All language subtitles for No.Activity.S01E02.Two.Vomits.720p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,817 --> 00:00:11,216 72-es kocsi, nincs aktivit�s. 2 00:00:16,015 --> 00:00:18,135 Mindig ilyen hossz�ra hagyod a k�rm�d? 3 00:00:19,245 --> 00:00:21,867 - Igen. Mi�rt? - Nem ideges�t? 4 00:00:22,504 --> 00:00:26,753 - Nem, n�ies k�rm�m van. - Igen, mi�rt? 5 00:00:26,783 --> 00:00:31,421 Illik az... ujjaimhoz. Zongorista ujjaim vannak. 6 00:00:32,414 --> 00:00:34,112 Nem tudtam, hogy tudsz zongor�zni. 7 00:00:34,142 --> 00:00:36,151 - �, igen. - T�nyleg? 8 00:00:36,181 --> 00:00:40,110 Igen, tudok. Vagyis nem, de genetikai. 9 00:00:40,140 --> 00:00:42,950 - Ha akarn�k, tudn�k. - Kuss, kezd�dik. 10 00:00:42,980 --> 00:00:47,149 A CBD-ben egy f�rfit k�zelr�l megl�tt m�lt �jjel egy ismeretlen t�mad�. 11 00:00:47,179 --> 00:00:48,629 Ez vagy te. 12 00:00:48,659 --> 00:00:50,508 Az 50 �v k�r�li �ldozatot egy k�rny�kbeli... 13 00:00:50,538 --> 00:00:51,988 Ez az. Lel�tte. 14 00:00:52,018 --> 00:00:53,868 A rend�rs�g m�g nem adott ki k�zlem�nyt, 15 00:00:53,898 --> 00:00:56,507 de egy szemtan� szerint egy id�s f�rfi... 16 00:00:56,537 --> 00:00:58,587 - Id�s! Adj egy �t�st! - elmenek�lt a helysz�nr�l. 17 00:00:58,617 --> 00:01:00,906 - Tov�bbi h�rek egy �ra m�lva. - Nem, hagyj�l! 18 00:01:00,936 --> 00:01:02,426 48 vagyok! 19 00:01:02,456 --> 00:01:04,106 Senki sem tan�tott meg r�, nagypapi? 20 00:01:04,136 --> 00:01:06,505 - A 48 az �j 75. - Mir�l besz�lsz? 21 00:01:06,535 --> 00:01:10,264 - �ltal�ban ford�tva van. - N�lad az ellent�te. 22 00:01:10,294 --> 00:01:12,184 A szemtan�k nem tudj�k, mit l�tnak. 23 00:01:12,214 --> 00:01:14,983 Egyet�rtek a szemtan�val. L�ttam, hogy futott�l az aut�hoz. 24 00:01:15,013 --> 00:01:18,703 Stresszelt a helyzet, m�gis alig tudtam elfojtani a r�h�g�st. 25 00:01:18,733 --> 00:01:21,422 Azt gondoltam, "Mi�rt pont most kezd h�ly�n menni?" 26 00:01:21,452 --> 00:01:24,102 Nem mentem h�ly�n, felt�n�s n�lk�l futottam. 27 00:01:24,132 --> 00:01:25,581 El�g egyenetlen a j�r�sod. 28 00:01:25,611 --> 00:01:28,341 Nem volt�l felt�n�. Egy nyugd�jashoz k�pest. 29 00:01:28,371 --> 00:01:30,460 - Gyorsan mentem! - Ahogy bing�zni megy. 30 00:01:30,490 --> 00:01:33,180 Kat�ter a l�b�hoz k�tve. Mintha otthon lenne. 31 00:01:33,210 --> 00:01:36,659 Tudatom veled, hogy massz�v j�r�som van. 32 00:01:36,689 --> 00:01:38,339 J�rtam fizioter�pi�ra, 33 00:01:38,369 --> 00:01:40,738 ahol mondt�k, hogy t�l laza a cs�p�m. 34 00:01:40,768 --> 00:01:43,368 - M�g a '40-es �vekben? -Nem, n�zd, megmutatom. 35 00:01:44,967 --> 00:01:48,537 - Meg tudod csin�lni? - Ez nem jelent semmit... Itt a korm�ny. 36 00:01:48,567 --> 00:01:50,856 Hadd l�ssam a f�ld�n. Menj vissza... 37 00:01:50,886 --> 00:01:52,696 Fuss el a korl�tig. 38 00:01:52,726 --> 00:01:55,815 Elfutok a korl�tig �s vissza, miel�tt kimondan�d, hogy "fapinapapucs". 39 00:01:55,845 --> 00:01:59,735 - J�, m�rem. - Be vagyok meleg�tve. 40 00:01:59,765 --> 00:02:03,814 - Figyelj�l. K�sz vagy? M�rd! - J�, m�rem. V�rj! 41 00:02:03,844 --> 00:02:06,123 Mindj�rt, k�sz, indulj! 42 00:02:12,802 --> 00:02:15,641 - Hideg van. - Igen, tudom. 43 00:02:17,081 --> 00:02:18,771 J�l van. 44 00:02:18,801 --> 00:02:20,570 - J�l van. - Ne �rj hozz�m! 45 00:02:20,600 --> 00:02:23,930 Hunyj egyet. Majd �n figyelek. 46 00:02:23,960 --> 00:02:25,849 - Hunyj egyet! - Ne aty�skodj! 47 00:02:25,879 --> 00:02:29,889 Kicsit morcos vagy, ennyi. Meg �lmos. 48 00:02:29,919 --> 00:02:32,768 - Pof�n l�lek! - T�nyleg? 49 00:02:32,798 --> 00:02:35,047 Bam, bam, bam, placcs! 50 00:02:35,077 --> 00:02:36,917 Ezt a kort k�stold meg. 51 00:02:38,197 --> 00:02:42,075 - B�lcsess�g �z�. - Ink�bb p�kh�l� �z�. 