All language subtitles for No.Activity.S01E06.The.Coffee.Raid.720p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,429 --> 00:00:11,549
72-es kocsi, nincs aktivit�s.
V�tel.
2
00:00:16,520 --> 00:00:18,570
Ez akkora faszs�g!
3
00:00:18,600 --> 00:00:21,331
M�g h�ny zsaru v�r
erre a razzi�ra?
4
00:00:21,361 --> 00:00:24,331
Ez a mi razzi�nk!
Itt vagyunk a kezdett�l.
5
00:00:24,361 --> 00:00:26,811
N�zd, milyen messze vagyunk!
Sz�rny� a poz�ci�nk.
6
00:00:26,841 --> 00:00:29,024
El�l k�ne lenn�nk, az els�
aut�, az egyetlen aut�!
7
00:00:29,054 --> 00:00:30,350
- Hendy.
- Ez a mi m�velet�nk.
8
00:00:30,380 --> 00:00:33,225
- Alkalmazkodj vagy meghalsz.
- Meg�rj�t.
9
00:00:33,282 --> 00:00:35,052
L�gy olyan, mint az aranyhal.
10
00:00:35,082 --> 00:00:38,012
Ismered az aranyhalakat?
Alkalmazkodnak vagy meghalnak.
11
00:00:38,042 --> 00:00:41,999
Ha egy aranyhalat
kis akv�riumba raksz, kicsire n�.
12
00:00:42,029 --> 00:00:43,799
Ha nagyobb helyre,
13
00:00:43,829 --> 00:00:48,079
ugyanazt a halat, mondjuk
egy medenc�be, nagyra n�.
14
00:00:48,109 --> 00:00:50,800
�rtelmezi a k�rnyezetet �s
alkalmazkodik.
15
00:00:50,830 --> 00:00:52,600
Nem �g�l a rendszer ellen.
16
00:00:52,630 --> 00:00:56,720
Nem akar az �lre �llni
�s nagy hal lenni.
17
00:00:56,750 --> 00:00:58,829
Csak boldog,
hogy aranyhal lehet.
18
00:00:59,329 --> 00:01:02,041
H�t, ez a gond.
Nem vagyok aranyhal.
19
00:01:02,177 --> 00:01:05,947
�n c�pa vagyok,
az aranyhal akv�rium�ban.
20
00:01:05,977 --> 00:01:08,427
Tudod, milyen frusztr�l�
ez egy c�p�nak?
21
00:01:08,457 --> 00:01:11,788
Enni akarok, mozogni, sosem
aludni �s tov�bb mozogni.
22
00:01:11,818 --> 00:01:13,508
�s sosem �szni visszafel�.
23
00:01:13,538 --> 00:01:15,308
Sosem �szni visszafel�.
Mindig el�re menni.
24
00:01:15,338 --> 00:01:17,230
Vagy egy helyes
delfin lehetn�l.
25
00:01:17,260 --> 00:01:19,431
Nem akarok delfin lenni.
C�pa vagyok!
26
00:01:23,513 --> 00:01:26,123
Eml�kszel a delfinre,
27
00:01:26,153 --> 00:01:29,003
amit a lomtalan�t�son
szedtem �ssze?
28
00:01:29,033 --> 00:01:31,924
Beraktam a nappalimba.
29
00:01:31,954 --> 00:01:35,444
- H�ly�n n�z ki.
- T�nyleg? Nem mondod!
30
00:01:35,474 --> 00:01:39,564
Van egy reped�s a fenek�n,
amib�l barna v�z folyik a sz�nyegre.
31
00:01:39,594 --> 00:01:45,315
Teh�t kiraktam a h�z el�.
Az �let k�rforg�sa.
32
00:01:47,595 --> 00:01:49,365
Elvitte m�r valaki?
33
00:01:49,395 --> 00:01:52,562
Nem, mi�rt vinn�? T�k b�na.
34
00:02:17,813 --> 00:02:22,591
1. �vad 6. r�sz
A k�v�razzia
35
00:02:23,301 --> 00:02:25,071
Nagy V�r�s m�velet.
36
00:02:25,101 --> 00:02:28,231
14 egys�g�nk �ll k�szenl�tben
a c�lter�letn�l.
37
00:02:28,261 --> 00:02:30,512
K�t ismert b�n�z�
tart�zkodik a rakt�rban,
38
00:02:30,542 --> 00:02:35,142
a nagyf�n�k b�rmikor befuthat.
M�r nem tart sok�, sr�cok.
39
00:02:36,142 --> 00:02:39,072
Gondolkozt�l m�g azon,
hogy lek�lt�zz a parthoz velem?
40
00:02:39,102 --> 00:02:42,433
El�bb ut�na akarok n�zni
n�h�ny nyomnak az �regemr�l.
41
00:02:42,463 --> 00:02:44,673
- Esperance-be megyek.
- Esperance-be?
42
00:02:44,703 --> 00:02:46,473
- Igen.
- T�nyleg?
43
00:02:46,503 --> 00:02:49,713
Ami, el�g vicces,
franci�ul "rem�nyt" jelent.
44
00:02:49,743 --> 00:02:52,194
Mi, any�d francia?
Van benne francia v�r?
45
00:02:52,224 --> 00:02:54,024
Igen, lehet benne.
46
00:02:55,264 --> 00:02:57,554
- Sokat cs�szk�lt.
- Igen, t�nyleg.
47
00:02:57,584 --> 00:03:00,275
Veled mi van?
Mi van a kis �zleti terveddel?
48
00:03:00,305 --> 00:03:02,675
Nem, nem kis �zlet.
Azon gondolkodom...
49
00:03:02,705 --> 00:03:04,955
Van egy kis hely,
amit szeretek.
50
00:03:04,985 --> 00:03:06,955
- A Sapphire Coaston.
