All language subtitles for No.Activity.S01E01.The.Dolphin.720p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,095 --> 00:00:17,191
72-es kocsi, nincs aktivit�s.
2
00:00:22,818 --> 00:00:24,948
Milyen volt a h�tv�g�d?
3
00:00:24,978 --> 00:00:27,428
Szerda van.
4
00:00:27,458 --> 00:00:30,258
T�nyleg? J�zus!
5
00:00:31,897 --> 00:00:34,053
M�g mindig m�rges
vagy a delfin miatt?
6
00:00:34,083 --> 00:00:35,653
Milyen delfin?
7
00:00:35,683 --> 00:00:40,012
Ez a nagy, hatalmas, �ri�sdelfin
a rend�raut�nk h�tulj�ban?
8
00:00:40,042 --> 00:00:41,932
Nem, mi�rt lenn�k
m�rges miatta?
9
00:00:41,962 --> 00:00:43,452
Csak nem �rtem.
10
00:00:43,482 --> 00:00:45,292
Mint a legjobb
bar�tom, gondoltam...
11
00:00:45,322 --> 00:00:46,932
Ne mondjuk,
hogy "legjobb bar�t"!
12
00:00:46,962 --> 00:00:50,771
Lehet, hogy azok vagyunk,
vagy voltunk, vagy mi, de...
13
00:00:50,801 --> 00:00:53,411
Nem vagyunk k�lyk�k. Nem kell
mondanunk, hogy "legjobb..."
14
00:00:53,441 --> 00:00:54,891
Nincs kedvenc sz�nem.
15
00:00:54,921 --> 00:00:56,371
- K�k.
- Nincs kedvenc �telem.
16
00:00:56,401 --> 00:00:58,811
- Sushi.
- Szeretem a sushit.
17
00:00:58,841 --> 00:01:01,770
- Az a kedvenc �teled.
- Nem vagyunk 7 �ves l�nyok.
18
00:01:01,800 --> 00:01:04,370
Ne mondjuk m�r:
"Te vagy a legjobb bar�tom"!
19
00:01:04,400 --> 00:01:07,690
Senki nem fogja
felt�n�nek tartani,
20
00:01:07,720 --> 00:01:10,529
hogy egy gipszdelfin van
a h�ts� �l�s�nk�n.
21
00:01:10,559 --> 00:01:14,649
Lehet�nk p�ld�ul...
tengerbiol�gusok.
22
00:01:14,679 --> 00:01:16,289
Igen, lehet�nk.
23
00:01:16,319 --> 00:01:19,289
Vagy lehet�nk detekt�vek,
akik mennek a megfigyel�sre,
24
00:01:19,319 --> 00:01:23,968
�s az egyik�k meg�ll�tja a m�sikat,
mert l�t egy lomtalan�t�st.
25
00:01:23,998 --> 00:01:25,448
Az els� azt mondja:
26
00:01:25,478 --> 00:01:29,488
"Ne, ne, ez szakszer�tlen,
dolgoznunk kell!"
27
00:01:29,518 --> 00:01:31,487
Ha k�t b�n�z� l�tna
minket, azt gondoln�k,
28
00:01:31,517 --> 00:01:34,767
"N�zd, ott �l k�t
zsaru, megfigyelnek."
29
00:01:34,797 --> 00:01:37,788
"Vagy v�rj, nem!
Egy delfin van h�tul!"
30
00:01:38,480 --> 00:01:40,806
A delfin menti
meg a helyzetet.
31
00:01:40,836 --> 00:01:42,755
Aha.
32
00:02:08,388 --> 00:02:12,196
1. �vad 1. r�sz
A delfin
33
00:02:12,673 --> 00:02:14,843
Folytat�dik a Nagy V�r�s m�velet.
34
00:02:14,873 --> 00:02:18,803
T�bb gyan�s helysz�n �ll
megfigyel�s alatt a v�rosban.
35
00:02:18,833 --> 00:02:21,482
Mindenki a hely�re,
kezd�dik a v�rakoz�s.
36
00:02:21,512 --> 00:02:24,442
- Ha szi�mi iker lenn�l...
- Kezd�dik.
37
00:02:24,472 --> 00:02:27,991
Melyik... melyik k�zzel
maszturb�ln�l?
38
00:02:28,387 --> 00:02:31,961
Azzal a k�zzel, amelyik
a fejemhez kapcsol�dik.
