All language subtitles for On a retrouvé la 7ème compagnie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,512 --> 00:00:27,657 Besz�ljen, Mirabelle! 2 00:00:27,667 --> 00:00:29,447 Mirabelle, figyeljen! 3 00:00:29,448 --> 00:00:31,956 Mi ez a hangzavar? 4 00:00:32,152 --> 00:00:35,922 Ez a h�bor�, t�bornok. A parancsok? 5 00:00:41,387 --> 00:00:44,889 Mid�n a gy�zedelmes n�met seregek haz�nk szent f�ldj�n mas�roztak, 6 00:00:44,890 --> 00:00:47,186 hogy r�tegy�k kez�ket gy�ny�r� tengerpartjainkra, 7 00:00:47,187 --> 00:00:51,146 " r�pt�ben" fogjul ejtve a teljes 7- es sz�mu T�vk�zl�si sz�zadot, 8 00:00:51,147 --> 00:00:55,453 eme sz�zad h�rom rend�thetetlen katon�ja, k�r�l�tt�k cik�zva, 9 00:00:55,454 --> 00:00:59,266 hol m�g�tt�k, hol el�tt�k, v�letlen�l k�zre ker�tett, 10 00:00:59,267 --> 00:01:02,652 egy "Panzer Abschleppwagen"- t... 11 00:01:02,667 --> 00:01:04,527 ... magyarul tankment� teheraut�t. 12 00:01:04,528 --> 00:01:07,186 E perct�l kezdve, hal�ltmegvet� b�tors�ggal, 13 00:01:07,187 --> 00:01:09,586 pr�b�ltak szabadulni a bez�eul� csapd�b�l, 14 00:01:09,587 --> 00:01:13,971 mely k�nyes man�vereket, a Fels� Vezet�s a k�s�bbiekben... 15 00:01:13,972 --> 00:01:19,407 ... csak mint a "Szendvics Hadm�velet"- et emlegette. 16 00:01:28,294 --> 00:01:31,803 ** A 7. SZ�ZAD EL�KER�L! ** 17 00:01:42,467 --> 00:01:44,546 A 7. sz�zad, ezredes �r. Dumont sz�zados. 18 00:01:44,547 --> 00:01:45,837 Ah, m�gis... 19 00:01:46,067 --> 00:01:49,706 Eglantine, itt Mirabelle. Mit csin�ltok, az Isten�rt? 20 00:01:49,707 --> 00:01:50,707 A s�r�m! 21 00:02:13,353 --> 00:02:14,466 Gyorsan, a F�hadisz�ll�sra! 22 00:02:14,467 --> 00:02:17,857 Ne remegj �gy, mert habos lesz! 23 00:02:38,587 --> 00:02:39,587 V�ge. 24 00:02:40,267 --> 00:02:43,032 Visszavonulunk Sarville-be. 25 00:03:00,667 --> 00:03:02,066 Hov� siettek! 26 00:03:11,387 --> 00:03:12,866 N�zze, F�n�k! 27 00:03:14,547 --> 00:03:16,222 Ez a 7. sz�zad! 28 00:03:16,347 --> 00:03:18,466 Mit csin�ljunk hadnagy �r? 29 00:03:18,467 --> 00:03:24,002 Mondj�tok, hogy sz�kjenek meg. A t�bbi az �n dolgom. 30 00:03:32,747 --> 00:03:34,578 T�n�s, fi�k! 31 00:03:34,867 --> 00:03:37,427 Elt�nni! Nyom�s! 32 00:03:37,707 --> 00:03:39,504 Felsz�vodni! 33 00:03:39,787 --> 00:03:40,856 T�n�s! 34 00:03:41,147 --> 00:03:42,147 Ezek... 35 00:03:42,347 --> 00:03:44,687 Gyer�nk, be az erd�be! 36 00:03:47,107 --> 00:03:49,587 - T�njetek el! - T�n�s! 37 00:03:51,187 --> 00:03:52,287 T�nj�n el! 38 00:03:52,347 --> 00:03:53,782 Be az erd�be. 39 00:04:03,147 --> 00:04:04,666 Felismerte �ket sz�zados �r? 40 00:04:04,667 --> 00:04:05,986 Igen, igen... 41 00:04:05,987 --> 00:04:08,066 Tassin, Pitivier �s Chaudard. 42 00:04:08,067 --> 00:04:10,506 N�met egyenruh�ban... Egy n�met teheraut�n... 43 00:04:10,507 --> 00:04:12,082 L�ttam, l�ttam! 44 00:04:13,307 --> 00:04:16,221 - Ki vezetett? - Egy n�met katona. 45 00:04:16,222 --> 00:04:18,266 Fogjul ejtett�k, Az aut�j�val egy�tt. 46 00:04:18,267 --> 00:04:20,586 Soha nem n�ztem volna ki, ebb�l a h�romb�l. 47 00:04:20,587 --> 00:04:22,626 �n m�g annyira sem. Mikor megismertem �ket... 48 00:04:22,627 --> 00:04:25,626 Nem gondoltam volna, hogy b�rkit is fogjul ejtenek. 49 00:04:25,627 --> 00:04:28,666 B�rhogy is legyen, szabadok vagyunk, h�la nekik. 50 00:04:28,667 --> 00:04:29,667 El�re. 51 00:04:32,300 --> 00:04:35,546 A bajt�rsaitok majd az erd�ben �sszegy�lnek. 52 00:04:35,547 --> 00:04:37,787 Csatlakozunk hozz�juk. 53 00:04:38,620 --> 00:04:40,464 PATIKA 54 00:04:40,587 --> 00:04:41,587 Alo? 55 00:04:43,707 --> 00:04:44,981 Alo? 56 00:04:45,267 --> 00:04:48,586 Kisasszony, mag�cska Rochenville-ben van? 57 00:04:48,587 --> 00:04:49,946 Ami m�g megmaradt bel�le, igen... 58 00:04:49,947 --> 00:04:53,586 Mondja, berendezkedett magukhoz egy parancsnoks�g? 59 00:04:53,587 --> 00:04:56,117 Nem egy n�met, francia! 60 00:04:56,467 --> 00:04:58,386 �gy, megn�zn� a z�szl�t... 61 00:04:58,387 --> 00:05:01,993 Ha �n�knek egy patika kell, hogy besz�lni tudjanak a feljebbval�jukkal, 62 00:05:01,994 --> 00:05:03,266 az m�g nem zavarna... 63 00:05:03,267 --> 00:05:06,586 Nem, amit elvesztett�nk az a T�vk�zl� Sz�zad! 64 00:05:06,587 --> 00:05:07,587 Alo? 65 00:05:07,627 --> 00:05:09,466 Renoncule? Itt Coquelicot. 66 00:05:09,467 --> 00:05:12,332 Mi a parancs, T�bornok �r? 67 00:05:13,387 --> 00:05:16,366 Azt k�rdeztem: Mi a parancs? 68 00:05:16,367 --> 00:05:19,002 ��, leteszem �s elteszem magam... 69 00:05:19,003 --> 00:05:20,086 Rendben T�bornok �r. 70 00:05:20,087 --> 00:05:23,365 Pardon? Nem tudom. Azonnal t�j�koz�dom. 71 00:05:23,366 --> 00:05:25,466 Nem tudja v�letlen�l, a h�d a Trioule f�l�tt, felrobbant? 72 00:05:25,467 --> 00:05:29,486 Az biztos nem, Crouzy n�n�m ma reggel �tj�tt must�rmag�rt. 73 00:05:29,487 --> 00:05:31,366 A t�loldalon lakik! 74 00:05:31,367 --> 00:05:35,566 Nem t�bornok �r, Crouzy n�ni reggel �tj�tt must�rmag�rt �s... 75 00:05:35,567 --> 00:05:37,046 Igen t�bornok �r. 76 00:05:37,047 --> 00:05:38,326 Bizza r�m ezt. 77 00:05:38,327 --> 00:05:40,766 - �lo? - Felrobbantj�k a h�dat? 78 00:05:40,767 --> 00:05:42,566 Megpr�b�lom. Hol van? 79 00:05:42,567 --> 00:05:43,846 2 km-re innen. 80 00:05:43,847 --> 00:05:46,726 - Viszl�t �s k�sz�n�m. - Egy tan�cs. A h�dat... 81 00:05:46,727 --> 00:05:48,411 Ne l�ssa meg. 82 00:05:48,412 --> 00:05:50,566 Vil�gos, nem fogom a n�metek orra el�tt csin�lni. 83 00:05:50,567 --> 00:05:53,646 Nem a n�metekr�l besz�lek, hanem Crouzy n�nir�l. 84 00:05:53,647 --> 00:05:55,326 Pont mellette lakik. 85 00:05:55,327 --> 00:05:58,494 Ha felrobbantj�k, legal�bb 8 km-t kell majd gyalogolnia. 86 00:05:58,495 --> 00:06:01,086 �, sajn�lom, de a h�bor�, az h�bor�! 87 00:06:01,087 --> 00:06:04,326 H�t �ppen ez az, a h�bor� semmi hozz� k�pest! 88 00:06:04,327 --> 00:06:08,966 Ha megl�tja magukat, ink�bb le se j�jjenek a h�dr�l! 89 00:06:08,967 --> 00:06:09,967 Hah! 90 00:06:10,767 --> 00:06:12,566 �s f�leg ne rakja fel az eg�szet. 91 00:06:12,567 --> 00:06:15,086 Ez legal�bb 3 vagy 4 h�dra elegend�. 92 00:06:15,087 --> 00:06:17,566 Persze att�l f�gg, milyen a h�d... 93 00:06:17,567 --> 00:06:20,046 �n egy �tlagos h�dr�l besz�lek. 94 00:06:20,047 --> 00:06:22,526 Egy gerenda �s a viadukt k�z�tt, ugyeb�r. 95 00:06:22,527 --> 00:06:23,527 Tess�k. 96 00:06:24,367 --> 00:06:27,286 K�sse a piros zsin�rt a piros kupakra... 97 00:06:27,287 --> 00:06:29,726 ... a z�ld zsin�rt a z�ld kupakra... 98 00:06:29,727 --> 00:06:31,406 ... Lenyomja... �s bumm! 99 00:06:31,407 --> 00:06:33,926 - J�. Meg�rtettem. - Legal�bb 100 l�p�sre t�volodjon... 100 00:06:33,927 --> 00:06:36,446 - Ha nem, pacalp�rk�lt lesz mag�b�l. - Vigy�zok majd. 101 00:06:36,447 --> 00:06:37,503 K�sz�n�m. 102 00:06:37,504 --> 00:06:39,646 - Egyszer�, 100 l�p�s. - Ne feledje: 103 00:06:39,647 --> 00:06:40,960 z�ld zsinor z�ld kupak, 104 00:06:40,961 --> 00:06:44,086 piros a piros kupak. - Rendben! 105 00:06:44,087 --> 00:06:46,526 Nos... z�ld zsinor a z�ld kupakra... 106 00:06:46,527 --> 00:06:49,126 ... piros zsinor a piros kupakra. 107 00:06:49,127 --> 00:06:52,039 Egyszer�. z�ld zsinor... 108 00:06:52,327 --> 00:06:53,327 Meg�llni! 109 00:06:54,647 --> 00:06:58,006 J�l van... miel�tt tov�bb menn�nk... 110 00:06:58,007 --> 00:06:59,772 ...d�lre. - D�l? 111 00:07:31,450 --> 00:07:33,646 z�ld zsinor a z�ld kupakra... 112 00:07:33,647 --> 00:07:36,797 Piros zsinor a piros kupakra. 113 00:07:39,527 --> 00:07:41,846 z�ld zsinor a z�ld kupakra... 114 00:07:41,847 --> 00:07:44,086 Teh�t, ha beleegyezik, sz�zados �r... 115 00:07:44,087 --> 00:07:46,050 ...el�re megy�nk a teheraut�val. 116 00:07:46,051 --> 00:07:47,686 Nagyon j�, remek �tlet. 117 00:07:47,687 --> 00:07:49,886 Nem ker�l�nk a n�metek �tj�ba. 118 00:07:49,887 --> 00:07:51,606 Magammal vinn�m, Chaudard f�t�rzset �s k�t t�rs�t? 119 00:07:51,607 --> 00:07:52,847 Term�szetes! 120 00:07:53,087 --> 00:07:58,572 Egy ilyen h�stett ut�n, nem foszthatjuk meg t�l�k... 121 00:07:59,047 --> 00:08:00,994 - Chaudard f�t�rzs... - Hadnagy �r? 122 00:08:00,995 --> 00:08:02,806 A felettesei el vannak ragadtatva. 