All language subtitles for No.Activity.S01E04.The.Witness.720p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,452 --> 00:00:09,179 Ha bemegyek azon az ajt�n, 2 00:00:09,209 --> 00:00:11,168 tudnom kell, hogy kurv�ra m�g�ttem vagy! 3 00:00:11,198 --> 00:00:13,091 - V�tesz a szab�lyzat ellen! - Szab�lyzat? 4 00:00:13,121 --> 00:00:15,516 Nem �gy j�tszunk. �s ezt te tudod! 5 00:00:15,546 --> 00:00:17,223 Mi�ta vagy ilyen puhap�cs, he? 6 00:00:17,654 --> 00:00:20,208 - Basz�dj meg! - Eml�kszel m�g, he? 7 00:00:20,239 --> 00:00:22,504 - Mikor vadak �s t�zesek voltunk? - Igen. 8 00:00:22,535 --> 00:00:25,089 Mikor berontottuk �s gyilkoltunk. 9 00:00:25,119 --> 00:00:27,249 De most, hogy r�dn�zek, �szint�n, 10 00:00:28,012 --> 00:00:29,798 mintha egy szellemet l�tn�k. 11 00:00:30,354 --> 00:00:31,781 M�r halott vagy. 12 00:00:31,812 --> 00:00:33,582 72-es, jelent�st k�rek! 13 00:00:33,977 --> 00:00:36,581 72-es kocsi, nincs aktivit�s. 14 00:00:36,611 --> 00:00:40,218 K�rdezd meg, h�tha... Mindegy, hagyjad, rendben. 15 00:00:42,484 --> 00:00:44,287 - J� volt. - Ez most j� volt. 16 00:00:44,318 --> 00:00:47,699 - Kem�ny volt, �le volt. - Ja, ez ilyen p�lya, �rted? 17 00:00:47,730 --> 00:00:50,966 Ilyen egy realisztikus amerikai zsarus sorozat, 18 00:00:50,997 --> 00:00:52,083 mint a Dr�t. 19 00:00:52,114 --> 00:00:53,630 - Igen, azt b�rtam. - L�ttad? 20 00:00:53,661 --> 00:00:56,334 Egy sz�t sem �rtettem bel�le, de tetszettek a k�pek. 21 00:00:56,365 --> 00:00:59,674 Tudod, egy igazi zsaru �s egy igazi �js�g�r� �rta. 22 00:00:59,704 --> 00:01:00,999 - Ne bassz! - Bizony, �k! 23 00:01:01,030 --> 00:01:02,800 De a sz�n�szek csin�lt�k meg. 24 00:01:03,503 --> 00:01:05,672 Mi is tudn�nk ilyet �rni, mert l�ttuk. 25 00:01:05,703 --> 00:01:07,473 - V�gjuk a dolgot. - Ezt �lj�k. 26 00:01:07,504 --> 00:01:08,983 El is j�tszhatn�nk. 27 00:01:11,405 --> 00:01:12,884 Nem tudunk szerepet j�tszani. 28 00:01:13,665 --> 00:01:15,015 De tudunk. 29 00:01:15,045 --> 00:01:17,416 A szerepl�s val�j�ban csak l�tez�s. 30 00:01:17,446 --> 00:01:19,496 �s most is azt csin�ljuk, igaz? 31 00:01:19,526 --> 00:01:21,829 - Ann�l az�rt t�bb kell. - Nem, nem kell. 32 00:01:21,860 --> 00:01:23,910 �gy csin�lnak, mintha kellene, de nem kell. 33 00:01:23,941 --> 00:01:25,827 - Tudod, milyen a sz�n�szteszt? - Milyen? 34 00:01:25,858 --> 00:01:28,988 Azt mondod valakinek a szem�be n�zve: "szeretlek". 35 00:01:29,626 --> 00:01:31,913 �s elhiszed �s elhiteted. 36 00:01:32,529 --> 00:01:35,169 - Ha meg tudod csin�lni, sz�n�sz vagy. - Szeretlek. 37 00:01:36,170 --> 00:01:38,330 - Nem modtam, hogy csin�ld. - Szeretlek. 38 00:01:39,130 --> 00:01:40,325 - Szeretlek. - Nem. 39 00:01:41,372 --> 00:01:42,475 Szeretlek. 40 00:01:42,811 --> 00:01:45,502 - Ez micsoda? - Az �rz�ki verzi�. 41 00:01:45,532 --> 00:01:47,240 Ink�bb m�rges volt. 42 00:01:47,271 --> 00:01:49,361 - Szeretlek! - Mit csin�lsz? 43 00:01:49,532 --> 00:01:51,982 - Megt�rt voltam. - Nem, csak mondd ki! 44 00:01:52,013 --> 00:01:53,931 - Csak egyszer�en mondd. - Szeretlek. 45 00:01:53,962 --> 00:01:56,757 - Engedd ki a hasad. - Ne tapizz! 46 00:01:56,788 --> 00:01:59,163 - Ha-ha! H�vd fel a... - Szeretlek. 47 00:01:59,283 --> 00:02:00,536 - Nem. - Szeretlek. 48 00:02:01,242 --> 00:02:04,182 - Nem. Megmutatom. - Mindig visszafogsz! 49 00:02:04,213 --> 00:02:08,549 Nem, megmutatom. El kell... 50 00:02:10,189 --> 00:02:11,578 El kell laz�tani a hangszert. 51 00:02:11,609 --> 00:02:13,674 - Felv�tel! - Ne mondd, hogy "felv�tel". 52 00:02:15,998 --> 00:02:19,437 - �gy n�zel ki, mintha hokizn�l. - Ellaz�tom a pofaizmaimat. 