39
00:02:31,991 --> 00:02:34,921
Ha �n vagyok a jobb fej,
a jobb k�zzel.
40
00:02:34,951 --> 00:02:37,441
T�nyleg? Vagy...
41
00:02:37,471 --> 00:02:40,080
Ha a m�sikat haszn�lod,
az olyan, mintha m�s csin�ln�.
42
00:02:40,110 --> 00:02:42,000
- Egzotikusabb lenne.
- T�nyleg?
43
00:02:42,030 --> 00:02:45,480
Nem kell a m�sik fej beleegyez�se,
ha a kez�t akarod haszn�lni?
44
00:02:45,510 --> 00:02:47,040
"Bocs, kivern�d nek�nk?"
45
00:02:47,070 --> 00:02:50,559
Nem, szerintem a m�siknak is
esz�be jutna, amikor neked.
46
00:02:50,589 --> 00:02:52,549
Az agyuk nem egy!
47
00:02:53,629 --> 00:02:58,359
J�, de ez az �rzet
m�shonnan j�n.
48
00:02:58,389 --> 00:03:01,398
J�n valami enyhe
izgalom a f�ldszintr�l.
49
00:03:01,428 --> 00:03:04,158
Mindk�t fej azt mondja:
"�, itt van!"
50
00:03:04,188 --> 00:03:06,478
- Nem biztos.
- "Ki� legyen el�sz�r?"
51
00:03:06,508 --> 00:03:09,118
- Verseny lenne.
- Bizony.
52
00:03:09,148 --> 00:03:11,397
72-es, jelent�st k�rek!
53
00:03:11,427 --> 00:03:13,237
- Kicsit hangosabban.
- Hangosabban?
54
00:03:13,267 --> 00:03:16,346
72-es, jelent�st k�rek!
55
00:03:18,107 --> 00:03:21,436
Itt a 72-es, nincs aktivit�s.
Ki az?
56
00:03:21,466 --> 00:03:24,916
April vagyok,
Carollal szolg�latban.
57
00:03:24,946 --> 00:03:26,756
Ez az els� napja, sr�cok.
58
00:03:26,786 --> 00:03:29,196
�, April, isten hozott.
59
00:03:29,226 --> 00:03:31,275
Hendy nyomoz� vagyok.
60
00:03:31,305 --> 00:03:34,395
Stokes nyomoz�.
�dv a fed�lzeten, April.
61
00:03:34,425 --> 00:03:37,475
Egy l�tsz�lag �res
rakt�rat figyel�nk meg.
62
00:03:37,505 --> 00:03:39,515
Mi vagyunk a 72-es
�s alig v�rjuk,
63
00:03:39,545 --> 00:03:41,514
hogy bejelentkezz�nk
majd hozz�d.
64
00:03:41,544 --> 00:03:43,794
Csin�ljuk?
65
00:03:43,824 --> 00:03:47,034
V�rj, April.
Van egy kis mozg�s.
66
00:03:47,064 --> 00:03:50,673
Jaj, ne, ez... fegyver...
67
00:03:50,703 --> 00:03:52,633
Tess�k?
68
00:03:52,663 --> 00:03:55,513
- Bocs, 72-es. Mi az?
- Er�s�t�st! Er�s�t�st!
69
00:03:55,543 --> 00:03:57,833
Bocs, nem tiszta... 72-es!
70
00:03:57,863 --> 00:04:02,592
Carol? 72-es?
71
00:04:02,622 --> 00:04:04,872
72-es, n�jetek fel!
72
00:04:04,902 --> 00:04:06,992
- Bocs, bocs, Carol.
- Bocs, Carol.
73
00:04:07,022 --> 00:04:10,660
- Bocs April.
- Baszki!
74
00:04:11,247 --> 00:04:13,310
Helyes hangja van, ugye?
75
00:04:13,850 --> 00:04:15,991
- Ne, ne!
- Gyer�nk!
76
00:04:16,021 --> 00:04:17,551
- El tudn�m...
- Nem, nem tudn�d.
77
00:04:17,581 --> 00:04:20,150
Azt hiszed, valami
Cupido vagy, de nem.
78
00:04:20,180 --> 00:04:22,630
- Nem kell a seg�ts�ged.
- Jaj, m�r.
79
00:04:22,660 --> 00:04:24,950
Nem egy helyes Aprilt akarok.
80
00:04:24,980 --> 00:04:28,630
Egy mocskos Aprilt akarok.
Ezt akarom.