123 00:08:02,807 --> 00:08:04,766 Felder�tj�k az utat a 7. sz�zad el�tt. 124 00:08:04,767 --> 00:08:06,806 - Felder�t�nk... - Igen, azonnal indulunk. 125 00:08:06,807 --> 00:08:09,206 H�vja Tassint �s Pitivier-t. 126 00:08:09,207 --> 00:08:11,326 M�ghogy elragadtatva... 127 00:08:11,327 --> 00:08:14,406 Der�ts�k csak egyed�l az utat... elragadtatva... 128 00:08:14,407 --> 00:08:16,686 A hadnagy egy remek fazon. 129 00:08:16,687 --> 00:08:17,926 Nem, Tassin? 130 00:08:17,927 --> 00:08:21,846 Mondjak valamit fi�k: a hadnaggyal b�rhov� elmenn�k. 131 00:08:21,847 --> 00:08:24,377 Hagyd a fen�be, megy�nk. 132 00:08:24,527 --> 00:08:25,599 Hogyhogy megy�nk? 133 00:08:25,600 --> 00:08:26,984 A teheraut�val. 134 00:08:26,985 --> 00:08:30,755 Felder�tj�k az utat a 7. sz�zadnak. 135 00:08:38,647 --> 00:08:39,652 �tra fel. 136 00:08:40,007 --> 00:08:41,460 Viszl�t fi�k. 137 00:08:46,647 --> 00:08:48,326 Elk�peszt�ek, nem? 138 00:08:48,327 --> 00:08:50,686 Ez a felder�t�s a maga �tlete volt, F�n�k? 139 00:08:50,687 --> 00:08:51,926 Nem tetszik, mi? 140 00:08:51,927 --> 00:08:53,886 - A hadnagy volt, nem? - Igen. 141 00:08:53,887 --> 00:08:56,846 Elegem van bel�le... elegem van... 142 00:08:56,847 --> 00:08:59,246 - �s, ha enn�nk el�tte, F�n�k? - Nincs mit. 143 00:08:59,247 --> 00:09:02,286 Teh�t F�n�k. Ha valami harapnival�ra akadn�nk, 144 00:09:02,287 --> 00:09:04,366 El�l vagyunk, el�sz�r falunk. 145 00:09:04,367 --> 00:09:08,607 - Menj�nk, menj�nk! - Megy�nk, megy�nk... 146 00:09:08,967 --> 00:09:12,326 Teh�t, z�ld zsinor a z�ld kupakra... 147 00:09:12,327 --> 00:09:13,846 Piros zsinor... 148 00:09:13,847 --> 00:09:15,947 ... a piros kupakra. 149 00:09:32,007 --> 00:09:33,047 Teh�t... 150 00:09:36,727 --> 00:09:38,207 Sok szrencs�t! 151 00:09:42,327 --> 00:09:44,522 Sz�m�tunk r�tok fi�k! 152 00:09:50,367 --> 00:09:51,367 �llj! 153 00:10:09,647 --> 00:10:11,086 Nos, mehet�nk? 154 00:10:11,087 --> 00:10:13,446 M�g nem, egy n�met konvoj halad el... 155 00:10:13,447 --> 00:10:14,737 �s akkor...? 156 00:10:15,447 --> 00:10:16,886 Hogyhogy "�s akkor"? 157 00:10:16,887 --> 00:10:18,086 Nem t�madtok? 158 00:10:18,087 --> 00:10:20,886 Csak mert azt mes�lt�tek, hogy a m�ltkor... 159 00:10:20,887 --> 00:10:23,406 H�t �ltal�ban... De most... 160 00:10:23,407 --> 00:10:24,949 ...nem meleg�tett�nk. 161 00:10:24,950 --> 00:10:26,606 Nem kellett volna meg�llnunk... 162 00:10:26,607 --> 00:10:27,666 Mi, F�n�k? 163 00:10:27,667 --> 00:10:30,337 Csak a kaja miatt tett�k. 164 00:10:42,487 --> 00:10:43,777 J�, akkor... 165 00:10:43,967 --> 00:10:47,526 Nem felt�tlen�l kell utol�rn�nk �ket... 166 00:10:47,527 --> 00:10:50,046 ... ink�bb ker�lj�k el azokat akik ut�nuk j�nnek. 167 00:10:50,047 --> 00:10:51,862 �s azt�n ehet�nk! 168 00:10:54,447 --> 00:10:55,766 Crouzy n�ni! 169 00:10:56,047 --> 00:10:59,486 Antoine, mikor jav�tod meg az utat a malomhoz? 170 00:10:59,487 --> 00:11:02,240 - K�s�bb �tmegyek. - A te �rdeked is! 171 00:11:02,241 --> 00:11:04,916 Ha nem, majd elkaplak �n! 172 00:11:07,307 --> 00:11:11,077 8, 9, 10, 11, 12, 13... 173 00:11:11,367 --> 00:11:15,406 ... 14, 15, 16, 17... 18, 19, 20... 174 00:11:22,527 --> 00:11:25,837 ... 96, 97, 98, 99... 175 00:11:26,127 --> 00:11:27,322 ... �s 100! 176 00:11:28,287 --> 00:11:30,596 100? Legyen... 101! 177 00:11:31,127 --> 00:11:36,852 J�, teh�t: z�ld zsinor a z�ld kupakra, piros zsinor... 178 00:11:39,527 --> 00:11:41,749 z�ld zsinor a z�ld kupakra... 179 00:11:41,750 --> 00:11:43,877 Piros zsinor... 180 00:11:49,327 --> 00:11:53,717 J�, akkor megpr�b�lom a z�ldet a feh�rre. 181 00:12:05,847 --> 00:12:07,125 H�t ez nem. 182 00:12:10,807 --> 00:12:12,479 Ford�tva. 183 00:12:35,447 --> 00:12:37,312 Na, ez volt az... 184 00:12:45,647 --> 00:12:47,396 Fel�lr�l j�tt F�n�k! 185 00:12:47,397 --> 00:12:48,497 Akna volt! 186 00:12:50,727 --> 00:12:52,486 Hogy el ne felejtsem... 187 00:12:52,487 --> 00:12:54,486 Piros zsinor a feh�r kupak... 188 00:12:54,487 --> 00:12:57,542 z�ld zsinor a k�k kupakra... 189 00:12:57,927 --> 00:13:01,077 Piros zsinor a piros kupak... 190 00:13:07,407 --> 00:13:09,172 Kaufman! Schulze! 191 00:13:13,047 --> 00:13:15,477 Lesz�ll�s, megjav�tjuk. 192 00:13:16,207 --> 00:13:18,402 Itt? Fedez�k n�lk�l? 193 00:13:18,502 --> 00:13:23,987 Igen. Azt�n �tkel�nk �s csatlakozunk a 7. sz�zadhoz. 194 00:13:24,007 --> 00:13:26,926 Keress nekem egy emel�t! Gyorsan! 195 00:13:26,927 --> 00:13:31,446 Csak tudn�m ki volt az az idi�ta aki felrobbantotta a h�dat... 196 00:13:31,447 --> 00:13:35,122 �gy t�nik itt semmi olyasmi nincs! 197 00:13:35,207 --> 00:13:37,526 Rendben, n�zz�tek meg ann�l az aut�n�l. 198 00:13:37,527 --> 00:13:41,487 - De hogyan, hadnagy �r? - H�t �szva! 199 00:13:43,167 --> 00:13:44,457 H�t akkor... 200 00:13:44,927 --> 00:13:46,312 Menj�nk fi�k. 201 00:13:47,607 --> 00:13:48,607 Hogyan? 202 00:13:48,767 --> 00:13:49,992 �szva? 203 00:13:55,367 --> 00:13:56,607 Igyekezz�nk! 204 00:13:56,887 --> 00:13:59,566 Mi van, ha megjelennek a n�metek? 205 00:13:59,567 --> 00:14:02,406 Visszaj�tt�k. Chaudard f�t�rzs majd fedez a g�ppusk�val. 206 00:14:02,407 --> 00:14:04,766 Egy g�ppuska a konvoj ellen? 207 00:14:04,767 --> 00:14:05,972 Igazs�gos... 208 00:14:06,007 --> 00:14:09,286 F�leg, hogy a F�n�k nem is tudja haszn�lni... 209 00:14:09,287 --> 00:14:12,566 Jobb lenne, ha mi fedezn�nk �t... 210 00:14:12,567 --> 00:14:14,589 A F�n�k am�gyis �sz�bajnok volt... 211 00:14:14,590 --> 00:14:17,366 Ink�bb igyekezzetek! �gyunk is van... 212 00:14:17,367 --> 00:14:19,399 - Beragadt, hadnagy. - �s nem is a j� ir�nyba! 213 00:14:19,400 --> 00:14:21,599 Ha a n�metek onnan j�nn�nek... 214 00:14:21,600 --> 00:14:25,130 �s akkor, mindenhol ott lenn�nek. 215 00:14:27,167 --> 00:14:28,167 �llj! 216 00:14:28,850 --> 00:14:30,110 Figyelem! 217 00:14:37,247 --> 00:14:41,302 Teh�t: piros zsinor a feh�r kupakra... 218 00:14:47,007 --> 00:14:50,157 Nem valami meleg, mi, Tassin? 219 00:14:53,607 --> 00:14:54,992 Gyer�nk fi�k! 220 00:14:56,287 --> 00:14:57,436 Nem �gy. 221 00:14:58,647 --> 00:14:59,647 �gy. 222 00:15:00,727 --> 00:15:02,112 Igen, igen... 223 00:15:11,026 --> 00:15:12,563 Nem meleg, mi? 224 00:15:22,447 --> 00:15:25,022 - �ramlik? - H�t igen... 225 00:15:25,207 --> 00:15:27,766 H�t ami a hasunkban van... 226 00:15:27,767 --> 00:15:29,686 ...az nem fog belefagyni. 227 00:15:29,687 --> 00:15:31,932 Ez igaz. Nekem is... 228 00:15:32,367 --> 00:15:36,517 min�l t�bbet �szom, ann�l jobban korog. 229 00:16:00,167 --> 00:16:01,520 No l�m! 230 00:16:05,047 --> 00:16:06,047 F�n�k! 231 00:16:08,207 --> 00:16:10,706 F�n�k, kellen�nek nek�nk... 232 00:16:10,707 --> 00:16:14,446 ...a kalap�cs, a fog� �s a nagy franciakulcs 233 00:16:14,447 --> 00:16:17,526 a doboz alj�b�l a teheraut�r�l. 234 00:16:17,527 --> 00:16:18,586 Hogyan? 235 00:16:18,587 --> 00:16:22,646 Van itt minden, de l�d�kban, nem tudjuk kinyitni. 236 00:16:22,647 --> 00:16:24,032 Milyen l�d�k? 237 00:16:24,127 --> 00:16:26,205 Nyomt�vtart� rudakkal, hadnagy �r. 238 00:16:26,206 --> 00:16:28,766 Ak�r j�k is lenn�nek nek�nk! 239 00:16:28,767 --> 00:16:30,966 Az kellene, hogy Chaudard f�t�rzs... 240 00:16:30,967 --> 00:16:32,446 Azt m�r nem! 241 00:16:32,727 --> 00:16:36,286 Ez�rt nem megyek �t, Majd �tdobom nektek. 242 00:16:36,287 --> 00:16:37,287 �... 243 00:16:52,407 --> 00:16:53,726 Vigy�zz! 244 00:16:54,247 --> 00:16:56,166 Igen, igen, dobja csak! 245 00:16:56,167 --> 00:16:57,406 Nos akkor... 246 00:16:57,407 --> 00:16:58,407 Igen... 247 00:17:16,487 --> 00:17:17,777 Ez marhas�g! 248 00:17:18,807 --> 00:17:22,126 Ha ugyanezt tenn� a nagy franciakulcsal is, 249 00:17:22,127 --> 00:17:23,702 akkor ink�bb... 250 00:17:24,207 --> 00:17:26,152 J�l van, j�l... 251 00:18:27,127 --> 00:18:30,372 Igaz, ami igaz, neh�z lehet... 252 00:18:33,007 --> 00:18:35,326 Azt hittem megfulladt, F�n�k! 253 00:18:35,327 --> 00:18:38,646 Nem, nem... a kalap�csot kerestem. 254 00:18:38,647 --> 00:18:43,417 ��, nem kellett volna F�n�k! M�r kinyitottam. 