,844 --> 00:47:44,910 What? 1077 00:47:50,117 --> 00:47:51,595 Do you recognize that? 1078 00:47:51,619 --> 00:47:54,882 Sure. It's Dawn in the same bikini. 1079 00:47:54,906 --> 00:47:56,083 That's right. 1080 00:47:56,107 --> 00:47:57,951 I took that one myself on Tuesday morning, 1081 00:47:57,975 --> 00:47:58,986 the day after the murder. 1082 00:47:59,010 --> 00:48:01,688 The day after the automobile accident. 1083 00:48:01,712 --> 00:48:03,357 I don't see what that's got to do with any... 1084 00:48:03,381 --> 00:48:05,993 If Dawn had been in the studio that night after 9:00 1085 00:48:06,017 --> 00:48:07,394 posing for those photographs, 1086 00:48:07,418 --> 00:48:09,480 where are the bruises? 1087 00:48:09,504 --> 00:48:11,615 Isn't it true that those photographs 1088 00:48:11,639 --> 00:48:13,117 had been taken days before? 1089 00:48:13,141 --> 00:48:16,487 And that Mr. Borden hadn't developed them? 1090 00:48:16,511 --> 00:48:19,022 And isn't it true that you've lied? 1091 00:48:19,046 --> 00:48:20,991 Lied about the voice inside the studio? 1092 00:48:21,015 --> 00:48:22,993 And isn't it true that in reality you were the one...? 1093 00:48:23,017 --> 00:48:24,017 No! 1094 00:48:24,952 --> 00:48:26,619 No, I didn't kill him. 1095 00:48:28,589 --> 00:48:30,801 How could I? 1096 00:48:30,825 --> 00:48:32,469 I was in Loretta's apartment. 1097 00:48:32,493 --> 00:48:34,004 Sleeping off a little too much to drink? 1098 00:48:34,028 --> 00:48:35,105 Yes. 1099 00:48:35,129 --> 00:48:36,406 In the bedroom? Yes. 1100 00:48:36,430 --> 00:48:38,342 Beside an open window and a fire escape, 1101 00:48:38,366 --> 00:48:40,610 with just enough time to slip out, kill Mr. Borden, 1102 00:48:40,634 --> 00:48:43,114 and return before anyone knew you were gone. 1103 00:48:44,555 --> 00:48:45,721 I... 1104 00:48:48,359 --> 00:48:49,503 I... 1105 00:48:54,131 --> 00:48:55,276 had it all... 1106 00:48:55,300 --> 00:48:56,300 All worked out. 1107 00:48:57,535 --> 00:48:59,034 All figured out. 1108 00:49:03,441 --> 00:49:04,673 Where'd I go wrong? 1109 00:49:06,543 --> 00:49:09,857 What did I do that wasn't right? 1110 00:49:09,881 --> 00:49:11,759 You committed a murder, Mr. Fettridge. 1111 00:49:29,584 --> 00:49:32,095 Why did he kill Borden, Mr. Mason? 1112 00:49:32,119 --> 00:49:34,297 Paul found that out. 1113 00:49:34,321 --> 00:49:36,366 Borden caught Fettridge stealing. 1114 00:49:36,390 --> 00:49:38,001 You see, in Borden's line of work, 1115 00:49:38,025 --> 00:49:40,637 he dealt in payoffs under the table, in cash. 1116 00:49:40,661 --> 00:49:42,606 Was Loretta Harper in on the scheme? 1117 00:49:42,630 --> 00:49:43,774 She was. 1118 00:49:43,798 --> 00:49:45,642 Hamilton Burger is drawing up indictments 1119 00:49:45,666 --> 00:49:46,660 against both of them. 1120 00:49:46,684 --> 00:49:48,595 Well, then it was no accident 1121 00:49:48,619 --> 00:49:50,564 when she picked up Dawn Manning. 1122 00:49:50,588 --> 00:49:52,766 Borden had taken those photos of Dawn before. 1123 00:49:52,790 --> 00:49:54,734 They were gonna show that she was there that night. 1124 00:49:54,758 --> 00:49:56,136 Then when you got in the way, 1125 00:49:56,160 --> 00:49:57,904 they decided to frame you instead. 1126 00:49:57,928 --> 00:50:00,106 And it was no problem to locate your car 1127 00:50:00,130 --> 00:50:01,975 and put the gun in the glove compartment. 1128 00:50:01,999 --> 00:50:03,477 The way I see it, 1129 00:50:03,501 --> 00:50:06,180 Dawn Manning got by by the skin of her teeth. 1130 00:50:07,871 --> 00:50:11,068 The way I see it, there's more skin than teeth. 79991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.