53 00:02:22,795 --> 00:02:24,925 - Elm�lt a pillanat. - Nem, m�g j�n. 54 00:02:24,955 --> 00:02:27,646 - Itt a pillanat. - J�, gyer�nk! 55 00:02:27,676 --> 00:02:29,475 Nem mondok semmit. 56 00:02:30,553 --> 00:02:31,858 Megy a felv�tel. 57 00:02:32,677 --> 00:02:34,477 Szeretlek. 58 00:02:35,598 --> 00:02:37,798 �gy n�zel ki, mint egy hal. 59 00:02:39,998 --> 00:02:42,239 L�tod? Nem tudunk sz�n�szkedni. 60 00:02:46,240 --> 00:02:47,417 Stokes. 61 00:02:51,881 --> 00:02:53,005 Szeretlek. 62 00:02:55,351 --> 00:02:56,802 Szeretlek. 63 00:02:56,832 --> 00:02:59,045 H�, ez komoly volt. 64 00:02:59,561 --> 00:03:01,470 - Megfogt�l. - �reztem. 65 00:03:01,501 --> 00:03:03,471 - �rezted? - �reztem, hogy �rzed. 66 00:03:03,661 --> 00:03:06,752 Kicsit mintha... Valahonnan j�tt volna. 67 00:03:06,783 --> 00:03:08,903 Igen, sz�n�szkedtem. Ez a sz�n�szet. 68 00:03:12,161 --> 00:03:15,051 Bocs, t�nyleg kellek ehhez? 69 00:03:15,081 --> 00:03:16,812 - Nem... - Igen, kellesz. 70 00:03:16,842 --> 00:03:20,317 Ez egy folyamatban l�v�, nagyszab�s� rend�rs�gi nyomoz�s. 71 00:03:20,347 --> 00:03:22,099 Te egy szemtan� vagy. 72 00:03:22,129 --> 00:03:26,313 Az�rt vagy itt, hogy seg�ts azonos�tani a felt�telezett elk�vet�ket. 73 00:03:26,831 --> 00:03:28,687 Ez a feladat, h�lgyem. 74 00:03:29,594 --> 00:03:31,875 Teh�t vegyen vissza, h�lgyem. 75 00:03:36,046 --> 00:03:39,606 Tudtad, hogy ha sok�ig nyitva tartod egy b�ka sz�j�t, megfullad? 76 00:03:39,636 --> 00:03:41,236 T�nyleg? 77 00:03:41,929 --> 00:03:43,117 L�tom magam el�tt. 78 00:04:10,427 --> 00:04:15,173 1. �vad 4. r�sz A szemtan� 79 00:04:15,324 --> 00:04:17,294 Folytat�dik a Nagy V�r�s m�velet. 80 00:04:17,324 --> 00:04:20,815 A metamfetamin sz�ll�tm�ny nyomai egy v�rosi rakt�rba 81 00:04:20,845 --> 00:04:22,695 vezetnek, k�t kishal �rzi. 82 00:04:22,725 --> 00:04:25,936 V�rjunk, h�tha egy nagyhal is kidugja a fej�t. 83 00:04:25,966 --> 00:04:27,736 Vigy�zz, nagyon forr�. 84 00:04:27,766 --> 00:04:30,377 Vigy�zz, sz�rcs�ld, nagyon forr�. 85 00:04:30,407 --> 00:04:34,006 H�, ne sokat! Nagyon forr�. 86 00:04:34,831 --> 00:04:36,378 Nem akarom, hogy meg�gesd magad. 87 00:04:36,408 --> 00:04:39,979 - J�l vagyok, tes�. J�l. - Biztos? J�l vagy? 88 00:04:40,009 --> 00:04:41,939 Persze, j�l vagyok. Mir�l besz�lsz? 89 00:04:41,969 --> 00:04:46,781 - �gy �rtem... J�l vagy? - J�l vagyok, tes�. N�zz r�m! 90 00:04:46,811 --> 00:04:50,731 Vagyis, mi van a s�r�l�seiddel? Mi van a... 91 00:04:52,476 --> 00:04:56,541 J�l vagyok, tes�. J�l. Szerencs�s voltam, tes�. 92 00:04:56,571 --> 00:04:58,779 Ja, hallottam, hogy kereszt�lment. 93 00:04:58,809 --> 00:05:02,249 Igen. Kereszt�l a v�llamon. 94 00:05:03,104 --> 00:05:05,251 Azt hallottam, hogy az agyadon kereszt�l. 95 00:05:05,989 --> 00:05:07,502 Az agyamon? 96 00:05:07,532 --> 00:05:09,382 �gy hallottam, hogy kereszt�lment, 97 00:05:09,412 --> 00:05:13,132 el�l be, h�tul ki �s teljesen z�lds�g lett�l. 98 00:05:13,919 --> 00:05:15,384 - T�nyleg? - Igen. 99 00:05:15,414 --> 00:05:18,093 Az intenz�ven volt�l, teljesen agyhalottan. 100 00:05:18,427 --> 00:05:21,015 T�nyleg? Ki mondta ezt? 101 00:05:22,295 --> 00:05:24,065 Glen. 102 00:05:24,095 --> 00:05:26,456 - Glen mondta? - Igen. 103 00:05:28,816 --> 00:05:33,027 - Kij�ssz Glennel? - J� pasas, j�pofa. 104 00:05:33,057 --> 00:05:34,593 Tele sztorikkal. 105 00:05:34,623 --> 00:05:37,022 - El�gg� kedvelem. - Szerintem teny�rbem�sz�. 106 00:05:37,052 --> 00:05:41,584 Mindegy, a minap mondta valaki, hogy keresni fogj�k. 107 00:05:42,828 --> 00:05:44,384 Volt egy �lmom az �jjel. 108 00:05:45,786 --> 00:05:47,556 - Felvetted? - Ja. 109 00:05:47,586 --> 00:05:49,036 Gondoltam. 