255 00:18:45,047 --> 00:18:46,108 J�n m�r? 256 00:18:59,247 --> 00:19:02,366 Ne totoj�zzatok, nyakunkon az ellens�g! 257 00:19:02,367 --> 00:19:03,367 Vigy�zz! 258 00:19:03,647 --> 00:19:04,937 Kezeket fel! 259 00:19:20,567 --> 00:19:24,812 Teh�t... piros zsinor a feh�r kupakra... 260 00:19:25,207 --> 00:19:26,687 z�ld zsinor... 261 00:19:29,527 --> 00:19:31,342 ...a k�k kupakra. 262 00:19:50,767 --> 00:19:51,767 Mi ez? 263 00:19:58,927 --> 00:20:01,025 Piros zsinor a feh�r kupak... 264 00:20:01,026 --> 00:20:03,986 z�ld zsinor a k�k kupakra... 265 00:20:07,207 --> 00:20:08,566 Rendben F�n�k? 266 00:20:08,567 --> 00:20:10,956 Rendben... Rendben... 267 00:20:16,767 --> 00:20:18,342 Tegyetek �gy... 268 00:20:20,767 --> 00:20:22,152 Ink�bb �gy... 269 00:21:03,327 --> 00:21:05,486 Legal�bb 1 km-t j�tt�nk, mi, F�n�k? 270 00:21:05,487 --> 00:21:07,766 Csak a sodr�s aggaszt... 271 00:21:07,767 --> 00:21:09,247 Egyre er�sebb. 272 00:21:09,487 --> 00:21:11,926 S�lyos csap�s ez a hadnagynak. 273 00:21:11,927 --> 00:21:13,686 Nem kellett volna �gy ord�toznia. 274 00:21:13,687 --> 00:21:16,926 Csatlakoznunk kellene a 7. sz�zadhoz, nem, F�n�k? 275 00:21:16,927 --> 00:21:19,712 H�t ott... lehetetlen. 276 00:21:19,747 --> 00:21:21,514 Tov�bb kell keresn�nk lefele. 277 00:21:21,515 --> 00:21:22,515 Menj�nk. 278 00:21:31,767 --> 00:21:32,801 Mit mond? 279 00:21:33,127 --> 00:21:34,480 Ti... 280 00:21:34,767 --> 00:21:39,727 - Mit mondott? - Azt, hogy: "Bl... bl... bl..." 281 00:21:53,727 --> 00:21:55,246 Fog�zzatok meg! 282 00:21:55,247 --> 00:21:57,886 Honnan j�n ez a nagy sodr�s, F�n�k? 283 00:21:57,887 --> 00:21:59,400 F�n�k! 284 00:22:00,087 --> 00:22:01,389 Nem tudom! 285 00:22:08,327 --> 00:22:09,327 F�n�k? 286 00:22:10,607 --> 00:22:11,759 Hol van, F�n�k? 287 00:22:11,760 --> 00:22:12,760 Seg�ts�g! 288 00:22:16,007 --> 00:22:17,645 Seg�ts�g! 289 00:22:18,687 --> 00:22:20,678 Seg�ts�g! Seg�ts�g! 290 00:22:20,967 --> 00:22:22,566 Hov� t�nt F�n�k? 291 00:22:22,567 --> 00:22:23,567 F�n�k? 292 00:22:23,767 --> 00:22:25,867 Hol vagyunk? F�n�k! 293 00:22:27,327 --> 00:22:29,717 F�n�k, seg�ts�g! F�n�k! 294 00:22:29,718 --> 00:22:30,958 V�laszoljon! 295 00:22:38,247 --> 00:22:39,413 Tassin? 296 00:22:41,487 --> 00:22:44,157 Beszorultam! Nem tudok... 297 00:22:53,487 --> 00:22:57,264 Chaudard f�t�rzsnek �s fiainak mindazon�ltal szrencs�je volt. 298 00:22:57,265 --> 00:23:00,486 Valah�nyszor elmennek felder�t�sre, minket azonnal elfognak. 299 00:23:00,487 --> 00:23:02,557 Igen! Ez... 300 00:23:04,847 --> 00:23:07,566 Ha tudn�m ki volt az a szerencs�tlen, aki felrobbantotta a h�dat... 301 00:23:07,567 --> 00:23:08,846 H�t m�g �n...! 302 00:23:08,847 --> 00:23:10,406 Igy�k meg ezt a te�t... 303 00:23:10,407 --> 00:23:12,326 Nagyon finom, de... 304 00:23:12,327 --> 00:23:15,166 - Nincs forralt bora? - J�l van... J�l... 305 00:23:15,167 --> 00:23:16,498 Borom nincs. 306 00:23:16,499 --> 00:23:20,566 K�t napig n�lam volt a francia f�hadisz�ll�s. Mindent megittak. 307 00:23:20,567 --> 00:23:22,646 Ma reggel hoztam must�rmagot, 308 00:23:22,647 --> 00:23:25,086 csin�lok maguknak egy j� kis tapaszt. 309 00:23:25,087 --> 00:23:27,126 Ne! Ne f�radjon. 310 00:23:27,127 --> 00:23:28,486 Gyer�nk fi�k, menj�nk. 311 00:23:28,487 --> 00:23:30,806 De h�t nem mehetnek el �gy, anyasz�lt meztelen�l! 312 00:23:30,807 --> 00:23:33,446 H�t, ha tudna valami ruh�t adni... 313 00:23:33,447 --> 00:23:34,642 Nincs t�bb. 314 00:23:34,807 --> 00:23:37,566 Mindent, ami az �regt�l maradt, odaadtam a f�n�keiknek. 315 00:23:37,567 --> 00:23:40,526 Nem akart�k, hogy elfogj�k �ket. 316 00:23:40,527 --> 00:23:42,766 Nem igaz�n �rtettem, de itt van az egyenruh�juk. 317 00:23:42,767 --> 00:23:44,286 Az egyenruh�juk? 318 00:23:44,287 --> 00:23:45,988 Elhagyt�k az egyenruh�jukat? 319 00:23:45,989 --> 00:23:46,989 Persze! 320 00:23:47,287 --> 00:23:49,726 Hogyan n�ztek volna ki parasztoknak, 321 00:23:49,727 --> 00:23:51,685 ha a h�nuk alatt vitt�k volna az egyenruh�jukat? 322 00:23:51,686 --> 00:23:52,892 Pr�b�lj�k fel ezeket! 323 00:23:52,893 --> 00:23:54,590 De h�t nem �lthet�nk magunkra tiszti egyenruh�kat... 324 00:23:54,591 --> 00:23:57,175 De nem is v�rhatj�k meg als�gaty�ban a h�bor� v�g�t! 325 00:23:57,176 --> 00:23:58,806 F�leg, hogy ezek tiszt�k! 326 00:23:58,807 --> 00:24:02,526 Mintha nem is haszn�lt�k volna �ket. 327 00:24:02,527 --> 00:24:05,606 J�l van, n�zek valami cip�ket, �lt�zzenek fel mire megj�v�k. 328 00:24:05,607 --> 00:24:08,926 Ha nem majd �n gaty�ba r�zom magukat! 329 00:24:08,927 --> 00:24:11,746 Vigy�zzatok! Tudj�tok mit jelent, ha tiszti egyenruh�t visel�nk! 330 00:24:11,747 --> 00:24:14,566 �s �k, F�n�k? Illeg�lis civilruha visel�se? 331 00:24:14,567 --> 00:24:16,206 V�g�l is h�bor� van, vagy nem? 332 00:24:16,207 --> 00:24:17,749 Igyekezz�k a ruh�val, F�n�k! 333 00:24:17,750 --> 00:24:20,566 Ha �gy j�n vissza ahogy elment, begorombul. 334 00:24:20,567 --> 00:24:22,806 Begorombul? Kifas�roz! 335 00:24:22,807 --> 00:24:24,541 L�tta hogyan h�zott ki a v�zb�l? 336 00:24:24,542 --> 00:24:25,612 F�l k�zzel! 337 00:24:25,613 --> 00:24:28,546 - F�leg mag�t F�n�k! - Hogyhogy "f�leg engem"? 338 00:24:28,547 --> 00:24:31,486 Mert maga r�ad�sul, be is volt szorulva. 339 00:24:31,487 --> 00:24:33,206 - J� r�m. - R�m is, F�n�k. 340 00:24:33,207 --> 00:24:34,266 Tess�k... 341 00:24:34,267 --> 00:24:36,027 ...ezredes vagyok! 342 00:24:36,407 --> 00:24:39,502 �s maga F�n�k, csak parancsnok... 343 00:24:39,503 --> 00:24:42,218 Parancsnok... parancsnok... 344 00:24:43,047 --> 00:24:44,788 Csak nem akarsz a felettesem lenni? 345 00:24:44,789 --> 00:24:47,486 Nem l�nyeges, nem is igazib�l... 346 00:24:47,487 --> 00:24:49,326 Eh, de ez azt jelenti... 347 00:24:49,327 --> 00:24:50,381 hogy azt jelenti... 348 00:24:50,382 --> 00:24:53,446 ...hogy a rangokat be kell tartani! 349 00:24:53,447 --> 00:24:55,072 Ennyi az eg�sz. 350 00:24:57,527 --> 00:24:59,509 �n sz�zados vagyok! 351 00:24:59,510 --> 00:25:00,655 Parancsnok. 352 00:25:01,287 --> 00:25:03,292 �, igen parancsnok. 353 00:25:03,727 --> 00:25:04,785 R�m �nt�tt�k. 354 00:25:04,786 --> 00:25:07,446 Nem is kellenek az iskol�k, hogy rangokat szerezz... 355 00:25:07,447 --> 00:25:09,086 Nem a ruha teszi az embert... 356 00:25:09,087 --> 00:25:12,237 Igaz F�n�k... de sokat seg�t! 357 00:25:12,447 --> 00:25:14,886 Te destitui, pentru numele lui Dumnezeu! 358 00:25:14,887 --> 00:25:16,486 Megijesztett F�n�k. 359 00:25:16,487 --> 00:25:19,207 Nem ak�rki lehet f�n�k... 360 00:25:21,647 --> 00:25:24,937 �h... Jobbak az eredetiekn�l... 361 00:25:28,807 --> 00:25:34,807 Csak tudn�m ki volt az a szerencs�tlen, aki felrobbantotta a h�dat... 362 00:25:41,327 --> 00:25:45,046 M�lys�gesn sajn�lom, hogy ilyen k�r�lm�nyek k�z�tt kell utazniuk... 363 00:25:45,047 --> 00:25:47,659 ...ezredes �r. - �, nem tesz semmit... 364 00:25:47,660 --> 00:25:51,326 Ne is t�r�dj�n vele, jobb mint gyalogolni! Igaz F�n�k? 365 00:25:51,327 --> 00:25:52,808 Nem? �, igen... 366 00:25:52,809 --> 00:25:54,289 ...ezredes �r. 367 00:25:55,447 --> 00:25:57,212 Minden bizonnyal! 368 00:25:59,047 --> 00:26:01,003 Na... �s akkor? 369 00:26:01,287 --> 00:26:02,762 N�zze F�n�k! 370 00:26:04,107 --> 00:26:06,682 Vigy�zat! H�zodjanak le! 371 00:26:07,367 --> 00:26:09,322 Chaudard f�t�rzs... 372 00:26:10,327 --> 00:26:11,667 A 7. sz�zad? 373 00:26:12,407 --> 00:26:13,660 Sz�k�nk? 374 00:26:13,967 --> 00:26:15,349 Nemsok�ra... 375 00:26:15,384 --> 00:26:16,732 Visszaj�v�nk... 376 00:26:16,967 --> 00:26:19,827 - H�zodjanak le! - Gyer�nk! 377 00:26:29,847 --> 00:26:31,646 Megint megcsin�lt�k, �jabb h�z�s. 378 00:26:31,647 --> 00:26:35,127 Biztos tartogatnak m�g valamit... 379 00:26:49,927 --> 00:26:52,267 Egy percet m�g, uraim. 380 00:26:57,287 --> 00:26:59,846 Mit mondunk az egyenruh�kr�l F�n�k? 381 00:26:59,847 --> 00:27:04,086 Az igazat! Hogy nem volt m�s mit felvenn�nk! 382 00:27:04,087 --> 00:27:05,087 �llj! 383 00:27:05,450 --> 00:27:09,157 A tisztek velem j�nnek! J�jjenek k�rem! 384 00:27:09,158 --> 00:27:12,263 A tisztek! Csak a tisztek! 