81
00:04:28,660 --> 00:04:31,749
Olyat, �rted, hajnali 3-kor
haza�rek a szolg�latb�l
82
00:04:31,779 --> 00:04:34,469
�s csak: "Nem
�rdekel, hogy alszol!"
83
00:04:34,499 --> 00:04:37,589
Azt akarom, hogy
tetsszen, hogy k�v�njam.
84
00:04:37,619 --> 00:04:39,748
Kef�lni, mint egy francia.
85
00:04:39,778 --> 00:04:42,877
Mint a k�z�pkorban...
86
00:04:42,907 --> 00:04:45,428
Mint egy forr� ny�r,
mikor izzadok.
87
00:04:45,458 --> 00:04:48,748
Azt sem tudom, milyen
nedvek j�nnek bel�lem.
88
00:04:48,778 --> 00:04:51,136
- Nedvedzeni akarsz...
- Igen.
89
00:04:53,697 --> 00:04:57,936
72-es.
M�g vonalban vagy.
90
00:04:58,804 --> 00:05:01,026
Igen, bocs, Carol.
91
00:05:01,056 --> 00:05:06,615
Csak... Csak h�ly�l�nk.
72-es, v�ge.
92
00:05:07,074 --> 00:05:08,146
Faszkalap!
93
00:05:08,176 --> 00:05:10,185
- A combomra raktam.
- T�nyleg?
94
00:05:10,215 --> 00:05:12,065
Csak.. �gy szoktam
tartani a r�di�t.
95
00:05:12,095 --> 00:05:15,229
- Add ide! Nem r�di�zol t�bbet!
- Bocs�nat.
96
00:05:16,535 --> 00:05:18,015
Lehet, hogy tetszett neki.
97
00:05:19,375 --> 00:05:21,344
Mindenkinek van egy zs�nere.
98
00:05:21,374 --> 00:05:23,424
Baaazd, fogd be!
99
00:05:23,454 --> 00:05:26,864
A v�mosok tal�ltak egy
kis mennyis�g� metamfetamint
100
00:05:26,894 --> 00:05:29,144
kolumbiai k�v� k�z� rejtve.
101
00:05:29,174 --> 00:05:31,503
T�bb gyan�s rakt�r �ll
megfigyel�s alatt.
102
00:05:31,533 --> 00:05:34,933
Rem�lj�k, a fi�k
elmennek valamelyikbe.
103
00:05:46,452 --> 00:05:48,182
H�!
104
00:05:48,212 --> 00:05:51,301
- Mit csin�lsz?
- Kuss!
105
00:05:51,331 --> 00:05:52,901
Kuss!
106
00:05:52,931 --> 00:05:56,741
Tudod, egy dolgot
ut�lok, az �rul�st.
107
00:05:56,771 --> 00:06:00,060
- Tudom. Tudom
- Nem tudom, mir�l besz�lsz.
108
00:06:00,090 --> 00:06:01,867
- A bar�tod vagyok.
- T�nyleg?
109
00:06:02,220 --> 00:06:05,929
A hetedik napon megpihent.
110
00:06:06,630 --> 00:06:08,768
De �n nem.
111
00:06:11,068 --> 00:06:12,288
Milyen volt?
112
00:06:12,935 --> 00:06:15,259
- Haver, nagyon j�!
- �t�ltem, ugye?
113
00:06:15,289 --> 00:06:17,539
Haver, tetszik a bibliai �tlet.
114
00:06:17,569 --> 00:06:20,818
- Vagyis... A besz�d hat�sa.
- Igen, Janine seg�tett benne.
115
00:06:20,848 --> 00:06:23,738
- Mint egy gonosz p�sztor.
- Igen. "P�sztor"?
116
00:06:23,768 --> 00:06:25,618
- Mint egy pap.
- Ja, j�.
117
00:06:25,648 --> 00:06:27,698
- Csak gonosz.
- Gonosz. Persze hogy.
118
00:06:27,728 --> 00:06:29,537
Egy fura szentbesz�d.
119
00:06:29,567 --> 00:06:31,257
Ha nem gonosz, k�r mondani.
120
00:06:31,287 --> 00:06:33,257
Tetszik, ahogy
az arcoddal dolgozol.
121
00:06:33,287 --> 00:06:35,137
Egy kicsit megad� fejed van.
122
00:06:35,167 --> 00:06:37,457
- Ja, ja.
- Csak a nyugalmat haszn�lod.