110 00:05:49,066 --> 00:05:50,277 - Akarod hallani? - Nem. 111 00:05:50,307 --> 00:05:53,717 - Benne vagy. - �n? - Ja. - Mutasd! 112 00:05:53,747 --> 00:05:55,508 Tetszeni fog. 113 00:05:56,508 --> 00:05:58,398 Der�kt�l felfel� meztelen. 114 00:05:58,428 --> 00:06:03,479 Teljesen norm�lis, csak hatalmas mellei vannak. 115 00:06:03,509 --> 00:06:07,080 Nem eml�, t�gy, emberi mellek. 116 00:06:07,110 --> 00:06:12,681 Ilyen, hetyke, m�r fityeg�, 17 �ves forma cs�cs�k. 117 00:06:12,711 --> 00:06:16,602 Nagyon m�lyen a szemembe n�z. 118 00:06:16,632 --> 00:06:19,682 �s t�ncol, el�re-h�tra lengedezik. 119 00:06:19,712 --> 00:06:25,084 Nem szexu�lis, ink�bb �rz�ki. �s r�m n�z a szemeivel. 120 00:06:25,114 --> 00:06:30,514 �s fel�m ny�l az ujjaival, �s azt mondja: "Gyere!" 121 00:06:31,237 --> 00:06:34,125 "Gyere!" 122 00:06:34,155 --> 00:06:37,131 Hogy tetszett? �rdekes, mi? 123 00:06:40,597 --> 00:06:45,117 Asszem a legjobb lesz, ha otthon hagyod az �lmaidat. 124 00:06:45,147 --> 00:06:46,598 Azt tan�csolom. 125 00:06:46,628 --> 00:06:50,451 Mi�rt? Csak... csak egy �lom. 126 00:06:50,481 --> 00:06:52,451 �tvitt �rtelm�. 127 00:06:52,481 --> 00:06:57,881 �rted, annyi csak... hogy visszat�rsz, hazat�rsz. 128 00:06:57,929 --> 00:07:00,969 Hogy teljesen felgy�gyulsz. 129 00:07:01,017 --> 00:07:04,856 Hogy visszat�rsz, visszaj�ssz sz�rakoztatni engem, �rted? 130 00:07:05,786 --> 00:07:06,992 �s mi van a cs�cs�kkel? 131 00:07:07,763 --> 00:07:10,494 72-es, jelent�st k�rek. 132 00:07:10,524 --> 00:07:12,654 72-es, jelent�st k�rek. 133 00:07:12,684 --> 00:07:15,175 72-es kocsi, nincs aktivit�s. 134 00:07:15,205 --> 00:07:16,725 K�sz�n�m. 135 00:07:23,126 --> 00:07:25,127 Fot�kat csin�lsz, Lachlan? 136 00:07:29,207 --> 00:07:31,547 �rt�keln�m, ha nem tenn�d, Lach... 137 00:07:37,249 --> 00:07:39,688 Hogy megy a suli? J�l? 138 00:07:43,830 --> 00:07:45,141 Ok�. 139 00:07:45,171 --> 00:07:47,421 Pajti, sz�llj le a sz�kemr�l. Bocs. 140 00:07:47,451 --> 00:07:49,131 Nem gond. Rendben. 141 00:07:50,132 --> 00:07:54,131 Nem gondoltam, hogy itt... R�g�ta itt vagy, ugye, pajti? 142 00:07:55,061 --> 00:07:59,383 �gy volt, hogy Tony j�n �rte. Ap�d j�n �rted, ugye, pajti? 143 00:07:59,413 --> 00:08:01,507 Nagyj�b�l m�g f�l �r�ra becs�l�m. 144 00:08:01,537 --> 00:08:02,808 J� m�ka lesz. 145 00:08:11,136 --> 00:08:15,658 H�t, nem hagyhatom mag�ra most otthon. 146 00:08:15,688 --> 00:08:18,288 A tegnap �jjel t�rt�ntek ut�n f�leg. 147 00:08:19,490 --> 00:08:22,741 J�l van, pajti. Nem �getlek le. 148 00:08:22,771 --> 00:08:25,101 Nem megy�nk bele a r�szletekbe. 149 00:08:25,131 --> 00:08:27,542 �szint�n, nem vesz�nk �j akv�riumot. 150 00:08:27,572 --> 00:08:30,463 - H�, ok�! - Ugyanolyat biztosan nem. 151 00:08:30,493 --> 00:08:32,943 Nem fogok fizetni �rte. 152 00:08:32,973 --> 00:08:35,184 Tal�n ap�d elvisz a kis�llatboltba, 153 00:08:35,214 --> 00:08:37,614 de nem az �n zsebem terh�re. 154 00:08:42,606 --> 00:08:45,137 Mi�rt csin�lt�l k�peket Aprilr�l? 155 00:08:45,167 --> 00:08:47,328 - Add ide a telefont! - Nem. 156 00:08:47,384 --> 00:08:50,852 Add ide a telefont! Lachy, add ide... 157 00:08:50,882 --> 00:08:53,402 Add ide... 158 00:08:55,523 --> 00:08:59,653 - P�zolt�l neki? - Carol, egy�ltal�n nem. 159 00:08:59,683 --> 00:09:01,574 Nem tudod, mit csin�l ezekkel a k�pekkel. 160 00:09:01,604 --> 00:09:03,734 - Nem, t�nyleg. - Kiv�gja az arcod. 161 00:09:03,764 --> 00:09:07,895 R�rakja... Te... K�t percre mentem el, �rted? 162 00:09:07,925 --> 00:09:10,376 Azt v�rtam, hogy te leszel a feln�tt ebben a helyzetben. 