52 00:03:10,175 --> 00:03:11,675 1. �vad 2. r�sz K�t h�ny�s 53 00:03:12,075 --> 00:03:14,575 - Ford�totta: sadamn - �tn�zte: Falatka feliratok.info 54 00:03:14,710 --> 00:03:16,679 �sszes egys�g, figyelem! 55 00:03:16,709 --> 00:03:18,519 �gy t�nik, j� volt a rakparti tipp. 56 00:03:18,549 --> 00:03:21,238 Felt�telezz�k, hogy az elk�vet�k 57 00:03:21,268 --> 00:03:23,567 egy jel�letlen kont�nerben v�rj�k a sz�ll�tm�nyt. 58 00:03:36,545 --> 00:03:39,355 Tudod, hogy jobb vagyok enn�l? Basszus! 59 00:03:39,385 --> 00:03:41,754 Mi a szar ez? 60 00:03:41,784 --> 00:03:44,234 - �n vagyok a f�n�k unoka�ccse, v�god? - Igen. 61 00:03:44,264 --> 00:03:46,233 - �gy eggyel f�l�tted vagyok. - Aha. 62 00:03:46,263 --> 00:03:47,873 - Rangban f�l�tted. - Igen. 63 00:03:47,903 --> 00:03:49,393 Faszs�g. 64 00:03:49,423 --> 00:03:52,872 Itt l�gok veled, meg a kis�rt szemeddel. 65 00:03:52,902 --> 00:03:56,391 Mi az? Gond van? Szomor� vagy? 66 00:03:56,421 --> 00:03:58,751 - Szomor� vagyok. - Tudom, szomor�an n�zel ki. 67 00:03:58,781 --> 00:04:01,030 - Ne legy�l. - De az vagyok. 68 00:04:01,060 --> 00:04:03,030 Nem, nem kell annak lenned. 69 00:04:03,060 --> 00:04:04,860 Besz�ld ki. 70 00:04:07,219 --> 00:04:09,908 - A legjobb spanom k�rh�zban van. - Pics�ba. 71 00:04:09,938 --> 00:04:13,988 - Egy hajsz�lon m�lik az �lete. - Ja. 72 00:04:14,018 --> 00:04:15,907 Gyilkoss�gi k�s�rlet... 73 00:04:15,937 --> 00:04:19,387 egy �regember... 74 00:04:19,417 --> 00:04:21,816 - Hamarosan halott �regember. - Ja. 75 00:04:23,456 --> 00:04:26,305 A mamimn�l festek jelenleg. 76 00:04:26,335 --> 00:04:29,865 - Szereted a mamidat? - Igen. 77 00:04:29,895 --> 00:04:33,944 Vagyis, nem ismertem j�l, de l�ttam a k�peit. 78 00:04:33,974 --> 00:04:35,732 - Szereted a k�peket? - Igen. 79 00:04:36,778 --> 00:04:41,102 Furcsa, igaz? Nem ismered a mamidat, 80 00:04:41,132 --> 00:04:45,835 - de szeretheted az eml�k�t. - Igen. 81 00:04:47,725 --> 00:04:51,074 - Kiverted m�r a mamira? - Mi van? 82 00:04:51,530 --> 00:04:57,489 Megzavarodsz, �tv�lt... b�rmi �tv�lthat szexu�lisba. 83 00:04:59,249 --> 00:05:03,968 - K�r�l vagy met�lve? - Milyen k�rd�s ez? 84 00:05:06,927 --> 00:05:09,457 Itt a 72-es, nincs aktivit�s. 85 00:05:09,487 --> 00:05:11,696 �rtettem, nincs aktivit�s. 86 00:05:11,726 --> 00:05:15,895 Ha b�kolok egy n�nek, az szexu�lis zaklat�s? 87 00:05:15,925 --> 00:05:20,814 Az, ha nem tetszel neki. 88 00:05:20,844 --> 00:05:23,094 - �s ha... - 'napot, Jake vagyok, 89 00:05:23,124 --> 00:05:25,483 a Pamibula Kik�t�i �rs�gt�l. 90 00:05:26,683 --> 00:05:30,412 Igen, Jacob. Nem felejtettelek el az elm�lt h�rom percben. 91 00:05:30,442 --> 00:05:34,252 Csak jelenteni akartam, �gy t�nik, 92 00:05:34,282 --> 00:05:37,651 a sir�lyok furcs�n gy�lekeznek. 93 00:05:37,681 --> 00:05:40,690 Ez a faj ilyen, nem kell p�nikolni, 94 00:05:40,720 --> 00:05:44,929 de ez t�nyleg szokatlan magas egyedsz�m. 95 00:05:44,959 --> 00:05:48,409 Nem hiszem, hogy l�ttam m�r... Pillanat... 96 00:05:48,439 --> 00:05:53,048 Ja, most... m�g vagy hat lesz�llt. 97 00:05:53,078 --> 00:05:56,047 T�nyleg k�l�n�s sir�lygy�lekez�s 98 00:05:56,077 --> 00:05:57,567 van a keleti dokkban. 99 00:05:57,597 --> 00:05:59,407 K�v�nj�tok, hogy kivizsg�ljam? V�ge. 100 00:05:59,437 --> 00:06:01,726 Jacob, eml�kszel, amikor el�sz�r idej�tt�nk, 101 00:06:01,756 --> 00:06:03,606 k�rt�k, hogy tegy�l �gy, mintha itt sem lenn�nk 102 00:06:03,636 --> 00:06:05,085 �s tedd a dolgod? V�ge. 103 00:06:05,115 --> 00:06:07,765 Igen, mondtam, hogy j�jjetek be egy te�ra. 104 00:06:07,795 --> 00:06:10,524 Ti meg: "Nem, dolgunk van." 105 00:06:10,554 --> 00:06:12,364 Igen, dolgunk van. 106 00:06:12,394 --> 00:06:16,443 Mondtuk, hogy tedd a dolgod, t�gy �gy, mintha itt sem lenn�nk. 107 00:06:16,473 --> 00:06:17,923 Igen, igen. �rtettem. 