123
00:06:37,487 --> 00:06:39,257
- Ja.
- �s a hangodat.
124
00:06:39,287 --> 00:06:41,416
Mi van veled?
Min dolgozol mostan�ban?
125
00:06:41,446 --> 00:06:45,816
Pr�b�lom jobban csin�lni
a Mel Gibsonos �r�lt szemet.
126
00:06:45,846 --> 00:06:47,856
- �rted, �gy...
- Tolj egy cracket.
127
00:06:47,886 --> 00:06:52,164
- Nem, haver, maradok
az �ngy�jt�n�l. - J�.
128
00:06:53,498 --> 00:06:55,564
H�!
129
00:06:56,565 --> 00:06:59,030
Ne n�zz r�m!
130
00:06:59,109 --> 00:07:01,174
�reg, nem tudom, mit...
131
00:07:01,204 --> 00:07:03,454
Nem, haver! Nem, haver!
132
00:07:03,484 --> 00:07:08,541
Ne n�zz r�m! N�zz r�m!
Ne n�zz r�m! N�zz r�m!
133
00:07:08,571 --> 00:07:09,973
J�zusom, az a szem!
134
00:07:10,003 --> 00:07:11,693
Tetszik?
135
00:07:11,723 --> 00:07:13,893
- Francba!
- H�, kiny�rtad a b�ty�m!
136
00:07:13,923 --> 00:07:16,013
- Igen, �n...
- Nem, nem!
137
00:07:16,043 --> 00:07:17,573
- Kiny�rtad a h�gom!
- Igen.
138
00:07:17,603 --> 00:07:21,721
Kiny�rtad az any�m b�csik�j�t,
ez�rt �llek meg.
139
00:07:24,442 --> 00:07:26,852
- De k�sz vagy!
- H�t...
140
00:07:26,882 --> 00:07:28,332
- K�sz vagy.
- �r�lt vagyok, haver!
141
00:07:28,362 --> 00:07:31,291
Nem tudod, mit fogok csin�lni.
Megteszem? Vagy nem?
142
00:07:31,321 --> 00:07:34,051
N�zz r�m, ne n�zz r�m.
Megzavarodtam.
143
00:07:34,081 --> 00:07:36,131
Haver, olyan zavart
vagyok, mint b�rki.
144
00:07:36,161 --> 00:07:37,931
Ha nem ismern�lek,
145
00:07:37,961 --> 00:07:41,490
azt gondoln�m...
�rtelmi fogyat�kos vagy.
146
00:07:41,520 --> 00:07:43,690
- Igen.
- Hugyoznom kell.
147
00:07:43,720 --> 00:07:48,170
�, haver!
Nem tudn�l kimenni?
148
00:07:48,200 --> 00:07:52,478
Az a feladat, hogy itt v�rjunk
egy�b �rtes�t�sig, igaz?
149
00:07:58,106 --> 00:08:00,155
�, t�mad�si k�s�rlet.
150
00:08:00,185 --> 00:08:04,474
J�, a t�mad�si k�s�rlet, az kb:
"Mit b�mulsz?"
151
00:08:04,504 --> 00:08:06,459
- K�s�r� n�lk�li �tkel�s.
- Igen.
152
00:08:06,489 --> 00:08:09,049
Ez... Gyerekekn�l, �rted.
153
00:08:09,079 --> 00:08:11,509
Meg kell tanulnod
sorrendet �ll�tani.
154
00:08:11,539 --> 00:08:12,753
- J�.
- Gondold v�gig.
155
00:08:12,783 --> 00:08:14,928
- Egy rend�rl� megpaskol�sa.
- Ja.
156
00:08:14,958 --> 00:08:18,636
Vagy egy csendh�bor�t�s
este 9:45-kor?
157
00:08:18,666 --> 00:08:21,428
A csendh�bor�t�s 9:45-kor?
158
00:08:21,458 --> 00:08:24,392
- 9:45?
- Esetleg?
159
00:08:24,422 --> 00:08:27,116
Egy rend�rl� b�ntalmaz�sa
160
00:08:27,146 --> 00:08:29,394
- az b�ntalmaz�sa a rend�ri...
- Igen.
161
00:08:29,424 --> 00:08:31,109
- er�nek.
- Er�nek.
162
00:08:31,139 --> 00:08:34,220
Ez olyan... Te sem szeretn�d,
ha ilyet csin�lna valaki.