163 00:09:10,406 --> 00:09:12,016 - �n t�nyleg, nem... - El�g. 164 00:09:12,046 --> 00:09:13,046 Ok�, ok�. 165 00:09:15,367 --> 00:09:17,710 A rakt�ri sz�ll�tm�nyt meger�s�tett�k. 166 00:09:17,740 --> 00:09:19,190 Ez nagy fog�s. 167 00:09:19,220 --> 00:09:22,820 V�runk a f�n�k�k felbukkan�s�ra, miel�tt l�p�nk. 168 00:09:30,542 --> 00:09:36,038 Mi lesz veled ezut�n, "Tania"? V�ltoztatsz az �leteden, 169 00:09:36,421 --> 00:09:38,114 tal�n lej�ssz az utc�r�l? 170 00:09:38,144 --> 00:09:40,057 Azt hiszed, hogy prostitu�lt vagyok? 171 00:09:40,087 --> 00:09:43,080 �, bocs, nem. M�r senki sem prostitu�lt, ugye? 172 00:09:43,110 --> 00:09:44,880 - Nem, nem �gy h�vj�k. - Sztript�zt�ncos. 173 00:09:44,910 --> 00:09:46,841 - Eszkort. - Egzotikus t�ncos. 174 00:09:46,871 --> 00:09:48,252 - Kurtiz�n. - Az j�. 175 00:09:48,300 --> 00:09:50,500 Nem, igaz�b�l k�nyvel� vagyok. 176 00:09:51,205 --> 00:09:52,398 Annak m�g sose hallottam. 177 00:09:52,428 --> 00:09:55,039 Nem, t�nyleg k�nyvel� vagyok. Azt hittem, 178 00:09:55,069 --> 00:09:57,079 hogy egy k�v�import�r c�gnek dolgozom. 179 00:09:57,109 --> 00:10:00,360 Kider�lt, hogy egy nemzetk�zi drogszervezetnek. 180 00:10:00,390 --> 00:10:02,200 Mellesleg, mit gondolsz err�l? 181 00:10:02,230 --> 00:10:04,040 - Sz�p. Selyem? - �r�l�k, hogy megk�rdezted... 182 00:10:04,070 --> 00:10:06,881 - Teljesen selyem. - ...az �jrakezd�semet, 183 00:10:06,911 --> 00:10:10,762 igaz�b�l lehet�s�gnek tekintem, ilyen �jraind�t�snak. 184 00:10:10,792 --> 00:10:14,242 K�z�p-, hossz�t�von, tal�n nem r�vid t�von, 185 00:10:14,272 --> 00:10:16,923 utask�s�r� akarok lenni 186 00:10:16,953 --> 00:10:20,564 Branson Virgin Galactic �rhaj�j�n. 187 00:10:20,594 --> 00:10:22,324 - Ez a tervem. - Ez nagy �lom! 188 00:10:22,354 --> 00:10:24,284 - Tudom! - Leny�g�z�! 189 00:10:24,314 --> 00:10:26,365 - Hat�r a csillagos �g! - Igen, sz� szerint! 190 00:10:26,395 --> 00:10:28,405 Igen. Mindig szerettem az �rt. 191 00:10:28,435 --> 00:10:31,109 Mindig elb�v�lt az a t�r, 192 00:10:31,139 --> 00:10:34,286 nyugalomban lenni, b�k�ben a gondolataiddal. 193 00:10:34,316 --> 00:10:37,167 Hadd mondjam, miel�tt nekifogsz ennek a nagy �lomnak, 194 00:10:37,197 --> 00:10:40,128 hogy el�g h�lyes�g �s nem fog megt�rt�nni. 195 00:10:40,158 --> 00:10:43,808 H�t, nem �rtek egyet. Szerintem fontos �lmodozni. 196 00:10:43,838 --> 00:10:46,769 Megvan a jogod, hogy ellenkezz. Fontos, hogy legyen �lmod, 197 00:10:46,799 --> 00:10:49,569 eg�sz addig, am�g megt�rt�nhet, mert ez biztosan nem fog. 198 00:10:49,599 --> 00:10:53,050 - De igen. - Nem, soha. Megmondom, mi�rt. 199 00:10:53,080 --> 00:10:58,331 Egyr�szt: m�r egy �vtizede "a k�vetkez� �vben lesz". 200 00:10:58,361 --> 00:11:01,132 A saj�t anyja szerint sem fog megt�rt�nni. 201 00:11:01,162 --> 00:11:03,572 - Az anyja utask�s�r� volt. - Ez az! 202 00:11:03,602 --> 00:11:05,733 Van b�rmilyen tapasztalatod? 203 00:11:05,763 --> 00:11:07,973 Nem, de mindig a Virginnel rep�l�k, ha lehet. 204 00:11:08,003 --> 00:11:12,054 J�, akkor van kb. 20 000 ember, aki jobban k�pzett, mint te, 205 00:11:12,084 --> 00:11:15,055 erre a m�tikus, intergalaktikus rep�l�re. 206 00:11:15,085 --> 00:11:17,175 A m�sik a vil�g�r. 207 00:11:17,205 --> 00:11:18,975 - A vil�g�r unalmas. - A vil�g�r b�mulatos! 208 00:11:19,005 --> 00:11:21,056 Az �r egy lehet�s�g, hogy a pillanatban �lj, 209 00:11:21,086 --> 00:11:22,856 egy t�rben a gondolataiddal. 210 00:11:22,886 --> 00:11:26,217 Az �rutaz�sink�bb olyan, mintha itt felsz�lln�l egy Broome-ba tart� buszra, 211 00:11:26,247 --> 00:11:29,697 amelyiknek nincs ablaka. Ilyen az �rutaz�sod. 212 00:11:29,727 --> 00:11:31,458 H�t, ez a te v�lem�nyed. 213 00:11:31,488 --> 00:11:33,778 Hendy, hagyd b�k�n. 214 00:11:33,808 --> 00:11:35,779 Pr�b�lom b�k�n hagyni. 