385 00:27:18,367 --> 00:27:19,367 Bemenni! 386 00:27:26,491 --> 00:27:29,615 Menjenek be! Gyorsan! Befel�! 387 00:27:34,727 --> 00:27:36,128 Ezen az oldalon F�n�k... 388 00:27:36,129 --> 00:27:39,246 ... sokkal udvariasabbak mint amott... 389 00:27:39,247 --> 00:27:40,518 Igyekezz! 390 00:28:16,800 --> 00:28:19,566 Hogyhogy a tisztek krumplit kapnak, mi meg nem? 391 00:28:19,567 --> 00:28:20,567 Fi�k! 392 00:28:21,207 --> 00:28:23,646 T�nyleg csak a tiszteknek j�r a krumpli? 393 00:28:23,647 --> 00:28:26,766 Igen parancsnok �r. Csak a tiszteknek! 394 00:28:26,767 --> 00:28:27,802 Mi van? 395 00:28:28,087 --> 00:28:30,525 Csak a koszt, azt mondja nem igazs�gos. 396 00:28:30,526 --> 00:28:33,066 Csak a tisztek kapnak krumplit. 397 00:28:33,067 --> 00:28:35,546 V�g�l is a n�metek d�ntenek, nem F�..? 398 00:28:35,547 --> 00:28:36,932 Ezredes �r... 399 00:28:37,067 --> 00:28:39,407 H�t... igen, v�g�l is. 400 00:28:39,827 --> 00:28:43,050 A rangokat, tudja, rettent�en komolyan veszik. 401 00:28:43,051 --> 00:28:44,035 Rang? 402 00:28:44,036 --> 00:28:46,546 De mit tud a rang, ha mind foglyok vagyunk? 403 00:28:46,547 --> 00:28:48,256 Gyer�nk, nem kell itt le�llnunk. 404 00:28:48,257 --> 00:28:51,635 Nem, nem kell �gy besz�lni egy F�n�kkel, m�gha fogoly is. Igaz F�n�k? 405 00:28:51,636 --> 00:28:52,779 F�leg, hogy ezredes! 406 00:28:52,780 --> 00:28:53,746 Igen, az! 407 00:28:53,747 --> 00:28:56,066 - �s mi sz�zadosok! - Parancsnokok. 408 00:28:56,067 --> 00:28:58,346 - Milyen parancsnokok? - Parancsnokok vagyunk, nem sz�zadosok! 409 00:28:58,347 --> 00:29:01,106 Parancsnokok, nem sz�zadosok! 410 00:29:01,107 --> 00:29:05,209 T�nyleg a tisztek mindennap krumplit kapnak? 411 00:29:05,210 --> 00:29:06,210 Tassin. 412 00:29:07,147 --> 00:29:08,746 - Rangja? - Krumpli. 413 00:29:08,747 --> 00:29:12,322 Sz�zados... Parancsnok, nem F�n�k? 414 00:29:13,947 --> 00:29:15,997 - Neve? - Pitivier. 415 00:30:10,987 --> 00:30:14,906 F�n�k, az egyenruh�k, az�rt j�l j�ttek! 416 00:30:14,907 --> 00:30:17,197 Az�rt csak vigy�zzunk. 417 00:30:17,427 --> 00:30:21,226 H�t a maga vasasboltja Vesoulban, F�n�k? Mi lehet ott? 418 00:30:21,227 --> 00:30:23,946 Tal�n m�r ott is vannak a n�metek... 419 00:30:23,947 --> 00:30:25,466 �s, ha kirabolj�k? 420 00:30:25,467 --> 00:30:28,026 Nem az �n ed�nyeim �rdeklik �ket... 421 00:30:28,027 --> 00:30:30,207 Mindenesetre, ha a h�gomn�l akrnak zab�lni... 422 00:30:30,208 --> 00:30:32,906 ...csak az eb�dl�ig jutnak... 423 00:30:32,907 --> 00:30:34,546 ...onnan azonnal rep�lnek. 424 00:30:34,547 --> 00:30:36,626 A h�gom nagyon k�nyes a parkett�ra... 425 00:30:36,627 --> 00:30:41,009 Vajon mit csin�lna az �n dr�ga fele- s�gem, ha a n�metek j�nn�nek rabolni? 426 00:30:41,010 --> 00:30:42,186 Megmondom �n. 427 00:30:42,187 --> 00:30:44,386 - Kiteszi �ket. - Igen. 428 00:30:44,387 --> 00:30:45,565 M�snap. 429 00:30:45,827 --> 00:30:46,927 A kurv�ja! 430 00:30:58,587 --> 00:30:59,972 Ezredes �r... 431 00:31:00,510 --> 00:31:04,805 K�rem ezredes �r, nem adna egy krumplit? 432 00:31:13,467 --> 00:31:16,757 K�sz�n�m, hadnagy �r. K�sz�n�m. 433 00:31:18,147 --> 00:31:19,532 Ezredes �r... 434 00:31:36,827 --> 00:31:40,832 - K�sz�n�m ezredes �r. - Igen, igen... 435 00:31:49,042 --> 00:31:51,070 Ha nem tudtuk �ket gy�zelemre vezetni, 436 00:31:51,071 --> 00:31:53,706 h�t seg�ts�nk rajtuk a veres�gben. 437 00:31:53,707 --> 00:31:56,786 - Nem igaz ezredes �r? - Igenis had... Igen. 438 00:31:56,787 --> 00:31:57,982 Igen, ez... 439 00:31:58,627 --> 00:32:00,906 Ami igaz az igaz a gy�zelem r�sze a dolognak... 440 00:32:00,907 --> 00:32:02,545 ...nem volt... 441 00:32:02,947 --> 00:32:04,947 Nem. 442 00:32:06,587 --> 00:32:07,922 P�ldak�pek... 443 00:32:07,987 --> 00:32:11,346 Azok k�ne legy�nk, jobbak, mint b�rmikor. 444 00:32:11,347 --> 00:32:12,496 P�ldak�pek. 445 00:32:14,461 --> 00:32:16,276 Igen, hadnagy �r. 446 00:32:18,900 --> 00:32:20,906 Mi van, ha szok�ss� v�lik, 447 00:32:20,907 --> 00:32:22,596 hogy a tisztek odaadj�k a krumplijukat a katon�knak, 448 00:32:22,597 --> 00:32:23,913 jobban j�rn�nk, ha ott lenn�nk... 449 00:32:23,914 --> 00:32:24,914 Nem! 450 00:32:25,650 --> 00:32:27,266 Tisztek vagyunk �s maradunk! 451 00:32:27,267 --> 00:32:29,599 �s am�g azok vagyunk, ha kell mindig odaadjuk a krumplinkat, 452 00:32:29,600 --> 00:32:30,600 mindig! 453 00:32:31,827 --> 00:32:34,262 A hadnagynak igaza van. 454 00:32:34,707 --> 00:32:37,786 Nek�nk tiszteknek, �ldozatot kell hoznunk... 455 00:32:37,787 --> 00:32:40,142 Mit gondolhatnak most r�lunk a katon�ink? 456 00:32:40,143 --> 00:32:43,106 R�lunk? De mi, F�n�k, nem vagyunk tisztek! 457 00:32:43,107 --> 00:32:46,867 - �s ez? - Ez, f�n�k? Ez az als�gaty�k miatt van. 458 00:32:46,868 --> 00:32:49,066 De �k ezt nem tudj�k! 459 00:32:49,067 --> 00:32:51,865 �s mit l�tnak? Tiszteket! 460 00:32:52,507 --> 00:32:54,746 �s egy tisztnek p�ld�t kell mutatnia. 461 00:32:54,747 --> 00:32:56,752 Rendben ezredes �r. 462 00:32:57,747 --> 00:32:59,506 Nem �rtett�l meg semmit! 463 00:32:59,507 --> 00:33:03,626 P�lda az, ha a F�n�k ad a beosztottnak, �s nem ford�tva! 464 00:33:03,627 --> 00:33:04,738 Nem F�n�k? 465 00:33:05,547 --> 00:33:07,105 Sorakoz�! 466 00:33:07,947 --> 00:33:10,997 Sorakoz� az elsz�ll�sol�shoz! 467 00:33:17,399 --> 00:33:18,906 Aludni, tele van. 468 00:33:18,907 --> 00:33:21,962 - �s enni? - Ahhoz t�l k�s�. 469 00:33:29,667 --> 00:33:31,266 Nekem elegem van! 470 00:33:31,267 --> 00:33:33,354 Reggel �ta a hatodik hely ahonnan kitesznek! 471 00:33:33,355 --> 00:33:35,935 �s r�gt�n az ev�s ut�n! 472 00:33:37,787 --> 00:33:39,507 Lenne m�g egy... 473 00:33:43,987 --> 00:33:47,263 Nem az�rt mondom, de nem gondoltak a foglyokra is? 474 00:33:47,264 --> 00:33:50,066 De igen, csakhogy t�ls�gosan gyorsan t�rt�nk el�re, nem igaz? 475 00:33:50,067 --> 00:33:52,552 Hamar t�ll�pt�k a kereteinket a foglyokn�l. 476 00:33:52,553 --> 00:33:58,553 Pont amikor l�tt�k, hogy t�ll�pik, mi�rt nem laz�tottak... 477 00:33:59,307 --> 00:34:01,986 H�t a h�res "n�met szervez�s" nem ismeri a tr�f�t... 478 00:34:01,987 --> 00:34:03,666 - Ez igaz. - H�d�tani, csak h�d�tani... 479 00:34:03,667 --> 00:34:05,546 ...azt�n m�r nincs meg�ll�s. 480 00:34:05,547 --> 00:34:06,512 A maga orsz�ga 481 00:34:06,547 --> 00:34:08,466 nem szervez t�borokat? 482 00:34:08,467 --> 00:34:09,662 Igen, igen! 483 00:34:09,747 --> 00:34:12,466 a gyerekeket k�ldi t�borokba. 484 00:34:12,467 --> 00:34:14,317 Ha az is �gy van megszervezve... 485 00:34:14,318 --> 00:34:16,866 ...akkor nem sokat kell visszahozni a ny�r v�g�n, nem igaz? 486 00:34:16,867 --> 00:34:19,777 Legal�bbis nem egy darabban. 487 00:34:22,001 --> 00:34:25,866 J�l van, akkor h�t keres�nk sz�ll�st a v�rosban. 488 00:34:25,867 --> 00:34:26,867 Meg�llni! 489 00:34:27,707 --> 00:34:29,492 Ide fekszenek! 490 00:34:29,587 --> 00:34:30,587 Gyer�nk! 491 00:34:31,547 --> 00:34:33,312 Gyer�nk! Gyer�nk! 492 00:34:44,827 --> 00:34:48,529 Egy francia ezredes lefekszik egy fricc l�ba el�... 493 00:34:48,530 --> 00:34:50,426 Ha l�tn�k a katon�im... 494 00:34:50,427 --> 00:34:52,106 Ennyit a p�ldak�pr�l... 495 00:34:52,107 --> 00:34:54,946 Igen F�n�k, de m�gsem alhatunk l�bon �llva! 496 00:34:54,947 --> 00:34:56,706 Na �s... ezredes, ezredes... 497 00:34:56,707 --> 00:34:59,306 - Ha nem lett�nk volna als�gaty�ban... - J�l van, j�l... 498 00:34:59,307 --> 00:35:00,307 J�. 499 00:35:01,667 --> 00:35:03,447 J� �jt, sz�zadosom. 500 00:35:03,448 --> 00:35:04,593 Parancsnok! 501 00:35:04,627 --> 00:35:06,392 Igen, parancsnok. 502 00:35:23,347 --> 00:35:25,303 Oh... Rambineau! 503 00:35:25,587 --> 00:35:26,986 Jaj! 504 00:35:27,267 --> 00:35:29,132 Te is itt vagy... 505 00:35:29,227 --> 00:35:31,546 Nem... nem Rambineau, Chaudard. 506 00:35:31,547 --> 00:35:33,981 Chaudard f�... ezredes. 507 00:35:34,267 --> 00:35:37,466 Bocs�ss meg k�rlek, valahol elhagytam a szem�vegem. 508 00:35:37,467 --> 00:35:39,232 Panadon t�bornok. 