108 00:06:17,953 --> 00:06:22,602 Igen... De kik�t�tt�tek... Eml�kszem... Fel�rtam... 109 00:06:22,632 --> 00:06:24,881 Azt mondt�tok: "Jelentsd, ha b�rmi szokatlan t�rt�nik." 110 00:06:24,911 --> 00:06:28,841 Igen, egy sir�lycsapatot nem kell jelenteni. 111 00:06:28,871 --> 00:06:30,920 Hagyjuk szabadon az �tert. K�sz, Jacob. 112 00:06:30,950 --> 00:06:32,800 J�, a sir�lyok nincsenek a list�n. 113 00:06:32,830 --> 00:06:35,119 Fura f�ty�l� hangok �s sir�lyok. 114 00:06:35,149 --> 00:06:39,029 Igen, eml�kezz, a fura f�ty�l� hang a sz�l volt, megegyezt�nk, ugye? 115 00:06:40,188 --> 00:06:41,758 Igen. Val�sz�n�leg. 116 00:06:41,788 --> 00:06:45,117 Hamarosan besz�l�nk. Legy�nk t�l rajta. 117 00:06:45,147 --> 00:06:47,077 Rendezz�k le. 118 00:06:47,107 --> 00:06:50,076 J�. V�ge, kikapcs. A legk�zelebbiig. 119 00:06:50,106 --> 00:06:52,025 Mondtam, hogy nem kellett volna mondanunk nekik. 120 00:06:55,105 --> 00:06:59,475 - Ez volt az okt�v. - Az volt, igen. 121 00:06:59,505 --> 00:07:01,434 Fi�k, ott vagytok m�g? 122 00:07:01,464 --> 00:07:03,794 Jacob vagyok a kik�t�i �rs�gt�l. 123 00:07:03,824 --> 00:07:08,153 Csak sz�lok, hogy a sir�lyok most mennek el. 124 00:07:08,183 --> 00:07:10,592 El�gg� sz�tsz�r�dtak, 80%-uk elment. 125 00:07:10,622 --> 00:07:13,952 J�, Jacob. K�sz, haver. Csak �gy tov�bb. 126 00:07:13,982 --> 00:07:16,351 Ne k�sz�nd meg, semmit se k�sz�nj neki. 127 00:07:16,381 --> 00:07:18,144 - Mi�rt? - B�tor�tod. 128 00:07:21,820 --> 00:07:25,629 Meger�s�tett�k, a sz�ll�tm�ny ausztr�l vizekre �rt, 129 00:07:25,659 --> 00:07:28,829 a c�lpont rajta van, k�v�s l�d�kba rejtve. 130 00:07:28,859 --> 00:07:30,698 Nem tart sok� m�r. 131 00:07:34,458 --> 00:07:37,427 Sz�val, mi�rt v�lasztottad a diszp�csers�get? 132 00:07:37,457 --> 00:07:40,066 - �, nem... nem tudod? - Nem. 133 00:07:40,096 --> 00:07:42,826 Volt egy... incidens, 134 00:07:42,856 --> 00:07:46,345 ami miatt �t kellett helyezni a k�tel�kben. 135 00:07:46,375 --> 00:07:47,518 Francba! 136 00:07:48,055 --> 00:07:50,454 Igaz�b�l egy sokkol�val. 137 00:07:51,774 --> 00:07:53,624 Mi? Megs�r�lt�l? 138 00:07:53,654 --> 00:07:57,583 Az lett a v�ge, hogy sokkoltam egy f�rfit, aki elhunyt. 139 00:07:57,613 --> 00:07:59,783 - H�! - Ja. 140 00:07:59,813 --> 00:08:01,942 Milyen fegyvere volt? 141 00:08:01,972 --> 00:08:03,502 Nem hiszem, hogy volt fegyvere. 142 00:08:03,532 --> 00:08:07,452 Ink�bb csak rossz volt a hozz��ll�sa �s f�rfi volt. 143 00:08:08,905 --> 00:08:10,820 Nem hiszem, hogy komolyan vett. 144 00:08:10,850 --> 00:08:13,740 Pr�b�lt�k fel�j�tani a f�vet a ter�leten. 145 00:08:13,770 --> 00:08:16,179 Az volt a feladatom, hogy ir�ny�tsam a gyalogosokat. 146 00:08:16,209 --> 00:08:18,299 Felh�zta mag�t, mert azt mondtam, hogy 147 00:08:18,329 --> 00:08:22,778 "Uram, k�rem, menjen tov�bb!" � meg: "Nem, baszd meg!" 148 00:08:22,808 --> 00:08:24,618 Lehet, hogy nem is mondta, hogy "baszd meg". 149 00:08:24,648 --> 00:08:27,377 Nem eml�kszem pontosan, de az energi�ja... 150 00:08:27,407 --> 00:08:30,536 K�zel�tett hozz�m, ilyen volt... 151 00:08:30,566 --> 00:08:33,176 Akkor j�tt el a pont, hogy kivettem a sokkol�t, 152 00:08:33,206 --> 00:08:35,204 mondtam: "Uram, maradjon ott!" 153 00:08:35,594 --> 00:08:38,735 "Ne �rjen a f�h�z! Ne l�pjen r�!" 154 00:08:38,765 --> 00:08:41,734 � meg: "Mit csin�lsz akkor, hozz�mv�god a r�zsodat?" 155 00:08:41,764 --> 00:08:43,854 Erre �n: "Ennyi!" �s akkor megsokkol�ztam. 156 00:08:43,884 --> 00:08:45,773 �s...�s... 157 00:08:45,803 --> 00:08:48,093 Nem tudom, mi�rt, csak nyomtam a gombot. 158 00:08:48,123 --> 00:08:52,692 Mert nem akartam megint szembe ker�lni vele. 159 00:08:52,722 --> 00:08:57,000 �s amikor elengedtem, m�r nem reag�lt. 160 00:08:58,005 --> 00:09:00,370 De ez csak egy nap volt. 161 00:09:00,400 --> 00:09:03,170 Ismered ezeket a napokat, Carol. Ez a "Ne fesz�tsd a h�rt!" 162 00:09:03,200 --> 00:09:06,678 Biztosan egy olyan nap, amit nem felejtesz el. 163 00:09:07,513 --> 00:09:09,049 A v�leg�nyem elhagyott aznap, 164 00:09:09,079 --> 00:09:12,048 biztosan nem felejtem el sok�ig azt a napot. 