- Igen.
51
00:03:06,985 --> 00:03:09,355
Nem tudsz rendes
k�v�t inni arra.
52
00:03:09,385 --> 00:03:12,396
Nagyon neh�z ott, a vid�ki
k�rnyezetben, a parti �ton.
53
00:03:12,426 --> 00:03:15,625
Nyitn�k egy kis �zletet,
ahol ihatsz k�v�t.
54
00:03:16,103 --> 00:03:18,636
Sz�p. Mondjuk
egy k�v�z�t?
55
00:03:18,666 --> 00:03:22,717
Nem, nem k�v�z�t.
Egy �zletet, ahol ihatsz k�v�t.
56
00:03:22,747 --> 00:03:25,597
�rted, flat white-ot
vagy valamit. Egy dupl�t.
57
00:03:25,627 --> 00:03:27,437
�rted... Csak k�v�t.
58
00:03:27,467 --> 00:03:29,557
- Mint egy k�v�h�z.
- Nem, nem k�v�h�z.
59
00:03:29,587 --> 00:03:31,835
Csak egy �zlet, �rted?
60
00:03:31,865 --> 00:03:35,195
Teh�t semmi m�s,
csak egyszer�en k�v�?
61
00:03:35,225 --> 00:03:37,835
Meg a szarokat mell�, v�god?
62
00:03:37,865 --> 00:03:40,076
- Milyen szarokat?
- Amiket az emberek esznek.
63
00:03:40,106 --> 00:03:41,996
- A szarok, a k�v� mell�.
- Szart esznek?
64
00:03:42,026 --> 00:03:45,236
Igen, isznak egy k�v�t
�s szart esznek mell�.
65
00:03:45,266 --> 00:03:48,396
- Milyen szart?
- S�tit vagy valamit.
66
00:03:48,426 --> 00:03:50,957
Milyen s�tit?
67
00:03:50,987 --> 00:03:54,037
Croissant-t.
Csokis croissant-t.
68
00:03:54,067 --> 00:03:56,717
Semmi puccosat. Ilyen szart,
amit a k�v� mell� szokt�l.
69
00:03:56,747 --> 00:03:59,718
Meg... egy rajz
vagy valami a falon.
70
00:03:59,748 --> 00:04:02,891
Egy festm�ny vagy valami.
Nem tudom.
71
00:04:03,492 --> 00:04:06,148
Akkor... ilyen art cafe.
72
00:04:06,178 --> 00:04:09,638
Nem kibaszott art cafe!
Nem egy kurva art cafe, v�god?!
73
00:04:09,668 --> 00:04:11,719
V�god?
74
00:04:11,749 --> 00:04:13,239
Csak egy hely, ahova elm�sz,
75
00:04:13,269 --> 00:04:17,469
iszol egy k�v�t, eszel egy szart
�s veszel egy rajzot.
76
00:04:18,972 --> 00:04:21,120
Oda... Oda elmenn�k.
77
00:04:21,150 --> 00:04:25,320
Ehetn�k ott helyi termel�t�l
s�lt babot?
78
00:04:25,350 --> 00:04:27,920
Egy er�s latt�t tal�n.
79
00:04:27,950 --> 00:04:30,721
- Enn�k egy s�tit, egy tort�t.
- Ja.
80
00:04:30,751 --> 00:04:35,036
N�zn�m a helyi
m�v�szek munk�it.
81
00:04:36,973 --> 00:04:39,333
H�t, nem tudom.
Nem akarlak megb�ntani,
82
00:04:39,363 --> 00:04:41,644
de szerintem
ilyen egy art cafe.
83
00:04:46,793 --> 00:04:50,633
Esetleg...
Nem j�nn�l el velem?
84
00:04:55,284 --> 00:04:59,614
Jobb mint v�gigvad�szni az orsz�got.
Keresni azt a v�n szutykot, az tuti...
85
00:04:59,644 --> 00:05:01,365
Mi van?
86
00:05:03,085 --> 00:05:06,015
72-es kocsi,
m�g mindig nincs aktivit�s.
87
00:05:06,045 --> 00:05:08,695
- Tartjuk a poz�ci�t.
- Vettem, 72-es.
88
00:05:08,725 --> 00:05:12,467
Maradjatok k�sz�lts�gben.
�s legyen sz�p napotok.
89
00:05:14,006 --> 00:05:15,804
J� kedved van.
90
00:05:15,834 --> 00:05:18,754
Igen, visszahoztam Lachyt.
91
00:05:20,006 --> 00:05:21,697
- Tonyt�l?
- Igen.
92
00:05:21,727 --> 00:05:24,137
Velem marad v�gig.
93
00:05:24,167 --> 00:05:26,297
Nem b�rom,
ha a p�cs apj�val van.
94
00:05:26,327 --> 00:05:29,697
- �rtem.
- Teh�t megint n�lam van.
95
00:05:29,727 --> 00:05:31,498
Ez olyan j�, Carol.
96
00:05:31,528 --> 00:05:34,898
- Ez mikor t�rt�nt?
- Ma t�rt�nt.
97
00:05:34,928 --> 00:05:37,429
Akkor hazavitted �s
j�tt�l dolgozni?
98
00:05:37,459 --> 00:05:39,499
Nem, az aut�ban van.
99
00:05:40,664 --> 00:05:43,074
- De mi�rt?
- Mert... �rted.
100
00:05:43,104 --> 00:05:44,874
Nem, hozd be! Rendben van.
101
00:05:44,904 --> 00:05:46,674
- Nem, nem.
- Rendes volt a m�ltkor.
102
00:05:46,704 --> 00:05:50,195
Azut�n, ami a fot�kkal t�rt�nt,
�gy gondoltam, �gy a legjobb.
103
00:05:50,225 --> 00:05:52,275
Nem b�ntam a fot�kat.