509 00:35:39,347 --> 00:35:41,506 Chaudard, a t�vk�zl�st�l. 510 00:35:41,507 --> 00:35:43,557 Tassin parancsnok... 511 00:35:45,347 --> 00:35:46,786 Pitivier parancsnok... 512 00:35:46,787 --> 00:35:48,746 A T�vk�zl�st�l, mint a F�n�k. 513 00:35:48,747 --> 00:35:50,499 Mint... mint �. 514 00:35:50,787 --> 00:35:51,856 T�vk�zl�s? 515 00:35:52,147 --> 00:35:55,532 De ezek t�z�rs�gi szimb�lumok... 516 00:35:56,507 --> 00:35:57,542 Oh... 517 00:35:59,972 --> 00:36:02,706 H�t, igen... Nos, h�t... az... �gy van, hogy... 518 00:36:02,707 --> 00:36:05,540 Nem, ez az�rt van... 519 00:36:17,427 --> 00:36:19,382 Sz�k�si k�s�rlet... 520 00:36:49,347 --> 00:36:51,746 Hogy megsz�khessen, ez a tiszt, 521 00:36:51,747 --> 00:36:54,506 meg�lt egy v�tlen n�met �rszemet. 522 00:36:54,507 --> 00:36:56,146 �n�k fogj�k eltemetni, 523 00:36:56,147 --> 00:36:58,058 a parkban... 524 00:36:58,347 --> 00:37:00,447 ...a kast�ly m�g�tt. 525 00:37:24,107 --> 00:37:25,107 J�jjenek! 526 00:37:39,027 --> 00:37:40,858 Elk�peszt�! 527 00:37:41,147 --> 00:37:44,471 A szavunkat adtuk, hogy nem pr�b�lkozunk sz�k�ssel! 528 00:37:44,472 --> 00:37:45,906 Ez a szavahihet�s�g k�rd�se. 529 00:37:45,907 --> 00:37:48,666 - �s a becs�let�. - Pontosan! 530 00:37:48,667 --> 00:37:52,346 A francia �nbecs�l�s nem t�ri a n�met prec�zit�st. 531 00:37:52,347 --> 00:37:54,986 Mindenkit arra b�ztatok, hogy szegje meg az adott szav�t... 532 00:37:54,987 --> 00:37:57,386 ...az els� adand� alkalommal. 533 00:37:57,387 --> 00:37:59,462 �me! A p�ldak�p! 534 00:38:03,353 --> 00:38:04,946 Na sz�lj hozz�... 535 00:38:04,947 --> 00:38:07,666 A F�n�k kezdi komolyan venni az ezredesi szerep�t... 536 00:38:07,667 --> 00:38:09,946 - Honnan j�nnek? - H�t tudja... 537 00:38:09,947 --> 00:38:12,092 �, elker�lhetetlen... 538 00:38:15,267 --> 00:38:16,267 Nicsak! 539 00:38:23,307 --> 00:38:24,928 R�szv�tem, t�bornok �r. 540 00:38:24,929 --> 00:38:26,715 Mi akar ez lenni? 541 00:38:26,716 --> 00:38:29,626 Sz�zados �r, a hadnagyunkat elfogt�k. 542 00:38:29,627 --> 00:38:32,094 Chaudard tizedes megparancsolta, hogy �gy menek�lj�nk... 543 00:38:32,095 --> 00:38:34,815 Hol van Chaudard tizedes? 544 00:38:35,027 --> 00:38:38,227 � az az ezredes, sz�zados �r. 545 00:38:50,307 --> 00:38:53,754 Als�gaty�k ide vagy oda, nem kellett volna tiszti ruh�kat �lteni! 546 00:38:53,755 --> 00:38:56,291 T�bornokom! Az, hogy gaty�ban maradtak... 547 00:38:56,292 --> 00:38:57,680 ...csakis a h�stetteik miatt volt, 548 00:38:57,681 --> 00:39:02,401 amelyek dics�s�get hoznak a viselt rangjukra! 549 00:39:03,947 --> 00:39:05,205 Ezredes �r! 550 00:39:06,427 --> 00:39:09,666 K�s�bb, ha kell, itt vagy m�shol... 551 00:39:09,667 --> 00:39:11,586 ...ha folytatni akarj�k a harcot... 552 00:39:11,587 --> 00:39:13,066 ...�n az �n�k embere vagyok... 553 00:39:13,067 --> 00:39:14,186 ...mindhal�lig. 554 00:39:14,187 --> 00:39:16,205 Ezek begoly�ztak! 555 00:39:22,130 --> 00:39:25,470 Gondolom van m�r valami terv�k? 556 00:39:25,667 --> 00:39:28,799 Sz�k�s, kit�r�s vagy valami ilyesmi? 557 00:39:28,800 --> 00:39:30,855 Nem, De v�g�l is... 558 00:39:31,067 --> 00:39:33,122 Van m�g el�g id�... 559 00:39:33,587 --> 00:39:36,306 Ma este lesz... Vagy holnap? 560 00:39:36,307 --> 00:39:37,832 Avasson be... 561 00:39:40,047 --> 00:39:42,986 - Kivisznek innen. - Minden bizonnyal... 562 00:39:42,987 --> 00:39:46,266 De ez alkalommal nem tudjuk minek �lt�zhetnek be. 563 00:39:46,267 --> 00:39:49,892 Tal�lnak �k majd valamit megl�tja. 564 00:39:52,227 --> 00:39:54,011 Uraim... Uraim! 565 00:39:54,427 --> 00:39:57,426 A mi jobb ell�t�sunk �rdek�ben, 566 00:39:57,427 --> 00:39:59,501 ellenfel�nk, enged�lyezi nek�nk az �l�h�s 567 00:39:59,502 --> 00:40:01,506 beszerz�s�t, a k�rny�k falvaib�l. 568 00:40:01,507 --> 00:40:04,509 Van esetleg �n�k k�z�tt valaki, aki �rt az ilyen dolgokhoz? 569 00:40:04,510 --> 00:40:05,705 Igen, igen! 570 00:40:05,738 --> 00:40:07,434 - Tassin. - Igen. 571 00:40:07,435 --> 00:40:12,870 Marh�kat �ltem Nizz�ban, a v�g�h�don, �gyhogy, ha... 572 00:40:13,507 --> 00:40:14,507 Na �s? 573 00:40:15,218 --> 00:40:17,244 Nos, parancsnok, akkor, ha k�vetne, 574 00:40:17,245 --> 00:40:20,585 egy n�met katona majd elk�s�ri. 575 00:40:23,228 --> 00:40:25,223 Pitivier-nek is velem kell j�nnie. 576 00:40:25,224 --> 00:40:27,866 Term�szetesen parancsnok �r. 577 00:40:27,867 --> 00:40:29,312 Ezek, f�rfiak! 578 00:40:29,347 --> 00:40:33,117 Rem�lem nem j�ttem ki a form�b�l... 579 00:40:33,147 --> 00:40:35,986 Nekem m�g van egy kis szard�ni�m. 580 00:40:35,987 --> 00:40:38,026 Az �n sz�k�m mellett 581 00:40:38,027 --> 00:40:39,906 Jaj de j�, de j�, de j�... 582 00:40:39,907 --> 00:40:43,346 Az �n sz�k�m mellett De j� aludni... 583 00:40:43,347 --> 00:40:47,162 �regap�m kertj�ben vir�gzik a m�lyva 584 00:40:47,227 --> 00:40:50,746 �regap�m kertj�ben vir�gzik a m�lyva... 585 00:40:50,747 --> 00:40:52,066 Pis�lnom kell. 586 00:40:52,067 --> 00:40:53,986 A vil�g minden madara... 587 00:40:53,987 --> 00:40:54,987 �llj! 588 00:40:56,307 --> 00:40:57,357 "Groupir"! 589 00:40:58,467 --> 00:41:00,186 Maradjanak "groupir"! 590 00:41:00,187 --> 00:41:01,192 Mit mond? 591 00:41:01,427 --> 00:41:04,226 Azt mondja "groupir", vagyis "egy�tt"! 592 00:41:04,227 --> 00:41:06,906 Egy�tt kell maradnunk... "groupir". 593 00:41:06,907 --> 00:41:09,026 �, a "groupir" az akar lenni, hogy "egy�tt"? 594 00:41:09,027 --> 00:41:11,186 L�tod, m�ris tanultam egy sz�t... 595 00:41:11,187 --> 00:41:12,326 "Groupir". 596 00:41:12,667 --> 00:41:14,052 Igen, igen... 597 00:41:14,467 --> 00:41:17,327 - "Groupir". - �n "�rteni". 598 00:41:29,987 --> 00:41:32,346 K�rem, j�tsszanak. J�tsszanak... 599 00:41:32,347 --> 00:41:33,524 Folytass�k. 600 00:41:38,867 --> 00:41:39,967 Nagyon j�. 601 00:41:40,107 --> 00:41:41,256 J� l�p�s. 602 00:41:42,197 --> 00:41:45,186 A t�bornok �r azt mondja, j� l�p�s volt. 603 00:41:45,187 --> 00:41:47,586 A t�bornok �r is remek j�t�kos. 604 00:41:47,587 --> 00:41:48,587 J�. 605 00:41:49,347 --> 00:41:50,352 J� l�p�s. 606 00:41:51,907 --> 00:41:53,465 Sakk �s matt. 607 00:41:53,747 --> 00:41:56,327 �... azt nem is l�ttam. 608 00:41:57,667 --> 00:41:58,706 Soha! Hallott�k? 609 00:41:58,707 --> 00:42:00,837 - Soha! - De h�t nem neki lesz! 610 00:42:00,838 --> 00:42:02,626 A francia tiszteknek. 611 00:42:02,627 --> 00:42:04,592 Francia tisztek, hol? 612 00:42:04,593 --> 00:42:07,786 A kast�lyban. De, ha elutas�tja a Fritzet... 613 00:42:07,787 --> 00:42:09,172 ...az urat... 614 00:42:09,227 --> 00:42:11,612 ...elviszi az �sszeset. 615 00:42:11,987 --> 00:42:14,426 J�l van, majd megkapj�k a maguk�t a n�v�remt�l. 616 00:42:14,427 --> 00:42:16,026 Ne, asszonyom, nem maradhatok! 617 00:42:16,027 --> 00:42:18,266 - De igen, de igen! - De nem, de nem! 618 00:42:18,267 --> 00:42:20,752 Az a n�met nem viccel. 619 00:42:20,827 --> 00:42:22,626 "Groupir", tudja az a dolog... 620 00:42:22,627 --> 00:42:24,066 De nem, de nem... 621 00:42:24,067 --> 00:42:27,066 Elmondom, hogyan juthatsz ki a kast�lyb�l a f�ld alatt. 622 00:42:27,067 --> 00:42:29,106 Est�re itt lehetsz �s n�lam alszol! 623 00:42:29,107 --> 00:42:31,826 Az majd megnyugtat! Kis csavarg�... 624 00:42:31,827 --> 00:42:34,737 N�zd! A kast�ly folyos�ja... 625 00:42:35,100 --> 00:42:37,786 ...itt a fal mellett k�t nagy sz�nyeg van felakasztva. 626 00:42:37,787 --> 00:42:38,787 Tassin! 627 00:42:39,547 --> 00:42:41,426 A sz�nyeg m�g�tt van egy ajt�, 628 00:42:41,427 --> 00:42:44,266 egy l�pcs�re ny�lik, amely a pinc�be vezet 629 00:42:44,267 --> 00:42:45,626 - Itt a v�g�n... - Tassin! 630 00:42:45,627 --> 00:42:46,627 ��, ne! 631 00:42:46,907 --> 00:42:48,387 Gyere v�lassz! 632 00:42:50,787 --> 00:42:51,837 "Groupir"! 633 00:42:54,107 --> 00:42:56,466 - A fen�be is, nem fogok elmenni. - Hova nem m�sz el? 634 00:42:56,467 --> 00:42:58,506 A n�v�remre eml�keztet. 635 00:42:58,507 --> 00:43:01,417 A n�v�rem pedig rettenetes! 