165 00:09:12,078 --> 00:09:14,648 - A sokkol�s miatt? - Nem. 166 00:09:14,678 --> 00:09:18,607 Nem... Igaz�b�l nem. Azon a reggelen hagyott el. 167 00:09:18,637 --> 00:09:21,246 Akkor reggel mondta el, hogy viszonya volt, 168 00:09:21,276 --> 00:09:25,005 szak�tottunk �s n�h�ny �r�val k�s�bb... 169 00:09:25,035 --> 00:09:26,885 Vagyis nem volt a sokkol�nak k�ze hozz�. 170 00:09:26,915 --> 00:09:30,674 - Nem volt k�ze hozz�. - Hogy is lett vona! 171 00:09:37,233 --> 00:09:38,683 Gyer�nk! 172 00:09:38,713 --> 00:09:41,082 Nem mondom el, hogy k�r�l vagyok-e met�lve vagy sem. 173 00:09:41,112 --> 00:09:42,762 Oszd meg �s uralkodj! 174 00:09:42,792 --> 00:09:45,441 Nincsenek k�telez� szab�lyai a k�r�lmet�l�snek. 175 00:09:45,471 --> 00:09:46,815 Csak mondd el! 176 00:09:47,271 --> 00:09:49,630 - Igen, k�r�l vagyok met�lve. - Tudtam! 177 00:09:50,326 --> 00:09:52,870 - Honnan? - Csak meg�rz�s. 178 00:09:54,830 --> 00:09:57,039 Te k�r�l vagy met�lve? 179 00:09:57,069 --> 00:09:59,439 - Nemtom. - Hogyhogy nem tudod? 180 00:09:59,469 --> 00:10:01,478 Nem tudom. Igaz�n soha... 181 00:10:01,508 --> 00:10:04,668 Sosem n�ztem meg, valahogy �gy. 182 00:10:05,787 --> 00:10:08,717 H�t, harang van a v�g�n, egy b�ty�k? 183 00:10:08,747 --> 00:10:11,465 Vagy van fitym�d? 184 00:10:12,655 --> 00:10:16,955 Sisak van ott? Vagy egy kis b�r a sisakon? 185 00:10:16,985 --> 00:10:19,155 Mint egy kolb�sz? Egy kolb�sz v�ge? 186 00:10:19,185 --> 00:10:20,754 H�t �gy... 187 00:10:20,784 --> 00:10:22,630 Valahogy a kett� k�z�tt, asszem. 188 00:10:23,384 --> 00:10:27,742 Any�ddal nem besz�lt�l err�l? Besz�lt�l m�r orvossal? 189 00:10:28,418 --> 00:10:29,862 Anyuk�m nem orvos. 190 00:10:33,142 --> 00:10:38,991 Tal�n megn�zhetn�nk egy�tt. Hogy tudjam, mi van ott lent. 191 00:10:39,021 --> 00:10:40,579 Nem mutatom meg a p�cs�met. 192 00:10:41,157 --> 00:10:44,550 N�zd meg az eny�met. Mondd el, mi van. 193 00:10:44,580 --> 00:10:46,269 Nem n�zem meg a p�cs�det. 194 00:10:46,299 --> 00:10:47,749 Csak vess r� egy pillant�st. 195 00:10:47,779 --> 00:10:49,828 Nem n�zem meg a farkad, �csi! 196 00:10:49,858 --> 00:10:52,108 - Akkor b�k�n hagylak. - Nem n�zem meg! 197 00:10:52,138 --> 00:10:55,947 Ez fog menni minden rohadt �jszaka akkor. 198 00:10:55,977 --> 00:10:58,987 Seg�ts egy tes�nak! A f�n�k�d vagyok. 199 00:10:59,017 --> 00:11:03,026 Igaz�b�l meg kell tenned! K�rlek, �reg, k�rlek! 200 00:11:03,056 --> 00:11:06,785 Mindig k�v�ncsi voltam. K�rlek! 201 00:11:06,815 --> 00:11:08,415 Sokat jelentene nekem. 202 00:11:10,014 --> 00:11:12,254 Nincsenek b�ty�im. 203 00:11:13,534 --> 00:11:15,223 Csak egy gyors pillant�s. 204 00:11:15,253 --> 00:11:18,583 Csak villantsd meg. El tudom d�nteni. 205 00:11:18,613 --> 00:11:20,302 �s el is rakod, j�? 206 00:11:20,332 --> 00:11:25,501 K�sz vagyok, gyere ide! H�rom, kett�, egy, kukucs! 207 00:11:25,531 --> 00:11:27,981 Te kis perverz! Megcsin�ltad volna! 208 00:11:28,011 --> 00:11:30,180 - Kapd be! - Meg akartad n�zni! 209 00:11:30,210 --> 00:11:32,140 - Te vagy perverz! - Te vagy perverz! 210 00:11:32,170 --> 00:11:34,380 Mindenkinek el�vetted volna a faszod. 211 00:11:34,410 --> 00:11:36,499 Te akartad megn�zni. Nem vettem volna el�. 212 00:11:36,529 --> 00:11:38,579 "Mindenki! Vizsg�lj�tok meg a t�k�m!" 213 00:11:38,609 --> 00:11:41,618 Menj a pics�ba! 214 00:11:41,648 --> 00:11:44,098 Te k�r�l vagy met�lve! 215 00:11:44,128 --> 00:11:47,967 Nem, nincs bajom vele. Rendben van. 216 00:11:52,006 --> 00:11:53,616 72-es, jelent�st k�rek. 217 00:11:53,646 --> 00:11:56,095 - 72-es, jelent�st k�rek. - Az eny�m! 218 00:11:56,125 --> 00:11:59,215 - 72-es, nincs aktivit�s. - K�sz�n�m, Hendy. 