Rendben volt.
104
00:05:52,305 --> 00:05:54,195
Nem tudod, mit csin�lt vel�k.
105
00:05:54,225 --> 00:05:56,075
- Ok�.
- Nem akarod tudni.
106
00:05:56,105 --> 00:05:59,995
- Van valami "Tumbli" oldala.
- Ok�. - Felrakja a Facebookra.
107
00:06:00,025 --> 00:06:02,116
"Forr� �prilisi �jszak�k".
108
00:06:02,146 --> 00:06:04,836
- H�, ok�.
- N�melyik el�gg� megal�z�.
109
00:06:04,866 --> 00:06:10,837
Az arcod m�sok test�vel. Brrr!
K�preg�nyt csin�l bel�l�k.
110
00:06:11,267 --> 00:06:14,557
Ne guglizz magadra mostan�ban.
111
00:06:14,587 --> 00:06:16,357
Ok�, �rtem.
112
00:06:16,387 --> 00:06:18,157
Hacsak nem akarsz megr�m�lni.
113
00:06:18,187 --> 00:06:21,198
Megk�rhetem,
hogy vegye le a kedvem�rt?
114
00:06:21,228 --> 00:06:24,238
Nem hiszem, hogy tudja.
Ha egyszer felker�lt a netre...
115
00:06:24,268 --> 00:06:26,518
- Ok�.
- Akkor ennyi.
116
00:06:26,548 --> 00:06:31,399
Tal�n akkor t�nyleg jobb, ha
az aut�ban marad. Tal�n j� �tlet.
117
00:06:31,429 --> 00:06:34,999
- Istenem, egy r�m, ugye?
- Igen.
118
00:06:35,029 --> 00:06:36,949
� az �n kis r�mem.
119
00:06:37,949 --> 00:06:39,909
�gy �r�l�k, hogy visszakaptam.
120
00:06:43,070 --> 00:06:47,880
�, Carol!
Ez olyan j�!
121
00:06:47,910 --> 00:06:49,880
Ez csod�latos.
122
00:06:49,910 --> 00:06:51,961
- Visszakaptad!
- Igen.
123
00:06:51,991 --> 00:06:54,481
Olyan j�, hogy visszakaptad
mindezek ut�n.
124
00:06:54,511 --> 00:06:57,191
El�g lesz. Dolgom van.
125
00:07:00,440 --> 00:07:02,509
Iszom egy te�t.
126
00:07:02,539 --> 00:07:04,619
- �n nem k�rek.
- J�l van!
127
00:07:14,870 --> 00:07:18,763
- Ez m�g jobb.
- Igen, sokkal jobb kever�k.
128
00:07:18,793 --> 00:07:22,524
- Mit csin�lt�l?
- M�s k�v�babot haszn�ltam.
129
00:07:22,554 --> 00:07:24,634
- Honnan van?
- A bizony�t�kokb�l.
130
00:07:25,794 --> 00:07:28,084
- A bizony�t�krakt�rb�l?
- Lecs�ptem a bizony�t�kb�l.
131
00:07:28,114 --> 00:07:29,964
Ebb�l a m�veletb�l?
132
00:07:29,994 --> 00:07:32,645
Igen, abb�l a k�v�babb�l,
ami a drogot rejtette.
133
00:07:32,675 --> 00:07:37,445
- Otthagytak n�h�ny zs�kot...
- Baromi finom!
134
00:07:37,475 --> 00:07:42,206
- �, ez �rdekes... �rdekes.
- Micsoda?
135
00:07:42,236 --> 00:07:44,526
Az Egyes�lt Kir�lys�gban,
2050-ben
136
00:07:44,556 --> 00:07:47,646
m�r senkit sem
fognak Garynek h�vni.
137
00:07:47,676 --> 00:07:53,007
Senkit sem keresztelnek �gy,
nem adnak Gary nevet 1992 �ta,
138
00:07:53,037 --> 00:07:58,247
�gy 2050-re
a Gary fajta kihal.
139
00:07:58,277 --> 00:08:00,518
Nem b�mulatos?
140
00:08:01,518 --> 00:08:04,728
T�nyleg ennyi?
Nincs t�bb Gary...
141
00:08:04,758 --> 00:08:06,728
2050-re.
142
00:08:06,758 --> 00:08:12,738
Nem nagy vesztes�g, ugye?
�gy �rtem, Gary... Gary.
143
00:08:13,963 --> 00:08:16,489
Ez volt ap�m neve.
144
00:08:16,519 --> 00:08:18,289
Ez Lachy m�sodik neve.
145
00:08:18,319 --> 00:08:20,089
�, bocs, Carol! Nem tudtam.
146
00:08:20,119 --> 00:08:21,930
Nem, nem gond.
147
00:08:21,960 --> 00:08:23,730
Nem tudtam, Carol.
148
00:08:23,760 --> 00:08:25,530
Biztos lesz m�g April akkor.
149
00:08:27,400 --> 00:08:30,160
Meg M�jus. J�nius.
150
00:08:32,081 --> 00:08:35,401
N�zd, haver!
El kell mondanom valamit.
151
00:08:36,681 --> 00:08:38,451
- Komolynak hangzik.
- Igen.
152
00:08:38,481 --> 00:08:40,252
Le�ljek?
153
00:08:40,282 --> 00:08:42,052
- Jobb, ha le�lsz.
- J�, mondjad.
154
00:08:42,082 --> 00:08:44,012
- Stokes, mi van?
- �n...
155
00:08:44,042 --> 00:08:46,732
Meg kell szabadulnom
ett�l a tehert�l.
156
00:08:46,762 --> 00:08:48,383
- Haver, mi a gond?
- H�t...
157
00:08:48,413 --> 00:08:50,010
B�rmit elmondhatsz nekem.