636 00:43:01,747 --> 00:43:03,706 Meg itt van ez a terv is... M�g a v�g�n j�l bef�rd�k vele... 637 00:43:03,707 --> 00:43:05,056 Terv? Milyen terv? 638 00:43:05,057 --> 00:43:07,591 - Kijutni a kast�lyb�l. - Megsz�kni? 639 00:43:07,592 --> 00:43:10,066 Nem, nem eg�szen, nem megsz�kni! 640 00:43:10,067 --> 00:43:12,186 Kijutni a kast�lyb�l, hogy n�la aludjak! 641 00:43:12,187 --> 00:43:13,506 H�t vak vagyok �n! 642 00:43:13,507 --> 00:43:15,546 - N�la a farmon? - Igen. 643 00:43:15,547 --> 00:43:17,626 Mondtam m�r, a n�v�remre eml�keztet. 644 00:43:17,627 --> 00:43:18,866 Ha gondolod, hogy ez felkelti a v�gyamat, t�vedsz! 645 00:43:18,867 --> 00:43:21,226 H�t, ha olyan mint a n�v�red... 646 00:43:21,227 --> 00:43:22,192 "Groupir"! 647 00:43:22,227 --> 00:43:24,182 "Groupir" maradunk! 648 00:43:25,627 --> 00:43:29,106 ...akkor tal�n jobb lenne, ha �n menn�k hozz�... 649 00:43:29,107 --> 00:43:31,106 �n nem ismerem a n�v�redet. 650 00:43:31,107 --> 00:43:33,266 Nem zavarna, hogy hasonl�t hozz�! 651 00:43:33,267 --> 00:43:34,475 Nocsak, igazad van! 652 00:43:34,476 --> 00:43:37,986 Akkor ide a tervet, majd megyek helyetted. 653 00:43:37,987 --> 00:43:39,426 Kedves t�led... 654 00:43:39,427 --> 00:43:44,197 Legal�bb nem v�r hi�ba az alag�t kij�rat�n�l. 655 00:43:44,227 --> 00:43:45,546 Azt is mondta... 656 00:43:45,547 --> 00:43:48,408 ...hogy el�bb a sz�nyeg m�g� kell bej�tni, a folyos� v�g�n. 657 00:43:48,409 --> 00:43:49,409 Azut�n? 658 00:43:54,947 --> 00:43:55,947 Titin! 659 00:43:59,187 --> 00:44:02,026 �n majd megn�zem a m�sik kett�t... 660 00:44:02,027 --> 00:44:03,866 - H�, te! - "Groupir"! 661 00:44:03,867 --> 00:44:05,266 Maradj "groupir"! 662 00:44:05,267 --> 00:44:08,666 "Groupir"... ha maradunk "groupir", lel�pnek a tehenek! 663 00:44:08,667 --> 00:44:09,906 Nem, groupir! 664 00:44:09,907 --> 00:44:11,292 �lljatok meg! 665 00:44:11,547 --> 00:44:14,266 Titin, gyere ide! 666 00:44:16,627 --> 00:44:17,627 Titin! 667 00:44:17,867 --> 00:44:18,967 Gyere ide! 668 00:44:19,267 --> 00:44:20,267 Titin! 669 00:44:24,107 --> 00:44:27,017 Tassin! Beleragadt a s�rba! 670 00:44:27,027 --> 00:44:28,255 Pitivier! 671 00:44:29,427 --> 00:44:30,427 Pitivier! 672 00:44:30,587 --> 00:44:32,186 - �llj! - Pitivier! 673 00:44:32,187 --> 00:44:33,477 V�rj, j�v�k. 674 00:44:34,587 --> 00:44:36,825 "Groupir", maradj "groupir"! 675 00:44:36,826 --> 00:44:39,266 Eh, "groupir", "groupir"... 676 00:44:39,267 --> 00:44:40,302 A fen�be! 677 00:44:48,107 --> 00:44:49,107 �llj! 678 00:44:49,147 --> 00:44:51,292 Maradjanak "groupir"! 679 00:44:56,827 --> 00:44:58,067 "Groupir"... 680 00:44:58,947 --> 00:45:00,175 "Groupir". 681 00:45:13,507 --> 00:45:15,177 Mag�t�l els�lt! 682 00:45:15,638 --> 00:45:18,106 A mi�nk nem ilyen! Mi, Lebel. 683 00:45:18,107 --> 00:45:20,112 Mag�t�l s�lt el... 684 00:45:21,467 --> 00:45:23,091 Majdnem lel�ttem a Fritzet... 685 00:45:23,092 --> 00:45:28,052 H�t h�bor�ban, az ilyesmi nem t�l szerencs�s... 686 00:45:57,032 --> 00:45:58,626 - 10 �r�t mondott? - Igen. 687 00:45:58,627 --> 00:46:03,492 Akkor most kell lemenn�nk, a t�bbit megl�tjuk. 688 00:46:41,147 --> 00:46:43,822 Ott, fenn... nagy a meleg 689 00:47:01,107 --> 00:47:02,107 Meleg. 690 00:47:27,427 --> 00:47:28,957 Itt meg hideg. 691 00:48:02,307 --> 00:48:04,122 Az ajt�! V�gre... 692 00:48:07,643 --> 00:48:08,906 Hova lett Pitivier? 693 00:48:08,907 --> 00:48:10,746 Ezt nem mondhatom el, F�n�k. 694 00:48:10,747 --> 00:48:13,752 Nekem nagyon nem tetszett... 695 00:48:56,610 --> 00:48:57,755 Eln�z�st... 696 00:49:43,634 --> 00:49:46,309 Az �rd�gbe is, a terv... 697 00:49:48,067 --> 00:49:50,306 Ha tov�bb zavar a koncentr�l�sban... 698 00:49:50,307 --> 00:49:53,129 ...�n mag�t lel�vetem! 699 00:49:53,147 --> 00:49:56,632 Nem �n voltam. Meg se sz�laltam. 700 00:50:07,535 --> 00:50:10,469 Ez... ...egy �reg kast�ly! 701 00:50:10,800 --> 00:50:11,800 Aha... 702 00:50:18,627 --> 00:50:20,626 Kock�ra teszi az �let�t egy n��rt... 703 00:50:20,627 --> 00:50:21,627 Hol van? 704 00:50:23,307 --> 00:50:25,746 - Na, hol van? - Az alagsorban. 705 00:50:25,747 --> 00:50:28,026 A nagy falisz�nyegek m�g�tt. 706 00:50:28,027 --> 00:50:29,027 Menj�nk. 707 00:50:31,359 --> 00:50:34,319 F�n�k! Nem viszi a matrac�t? 708 00:50:42,347 --> 00:50:43,447 T�l meleg. 709 00:50:43,587 --> 00:50:44,972 Igen, igen... 710 00:51:21,627 --> 00:51:22,867 Gondolkozik? 711 00:51:23,410 --> 00:51:25,306 Vigy�zzon... kedves uram. 712 00:51:25,307 --> 00:51:26,547 Vigy�zzon... 713 00:52:31,507 --> 00:52:32,735 Pitivier? 714 00:52:34,707 --> 00:52:35,707 Pitivier! 715 00:52:40,507 --> 00:52:42,512 Ott vagy, Pitivier? 716 00:52:43,987 --> 00:52:45,056 Pitivier? 717 00:53:07,027 --> 00:53:09,626 Nem �n vagyok. �n Pitivier-t keresem! 718 00:53:09,627 --> 00:53:13,782 Semmi baj! Semmi baj! Te is j� leszel! 719 00:53:16,267 --> 00:53:18,053 Ah, megvagy, sz�rnyecske! 720 00:53:18,054 --> 00:53:19,106 Nem ezen j�r most a fejem. 721 00:53:19,107 --> 00:53:21,772 Nem ezen? Egy katon�nak? 722 00:53:21,807 --> 00:53:25,106 �ppenhogy m�r nem vagyok katona, fogoly vagyok. 723 00:53:25,107 --> 00:53:28,447 Gy�ny�r�, ez a francia hadsereg! 724 00:53:43,947 --> 00:53:45,140 F�n�k... 725 00:53:46,182 --> 00:53:48,146 Gyere velem. Elment. Gondoskodtam r�la. 726 00:53:48,147 --> 00:53:50,702 - �s �n? - Legk�zelebb. 727 00:53:50,737 --> 00:53:53,426 Sz�lunk a t�bbieknek, �s megsz�k�nk. Gyer�nk. 728 00:53:53,427 --> 00:53:54,826 Megsz�k�nk! Megsz�k�nk! 729 00:53:54,827 --> 00:53:55,896 Nem �n.. 730 00:53:56,187 --> 00:53:59,782 �n voltam. Meeg...sz�k����nk! 731 00:54:00,067 --> 00:54:01,067 Meeg... 732 00:54:01,107 --> 00:54:02,586 ...sz�k���nk! 733 00:54:02,867 --> 00:54:04,587 Hagyja m�r abba! 734 00:54:05,303 --> 00:54:06,448 J�tsszon... 735 00:54:23,347 --> 00:54:25,184 Hogy j�v�nk vissza, F�n�k? 736 00:54:25,185 --> 00:54:27,266 Ahogy kitervelted, "sz�rnyecske". 737 00:54:27,267 --> 00:54:28,267 Menj�nk. 738 00:54:30,547 --> 00:54:33,235 Most hideg vagy meleg? 739 00:54:36,307 --> 00:54:37,456 V�rj itt. 740 00:54:54,387 --> 00:54:57,342 - Meg�rtetted? - Meg, F�n�k. 741 00:55:10,156 --> 00:55:11,351 Ezredes �r. 742 00:55:14,185 --> 00:55:17,155 Ezredes �r... Ha esetleg meg akarna sz�kni... 743 00:55:17,156 --> 00:55:18,168 ...itt az id�. 744 00:55:18,169 --> 00:55:20,146 Megsz�kni? Hogyan... 745 00:55:20,147 --> 00:55:23,706 ...hogy a fen�be! - P�ldak�p, ezredes �r. 746 00:55:23,707 --> 00:55:25,617 J�l van, k�vetlek. 747 00:55:27,072 --> 00:55:28,826 Hozza a matrac�t. 748 00:55:28,827 --> 00:55:30,044 J�... 749 00:55:31,387 --> 00:55:33,186 Ezt megemlegeted... 750 00:55:33,187 --> 00:55:34,857 A mindens�git... 751 00:55:43,667 --> 00:55:46,862 Hova, hova... sz�p kisasszony? 752 00:55:55,210 --> 00:55:57,785 Nem sz�k�nk, felvonulunk! 753 00:56:03,615 --> 00:56:05,402 Erre uraim! 754 00:56:06,535 --> 00:56:08,730 Vigy�zat a l�pcs�kre. 755 00:56:09,375 --> 00:56:12,570 Az alag�t k�zep�n gy�lekez�nk. 756 00:56:13,815 --> 00:56:16,630 Azt�n v�rjuk a parancsokat. 757 00:56:21,895 --> 00:56:27,895 - Csak �n ut�n t�bornok �r. - Ugyan kedvesem, csak ut�nad. 758 00:56:28,535 --> 00:56:31,255 De k�rem uraim, siess�nk! 759 00:56:50,615 --> 00:56:52,380 Haladjanak k�rem! 760 00:56:54,135 --> 00:56:57,174 Ne tolakodjunk a l�pcs�n! K�sz�n�m. 761 00:56:57,175 --> 00:56:58,932 �, Gaubert, maga is? 762 00:56:58,933 --> 00:57:01,014 �, nem t�bornok �r, �n Bricard vagyok. 763 00:57:01,015 --> 00:57:03,814 - Tudja elvesztettem... - Tudom egy l�v�sz�rokban... 764 00:57:03,815 --> 00:57:05,894 - �... - Nem, nem... 765 00:57:05,895 --> 00:57:08,665 Csend legyen ott a v�g�n! 766 00:57:16,695 --> 00:57:19,854 H�zz�k j�l �ssze, a sz�nyegeket. K�sz�n�m. 767 00:57:19,855 --> 00:57:21,095 Igyekezz�nk. 768 00:57:23,055 --> 00:57:25,581 �, � �... Nincs cigi! 769 00:57:25,935 --> 00:57:26,935 Menj�nk. 770 00:57:28,575 --> 00:57:32,055 �s maradjanak "groupir"... egy�tt! 771 00:57:32,735 --> 00:57:33,735 K�rem! 772 00:57:34,615 --> 00:57:35,892 Parancsol? 