219 00:11:59,245 --> 00:12:01,854 Igaz�b�l van egy kis aktivit�s 220 00:12:01,884 --> 00:12:04,694 a sz�vritmusomban, ha a hangod hallom, April. 221 00:12:04,724 --> 00:12:06,813 72-es, a szab�lyzat. 222 00:12:06,843 --> 00:12:09,013 - Semmi, nincs aktivit�s. - Komolyan? 223 00:12:09,043 --> 00:12:11,012 - Jaj, m�r! - Sz�nalmas volt. 224 00:12:11,042 --> 00:12:13,012 - Tudom. - Ezt minek? 225 00:12:13,042 --> 00:12:15,771 Csak gondolkoztam, amit mondt�l Aprilr�l, 226 00:12:15,801 --> 00:12:18,691 kedves a hangja, r�kerestem a h�l�n. 227 00:12:18,721 --> 00:12:20,399 Leselked�! 228 00:12:21,155 --> 00:12:23,690 - D�g�s! - Meg�ri a leselked�st. 229 00:12:23,720 --> 00:12:26,329 H�, cserk�szd be! 230 00:12:26,359 --> 00:12:28,129 De ez mi volt? 231 00:12:28,159 --> 00:12:30,808 Egy csom� marhas�g j�tt ki a sz�don. 232 00:12:30,838 --> 00:12:32,968 Elterveztem. Olyan j�l hangzott... 233 00:12:32,998 --> 00:12:34,847 B�na vagyok a telefonban. 234 00:12:34,877 --> 00:12:36,687 J� vagyok �l�ben, b�na a telefonban. 235 00:12:36,717 --> 00:12:40,246 Igen, igen. �n pont az ellenkez�je. 236 00:12:40,276 --> 00:12:42,086 A telefonban az ilyen l�nyokat 237 00:12:42,116 --> 00:12:45,965 horogra akasztom, van ez az �des t�nus a hangomban. 238 00:12:45,995 --> 00:12:51,433 De ha meg akarnak ismerni, el�g gyorsan semmibe foszlik. 239 00:12:52,994 --> 00:12:55,923 Seg�tek. �n vagyok April. 240 00:12:55,953 --> 00:12:57,803 Nem, nem vagy. Nem csin�ljuk. 241 00:12:57,833 --> 00:13:00,362 - Pr�b�ljuk le. - Nem, nem pr�b�ljuk le. 242 00:13:00,392 --> 00:13:03,031 Mi m�st csin�lhatn�nk? N�zd hol vagyunk! 243 00:13:03,508 --> 00:13:04,753 Gyer�nk! 244 00:13:06,151 --> 00:13:08,361 - J�. - J�. 245 00:13:08,391 --> 00:13:10,989 H�, szexi, hogy vagy? 246 00:13:11,511 --> 00:13:13,400 Nem, nem megy. L�tom az arcodat. 247 00:13:13,430 --> 00:13:15,319 Nem r� gondolok, ha odan�zek. 248 00:13:15,349 --> 00:13:17,679 K�pzeld a fej�t a nyakamra egy pillanatra. 249 00:13:17,709 --> 00:13:19,479 Nem, sz�rny�! Felejtsd el! 250 00:13:19,509 --> 00:13:23,398 J�, figyelj! J�l van! 251 00:13:23,428 --> 00:13:25,267 - Jaj, ne! - Pr�b�ljuk el! 252 00:13:29,126 --> 00:13:30,756 H�, szexi, hogy vagy? 253 00:13:30,786 --> 00:13:33,436 Nevets�ges. Nem �gy besz�l, mint egy m�kus. 254 00:13:33,466 --> 00:13:35,675 H�, szexi, hogy vagy? 255 00:13:35,705 --> 00:13:38,104 T�l m�ly, norm�l hangon mondd. 256 00:13:38,960 --> 00:13:40,794 H�, szexi, hogy vagy? 257 00:13:40,824 --> 00:13:42,834 - Menj�nk vissza az els�re. - Mi, a magasra? 258 00:13:42,864 --> 00:13:45,033 - A magas. - H�, szexi, hogy vagy? 259 00:13:45,063 --> 00:13:46,673 M�lyebben. 260 00:13:46,703 --> 00:13:48,433 - Magasra. Kezdd a tetej�n. - H�! 261 00:13:48,463 --> 00:13:50,232 Hol vagy? M�lyebbre. 262 00:13:50,262 --> 00:13:54,512 M�lyebbre. Ez. Ez j�. 263 00:13:54,542 --> 00:13:56,911 - Szia, Hendy! Mi a helyzet? - H�! 264 00:13:56,941 --> 00:13:58,631 Szia, April. 265 00:13:58,661 --> 00:14:01,750 72-es, nincs aktivit�s. 266 00:14:01,780 --> 00:14:04,470 - Rendben, szia! - Ne, ne. V�rj! 267 00:14:04,500 --> 00:14:08,309 - Csak be akartam k�sz�nni. - Igen. 268 00:14:08,339 --> 00:14:12,028 K�v�ncsi voltam, milyen eddig a munk�d? 269 00:14:12,058 --> 00:14:14,708 J�, j�. Mi t�rt�nt? Mi�rt h�vsz? 270 00:14:14,738 --> 00:14:16,987 �n t�rsas�gilag, mell�kesen... 271 00:14:17,017 --> 00:14:19,107 esetleg... 272 00:14:19,137 --> 00:14:20,586 - Igen? - Tal�n... 273 00:14:20,616 --> 00:14:22,626 A l�nyegre. 274 00:14:22,656 --> 00:14:25,065 - Inn�l egy italt? - �! 275 00:14:25,095 --> 00:14:27,065 - Egy t�rsas�gi ital? - Kedves a hangod. 