158
00:08:50,040 --> 00:08:53,610
Tudod, mennyire szeretn�nk
Wendyvel teherbe esni.
159
00:08:53,640 --> 00:08:55,970
- Igen. - Hogy kigy�gyuljon
a depresszi�b�l.
160
00:08:56,000 --> 00:08:59,170
- Igen.
- H�t...
161
00:08:59,200 --> 00:09:02,131
Tudsz az exf�rj�r�l,
a pil�t�r�l?
162
00:09:02,161 --> 00:09:04,091
A halott f�rj�r�l. Igen.
163
00:09:04,121 --> 00:09:10,072
Nagyon j�k�p� f�rfi volt.
�... Mi...
164
00:09:10,802 --> 00:09:14,252
Van n�h�ny
cs�sze a sperm�j�b�l,
165
00:09:14,282 --> 00:09:16,321
amivel megpr�b�ljuk
teherbe ejteni.
166
00:09:17,139 --> 00:09:19,164
�, haver! Nem �sznak a fiaid?
167
00:09:19,194 --> 00:09:24,213
Ja, nem, azok �gy �sznak,
mint a vil�gbajnok sportol�k.
168
00:09:24,243 --> 00:09:26,893
Toronyugr�k,
bele a tavacsk�ba.
169
00:09:26,923 --> 00:09:28,882
- V�rj, v�rj!
- Igen?
170
00:09:29,319 --> 00:09:30,854
A cs�v� meghalt, ugye?
171
00:09:30,884 --> 00:09:32,854
- Vagy nyolc �ve?
- Igen, igen.
172
00:09:32,884 --> 00:09:35,337
Hogy lehet a sperm�ja
m�g a vil�gon?
173
00:09:35,367 --> 00:09:37,694
A pil�ta spermabank miatt.
174
00:09:37,724 --> 00:09:39,494
Hallott�l r�la?
175
00:09:39,524 --> 00:09:41,335
- Nem.
- T�nyleg?
176
00:09:41,365 --> 00:09:45,695
Azt hittem, mindenki tud r�la.
Ez a pil�t�k spermabankja.
177
00:09:45,725 --> 00:09:48,604
Mert �rted, a pil�t�k
ott vannak a f�lk�ben...
178
00:09:49,137 --> 00:09:52,628
a sug�rz�s a f�lk�ben
hat�ssal van a fiaikra.
179
00:09:52,658 --> 00:09:54,428
Nem �sznak j�l.
180
00:09:54,458 --> 00:09:58,348
Ez�rt elrakj�k...
elrakt�rozz�k a sperm�jukat,
181
00:09:58,378 --> 00:10:00,549
lefagyasztj�k
a pil�ta spermabankban.
182
00:10:00,579 --> 00:10:06,499
Arra jutottunk, hogy kivessz�k
a pil�ta spermabankb�l.
183
00:10:12,300 --> 00:10:14,070
Ok�.
184
00:10:14,100 --> 00:10:15,990
�s te...
185
00:10:16,020 --> 00:10:18,910
Mi�rt? Vagyis, te... Mi�rt?
186
00:10:18,940 --> 00:10:20,871
- A feles�gem�rt teszem, j�?
- J�.
187
00:10:20,901 --> 00:10:24,071
Mert szerette �s
voltak boldog napjaik.
188
00:10:24,101 --> 00:10:26,631
Ez�rt kital�ltam, ha...
189
00:10:26,661 --> 00:10:30,632
ha egy kis Charles
futk�rozna k�r�l�tte...
190
00:10:30,662 --> 00:10:33,672
Az j� neked, ha egy
kis Charles futk�rozik ott?
191
00:10:33,702 --> 00:10:36,912
Rem�lem, hogy az � fej�t
�r�kli az �n testemmel...
192
00:10:36,942 --> 00:10:38,952
Ink�bb az � fej�t
fogja az � test�vel,
193
00:10:38,982 --> 00:10:41,713
hacsak nem keveritek
�ssze a fiaitokat.
194
00:10:41,743 --> 00:10:44,273
- H�t, ez is egy lehet�s�g.
- Szerintem ezt nem lehet.
195
00:10:44,303 --> 00:10:46,073
Mi t�rt�nhet?
196
00:10:46,103 --> 00:10:47,873
Val�sz�n�leg egy sz�rny�
spermaturmix
197
00:10:47,903 --> 00:10:52,754
j�nne ki bel�le,
amit senki sem akarna l�tni.
198
00:10:52,784 --> 00:10:55,314
Nem, mocskosul hangzik.
199
00:10:55,344 --> 00:10:58,794
N�zd, tudom, hogy
j� volt neki az exf�rj�vel.
200
00:10:58,824 --> 00:11:01,435
- Majdnem annyira, mint veled.
- J�k�p� f�rfi volt!
201
00:11:01,465 --> 00:11:03,665
Figyelj, Stokes!
202
00:11:04,360 --> 00:11:09,000
Mint a legjobb bar�tod,
fontos, hogy k�z�ljem veled...
203
00:11:10,241 --> 00:11:14,331
ha egy m�sik f�rfi sperm�j�t
adod a nejednek,
204
00:11:14,361 --> 00:11:16,451
mikor neked is van,
205
00:11:16,481 --> 00:11:21,052
az nem hely�nval�.
206
00:11:22,722 --> 00:11:26,532
�gy �rzem, elmondhatom,
mert el�g j�l ismerlek
207
00:11:26,562 --> 00:11:28,692
�s szerintem
a te sperm�d megfelel�.
208
00:11:28,722 --> 00:11:33,893
T�bb, mint megfelel�, haver.
N�zz magadra! Zsaru vagy!
209
00:11:33,923 --> 00:11:39,834
Delt�s vagy...
�rted, okos, �rted...