773 00:57:38,580 --> 00:57:40,250 Nagyon k�sz�n�m. 774 00:57:41,495 --> 00:57:42,704 L�p? 775 00:57:48,015 --> 00:57:49,260 L�p... 776 00:57:53,975 --> 00:57:55,382 L�pjen! 777 00:57:59,055 --> 00:58:00,303 Sz�k�nk! 778 00:58:01,015 --> 00:58:02,107 Sz�k�nk! 779 00:58:07,455 --> 00:58:09,014 Vannak m�g F�n�k? 780 00:58:09,015 --> 00:58:10,854 Csak ez a pici itt... 781 00:58:10,855 --> 00:58:12,698 - �s odafent? - Csak egy t�bornagy. 782 00:58:12,699 --> 00:58:17,419 Akkor menj�nk, miel�tt valami baj t�rt�nne... 783 00:58:33,055 --> 00:58:34,807 A parancsomra... 784 00:58:35,095 --> 00:58:37,100 ... el�re, in-dulj! 785 00:58:54,535 --> 00:58:56,575 Uraim, ne l�kjenek! 786 00:58:56,815 --> 00:58:58,931 Mind megsz�k�nk. 787 00:59:00,655 --> 00:59:03,660 Ott felejtettem a keszty�met. 788 00:59:04,175 --> 00:59:05,393 Mi t�rt�nt? 789 00:59:05,735 --> 00:59:09,014 Mit �hajt, herr Obergeneral? Mi t�rt�ntt? 790 00:59:09,015 --> 00:59:10,400 V�rjanak itt. 791 00:59:14,895 --> 00:59:17,425 El�g vicces egy sz�k�s! 792 00:59:20,815 --> 00:59:22,680 Nem sok j�t �g�r. 793 00:59:28,015 --> 00:59:29,534 - Nem arra van? - Nem. 794 00:59:29,535 --> 00:59:31,894 - H�t akkor arra. - Na ne mond... 795 00:59:31,895 --> 00:59:33,408 Menj�nk. 796 00:59:33,695 --> 00:59:34,695 Gyer�nk. 797 00:59:34,815 --> 00:59:37,390 Erre, gyorsan. Igyekezz! 798 00:59:37,495 --> 00:59:38,974 �me, ott van! 799 00:59:40,255 --> 00:59:41,784 L�tni szeretn�m holnap az arcukat! 800 00:59:41,785 --> 00:59:44,494 Gondolj csak bele, 15 sz�k�s egy �jszaka alatt... 801 00:59:44,495 --> 00:59:46,894 Nincs itt semmi... �reg kast�ly... 802 00:59:46,895 --> 00:59:48,019 Csendet! 803 00:59:49,335 --> 00:59:50,574 Ez egy sz�k�s? 804 00:59:50,575 --> 00:59:53,257 - Egy kij�rat? - Sz�k�s! 805 00:59:53,695 --> 00:59:56,094 - Maradjanak itt! - Maradjanak itt. 806 00:59:56,095 --> 00:59:57,480 �reg kast�ly! 807 01:00:07,215 --> 01:00:11,254 V�rjanak itt, el�remegy�nk felder�teni. 808 01:00:11,255 --> 01:00:14,180 Felder�teni? V�g�k van! 809 01:00:14,975 --> 01:00:17,140 Semmit�l sem f�lnek... b�trak! 810 01:00:17,141 --> 01:00:19,134 H�s�k, kedvesem. H�s�k! 811 01:00:19,135 --> 01:00:21,504 H�t beismerem... 812 01:00:26,135 --> 01:00:29,525 Maradj itt, m�g ne j�jjenek ki. 813 01:00:55,215 --> 01:00:56,534 J�l megcsin�ltad! 814 01:00:56,535 --> 01:00:57,635 Nem �rtem. 815 01:00:57,775 --> 01:01:00,414 Nem hib�s F�n�k. Becsukta az ajt�t �s r�d�lt a fa! 816 01:01:00,415 --> 01:01:01,415 Aha... 817 01:01:16,895 --> 01:01:19,061 A maga Chaudard-ja egy idi�ta! 818 01:01:19,062 --> 01:01:20,567 K�ts�gk�v�l! 819 01:01:28,415 --> 01:01:29,990 �reg kast�ly... 820 01:01:30,055 --> 01:01:31,055 Igen! 821 01:01:33,104 --> 01:01:35,088 A k�t n�v�r tany�ja! 822 01:01:35,089 --> 01:01:36,089 Menj�nk! 823 01:01:37,615 --> 01:01:39,412 - Nos? - Nos... 824 01:01:39,695 --> 01:01:42,574 Ha belegondolunk, hogy micsoda egy �r�lt n�szem�ly... 825 01:01:42,575 --> 01:01:45,854 De F�n�k, mi h�rman vagyunk.. V�dekez�nk! 826 01:01:45,855 --> 01:01:47,753 J�l van, l�ssuk. 827 01:01:58,335 --> 01:01:59,367 A c�da! 828 01:01:59,775 --> 01:02:01,255 T�nj�nk innen. 829 01:02:06,495 --> 01:02:08,930 Mivel j�ttek a fritzek? 830 01:02:08,935 --> 01:02:10,560 H�t nem gyalog. 831 01:02:15,455 --> 01:02:16,761 Tudja valammelyik�t�k vezetni ezt? 832 01:02:16,762 --> 01:02:19,648 �n tudom, de nagy zajt csap, ha berugom. 833 01:02:19,649 --> 01:02:21,254 Lebuktat minket. 834 01:02:21,255 --> 01:02:25,025 Nem akkor, ha el�g gyorsak vagyunk. 835 01:02:39,175 --> 01:02:43,420 H�t t�nyleg nem vagyok katon�hoz val�... 836 01:02:52,015 --> 01:02:53,210 Csak el�re! 837 01:02:53,375 --> 01:02:55,614 Ha l�tn�nak a t�bbiek, mi, F�n�k? 838 01:02:55,615 --> 01:02:56,615 Igen... 839 01:02:57,095 --> 01:02:58,765 Micsoda p�lda... 840 01:03:00,015 --> 01:03:01,974 Piros zsinor a feh�r kupakra... 841 01:03:01,975 --> 01:03:04,745 z�ld zsinor a k�k kupakra. 842 01:03:08,895 --> 01:03:10,614 Csak tudn�m ki volt az a nyomorult... 843 01:03:10,615 --> 01:03:13,134 ... aki felrobbantotta a hidat... 844 01:03:13,135 --> 01:03:14,400 Mit mond? 845 01:03:15,455 --> 01:03:16,729 Mit mond? 846 01:03:17,055 --> 01:03:20,854 Azt, hogyha tudn� ki volt az a nyomorult aki... 847 01:03:20,855 --> 01:03:23,894 Nem kellett volna megsz�kn�nk, nem kellett volna! 848 01:03:23,895 --> 01:03:27,374 - Mit mond? - Hogy maradnunk kellett volna. 849 01:03:27,375 --> 01:03:28,375 Nem! 850 01:03:31,895 --> 01:03:33,260 A p�ldak�p. 851 01:03:34,975 --> 01:03:36,155 Mit mond? 852 01:03:37,335 --> 01:03:38,335 P�ldak�p. 853 01:03:39,315 --> 01:03:45,315 P�ldak�p? K�rdezd meg, szerinte leveg�be rep�lni p�ldak�p? 854 01:03:46,535 --> 01:03:47,809 Mit mond? 855 01:03:48,095 --> 01:03:49,555 Azt k�rdi p�ldak�p-e... 856 01:03:49,556 --> 01:03:51,374 ...leveg�be rep�lni? 857 01:03:51,375 --> 01:03:52,375 Igen. 858 01:03:53,095 --> 01:03:54,814 �s el�lr�l fogjuk kezdeni! 859 01:03:54,815 --> 01:03:58,374 Szabadok lesz�nk, ha kell, rep�l�nk. 860 01:03:58,375 --> 01:04:00,000 Mondd meg neki. 861 01:04:01,375 --> 01:04:02,574 Mit mondott? 862 01:04:02,575 --> 01:04:05,177 �jra leveg�be akar rep�lni. 863 01:04:05,178 --> 01:04:06,418 Megbuggyant. 864 01:04:07,375 --> 01:04:08,524 Mit mond? 865 01:04:08,815 --> 01:04:11,454 - Azt, hogy... - Csendet! 866 01:04:11,455 --> 01:04:12,935 Csendet k�rek. 867 01:04:14,015 --> 01:04:15,305 Mit mondott? 868 01:04:15,375 --> 01:04:18,095 Azt, hogy: "csendet k�rek" 869 01:04:20,055 --> 01:04:23,174 Franciaorsz�gban vagyunk, jogunk van besz�lgetni, nem? 870 01:04:23,175 --> 01:04:24,175 Elment. 871 01:04:28,735 --> 01:04:30,025 Mit mondott? 872 01:04:30,375 --> 01:04:32,764 Azt mondta... 873 01:04:33,415 --> 01:04:34,415 Aha... 874 01:04:45,135 --> 01:04:48,665 Azt�n nyugalom, nem kell rohanni. 875 01:05:04,891 --> 01:05:07,014 KATONAI KORH�Z CSENDET! 876 01:05:07,015 --> 01:05:09,094 Ez az F�n�k, szabadok vagyunk! 877 01:05:09,095 --> 01:05:12,294 - Rem�lj�k tart�san... - Pofa be! 878 01:05:12,295 --> 01:05:14,870 Az Isten�rt befogn�tok?! 879 01:05:23,375 --> 01:05:25,380 Ah... Gyertek csak! 880 01:05:42,255 --> 01:05:44,974 Egy idi�ta p�ldak�p, az csak egy idi�ta p�ldak�p marad! 881 01:05:44,975 --> 01:05:46,294 �s kinek a hib�ja? 882 01:05:46,295 --> 01:05:51,214 L�legeztetni valakit, akinek a karja t�rt el... 883 01:05:51,215 --> 01:05:53,294 M�giscsak jobb, mint legut�bb, F�n�k. 884 01:05:53,295 --> 01:05:56,300 Most legal�bb nem rep�lt�nk! 885 01:06:04,135 --> 01:06:05,887 ...16, 17... 886 01:06:06,175 --> 01:06:09,302 ...18, 19, 20... rendben! 887 01:06:11,935 --> 01:06:14,214 Hov� visznek, N�metorsz�gba? 888 01:06:14,215 --> 01:06:16,718 Nem, egy felrobbantott vasutat jav�tunk meg... 889 01:06:16,719 --> 01:06:20,674 ...Marignole mellett. Ennyit �rtettem. 890 01:06:43,695 --> 01:06:46,030 Gyorsabban! Gyorsabban! 891 01:07:06,095 --> 01:07:07,095 Igyekezz! 892 01:07:07,255 --> 01:07:08,400 Gyorsabban! 893 01:07:12,215 --> 01:07:14,894 Csak tudn�m, ki az a nyomorult... 894 01:07:14,895 --> 01:07:16,040 Gyorsabban! 895 01:07:16,815 --> 01:07:17,960 Gyorsabban! 896 01:07:18,495 --> 01:07:19,975 P�rizsba megy! 897 01:07:24,135 --> 01:07:25,694 Fel kell jutnunk a vonatra. 898 01:07:25,695 --> 01:07:27,886 Mire gondol F�n�k? 899 01:07:27,921 --> 01:07:29,116 A sz�k�sre. 900 01:07:46,495 --> 01:07:48,614 Van egy ponyva a szerkocsin. 901 01:07:48,615 --> 01:07:51,494 Elb�junk alatta �s megy�nk P�rizsba. 902 01:07:51,495 --> 01:07:53,414 Ragyog�, F�n�k... Mi, Pitivier? 903 01:07:53,415 --> 01:07:56,934 F�n�k... �n m�r nem b�rom. Nem b�rom ezt az iramot. 904 01:07:56,935 --> 01:07:58,035 Nem b�rod? 905 01:07:58,895 --> 01:08:00,494 Mi az, hogy nem b�rod? 906 01:08:00,495 --> 01:08:03,853 Nem F�n�k. Na �s, az az 5 perc nem �ri meg. 907 01:08:03,854 --> 01:08:06,334 - Milyen 5 perc? - Igyekezz! 908 01:08:06,335 --> 01:08:07,654 Gyorsabban! 909 01:08:14,735 --> 01:08:18,810 Mert amikor mi megsz�k�nk, az soha nem tart tov�bb 5 percn�l. 910 01:08:18,811 --> 01:08:22,254 H�rom sz�k�s, �s mind�ssze negyed�r�nyi szabads�g. 911 01:08:22,255 --> 01:08:27,780 - Jobb lenne... - Gyorsabban! Gyorsabban! Dolgozzatok! 