163
00:08:34,250 --> 00:08:36,467
Tetszik? Tetszene?
164
00:08:36,497 --> 00:08:38,854
- Nem, nem.
- Vagy ez?
165
00:08:38,884 --> 00:08:41,448
- �lland�an.
- Nem, ez sem tetszene.
166
00:08:41,478 --> 00:08:44,022
- Akkor gondolj erre!
- Ja. Ha...
167
00:08:44,052 --> 00:08:45,949
Ja, ha �n lenn�k a l�. �rtem.
168
00:08:45,979 --> 00:08:47,662
- Ilyen egyszer�.
- J�l van.
169
00:08:49,700 --> 00:08:51,498
Szeretlek.
170
00:08:52,283 --> 00:08:56,037
J�l van, nem kell
mondanod. Szia.
171
00:08:58,019 --> 00:08:59,709
Akkor Wendy �bren van?
172
00:08:59,739 --> 00:09:02,748
Igen, a depi.
173
00:09:02,778 --> 00:09:05,228
- Az?
- Torkon ragadta ma.
174
00:09:05,258 --> 00:09:07,388
- Megint?
- Igen, igen.
175
00:09:07,418 --> 00:09:09,828
Viszont tudom,
mi kell a boldogs�g�hoz.
176
00:09:09,858 --> 00:09:12,347
Ami lenyomja? Eutan�zia?
177
00:09:12,377 --> 00:09:14,027
Gyereket csin�lok neki.
178
00:09:14,057 --> 00:09:16,107
- T�nyleg? Mikor?
- T�nyleg.
179
00:09:16,137 --> 00:09:19,187
Amikor... Amikor
c�lbatal�lok, gondolom.
180
00:09:19,217 --> 00:09:21,746
Vissza kell �ll�tani t�ged.
181
00:09:21,776 --> 00:09:24,186
Ami el�g f�jdalmas, �gy
hallottam. K�sz vagy r�?
182
00:09:24,216 --> 00:09:26,026
- Nem mindig siker�l.
- Mir�l besz�lsz?
183
00:09:26,056 --> 00:09:28,266
- A vazekt�mia vissza�ll�t�s�r�l.
- Vazekt�mia?
184
00:09:28,296 --> 00:09:30,345
- Nem steriliz�ltak.
- T�nyleg?
185
00:09:30,375 --> 00:09:32,305
- Nem.
- Akkor csak �lmodtam.
186
00:09:32,335 --> 00:09:34,905
- Azt hittem, igen.
- Csak �lmodtad.
187
00:09:34,935 --> 00:09:37,734
Mib�l gondolod,
hogy steriliz�ltak?
188
00:09:38,219 --> 00:09:39,350
Nemtom.
189
00:09:39,687 --> 00:09:42,293
Mondjuk... A k�ped.
190
00:09:42,814 --> 00:09:45,214
Mi? Steriliz�lt a k�pem?
191
00:09:46,614 --> 00:09:48,094
Kicsit.
192
00:09:51,960 --> 00:09:55,463
Igen. �rvak�nt,
193
00:09:55,493 --> 00:09:58,783
r�j�ttem, hogy az �td�j
egy kibasz�s.
194
00:09:58,813 --> 00:10:00,262
- �rvak�nt?
- Igen.
195
00:10:00,292 --> 00:10:01,862
�s ha nem lenn�l �rva?
196
00:10:01,892 --> 00:10:03,742
H�t, �rva vagyok.
197
00:10:03,772 --> 00:10:07,422
De �n nem mondom, hogy
"Nem �rvak�nt,
198
00:10:07,452 --> 00:10:10,037
r�j�ttem, hogy az �td�j
az alag�tban", �rted...
199
00:10:10,067 --> 00:10:12,584
J�, de nem ez a l�nyeg.
�rva vagyok.
200
00:10:12,614 --> 00:10:14,773
Hogy megy...
201
00:10:14,971 --> 00:10:16,628
Hogy megy ap�d keres�se?
202
00:10:16,658 --> 00:10:18,228
Ja, elutaztam a h�tv�g�n.
203
00:10:18,258 --> 00:10:19,787
Elmentem Gilgandr�ba,
nyugatra.
204
00:10:19,817 --> 00:10:22,987
Tal�ltam egy r�gi levelet
any�mt�l, az volt a nyom.
205
00:10:23,017 --> 00:10:25,867
Mondta a hentes, hogy
ismerte any�mat r�gen.