210
00:11:40,564 --> 00:11:44,174
Megvan minden
k�pess�ged, nagyj�b�l.
211
00:11:45,604 --> 00:11:48,534
Haver, mindj�rt megcsin�lod
a legnagyobb drogfog�st
212
00:11:48,564 --> 00:11:51,015
az orsz�g t�rt�net�ben, �rted?
213
00:11:51,045 --> 00:11:52,975
Ha holnap
kij�nnek a szalagc�mek,
214
00:11:53,005 --> 00:11:55,015
"A zsaru�sz drogfog�sa",
215
00:11:55,045 --> 00:11:58,775
a sarokig fog �llni a sor,
hogy kapjanak a sr�caidb�l.
216
00:11:58,805 --> 00:12:01,256
Foly�kony arany
van a goly�idban.
217
00:12:01,286 --> 00:12:04,376
Egy csepp a sperm�db�l olyan,
mint a mennyei manna.
218
00:12:04,406 --> 00:12:07,176
Szerencs�je, hogy kaphat
a sperm�db�l!
219
00:12:07,206 --> 00:12:11,897
Haver, ami a gaty�dban van,
kimehetne a t�zsd�re.
220
00:12:11,927 --> 00:12:13,697
Foly�kony arany a t�k�d.
221
00:12:13,727 --> 00:12:16,217
Aranyt�k,
�gy foglak h�vni mostant�l,
222
00:12:16,247 --> 00:12:18,897
mert kibaszott �rt�kes, v�god?
223
00:12:18,927 --> 00:12:21,378
Nem akarok t�bbet hallani
a halott f�rj�r�l.
224
00:12:21,408 --> 00:12:23,218
R�lad akarok hallani
�s a te sperm�dr�l.
225
00:12:23,248 --> 00:12:25,018
- Err�l akarok hallani!
- J�l van!
226
00:12:25,048 --> 00:12:27,938
- Gyer�nk!
- Igen!
227
00:12:27,968 --> 00:12:30,609
- Igyunk m�g egy k�v�t?
- Persze, persze.
228
00:12:31,609 --> 00:12:35,419
A jelent�sek szerint szokatlan
mozg�s van az utc�kon.
229
00:12:35,449 --> 00:12:39,179
V�rhat�an m�g hajnal el�tt
elmennek a rakt�rhoz.
230
00:12:39,209 --> 00:12:41,010
Ez lesz az, sr�cok!
231
00:12:41,795 --> 00:12:44,845
Igazs�g szerint, Jim,
kicsit f�lek.
232
00:12:44,875 --> 00:12:47,165
- Mi�rt, tes�?
- Kicsit ideges vagyok.
233
00:12:47,195 --> 00:12:49,085
- Mi�rt, tes�?
- Kicsit izgatott vagyok.
234
00:12:49,115 --> 00:12:53,006
- �rtem.
- De le is vagyok �gve, tes�.
235
00:12:53,036 --> 00:12:55,326
Id�be telik, m�g
eladom a h�zat.
236
00:12:55,356 --> 00:12:57,726
Vagyis, vihetj�k
a Land Cruisert, az nem gond.
237
00:12:57,756 --> 00:12:59,836
�, Brucey, ne agg�dj!
Adok k�lcs�n neked.
238
00:13:00,837 --> 00:13:05,047
Asszem van vagy 60, 80
rongyom fent a legel�n.
239
00:13:05,077 --> 00:13:06,847
Ne agg�dj!
240
00:13:06,877 --> 00:13:08,487
Elrakt�roztam, eldugtam.
241
00:13:08,517 --> 00:13:10,848
Akkor ott van fent,
egy sz�fben?
242
00:13:10,878 --> 00:13:13,248
Nem, fent a legel�n,
a lyukbankban.
243
00:13:13,278 --> 00:13:16,008
- Lyuktechnika.
- Mi? Hogy �rted?
244
00:13:16,038 --> 00:13:20,009
- Lyukakat �stam, eltemettem.
- Baba, tes�!
245
00:13:20,039 --> 00:13:22,729
Akkor kis jel�l�kkel,
titkosan megjel�lted,
246
00:13:22,759 --> 00:13:25,129
hogy pontosan tudd,
hol vannak, ugye?
247
00:13:25,159 --> 00:13:29,009
Nem, vagyis, a legt�bbj�t
m�g �n sem tudom, hol van.
248
00:13:29,039 --> 00:13:30,850
Valamennyir�l tudom,
249
00:13:30,880 --> 00:13:32,970
de a legt�bbj�r�l
fogalmam sincs.
250
00:13:33,000 --> 00:13:35,730
Csak �stam a lyukakat
a s�t�tben �s ott hagytam.
251
00:13:35,760 --> 00:13:38,050
Volt az a gondom
az impulzusv�s�rl�ssal.
252
00:13:38,080 --> 00:13:39,850
Eml�kszel,
mikor felfedeztem az eBay-t?
253
00:13:39,880 --> 00:13:44,011
Igen, v�gom.
R�kattant�l. A jet-ski...
254
00:13:44,041 --> 00:13:45,811
- A jet-ski.
- Jet-skik!
255
00:13:45,841 --> 00:13:48,331
- Nem akarok r�la besz�lni.
- Meg�rtelek.
256
00:13:48,361 --> 00:13:51,972
K�t hete n�ztem egy...
egy horg�szm�sort.
257
00:13:52,002 --> 00:13:55,332
Mondom: "Akarok csin�lni
egy tr�pusi akv�riumot."
258
00:13:55,362 --> 00:13:57,132
Elkezdtem ut�naj�rni.
259
00:13:57,162 --> 00:14:00,293
Tal�ltam a neten
egy 5 000 literes tart�lyt.
260
00:14:00,323 --> 00:14:03,013
Olasz terrazzo
m�rv�nnyal burkolva.