912 01:08:30,095 --> 01:08:34,494 Jobb lenne megk�rni a n�meteket, enged- jenek el egy k�rre, azt�n visszaj�nn�nk? 913 01:08:34,495 --> 01:08:40,495 �gy is, �gy is 5 perccel a sz�k�s ut�n kezdhetj�k el�lr�l az eg�szet. 914 01:08:41,775 --> 01:08:44,114 - Betojt�l, mi? - Nem F�n�k, nem. 915 01:08:44,115 --> 01:08:47,374 Csak ezzel a sz�kd�s�ssel kapcsolatban van egy el��rzetem. 916 01:08:47,375 --> 01:08:48,375 Egy mid? 917 01:08:48,615 --> 01:08:51,534 - Egy el��rzetem. - El��rzeted? Hogy elkapnak? 918 01:08:51,535 --> 01:08:55,590 Nem, F�n�k, az vil�gos, hogy elkapnak. 919 01:08:55,615 --> 01:09:01,014 Az el��rzet m�sra vonatkozik, hogy mi t�rt�nik addig, am�g elkapnak. 920 01:09:01,015 --> 01:09:03,534 Mit gondolsz, mi t�rt�nhet egy mozdonyban? 921 01:09:03,535 --> 01:09:05,494 Ott van k�t vasutas, m�g fegyver�k sincs. 922 01:09:05,495 --> 01:09:08,734 A ponyva alatt maradunk. Mikor meg�ll a vonat, lesz�llunk. 923 01:09:08,735 --> 01:09:11,580 �szint�n, F�n�k, m�g ha nincs is fegyver�k, 924 01:09:11,581 --> 01:09:14,334 5 perc m�lva �gy is, �gy is �jra itt lesznek, 925 01:09:14,335 --> 01:09:16,854 �gyhogy �n ink�bb, itt megv�rom magukat. 926 01:09:16,855 --> 01:09:18,240 Ahogy akarod. 927 01:09:18,695 --> 01:09:20,494 Viszl�t, Pitivier. 928 01:09:20,495 --> 01:09:24,165 - Menj�nk, Tassin. - Igenis, F�n�k. 929 01:09:25,615 --> 01:09:28,374 Fi�k, vegy�tek, a csavarkulcsokat. 930 01:09:28,375 --> 01:09:29,486 Gyer�nk! 931 01:09:30,215 --> 01:09:32,030 Nem lehet igaz... 932 01:10:07,775 --> 01:10:09,875 �, rosszul vagyok... 933 01:10:11,695 --> 01:10:14,574 - Ez a nyilall�s... - Mi t�rt�nt? 934 01:10:14,575 --> 01:10:15,960 Fek�lyem van. 935 01:10:19,015 --> 01:10:20,653 M�r v�ge is. 936 01:10:25,575 --> 01:10:27,134 Vigy�zat! Vigy�zat! 937 01:10:27,135 --> 01:10:29,012 F�lre az �tb�l! 938 01:11:04,055 --> 01:11:05,574 Ez meg mit keres ott? 939 01:11:05,575 --> 01:11:07,295 H�t, a k�s�r�... 940 01:11:07,455 --> 01:11:08,575 Sorakoz�! 941 01:11:11,255 --> 01:11:13,214 Ez az F�n�k, m�g sz�k�sben vagyunk. 942 01:11:13,215 --> 01:11:14,443 Igen. 943 01:11:15,095 --> 01:11:17,134 Pitivier sajn�lni fogja. 944 01:11:17,135 --> 01:11:18,614 �s a F�n�k? 945 01:11:25,375 --> 01:11:27,534 Figyelmeztetnem kell a F�n�k�t. 946 01:11:27,535 --> 01:11:30,003 1, 2, 3... 947 01:11:30,815 --> 01:11:32,168 ... 4, 5... 948 01:11:32,455 --> 01:11:33,854 Nem, ide! 949 01:11:35,535 --> 01:11:37,366 1, 2... 950 01:12:05,135 --> 01:12:07,968 6, 7, 8, 9, 10... 951 01:12:08,815 --> 01:12:09,815 �llj! 952 01:12:10,295 --> 01:12:11,330 �llj! 953 01:12:11,615 --> 01:12:14,430 �llj! H�rom ember hi�nyzik! 954 01:12:17,680 --> 01:12:20,533 - Mit mond? - Nem �rtem! 955 01:12:20,870 --> 01:12:23,032 Tal�n vel�nk j�nne P�rizsba! 956 01:12:23,033 --> 01:12:24,216 Viszl�t! 957 01:12:33,855 --> 01:12:39,855 Ha tudn�m ki volt az a nyomorult aki felrobbantotta a vas�tat... 958 01:12:52,495 --> 01:12:55,405 Elegem van... Elegem van... 959 01:13:31,855 --> 01:13:35,100 M�g egy lap�t �s kipottyanunk. 960 01:14:16,255 --> 01:14:18,662 "Vigy�zat, robban"... 961 01:14:27,935 --> 01:14:28,935 Megint? 962 01:14:29,815 --> 01:14:31,041 Tele van... 963 01:14:42,895 --> 01:14:48,045 Mindenesetre az 5 percet meghaladjuk, nem, F�n�k? 964 01:14:49,695 --> 01:14:51,348 De nem sokkal. 965 01:15:02,255 --> 01:15:05,690 - Milyen a t�j? - Nagyon sz�p... 966 01:15:21,810 --> 01:15:22,894 Ki van ott? 967 01:15:22,895 --> 01:15:24,710 �n vagyok, F�n�k. 968 01:15:26,975 --> 01:15:29,740 J�ttem, hogy megmentsem... 969 01:15:35,975 --> 01:15:39,650 Vigy�zat, a mozdony! 970 01:16:14,175 --> 01:16:15,927 A mozdony! 971 01:16:16,215 --> 01:16:17,534 A fen�be! 972 01:16:17,535 --> 01:16:21,495 K�t emberrel menj el�re a mozdonyhoz! 973 01:16:26,815 --> 01:16:28,574 Nem kellett volna megijeszten�nk! 974 01:16:28,575 --> 01:16:33,055 K�nyszer�teni kellett volna, hogy vezessen! 975 01:16:33,118 --> 01:16:34,859 Lass�tanunk kell, vagy mind meghalunk! 976 01:16:34,860 --> 01:16:36,259 Hagyja r�m, F�n�k. 977 01:16:36,260 --> 01:16:37,645 �rtesz hozz�? 978 01:16:37,775 --> 01:16:41,734 Egy kicsit. A papa mozdonyvezet� volt. 979 01:16:41,735 --> 01:16:45,654 - N�ha elvitt mag�val. - Rendben... f�k. 980 01:16:45,655 --> 01:16:48,185 Igen, de kicsi voltam... 981 01:16:52,375 --> 01:16:53,814 Nem, ez nem az. 982 01:16:53,815 --> 01:16:57,174 Ez volt a: "Ne ny�lj hozz� te kis h�lye!" 983 01:16:57,175 --> 01:16:59,973 Ez is ugyanaz volt... 984 01:17:00,255 --> 01:17:01,734 F�n�k, ez az! 985 01:17:03,815 --> 01:17:05,414 H�t ez nem a f�k! 986 01:17:05,415 --> 01:17:07,134 Nem, ez a s�p. 987 01:17:07,135 --> 01:17:08,614 Tudom, mert minden alkalommal... 988 01:17:08,615 --> 01:17:10,734 Az Isten�rt, pr�b�lj meg, visszaeml�kezni a f�kre... 989 01:17:10,735 --> 01:17:11,835 A f�kre... 990 01:17:18,775 --> 01:17:20,114 F�n�k, hov� t�nt? 991 01:17:20,115 --> 01:17:21,115 F�n�k! 992 01:17:22,055 --> 01:17:23,974 J�nnek a n�metek ut�nunk! 993 01:17:23,975 --> 01:17:26,574 Na, mit gondolt�l? Nem szeretn�m, ha elkapn�nak! 994 01:17:26,575 --> 01:17:28,774 - �gyhogy f�kezz! - De F�n�k... 995 01:17:28,775 --> 01:17:30,400 Futnak a tet�n! 996 01:17:30,655 --> 01:17:31,655 Mi? 997 01:17:31,855 --> 01:17:32,855 Ott. 998 01:17:37,335 --> 01:17:39,374 Ez az, F�n�k, megtal�ltam! 999 01:17:39,375 --> 01:17:42,335 Le kell oldanunk a vonatot. 1000 01:17:43,855 --> 01:17:45,254 Ha itt v�lasztom le, 1001 01:17:45,255 --> 01:17:46,854 nem lesz hely�nk. 1002 01:17:46,855 --> 01:17:48,494 Le fogunk esni, F�n�k. 1003 01:17:48,495 --> 01:17:51,694 Nem v�laszthatjuk le a szenet... 1004 01:17:51,695 --> 01:17:52,829 Igaz F�n�k. 1005 01:17:52,830 --> 01:17:55,214 Majd onnan fogom lekapcsolni. 1006 01:17:55,215 --> 01:17:57,934 Lass�ts. Ha mondom kapcsolj r�. 1007 01:17:57,935 --> 01:17:59,320 Igenis F�n�k. 1008 01:18:04,055 --> 01:18:06,171 Ez megint a s�p. 1009 01:18:16,655 --> 01:18:19,854 - Rendben van? - Rendben F�n�k. 1010 01:18:19,855 --> 01:18:21,573 Rajta, gyors�ts! 1011 01:18:34,695 --> 01:18:35,795 M�ssz fel. 1012 01:18:36,655 --> 01:18:37,945 Gyer�nk m�r! 1013 01:18:48,575 --> 01:18:49,575 F�n�k! 1014 01:18:59,695 --> 01:19:02,334 Lass�ts, Tassin a m�sik fel�n maradt! 1015 01:19:02,335 --> 01:19:05,294 Visszaszerezz�k. - Hogyan F�n�k? 1016 01:19:05,295 --> 01:19:07,894 Mikor a vagon �tk�zik, �tugrik. 1017 01:19:07,895 --> 01:19:10,669 Ha a vagon �tk�zik, mind ugrani fogunk! 1018 01:19:10,670 --> 01:19:12,119 Mi az, hogy mind ugrunk? 1019 01:19:12,120 --> 01:19:16,745 Mert Tassin vagonja tele van robban�szerrel! 1020 01:19:21,655 --> 01:19:23,934 De h�t nem hagyhatjuk ott, a fen�be is! 1021 01:19:23,935 --> 01:19:25,814 Lesz ami lesz, �tk�z�nk. Csin�ld! 1022 01:19:25,815 --> 01:19:27,174 Rendben. �tk�z�nk. 1023 01:19:27,175 --> 01:19:30,694 Fogozzon meg j�l F�n�k, ha nem is rep�l�nk, 1024 01:19:30,695 --> 01:19:32,460 j�l megr�zkodunk. 1025 01:19:54,655 --> 01:19:57,945 - Mindent bele! - Igenis F�n�k. 1026 01:20:08,095 --> 01:20:09,670 K�sz�n�m F�n�k! 1027 01:20:14,015 --> 01:20:15,875 Lemaradnak, F�n�k. 1028 01:20:21,015 --> 01:20:22,164 Na tess�k! 1029 01:20:28,095 --> 01:20:30,145 Beejtettem, F�n�k... 1030 01:20:39,855 --> 01:20:41,858 Emelked�, F�n�k. 1031 01:20:42,055 --> 01:20:43,105 Utol�rnek. 1032 01:20:47,055 --> 01:20:49,734 F�n�k, ha nem akarunk a leveg�be rep�lni, ugranunk kell. 1033 01:20:49,735 --> 01:20:51,894 De ha kiugrunk, levad�sznak minket, ak�r a nyulakat! 1034 01:20:51,895 --> 01:20:54,574 Ha nem ugrunk, akkor rep�l�nk! 1035 01:20:54,575 --> 01:20:55,849 Mi baja? 1036 01:20:59,695 --> 01:21:02,134 Piros zsinor a feh�r kupak... 1037 01:21:02,135 --> 01:21:05,000 z�ld zsinor a k�k kupakra. 1038 01:21:17,495 --> 01:21:19,814 - Ha tudn�m... - El�g, el�g... 1039 01:21:19,815 --> 01:21:23,174 Nem... azt akarom mondani, hogy azt aki felrobbantotta a hidat, 1040 01:21:23,175 --> 01:21:24,510 megcs�koln�m. 1041 01:21:25,095 --> 01:21:26,253 �... 1042 01:21:27,095 --> 01:21:28,435 A 7. sz�zad! 1043 01:22:07,085 --> 01:22:12,240 Ford�totta: Gr�n 99 74469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.