206
00:10:25,897 --> 00:10:28,307
Kih�vta a tes�it az �zletbe.
207
00:10:28,337 --> 00:10:30,986
Mindannyiuk szeme felcsillant,
ahogy r�la besz�ltem.
208
00:10:31,016 --> 00:10:33,386
Ilyen inspir�l�
volt a v�rosban.
209
00:10:33,416 --> 00:10:35,626
Mind ismert�k.
Nagyon eleven volt.
210
00:10:35,656 --> 00:10:37,626
J�kedv�, im�dott t�ncolni.
211
00:10:37,656 --> 00:10:40,705
Nem, igaz�b�l
elkezdtek veszekedni,
212
00:10:40,735 --> 00:10:44,945
hogy ki ismerte jobban,
kivel mulatott a legjobban.
213
00:10:44,975 --> 00:10:48,305
Sz�val, elir�ny�tottak
az �reg Vichez.
214
00:10:48,335 --> 00:10:50,944
Igen, � volt a helyi
egyes�leti eln�k.
215
00:10:50,974 --> 00:10:52,704
Azt mondta,
sokat voltak egy�tt.
216
00:10:52,734 --> 00:10:57,864
Mondta, hogy �lland�an ment.
Mint egy �r�kmozg�.
217
00:10:57,894 --> 00:11:00,303
Szeretett a v�rosban l�gni.
218
00:11:00,333 --> 00:11:02,103
Vic szerint j� t�rsas�g volt.
219
00:11:02,133 --> 00:11:05,343
Mondta, hogy
b�rmikor felh�vhatta.
220
00:11:05,373 --> 00:11:07,383
Kedd �jjel.
"Mit csin�lsz, Maureen?"
221
00:11:07,413 --> 00:11:09,303
"Ja, odamegyek, �tmegyek."
222
00:11:09,333 --> 00:11:10,942
Mindegy, j� utaz�s volt.
223
00:11:10,972 --> 00:11:12,822
Besz�ltem n�h�ny
kedves, �reg faszival.
224
00:11:12,852 --> 00:11:14,822
Hallottam n�h�ny j�
sztorit a dr�ga mam�mr�l.
225
00:11:14,852 --> 00:11:16,502
Mennyi mint�t vett�l onnan?
226
00:11:16,532 --> 00:11:18,422
Nyolc tesztet.
227
00:11:18,452 --> 00:11:21,141
- DNS tesztet.
- �sszesen mennyit?
228
00:11:21,171 --> 00:11:22,885
67-et.
229
00:11:23,451 --> 00:11:25,581
Ez a frusztr�l�, �rted...
230
00:11:25,611 --> 00:11:29,301
K�vettem minden nyomot.
Mind nagyon j�l ismerte,
231
00:11:29,331 --> 00:11:31,609
b�rmelyik�k lehetett.
232
00:11:32,617 --> 00:11:35,450
B�rki a 67-b�l?
233
00:11:35,550 --> 00:11:37,060
Van egy nagy sz�ll�tm�ny
234
00:11:37,090 --> 00:11:39,659
ugyanabb�l a k�v�exportb�l,
mint kor�bban.
235
00:11:39,689 --> 00:11:43,979
Ez m�r nagy zs�km�ny,
el�ri a 3,8 tonn�t.
236
00:11:44,009 --> 00:11:46,859
Minden h�napban t�ll�pj�k
a let�lt�si korl�tot.
237
00:11:46,889 --> 00:11:49,328
M�r �gyban k�ne lenned.
Fek�dj le!
238
00:11:50,233 --> 00:11:52,488
Reggel besz�l�nk. Szia.
239
00:11:55,008 --> 00:11:59,338
- Bocs. - Ki volt,
a pasid, vagy a f�rjed?
240
00:11:59,368 --> 00:12:04,417
- Nem, a fiam. Lachy.
- �gy m�r �rtem.
241
00:12:04,447 --> 00:12:08,777
15 �ves, �...
Sz�val 15 �ves fi�.
242
00:12:08,807 --> 00:12:13,336
�rted. Haszn�lja a laptopomat.
Egy kicsit sokat.
243
00:12:13,366 --> 00:12:18,805
Mindig elt�nik a f�rd�ben.
A laptopommal.
244
00:12:19,087 --> 00:12:22,295
Tudom, mit csin�l ott.
Te is tudod.
245
00:12:22,325 --> 00:12:25,175
- Szerintem...