276 00:14:27,095 --> 00:14:28,825 - Tetszik. Legy�l kedves. - K�szi. 277 00:14:28,855 --> 00:14:30,344 �s mi m�s? 278 00:14:30,374 --> 00:14:33,464 Mi m�s? Tal�n... Ehetn�nk valamit. 279 00:14:33,494 --> 00:14:36,663 �, enni? Ez �gy hangzik, mint egy randi. 280 00:14:36,693 --> 00:14:38,303 Randira h�vsz? 281 00:14:38,333 --> 00:14:41,062 H�t, ha hivatalosan �gy akarod h�vni. 282 00:14:41,092 --> 00:14:42,862 Te randira h�vsz engem! 283 00:14:42,892 --> 00:14:45,301 - Igen. - Ez... V�rj... 284 00:14:45,331 --> 00:14:48,381 Te... Ez... Ne, ne. V�rj! 285 00:14:48,411 --> 00:14:52,020 Alig ismerlek. Ez munkahelyi zaklat�s. 286 00:14:52,050 --> 00:14:54,859 Szexelni akarsz velem? Err�l sz�l ez? 287 00:14:54,889 --> 00:14:58,699 Carol, gond van! Hendy zaklat a munkahelyen! 288 00:14:58,729 --> 00:15:00,418 - H�v�s v�ge! - "B�r� �r!" 289 00:15:00,448 --> 00:15:02,658 "Hendy nyomoz�" 290 00:15:02,688 --> 00:15:04,578 "zaklatta Aprilt a munkahelyen." 291 00:15:04,608 --> 00:15:06,857 "Nem, nem mondtam, hogy szexet akarok." 292 00:15:06,887 --> 00:15:08,537 "Csak moziba h�vtam." 293 00:15:08,567 --> 00:15:10,086 "�, b�n�s!" 294 00:15:11,366 --> 00:15:14,046 - Nem ment j�l, igaz? - Nem. 295 00:15:23,407 --> 00:15:25,167 Ezt v�god? 296 00:15:26,675 --> 00:15:27,858 Nem? 297 00:15:28,929 --> 00:15:31,252 A Jimmy egy b�na n�v. 298 00:15:31,282 --> 00:15:33,452 Mi az igazi neved? James? 299 00:15:33,482 --> 00:15:35,251 Jimmy, vagy Jim. 300 00:15:35,281 --> 00:15:36,971 Jamesnek sz�lett�l? 301 00:15:37,001 --> 00:15:38,651 Igen, az anyak�nyv szerint. 302 00:15:38,681 --> 00:15:40,210 - Az sz�p n�v. - K�szi. 303 00:15:40,240 --> 00:15:45,249 - Maradj James, l�gy James! - Mindig Jimmynek h�vtak. 304 00:15:45,279 --> 00:15:48,487 J�, csak a James m�lt�s�gteljesebb. 305 00:15:48,517 --> 00:15:51,027 �rted? Gyere fel a szintemre. 306 00:15:51,057 --> 00:15:53,787 De nem vagyok mondjuk D�nia hercege. 307 00:15:53,817 --> 00:15:55,706 - Ki? - �gy hangzik... 308 00:15:55,736 --> 00:15:59,026 Nemtom. Mint egy francia fels�g vagy valami. 309 00:15:59,056 --> 00:16:02,754 - D�ni�ban? Francia? - Nemtom. 310 00:16:03,748 --> 00:16:06,464 Ja, Jimmy. Mint egy kutyan�v. 311 00:16:06,494 --> 00:16:11,460 "Jimmy! Jimmy, ide! Jimmy! Ne dugd meg a l�bam, Jimmy!" 312 00:16:11,490 --> 00:16:13,330 Nem vagyok kutya, tes�. 313 00:16:14,423 --> 00:16:16,262 �gy h�vnak, hogy "r�g�ember". 314 00:16:17,846 --> 00:16:19,266 Mi? 315 00:16:19,322 --> 00:16:21,320 - R�g�ember. - Mi�rt? 316 00:16:22,076 --> 00:16:24,531 R�g�gumi. Ez a n�vjegyem. 317 00:16:24,561 --> 00:16:28,210 Benyomom a r�g�mat egy random b�tor alj�ra. 318 00:16:28,240 --> 00:16:31,649 Lehet b�rmilyen b�tor, j�nnek a helysz�nel�k, mondj�k: 319 00:16:31,679 --> 00:16:34,839 "Itt j�rt a r�g�ember." A r�g�ember. 320 00:16:37,358 --> 00:16:40,407 Nem gondolod, hogy ez kicsit buta, 321 00:16:40,437 --> 00:16:42,237 tulajdonk�ppen egyszer�en... 322 00:16:43,317 --> 00:16:45,476 DNS-mint�t szolg�ltatsz? 323 00:16:47,638 --> 00:16:49,476 Kuss, James. 324 00:16:52,915 --> 00:16:56,124 Humor. Az hi�nyzik, papa. T�ls�gosan er�lk�dsz. 325 00:16:56,154 --> 00:16:59,963 Viccek. Mondj egy viccet. Tudsz egy viccet? 326 00:16:59,993 --> 00:17:01,992 - Csak egy viccet tudok. - Mondd el! 327 00:17:02,140 --> 00:17:04,763 Hol tartotta Hitler a sereg�t? 328 00:17:04,793 --> 00:17:07,291 - Hol? - A nadar�gj�ban. 329 00:17:08,073 --> 00:17:09,351 T�l gyors. 330 00:17:09,907 --> 00:17:11,791 Figyelj, mondok egy viccet. 331 00:17:11,891 --> 00:17:13,641 K�t h�ny�s megy az utc�n. 332 00:17:13,671 --> 00:17:15,120 - �llj! - Mi�rt? 333 00:17:15,150 --> 00:17:17,800 Undor�t� �s vizu�lisan zavar�. 334 00:17:17,830 --> 00:17:19,800 Hogyan tudnak a h�ny�sok az utc�n menni? 335 00:17:19,830 --> 00:17:22,399 Cs�sznak az utc�n. 336 00:17:22,429 --> 00:17:24,839 - Mell�kes, ok�? - Vannak l�baik? 337 00:17:24,869 --> 00:17:26,678 - Nincsenek, folynak. - Ok�. 