215 00:11:35,809 --> 00:11:38,139 Ez nyilv�n egy nevets�ges �lom, teljesen el�rhetetlen. 216 00:11:38,169 --> 00:11:44,420 Mire odajut, egy v�n ty�k lesz. De fontos, hogy �lmodozzon. 217 00:11:44,450 --> 00:11:47,501 Legal�bb addig sincs az utc�n, igaz? 218 00:11:47,531 --> 00:11:49,341 Ismer�s ter�let. 219 00:11:49,371 --> 00:11:50,822 M�r k�s�rte a palikat. 220 00:11:50,852 --> 00:11:52,622 M�r k�s�rte a palimadarakat. 221 00:11:52,652 --> 00:11:55,023 Bemehetett a h�zba. � lett a h�z madamja. 222 00:11:55,053 --> 00:11:58,333 - Nem vagyok prostitu�lt! - J�l van. 223 00:12:00,667 --> 00:12:02,941 Igen, felv�llalta mag�t. 224 00:12:02,971 --> 00:12:05,271 - Szerintem ez nagyon b�tor. - T�nyleg? 225 00:12:05,301 --> 00:12:08,705 Igen, b�szke vagyok r�, vagyis nagy kock�zatot v�llal. 226 00:12:08,735 --> 00:12:10,346 Nem, � egy gy�va alak, tes�. 227 00:12:10,376 --> 00:12:12,506 - Figyelj, h�ny �ves? - 41. 228 00:12:12,536 --> 00:12:14,586 Ja, j�. Nem. 229 00:12:14,616 --> 00:12:16,387 Mi a baj ezzel? 230 00:12:16,417 --> 00:12:19,187 Hihetetlen karriere volt. 231 00:12:19,217 --> 00:12:21,068 Kezdj�k ott, hogy nem is igazi teljes�tm�ny. 232 00:12:21,098 --> 00:12:24,228 Ha 22 �vesen csin�lod, t�k�s vagy. 233 00:12:24,258 --> 00:12:26,869 Ha 82 �vesen, akkor m�g t�k�sebb. 234 00:12:26,899 --> 00:12:28,092 Mi a k�l�nbs�g? 235 00:12:28,122 --> 00:12:30,070 Egy eg�sz �r�ks�g �ll m�g�tted, tes�. 236 00:12:30,100 --> 00:12:31,670 Az eg�sz csal�dodnak hazudt�l 237 00:12:31,700 --> 00:12:33,950 �s be kell vallanod, miel�tt meghalsz. 238 00:12:33,980 --> 00:12:37,711 Ez m�r valami, �rted? Ez a cs�v� csak a k�nyv�t akarja eladni, tes�. 239 00:12:37,741 --> 00:12:40,215 Hanyatlik, tes�. V�ge van. 240 00:12:40,724 --> 00:12:43,046 A ligar�gbi, az egy sport, tes�. 241 00:12:45,183 --> 00:12:48,433 K�pzelj el egy el�b�j�st a State of Origin megnyit�j�n. 242 00:12:48,463 --> 00:12:50,554 - Mint j�t�kos? - Mint meleg f�rfi. 243 00:12:50,584 --> 00:12:52,434 Egy meleg pill�r t�mad�. 244 00:12:52,464 --> 00:12:54,834 Ahhoz kellenek t�k�k. 245 00:12:54,864 --> 00:12:56,635 Ahhoz nagyon sok t�k kell. 246 00:12:56,665 --> 00:13:02,156 K�pzeld, hogy a szeret�j�vel b�jik el� a State of Originen, 247 00:13:02,186 --> 00:13:04,316 az egyik Queenslandb�l, a m�sik New South Walesb�l. 248 00:13:04,346 --> 00:13:07,867 K�pzeld el. Mekkora t�k kell ahhoz, hogy megtedd. 249 00:13:21,350 --> 00:13:23,120 - Ez el�g j� volt, ugye? - H�, ja. 250 00:13:23,150 --> 00:13:25,761 - Ez egy l�tez� dal? - Nem, most tal�ltam ki. 251 00:13:25,791 --> 00:13:30,402 - Leny�g�z�, ugye, Tania? - Nem is tudtam, hogy nem igazi dal. 252 00:13:30,432 --> 00:13:32,442 - Ne m�r! - Nyomj m�g egyet! 253 00:13:32,472 --> 00:13:33,951 Komolyan. 254 00:13:42,714 --> 00:13:44,324 - Tehets�ges vagy. - Igen? 255 00:13:44,354 --> 00:13:46,445 - Igazi tehets�g. - Gy�ny�r�. Fel k�ne venned. 256 00:13:46,475 --> 00:13:49,245 - Ki hallgatn� meg? - Igen, felt�lthetn�d. 257 00:13:49,275 --> 00:13:52,206 Rakd fel a netre, vir�lis lesz az ilyen. 258 00:13:52,236 --> 00:13:54,006 - Nem! - A Youtube-ra. 259 00:13:54,036 --> 00:13:56,207 Justin Bieber is �gy kezdte. 260 00:13:56,237 --> 00:13:58,367 Felker�lt a Youtube-ra �s elindult a lavina. 261 00:13:58,397 --> 00:13:59,847 - T�nyleg? - Igen. 262 00:13:59,877 --> 00:14:01,648 - � h�res. - Igen. 263 00:14:01,678 --> 00:14:04,168 Nem kell pr�b�lnod, csak hagyd, hadd menjen. 264 00:14:04,198 --> 00:14:06,398 K�sz �s... felv�tel. 265 00:14:18,241 --> 00:14:20,612 J�. T�nyleg j�. 