- Te is tudod, mit csin�l.
246
00:12:25,205 --> 00:12:27,495
Nem... Nemtom...
Nem ismerem Lachyt.
247
00:12:27,525 --> 00:12:30,814
Tudod, hogy mit csin�l ott.
248
00:12:30,844 --> 00:12:32,974
- Ja, ja.
- Igen.
249
00:12:33,004 --> 00:12:34,454
- �s a laptopom.
- Ja.
250
00:12:34,484 --> 00:12:37,054
Nem az, hogy ha kij�n...
251
00:12:37,084 --> 00:12:39,813
- koszos a k�perny�.
- Igen.
252
00:12:39,843 --> 00:12:41,693
Megpr�b�lja
v�c�pap�rral let�r�lni,
253
00:12:41,723 --> 00:12:45,933
beragad a billenty�k k�z�...
Nem csak az. Nem vagyok pr�d.
254
00:12:45,963 --> 00:12:50,052
Ink�bb az, hogy agg�dom,
hogy eltomp�tja a k�pzelet�t.
255
00:12:50,082 --> 00:12:54,452
�s ha elmegy
a k�pzeleted, v�ge.
256
00:12:54,482 --> 00:12:58,412
V�ge. Nem j�n vissza.
257
00:12:58,442 --> 00:13:02,091
�rted, j� p�rszor odamentem
az ajt�hoz, mikor bent volt.
258
00:13:02,121 --> 00:13:06,691
�s mondtam:
"Haszn�ld a k�pzeleted, �reg!"
259
00:13:06,721 --> 00:13:09,011
"Gondolj Sarah Curtisre,
2011-ben!"
260
00:13:09,041 --> 00:13:11,810
"Mad�rfog�s!"
261
00:13:11,840 --> 00:13:14,410
Erre �: "Menj el,
anya! Menj el!"
262
00:13:14,440 --> 00:13:17,890
Csak... pr�b�lom kihozni
bel�le a legjobbat.
263
00:13:17,920 --> 00:13:21,649
P�ld�ul, ha bej�nne ide
�s t�ged l�tna...
264
00:13:21,679 --> 00:13:23,689
- Engem?
- Igen. Akkor...
265
00:13:23,719 --> 00:13:29,569
szerinte te lenn�l a top.
�s elmenne, hazamenne,
266
00:13:29,599 --> 00:13:33,410
be a f�rd�be, egy k�ppel r�lad.
Az ajkaid.
267
00:13:33,442 --> 00:13:37,292
�rted... Az ajkaid a fej�ben.
268
00:13:37,322 --> 00:13:39,531
- Igen.
- Akkor felid�zn�.
269
00:13:39,561 --> 00:13:41,571
- Csak k�pzel�dne...
- B�rki lehetne...
270
00:13:41,601 --> 00:13:44,091
Nem, a te ajkaid, a k�pzelet...
271
00:13:44,121 --> 00:13:48,931
Ez az eg�szs�ges.
Amit most csin�l...
272
00:13:48,961 --> 00:13:54,490
- K�ts�gbe vagyok esve, �rted.
- Nem vagy egyed�l, Carol.
273
00:13:54,520 --> 00:13:58,570
Egy rak�s fi� megy �t
a pubert�son, v�lik f�rfiv� �gy,
274
00:13:58,600 --> 00:14:01,193
hogy azt hiszik, hogy
arcon befejezni
275
00:14:01,223 --> 00:14:03,829
a norm�lis lez�r�sa
a szeretkez�snek.
276
00:14:04,734 --> 00:14:06,809
Bocs, "befejezni"? Mi?
277
00:14:06,839 --> 00:14:10,648
Mert... olyan sok arcra�lvez�s
van a porn�ban.
278
00:14:10,678 --> 00:14:13,583
- Teljesen...
- Ok�.
279
00:14:13,613 --> 00:14:18,528
Nem tudom, hogy jutottunk ide,
de ez nem az a t�ma,
280
00:14:18,558 --> 00:14:21,836
amit hely�nval� a munkahelyen
megbesz�lni.
281
00:14:22,997 --> 00:14:25,327
Teljesen. Bocs, Carol.
282
00:14:25,357 --> 00:14:29,607
72-es, jelent�st k�rek.
72-es.
283
00:14:29,637 --> 00:14:32,436
Itt a 72-es. Nincs aktivit�s.
284
00:14:38,636 --> 00:14:41,763
Csod�latos dolog t�rt�nt
velem a minap.