338 00:17:26,708 --> 00:17:29,917 Na. K�t h�ny�s folyik az utc�n. 339 00:17:29,947 --> 00:17:32,317 El�rnek a sarokig. Az egyik t�rdre borul. 340 00:17:32,347 --> 00:17:35,516 Teljesen meg van hatva. A m�sik k�rdi: "J�l vagy?" 341 00:17:35,546 --> 00:17:39,906 Mire az els�: "Igen, csak itt j�ttem a vil�gra." 342 00:17:42,785 --> 00:17:43,896 Nem. 343 00:17:46,144 --> 00:17:49,754 Jelenleg nincs h�r a sz�ll�tm�nyr�l. 344 00:17:49,784 --> 00:17:51,943 Minden helysz�nnek, tartsd a poz�ci�t. 345 00:17:58,102 --> 00:18:01,391 - 'Napot sr�cok. Ott vagytok? - Igen, Jacob. 346 00:18:01,421 --> 00:18:03,511 Jacob vagyok a kik�t�i �rs�gt�l. 347 00:18:03,541 --> 00:18:07,270 M�r harminc perce nem besz�lt�nk. 348 00:18:07,300 --> 00:18:10,349 Az�ta ink�bb a szokatlan aktivit�s hi�nya van. 349 00:18:10,379 --> 00:18:13,509 K�v�ncsi vagyok, hogy ezt v�rt�tok? 350 00:18:13,539 --> 00:18:15,228 Nem, ez nem szokatlan. 351 00:18:15,258 --> 00:18:17,868 Egy�ltal�n nem hasznos. K�sz, Jacob. V�ge, kikapcs. 352 00:18:17,898 --> 00:18:19,907 Csak... neh�z nekem. 353 00:18:19,937 --> 00:18:23,107 J� tagja akarok lenni a csapatnak. 354 00:18:23,137 --> 00:18:24,747 Vagyis, �n vagyok a szemetek itt. 355 00:18:24,777 --> 00:18:27,346 - Igen, a zabszem�nk vagy. - �n figyelem a dokkot. 356 00:18:27,376 --> 00:18:30,425 Seg�tene, ha tudn�m, mit kerestek. 357 00:18:30,455 --> 00:18:34,065 - Te semmit sem keresel. - Terrorist�k? Drog? 358 00:18:34,095 --> 00:18:38,144 �rtem, hogy nem vesz�lyeztetheted a nyomoz�st, 359 00:18:38,174 --> 00:18:40,143 hogy r�szleteket mondj el, de van egy gondolatom. 360 00:18:40,173 --> 00:18:42,183 Azt fogom mondani: "terror" 361 00:18:42,213 --> 00:18:45,462 �s ha nem v�laszolsz �t m�sodpercig, 362 00:18:45,492 --> 00:18:47,502 tudni fogom, hogy terrorr�l van sz�. 363 00:18:47,532 --> 00:18:50,821 Azt mondom: "terror". �t m�sodperc sz�net, akkor terror. 364 00:18:50,851 --> 00:18:54,181 Kezdj�k. Terror. 365 00:18:54,211 --> 00:18:56,740 - Jacob, nem �rul... - H�, ok�! 366 00:18:56,770 --> 00:18:59,939 - Akkor nem terror. Terror. - �gy sem, �gy sem mondjuk el. 367 00:18:59,969 --> 00:19:01,699 - J�, akkor... - Nem, nem... 368 00:19:01,729 --> 00:19:03,979 �rtem. Meg�rtettem. 369 00:19:04,009 --> 00:19:05,618 - T�nyleg? - Igen, ok�. 370 00:19:05,648 --> 00:19:07,778 J�l van. 371 00:19:07,808 --> 00:19:10,577 Ha embercsemp�szet, mondjuk egy haj�nyi ember, 372 00:19:10,607 --> 00:19:14,097 szippants k�tszer. 373 00:19:14,127 --> 00:19:15,925 Embercsemp�szet. 374 00:19:17,926 --> 00:19:19,616 - Jacob... - Nem hallottam. 375 00:19:19,646 --> 00:19:22,055 Nem hallottam, bocs. Valami elh�zott az ablak el�tt. 376 00:19:22,085 --> 00:19:24,015 - Egy kicsit hallgass. - J�. 377 00:19:24,045 --> 00:19:26,614 Nem fedhetem fel, hogy mi ez. 378 00:19:26,644 --> 00:19:28,414 - Tudom, haver. - Egy�ltal�n. 379 00:19:28,444 --> 00:19:30,013 Tudom. Meg�rtettem. 380 00:19:30,043 --> 00:19:32,133 Nem terror, nem haj�nyi ember. 381 00:19:32,163 --> 00:19:36,332 Akkor, impo... exotikus madarak importja, 382 00:19:36,362 --> 00:19:40,131 papag�jok vagy valami... 383 00:19:40,161 --> 00:19:42,931 N�zd, Jacob. Istenem, de j� veled besz�lni. 384 00:19:42,961 --> 00:19:45,730 M�r �pp sok is a m�k�b�l. 385 00:19:45,760 --> 00:19:47,850 - H�sk�sz�tm�ny? - Nem. 386 00:19:47,880 --> 00:19:49,810 - T�zij�t�k? - Igen, t�zij�t�k. 387 00:19:49,840 --> 00:19:51,529 - T�zij�t�k. - Nem, nem az. 388 00:19:51,559 --> 00:19:53,649 De az, keress t�zij�t�kot. 389 00:19:55,203 --> 00:19:59,950 T�k j� ez az ugrat�s. J�t tesz a csapatdinamik�nak. 390 00:20:00,197 --> 00:20:01,767 Igen. 391 00:20:01,797 --> 00:20:04,607 - Nem t�zij�t�k, igaz? - De, t�zij�t�k. 392 00:20:04,637 --> 00:20:06,086 Keress t�zij�t�kot. 393 00:20:06,116 --> 00:20:08,446 Sz�lj, ha l�tsz t�zij�t�kot. K�sz�n�m, Jacob. 