266 00:14:20,642 --> 00:14:22,292 B�mulatos, gy�ny�r�. 267 00:14:22,322 --> 00:14:23,972 Mit csin�lsz vele. 268 00:14:24,002 --> 00:14:27,493 - Felt�lt�m a Youtube-ra. - �s mi t�rt�nik ut�na? 269 00:14:27,523 --> 00:14:29,453 Nagy dolog lesz, vir�lis. 270 00:14:29,483 --> 00:14:31,654 - Izgalmas. - Persze, hogy az. 271 00:14:31,684 --> 00:14:33,654 Ha m�k�dik, csin�lhatn�nk egy sorozatot. 272 00:14:33,684 --> 00:14:35,135 M�r fent is van. 273 00:14:35,165 --> 00:14:39,335 A k�meink jelezt�k, hogy az egyik�k elt�nt. 274 00:14:39,365 --> 00:14:41,776 �sszer�gta a port a t�rs�val. 275 00:14:41,806 --> 00:14:45,527 Valaminek t�rt�nnie kell. Tarts�tok nyitva a szemeteket. 276 00:14:47,807 --> 00:14:50,418 Igen, el�z� �jszaka, mint szeret�k. 277 00:14:50,448 --> 00:14:53,978 K�t b�tor, meztelen f�rfi. 278 00:14:54,008 --> 00:14:56,739 Nincsenek sz�nek. Nincs k�k, nincs barna. 279 00:14:56,769 --> 00:14:59,059 - Egyed�l. - Csak a b�rsz�n. 280 00:14:59,089 --> 00:15:00,620 Csak szerelem. 281 00:15:00,650 --> 00:15:04,180 Csak izom, er�, b�tors�g. 282 00:15:04,210 --> 00:15:06,501 Tal�n egy kis falatoz�s, egy k�nny� vacsora. 283 00:15:06,531 --> 00:15:08,341 Persze, gyerty�t gy�jtunk. 284 00:15:08,371 --> 00:15:10,742 A szemek mindent elmondanak. 285 00:15:10,772 --> 00:15:13,462 - Szeretlek, tes�. - �n is szeretlek. 286 00:15:13,492 --> 00:15:15,503 Ki sem kell mondani. 287 00:15:15,533 --> 00:15:17,903 - Ne mondjuk ki. - Csak menj�nk �gyba. 288 00:15:17,933 --> 00:15:19,783 Ne besz�lj�nk a r�gbir�l. 289 00:15:19,813 --> 00:15:23,064 Szeress�nk, mint egy dobban� sz�v. 290 00:15:23,094 --> 00:15:24,904 Leszel nagykifli? 291 00:15:24,934 --> 00:15:27,445 - �s elj�n a reggel. - M�g mindig szeretik egym�st. 292 00:15:27,475 --> 00:15:28,949 Minden j�l megy. Friss gy�m�lcs. 293 00:15:28,979 --> 00:15:32,746 Friss gy�m�lcs, kotyog�s k�v�. Kis feh�rjepor, aminosavak. 294 00:15:32,776 --> 00:15:35,607 - Dzs�sz. - Egy taxival mennek a stadionba. 295 00:15:35,637 --> 00:15:37,967 - Egyszer�en egy�tt mennek. - Persze. 296 00:15:37,997 --> 00:15:40,888 - Fogj�k egym�s kez�t. - Nem csin�lnak �gyet bel�le. 297 00:15:40,918 --> 00:15:42,568 Csak mennek a meccsre. 298 00:15:42,598 --> 00:15:46,049 - Nyugtatj�k magukat. - De alig tudnak egym�sra n�zni. 299 00:15:46,079 --> 00:15:49,970 A fesz�lts�g k�zzel foghat�. Akkor el�rnek a p�ly�ra. 300 00:15:50,000 --> 00:15:53,490 K�l�n folyos�n mennek be, 301 00:15:53,520 --> 00:15:56,891 a k�z�ns�g morajlik �s akkor egym�sra n�znek. 302 00:15:56,921 --> 00:15:59,732 - �s tudj�k. - A szeretet h�bor�v� v�lt. 303 00:15:59,762 --> 00:16:04,492 - Elhangzik a s�psz�. - M�r nem szeret�k, nem. 304 00:16:04,522 --> 00:16:10,494 - �llam az �llam ellen. - Tes� a tes� ellen. 305 00:16:10,524 --> 00:16:12,174 Meleg a meleg ellen. 306 00:16:12,204 --> 00:16:14,454 Ez milyen j� volna! 307 00:16:14,484 --> 00:16:16,975 �n most... H�! 308 00:16:17,005 --> 00:16:20,376 - Belegondoltam. - Ja. 309 00:16:20,406 --> 00:16:22,856 Meg is van. Kommentek. 310 00:16:22,886 --> 00:16:24,897 "Ez egy k�cs�g." 311 00:16:24,927 --> 00:16:28,337 "Olyan a cs�v� feje, mint a kutyakaja." 312 00:16:28,367 --> 00:16:30,578 Basz�dj meg! 313 00:16:30,608 --> 00:16:33,058 Megnyomtad a l�jkot? Ne l�jkold. 314 00:16:33,088 --> 00:16:34,899 "Ki ez az �nekl� homokos?" 315 00:16:34,929 --> 00:16:36,979 Nem tetszik a nyelvezet, de �rtem. 316 00:16:37,009 --> 00:16:39,379 Ennyi. Vedd le most! 317 00:16:39,409 --> 00:16:41,180 - Vedd le! - Nagyj�b�l egyet�rtek. 318 00:16:41,210 --> 00:16:43,170 Ez faszs�g. �tvertetek! 