261
00:14:03,043 --> 00:14:05,093
Nagy intenzit�s�
f�nycs�vekkel.
262
00:14:05,123 --> 00:14:08,813
Elk�peszt� alapos,
dupla sz�r�rendszerrel.
263
00:14:08,843 --> 00:14:10,694
M�r l�ttam is,
264
00:14:10,724 --> 00:14:13,534
egy buja, tr�pusi,
v�zalatti kert,
265
00:14:13,564 --> 00:14:15,534
egy rakat kis szirtc�pa,
266
00:14:15,564 --> 00:14:19,975
neonhal, b�bis�g�r
figyel az �gyam mellett.
267
00:14:20,005 --> 00:14:22,735
- Bazeg!
- H�tt�r a szeretkez�shez!
268
00:14:22,765 --> 00:14:24,655
- Gy�ny�r�.
- Beugrottam az aut�ba.
269
00:14:24,685 --> 00:14:26,615
Megyek fel a legel�h�z.
270
00:14:26,645 --> 00:14:29,375
N�gy �r�n �t agyalok
az aut�ban: "tr�pusi halak".
271
00:14:29,405 --> 00:14:32,296
- Csak a halak.
- "Akv�rium, akv�rium."
272
00:14:32,326 --> 00:14:34,096
Teljes bekattan�s.
273
00:14:34,126 --> 00:14:36,416
Fel�rek a legel�h�z,
�som a lyukaimat,
274
00:14:36,446 --> 00:14:41,857
csik�halakra gondolok,
r�kokra, polipokra.
275
00:14:41,887 --> 00:14:46,697
Beg�z�lt az agyam.
El�rek a 28. lyukhoz.
276
00:14:46,727 --> 00:14:48,617
�s hirtelen beugrik:
277
00:14:48,647 --> 00:14:50,658
kurv�ra ut�lom a halakat!
278
00:14:50,688 --> 00:14:52,618
Ez a lyukak sz�ps�ge.
279
00:14:52,648 --> 00:14:55,178
Kiveszi az impulzust
az impulzusv�s�rl�sb�l.
280
00:14:55,208 --> 00:14:59,858
Ledobtam az �s�t, hazamentem.
Megsp�roltam 25 000 doll�rt!
281
00:14:59,888 --> 00:15:04,219
Tes�, ez mind sz�p �s j�,
de t�nyleg kell az a p�nz.
282
00:15:04,249 --> 00:15:07,968
Nem. Az hissz�k,
hogy kell az a p�nz.
283
00:15:08,563 --> 00:15:12,748
V�rj, m�g el�rsz a 30. lyukhoz.
Megl�tjuk, akkor mit gondolsz.
284
00:15:16,198 --> 00:15:18,128
Kaptam egy �zenetet Philt�l.
285
00:15:18,158 --> 00:15:23,009
Philt�l, az exedt�l? Az ex-Philt�l?
Az exv�leg�nyedt�l?
286
00:15:23,039 --> 00:15:25,929
Pontosan. Egyszer�en...
Mit is �rt?
287
00:15:25,959 --> 00:15:27,809
Azt �rta:
"Nagy hib�t k�vettem el."
288
00:15:27,839 --> 00:15:30,289
Meg: "Megpr�b�ljuk �jra?"
vagy ilyesmi.
289
00:15:30,319 --> 00:15:32,050
Nem tudom... Nem tudom, mit...
290
00:15:32,080 --> 00:15:35,130
- Vissza akar j�nni?
- Nem hiszem, hogy akarom.
291
00:15:35,160 --> 00:15:38,130
- Nem?
- Nem. Durva volt.
292
00:15:38,160 --> 00:15:40,931
- Er�szakos volt.
- Ez rettenetes.
293
00:15:40,961 --> 00:15:42,971
Jobb, hogy v�ge, szerintem.
294
00:15:43,001 --> 00:15:45,091
- Igen!
- Mert lecsapn�m.
295
00:15:45,121 --> 00:15:49,542
- Meg�tn�m...
- Meg�tn�d?
296
00:15:49,572 --> 00:15:51,383
- Igen.
- �s akkor?
297
00:15:51,413 --> 00:15:56,823
- Akkor � is meg�tne?
- Nem, nem, nem...
298
00:15:56,853 --> 00:15:59,623
Nem, csak kihozta bel�lem
az er�szakos oldalamat,
299
00:15:59,653 --> 00:16:01,784
�s nem tudok ezzel
foglalkozni, �szint�n.
300
00:16:01,814 --> 00:16:07,804
Nem ez a legjobb oldalam �s
mindig ugyanazon veszekedn�nk.
301
00:16:09,334 --> 00:16:11,745
A f� vit�nk egy
cs�p�s sz�sz miatt volt.
302
00:16:11,775 --> 00:16:13,157
Egy cs�p�s sz�sz miatt?
303
00:16:13,187 --> 00:16:17,277
Ja, ilyen habanero vagy
Tabasco vagy chipotle...
304
00:16:17,307 --> 00:16:19,266
Tudom, mi a cs�p�s sz�sz.
305
00:16:20,267 --> 00:16:22,028
Ok�, sz�val...
306
00:16:22,488 --> 00:16:24,998
El�l hagyta, pedig tiszt�n
rajta volt az �vegen:
307
00:16:25,028 --> 00:16:27,358
"Felbont�s ut�n
h�t�ben t�roland�."
308
00:16:27,388 --> 00:16:29,158
Tudta, hogy zavar.
309
00:16:29,188 --> 00:16:33,919
Megyek haza a munk�b�l, mindig
ott van az asztalon, �rted?
310
00:16:33,949 --> 00:16:38,119
Ett�l... Ett�l k�sz vagyok...