394 00:20:08,476 --> 00:20:10,634 J�, keresek t�zij�t�kot. 395 00:20:12,355 --> 00:20:14,795 Stokes. Stokes. 396 00:20:20,937 --> 00:20:24,127 - Hallottad ezt? - Nem. 397 00:20:24,433 --> 00:20:27,991 - Azt hittem, valaki lel�tt valamit. - Nem. 398 00:20:30,311 --> 00:20:33,110 - Tudod zaj n�lk�l csin�lni? - Igen. 399 00:20:33,700 --> 00:20:36,590 Vagy m�g jobb lenne, ha a munk�dat v�gezn�d. 400 00:20:37,025 --> 00:20:39,919 Ahogy �n is. K�szenl�tben �llok. 401 00:20:39,949 --> 00:20:42,359 - Indul�sra k�szen. - Igaz, bocs. 402 00:20:42,389 --> 00:20:45,308 Csak egy kicsit unalmas, ha semmi... 403 00:20:46,668 --> 00:20:48,558 Ha semmi sem t�rt�nik. 404 00:20:48,588 --> 00:20:52,357 Pr�b�ltam az id�t hasznosan t�lteni. 405 00:20:52,387 --> 00:20:54,117 J�, megteszem. 406 00:20:54,147 --> 00:20:55,596 - Mit? - Megteszem. 407 00:20:55,626 --> 00:20:57,436 - Nem, ne... - De, megteszem. 408 00:20:57,466 --> 00:20:59,756 - Nem v�god. - Nem hallgatok r�d. 409 00:20:59,786 --> 00:21:02,035 Lelombozol a h�lyes�geddel. 410 00:21:02,065 --> 00:21:03,915 Nem vagy j� a n�kkel. �n j� vagyok a n�kkel. 411 00:21:03,945 --> 00:21:05,874 N�zz m�s fel�! 412 00:21:05,904 --> 00:21:07,794 - Fogadd meg a tan�csom. - Nem �rdekel. 413 00:21:07,824 --> 00:21:09,354 - N�zz m�s fel�! - Nem. 414 00:21:09,384 --> 00:21:11,193 Ne n�zz r�m, m�g csin�lom. 415 00:21:11,223 --> 00:21:14,153 Vagyis h�rom �ra telt el a legut�bbi bejelentkez�s �ta. 416 00:21:14,183 --> 00:21:19,822 Szokott itt b�rmi t�rt�nni? Vagy sokszor ez van? 417 00:21:21,381 --> 00:21:25,059 Sokszor van ez. �szint�n. 418 00:21:26,051 --> 00:21:27,488 Itt a... 419 00:21:29,340 --> 00:21:32,459 Itt a 72-es, v�tel. 72-es. 420 00:21:34,259 --> 00:21:36,508 72-es, itt Carol. 421 00:21:36,538 --> 00:21:38,188 Megkaptad... 422 00:21:38,218 --> 00:21:41,027 Carol, �tadn�d Aprilnek, k�rlek. 423 00:21:41,057 --> 00:21:42,667 Nem, mi�rt? 424 00:21:42,697 --> 00:21:46,666 Mert van valami szem�lyes, amit meg kell besz�ln�nk. 425 00:21:46,696 --> 00:21:49,016 Csak add �t, k�rlek. 426 00:21:50,175 --> 00:21:52,065 �s ne figyelj ide, l�cci. 427 00:21:52,095 --> 00:21:54,345 - H�zd ki! - Annyira... Kuss! 428 00:21:54,375 --> 00:21:56,504 N�zz m�sfel�! 429 00:21:56,534 --> 00:21:58,224 N�zz arra. 430 00:21:58,254 --> 00:22:02,052 - Itt April. - April, itt Hendy. 431 00:22:04,413 --> 00:22:06,182 Hogy vagy? 432 00:22:06,212 --> 00:22:08,022 J�l, k�sz. 433 00:22:08,052 --> 00:22:12,061 Csak mondani akartam, hogy az a haj� k�sik, 434 00:22:12,091 --> 00:22:14,581 sz�val kicsit tov�bb maradunk. 435 00:22:14,611 --> 00:22:16,100 Fogd be a pof�d! 436 00:22:16,130 --> 00:22:18,010 Igen, ok�. 437 00:22:19,697 --> 00:22:21,689 �s h�t... 438 00:22:23,929 --> 00:22:25,578 Hogy vagy? 439 00:22:25,608 --> 00:22:27,178 Bocs, nem... 440 00:22:27,208 --> 00:22:29,248 Szeretn�l valamit? 441 00:22:31,847 --> 00:22:37,816 K�t h�ny�s megy az utc�n �s az egyik nagyon meghat�dik 442 00:22:37,846 --> 00:22:41,495 �s t�rdreborul. A m�sik h�ny�s... S�rni kezd. 443 00:22:41,525 --> 00:22:43,975 A m�sik megk�rdi: "Mi a baj?" 444 00:22:44,005 --> 00:22:47,934 A s�r� h�ny�s erre: "Itt j�ttem a vil�gra." 445 00:22:47,964 --> 00:22:51,203 Ez vicces, j� volt. 446 00:22:53,003 --> 00:22:54,493 Fontos, hogy nevess�nk, ugye? 447 00:22:54,523 --> 00:22:56,372 L�tsz egy csom� h�ny�st a munk�ban. 448 00:22:56,402 --> 00:23:02,251 �s ha nem nevetsz... akkor r�kot n�vesztesz. 449 00:23:02,283 --> 00:23:04,000 Igen. 450 00:23:06,040 --> 00:23:10,718 Ismertem n�h�ny r�kost, az t�nyleg nem vicces. 451 00:23:12,240 --> 00:23:16,684 - Ford�totta: sadamn - �tn�zte: Falatka feliratok.info 35216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.