319 00:16:44,330 --> 00:16:46,851 Tal�n mostant�l nem �nekelsz az aut�ban. 320 00:16:48,236 --> 00:16:50,531 Mert kurv�ra ideges�t�, b�n�n hangzik �s 321 00:16:50,561 --> 00:16:53,640 minden dallamod pont ugyanaz. 322 00:16:54,613 --> 00:16:56,943 Ha csin�ni szeretn�d, n�zd meg a Youtube-on 323 00:16:56,973 --> 00:16:58,743 a "Faszfej �nekel a kocsiban"-t, 324 00:16:58,773 --> 00:17:01,133 n�zz magadra �s nem akarod majd megint. 325 00:17:01,513 --> 00:17:03,989 Ideges�t� �s b�na. 326 00:17:04,751 --> 00:17:06,495 Bocs, de �gy van. 327 00:17:11,496 --> 00:17:14,907 K�rlek, gyere ide �s vidd el. 328 00:17:14,937 --> 00:17:19,027 R� n�zve sem fair, �rted? 329 00:17:19,057 --> 00:17:21,588 Hat�ssal lesz a felf�ggeszt�s a jegyeire? 330 00:17:21,618 --> 00:17:23,777 Ha kihagyja... 331 00:17:24,159 --> 00:17:27,138 - Az a vonat elment. - �rtem. 332 00:17:28,215 --> 00:17:31,590 B�r, amikor m�sodikos volt, m�g csak kiscs�v�, 333 00:17:31,620 --> 00:17:33,230 a tehets�gesekhez sorolt�k. 334 00:17:33,260 --> 00:17:36,180 - Csod�s! - Ja, komoly. 335 00:17:36,659 --> 00:17:39,472 Izgultunk, el voltunk ragadtatva. 336 00:17:40,004 --> 00:17:44,464 Egy id� m�lva, mert csak egy ideig volt abban, 337 00:17:44,678 --> 00:17:49,284 vil�goss� v�lt, hogy egy csom� mindent nem �rt. 338 00:17:49,314 --> 00:17:52,430 �s akkor felh�vtak. 339 00:17:52,460 --> 00:17:57,166 Van egy m�sik Lachy. �sszekevert�k �ket. 340 00:17:57,196 --> 00:17:59,469 A m�sik Lachy, az okos. 341 00:17:59,499 --> 00:18:01,421 �zsiai-okos. 342 00:18:01,451 --> 00:18:05,166 Nem �zsiai, de �zsiai-okos. 343 00:18:05,196 --> 00:18:07,382 �rtem, amit mondasz. 344 00:18:07,412 --> 00:18:09,943 �gy visszarakt�k a norm�l csoportba. 345 00:18:09,973 --> 00:18:14,864 De addig, �rted, olyan volt... 346 00:18:14,894 --> 00:18:16,584 Nem tudom, akkor, 347 00:18:16,614 --> 00:18:19,224 olyan volt, hogy b�rmi lehet bel�le. 348 00:18:19,254 --> 00:18:21,772 �rted, v�gtelen lehet�s�gek. 349 00:18:22,775 --> 00:18:24,986 Szerintem ez egy ford�l�pont volt neki is, 350 00:18:25,016 --> 00:18:29,306 mert �gy k�nyvelt�k el, hogy "nem zseni"... 351 00:18:29,336 --> 00:18:31,947 - "Nem zseni." - Igen. 352 00:18:31,977 --> 00:18:36,228 Minden rendben, pajti? H�, az m�r az �j szint! 353 00:18:36,258 --> 00:18:39,829 J� ebben. Nagyon j� ebben. 354 00:18:39,859 --> 00:18:42,349 Tudod, hogy mennyire szeretem a zen�t, tes�. 355 00:18:42,379 --> 00:18:44,870 Azt mondja: "Megb�ntam p�r dolgot." 356 00:18:44,900 --> 00:18:46,670 "Megb�ntam p�r dolgot." 357 00:18:46,700 --> 00:18:48,470 Erre �n: Igen, �n is! 358 00:18:48,500 --> 00:18:50,911 Meg�rtem, �rted? Mind b�nunk valamit. 359 00:18:50,941 --> 00:18:53,231 "De sz�ra sem �rdemesek." 360 00:18:53,261 --> 00:18:55,152 Ne m�r, faszfej. 361 00:18:55,182 --> 00:18:57,152 �rted? Vagy ez, vagy az. 362 00:18:57,182 --> 00:18:58,920 Kiny�rtam Glent. 363 00:19:00,263 --> 00:19:02,263 Mi van? 364 00:19:03,623 --> 00:19:05,543 Kiny�rtam Glent. 365 00:19:06,603 --> 00:19:07,703 Glen-Glent? 366 00:19:08,204 --> 00:19:09,383 Glent. 367 00:19:10,672 --> 00:19:12,395 Kiny�rtam. 368 00:19:12,425 --> 00:19:13,985 Bocs, tes�. 369 00:19:16,186 --> 00:19:18,266 Minek ny�rtad ki? 370 00:19:19,266 --> 00:19:21,917 N�v�nynek h�vott t�ged. 371 00:19:21,947 --> 00:19:23,610 N�v�nynek h�vott engem? 372 00:19:23,640 --> 00:19:27,118 Azt mondta, fejbe l�ttek, agyhalott vagy, 373 00:19:27,148 --> 00:19:28,838 az intenz�ven vagy, sosem �p�lsz fel, 374 00:19:28,868 --> 00:19:30,709 �rtelmi fogyat�kos vagy. 375 00:19:32,149 --> 00:19:33,949 Azt mondta, olyan az agyad... 376 00:19:35,390 --> 00:19:37,400 mint egy r�pa. 377 00:19:37,430 --> 00:19:39,240 Ez Aprilt�l van, ugye? N�zd meg. 378 00:19:39,270 --> 00:19:41,721 Ez egy kedves komment. 