311
00:16:38,149 --> 00:16:41,880
Egy este megyek haza,
megint ott van az asztalon,
312
00:16:41,910 --> 00:16:46,200
bekattantam �s elvertem.
313
00:16:46,230 --> 00:16:48,400
Hasba r�gtam p�rszor.
314
00:16:48,430 --> 00:16:51,521
Pof�n �t�ttem,
folyt egy kis v�r.
315
00:16:51,551 --> 00:16:53,721
Ezut�n m�r
elrakta a cs�p�s sz�szt.
316
00:16:53,751 --> 00:16:57,111
De a szerelem elillant.
Valami megszakadt.
317
00:16:58,671 --> 00:17:01,432
Szerintem nem kell
a h�t�ben tartanod.
318
00:17:02,989 --> 00:17:04,879
Mit?
319
00:17:04,909 --> 00:17:08,440
A cs�p�s sz�szt.
Ez csak egy aj�nl�s.
320
00:17:08,470 --> 00:17:12,241
- De rajta van...
- "Min�s�g�t meg�rzi."
321
00:17:12,271 --> 00:17:14,511
�, basszus, t�nyleg.
322
00:17:17,144 --> 00:17:19,994
"Nem, Stokes
nyomoz� �s j�magam"
323
00:17:20,024 --> 00:17:22,635
"sosem t�r�dt�nk
a saj�t biztons�gunkkal..."
324
00:17:22,665 --> 00:17:24,475
Lejjebb veheted
egy okt�vval a hangod.
325
00:17:24,505 --> 00:17:26,195
Sokkal tekint�lyesebben
hangzik.
326
00:17:26,225 --> 00:17:29,435
"Csak a k�zbiztons�ggal
t�r�dt�nk,"
327
00:17:29,465 --> 00:17:32,556
"ez volt a legfontosabb
szempontunk."
328
00:17:32,586 --> 00:17:34,636
- "Els�dleges".
- "Az els�dleges �rdek�nk."
329
00:17:34,666 --> 00:17:38,436
- "Vezet�"
- "Vezet� fontoss�g� sz�munkra"
330
00:17:38,466 --> 00:17:40,877
"Kiemelt". "Kiemelt �rdek�nk."
331
00:17:40,907 --> 00:17:43,837
"A k�zbiztons�g volt
a kiemelt �rdek�nk."
332
00:17:43,867 --> 00:17:47,437
"Nem, nincs tov�bbi k�rd�s.
Nincs t�bb k�rd�s. K�sz�n�m."
333
00:17:47,467 --> 00:17:50,188
Ez j�.
334
00:17:57,268 --> 00:17:59,387
Csitt, csitt!
335
00:18:05,349 --> 00:18:07,069
- Hallasz valamit?
- Nem.
336
00:18:08,069 --> 00:18:09,839
K�nyelmetlen ez a mell�ny.
337
00:18:09,869 --> 00:18:12,240
- V�rj! - A r�giek ki
voltak v�gva a nyakn�l.
338
00:18:12,270 --> 00:18:14,310
Nem, semmi.
339
00:18:20,897 --> 00:18:24,135
- Csitt, csitt!
- Mi van?
340
00:18:27,257 --> 00:18:30,748
- Ezek l�v�sek voltak!
- Honnan j�tt?
341
00:18:30,778 --> 00:18:32,508
- Hol van?
- Nem is h�vtak!
342
00:18:32,538 --> 00:18:34,268
Mi van? Basszus...
343
00:18:34,298 --> 00:18:36,068
- J�zusom!
- Mi�rt nem mondtak semmit?
344
00:18:36,098 --> 00:18:39,588
- T�rt�nik valami?
- Nem m�k�dik a r�di�.
345
00:18:39,618 --> 00:18:41,349
- Nincs bedugva.
- Mi�rt?
346
00:18:41,379 --> 00:18:44,949
A dar�l�t dugtam be.
Ugyanannyi �rammal megy.
347
00:18:44,979 --> 00:18:46,749
Kih�ztad a r�di�t?
Dugd vissza!
348
00:18:46,779 --> 00:18:48,709
- H�lye p�cs!
- Ez ugyanaz!
349
00:18:48,739 --> 00:18:50,750
- J�zusom!
- Menj innen! Megcsin�lom!
350
00:18:50,780 --> 00:18:54,270
Vettem, 36-os.
A keleti ter�let tiszta...
351
00:18:54,300 --> 00:18:56,350
Lemaradunk! Lemaradunk!
352
00:18:56,380 --> 00:18:57,990
- J�!
- Menj, menj! Pics�ba!
353
00:18:58,020 --> 00:18:59,710
- Add ide a k�v�d!
- Ne, v�rj!
354
00:18:59,740 --> 00:19:01,431
- Idd meg el�bb.
- Pics�ba!
355
00:19:01,461 --> 00:19:04,311
- Ne agg�dj!
- Csak menj, menj!
356
00:19:04,341 --> 00:19:06,111
- Stokes, gyer�nk!
- J�, ok�!
357
00:19:06,141 --> 00:19:08,831
- Kih�ztad a r�di�t?!
- H�t... A dar�l�!
358
00:19:08,861 --> 00:19:10,992
Ha lemaradunk...
Ha lemaradunk...
359
00:19:11,022 --> 00:19:13,712
Mi�rt nem vett�l �r�lt k�v�t?
360
00:19:13,742 --> 00:19:16,741
Nem ugyanaz az �ze!
Frissen kell �r�lni!
361
00:19:22,423 --> 00:19:25,153
�gy t�nik, k�t gyan�s�tott
gyalog elmenek�lt.
362
00:19:25,183 --> 00:19:27,033
�ld�zz�k �ket?
363
00:19:27,063 --> 00:19:29,473
A nagyhal megvan.
Hagyjuk �ket m�skorra.
364
00:19:29,503 --> 00:19:32,474
Ez a mi �gy�nk!