379 00:19:41,751 --> 00:19:45,162 N�zd a hangulatjeledet, �rd�gsz�rnya van. 380 00:19:45,192 --> 00:19:48,322 De ez egy aranyos �rd�g. 381 00:19:48,352 --> 00:19:51,603 Nem r�la sz�l, csak r�lad. Elnyomod. 382 00:19:51,633 --> 00:19:53,443 Megadom a lehet�s�get, hogy v�laszoljon. 383 00:19:53,473 --> 00:19:55,764 Mi? Minden harmadik m�sodpercben? 384 00:19:55,794 --> 00:19:59,444 Rossz �jszaka volt, j�? Nem tudom, mit �rhatn�k m�g. 385 00:19:59,474 --> 00:20:02,645 - Ne, ne, ne! - Tudom, mit csin�lok. 386 00:20:02,675 --> 00:20:05,075 Pontosan tudom, mit csin�lok. 387 00:20:05,882 --> 00:20:07,151 Tess�k. 388 00:20:08,036 --> 00:20:12,207 Kit�n�. Ha eddig nem volt v�ge, majd most. 389 00:20:12,237 --> 00:20:13,596 - Ez a kih�v�s! - K�szi. 390 00:20:14,277 --> 00:20:17,928 - Meg fogod k�sz�nni nekem. - �, istenem! 391 00:20:17,958 --> 00:20:19,437 "Ne agg�dj, nagyfi�"? 392 00:20:19,905 --> 00:20:23,254 "Ne agg�dj, nagyfi�"?! "Cs�k"?! 393 00:20:23,795 --> 00:20:25,876 Hogy csin�ltad? 394 00:20:28,589 --> 00:20:30,130 - Jaj, ne! - Mi van? 395 00:20:30,160 --> 00:20:31,906 Nem fogod elhinni, mit csin�ltam. 396 00:20:31,936 --> 00:20:34,755 - Mit? - V�letlen�l Hendynek �rtam. 397 00:20:34,785 --> 00:20:37,012 - Nem akart�l �rni neki. - Nem, nem akartam. 398 00:20:37,042 --> 00:20:39,441 - Valaki m�snak akartam. - Mit �rt�l? 399 00:20:39,620 --> 00:20:41,815 "Ne agg�dj, nagyfi�." 400 00:20:42,545 --> 00:20:44,379 Ez nem j�. 401 00:20:44,409 --> 00:20:47,364 - Ismeri a f�rfiakat. - �s a n�ket, �gy t�nik. 402 00:20:47,394 --> 00:20:48,785 Tal�n mindkett�t. 403 00:20:48,815 --> 00:20:51,855 Ok�. Kiny�rtad Glent, mert r�p�nak h�vott engem. 404 00:20:51,885 --> 00:20:53,424 - Igen. - Kiny�rtad. 405 00:20:53,457 --> 00:20:57,028 Igen, meg egy mini helikopterrel j�tszott. 406 00:20:57,058 --> 00:20:58,828 De ink�bb a n�v�nyek miatt. 407 00:20:58,858 --> 00:21:02,389 Vagyis, ez nevets�gesen hangzik. 408 00:21:02,419 --> 00:21:04,830 Igen, el�gg� nevets�ges, tes�. 409 00:21:04,860 --> 00:21:07,853 Kontextusban rendk�v�l t�mad�, s�rt� volt. 410 00:21:07,883 --> 00:21:09,250 �s bekattantam. 411 00:21:09,280 --> 00:21:12,343 H�l�s vagyok, hogy t�r�dsz velem. 412 00:21:12,373 --> 00:21:15,188 De szarban vagyunk, �rted ezt? 413 00:21:15,218 --> 00:21:16,311 Tudom. 414 00:21:16,842 --> 00:21:19,943 - Kinek akartad? - Az ap�mnak. 415 00:21:19,973 --> 00:21:23,267 "Ne agg�dj, nagyfi�"? Az ap�dnak? 416 00:21:23,998 --> 00:21:25,088 Igen. 417 00:21:25,118 --> 00:21:26,648 Lachy, hol... 418 00:21:26,678 --> 00:21:28,928 - Hov� ment? - Nem l�ttam elmenni. 419 00:21:28,958 --> 00:21:30,849 Lachy? 420 00:21:30,879 --> 00:21:33,129 Lachy? 421 00:21:33,159 --> 00:21:35,610 � a f�n�k unoka�ccse. 422 00:21:35,640 --> 00:21:38,130 - Benne vagyunk a sz�szban. - Tudom. 423 00:21:38,160 --> 00:21:42,491 - Z�lds�gsz�szban, v�god? - Ne cs�folj, tes�! 424 00:21:42,521 --> 00:21:44,371 Mit csin�lt�l vele? 425 00:21:44,401 --> 00:21:47,332 Itt van. 426 00:21:47,362 --> 00:21:51,573 Itt? Itt-itt? Hol itt? 427 00:21:51,603 --> 00:21:55,734 Abban a h�rom hord�ban. H�rom darabban. 428 00:21:55,764 --> 00:21:59,684 - Tes�, minek hoztad ide? - Valahov� vinnem kellett. 429 00:22:02,485 --> 00:22:04,484 T�rt�nt valami? 430 00:22:04,531 --> 00:22:07,726 - Nem. - 72-es, jelent�st k�rek. 431 00:22:07,756 --> 00:22:10,196 72-es, nincs aktivit�s. 432 00:22:10,420 --> 00:22:12,900 Nincs aktivit�s, vettem. 433 00:22:18,218 --> 00:22:22,662 - Ford�totta: sadamn - �tn�zte: Falatka feliratok.info 33427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.