J�, gyer�nk!
365
00:19:32,504 --> 00:19:34,194
- Ne fuss!
- Figyelj!
366
00:19:34,224 --> 00:19:38,634
Ez az! Ez az!
H�tra a kezet, gyer�nk!
367
00:19:38,664 --> 00:19:40,435
- M�r halott.
- Halott.
368
00:19:40,465 --> 00:19:42,235
J�, tiszta.
369
00:19:42,265 --> 00:19:44,195
- Vigy�zz!
- Stokes, Stokes!
370
00:19:44,225 --> 00:19:46,235
- Mit tehet�nk?
- Hol van?
371
00:19:46,265 --> 00:19:48,035
- Hol van?
- V�ge. M�r v�ge.
372
00:19:48,065 --> 00:19:50,076
- Ez az! Azonos�tva!
- Az eny�m!
373
00:19:50,106 --> 00:19:52,516
- Ok�, ok�. Tiszta, tiszta.
- Gyer�nk!
374
00:19:52,546 --> 00:19:54,316
- Stokes, maradj velem!
- H�! � az!
375
00:19:54,346 --> 00:19:56,236
- Stokes, Stokes!
- Hol volt�l?
376
00:19:56,266 --> 00:19:58,036
Stokes, Stokes!
377
00:19:58,066 --> 00:20:00,747
- J�zusom, Rob!
- Ok�, Stokes, Stokes!
378
00:20:07,227 --> 00:20:09,277
- J�, nagyon j�!
- Igen, megvan!
379
00:20:09,307 --> 00:20:12,454
- H�!
- J�l van, j�l van.
380
00:20:12,494 --> 00:20:14,264
- �gy t�nik, lemaradtunk.
- �gy t�nik.
381
00:20:14,294 --> 00:20:16,064
- Igen.
- Igen, le.
382
00:20:16,094 --> 00:20:17,864
- Szerinted mi�rt?
- Nem tudom.
383
00:20:17,894 --> 00:20:19,865
- Tal�n a dar�l�...
- Tal�n?
384
00:20:19,895 --> 00:20:23,705
A r�di� hely�re dugni,
nem volt j� �tlet. Mit csin�lsz?
385
00:20:23,735 --> 00:20:25,505
H�, ne... K�rt�l egy k�v�t...
386
00:20:25,535 --> 00:20:28,454
- Ne fogd r�m a fegyvered!
- Te!
387
00:20:28,898 --> 00:20:30,226
- Mi van?
- Sss!
388
00:20:30,256 --> 00:20:32,026
- �, nyissz?
- Ennyi.
389
00:20:32,056 --> 00:20:35,045
- Ennyi.
- Mi van?
390
00:20:37,856 --> 00:20:39,546
Ne k�vess!
391
00:20:39,576 --> 00:20:41,427
- Hendy, ne!
- Ne n�zz r�m!
392
00:20:41,457 --> 00:20:43,537
N�zz m�sfel�!
393
00:20:45,069 --> 00:20:46,749
Ne k�vess!
394
00:20:47,337 --> 00:20:49,017
Komolyan mondom!
395
00:20:51,538 --> 00:20:54,628
Nem kellene...
396
00:20:54,658 --> 00:20:56,618
J�zusom.
397
00:20:59,418 --> 00:21:01,619
J�l van. Ok�.
398
00:21:02,619 --> 00:21:05,059
Hendy! Vigy�l m�r haza!
399
00:21:06,619 --> 00:21:09,749
*Itt �l�nk*
400
00:21:09,779 --> 00:21:12,620
*Az art caf�nkban*
401
00:21:13,820 --> 00:21:15,750
*Itt �l�nk...*
402
00:21:15,780 --> 00:21:18,030
M�g�tted, m�g�tted.
Van egy rendel�sem.
403
00:21:18,060 --> 00:21:20,111
- Vettem.
- F�ge- �s sajttorta a 16-osnak.
404
00:21:20,141 --> 00:21:21,911
- �s egy mandulatejes latte.
- T�k�letes.
405
00:21:21,941 --> 00:21:23,711
Legk�zelebb hozd a k�rty�dat.
406
00:21:23,741 --> 00:21:25,431
- Kett� a hetesre, latte.
- Nem gond.
407
00:21:25,461 --> 00:21:27,151
- Berni!
- Szia, tes�!
408
00:21:27,181 --> 00:21:28,951
- Piccolo latte!
- K�rlek!
409
00:21:28,981 --> 00:21:30,752
- Hogy van Sam?
- El�g j�l.
410
00:21:30,782 --> 00:21:32,472
- Mennek a vizsg�k?
- Igen, j�l.
411
00:21:32,502 --> 00:21:35,952
- Okos k�ly�k.
- Margaret nagy sz�n-aktja h�tul?
412
00:21:35,982 --> 00:21:37,852
- Nem alkuszik, tes�.
- Tudom, hogy nem.
413
00:21:37,882 --> 00:21:39,993
Egy sz�zast aj�nlottam,
�s hogy cs�t�rt�kig d�nts�n.
414
00:21:40,023 --> 00:21:41,793
- Vedd meg, vedd!
- Janet, hogy vagy?
415
00:21:41,823 --> 00:21:43,513
- Megvagyok.
- Hogy van Martin?
416
00:21:43,543 --> 00:21:46,233
Felgy�gyult? Mondd meg neki,
hogy Bruce �s Jimmy �dv�zli.
417
00:21:46,263 --> 00:21:48,033
- Megmondom.
- K�szi, b�bi.
418
00:21:48,063 --> 00:21:50,023
H�, fel kell venn�nk
m�g egy rendel�st...
419
00:21:50,437 --> 00:21:54,881
- Ford�totta: sadamn -
�tn�zte: Falatka
feliratok.info
33220