285
00:14:43,732 --> 00:14:46,292
L�tt�l m�r kuty�t, ahogy �ppen
el�ti egy aut�?
286
00:14:47,692 --> 00:14:49,741
Ez a csod�latos dolog
vagy att�l f�ggetlen?
287
00:14:49,771 --> 00:14:51,461
- Nem, ez az.
- Ja, j�.
288
00:14:51,491 --> 00:14:53,661
- L�tt�l m�r ilyet?
- Nem.
289
00:14:53,691 --> 00:14:56,221
A hangot, amit kiad?
290
00:14:56,251 --> 00:15:01,500
A minap, ahogy s�t�lok,
egy kutya...
291
00:15:01,530 --> 00:15:05,255
Paff! Egy kis cucc is kij�tt a h�t�n.
292
00:15:05,285 --> 00:15:07,615
- Jaj, m�r! Mi?
- Ja, ez t�rt�nik.
293
00:15:07,645 --> 00:15:10,134
Kicsit folyt bel�le,
mint a repedt slagb�l.
294
00:15:10,164 --> 00:15:13,294
Egy �reg b�csi szomorkodott
az �ttesten.
295
00:15:13,324 --> 00:15:14,814
Nyilv�n az � kuty�ja volt.
296
00:15:14,844 --> 00:15:17,254
�gy felkaptam a kuty�t
�s ut�namentem.
297
00:15:17,284 --> 00:15:18,734
- T�nyleg?
- Igen.
298
00:15:18,764 --> 00:15:20,733
Minek? Ja, akkor
j�tt�l a templomb�l.
299
00:15:20,763 --> 00:15:24,253
Olyan... Folytak az arc�n
a k�nnyei.
300
00:15:24,283 --> 00:15:26,413
Gondoltam, seg�tek eltemetni.
301
00:15:26,443 --> 00:15:30,732
A fel�n�l j�rtunk. Nagyon meleg
volt. Levettem az ingemet.
302
00:15:30,762 --> 00:15:32,732
Csak �gy cs�k�nyozgatok �s...
303
00:15:32,762 --> 00:15:35,972
Mi? F�lmeztelen�l �st�l
egy g�dr�t?
304
00:15:36,002 --> 00:15:38,452
Egy �reg b�csival �s
egy d�gl�tt kuty�val? �rtem.
305
00:15:38,482 --> 00:15:40,251
Eltemett�k.
Elmondtunk egy im�t.
306
00:15:40,281 --> 00:15:46,640
Ilyenek j�rtak a fejemben...
�rted, a heti j�cselekedetem.
307
00:15:48,121 --> 00:15:50,610
De m�g mindig olyan �llapotban
volt, hogy mondtam:
308
00:15:50,640 --> 00:15:54,330
"Mit tehetek �rted?
K�rsz egy er�s italt?
309
00:15:54,360 --> 00:15:58,290
"Egy j� tea, vagy valami,
amit az �regek szoktak?"
310
00:15:58,320 --> 00:16:04,169
Erre �: "H�t, amikor
�gy vagyok, amikor f�j,"
311
00:16:04,199 --> 00:16:06,598
"N�ha... j� esik egy k�d."
312
00:16:07,291 --> 00:16:09,078
Egy k�d mi?
313
00:16:09,561 --> 00:16:11,848
Egy forr� k�d v�z, �rted.
314
00:16:11,878 --> 00:16:14,368
- M�rmint f�rd�k�d?
- Igen.
315
00:16:14,398 --> 00:16:17,888
- Forr� k�d? - Jacuzzi.
Ilyesmi. - �rtem.
316
00:16:17,918 --> 00:16:20,727
- Teh�t, ott voltunk a k�dban.
- Aha.
317
00:16:20,757 --> 00:16:24,447
V�rj�l, v�rj�l!
Egy k�dban voltatok?
318
00:16:24,477 --> 00:16:26,247
- Vele.
- Igen.
319
00:16:26,277 --> 00:16:29,207
Egy k�dban csak te
meg egy �reg b�csi.
320
00:16:29,237 --> 00:16:32,166
- Rajtam volt az als�m.
- Ok�.
321
00:16:32,196 --> 00:16:35,646
Mikor ker�lt le a nadr�god?
Ott tartok, hogy rajtad van.
322
00:16:35,676 --> 00:16:37,686
Mi�rt kellett volna
bevizeznem a nadr�gomat?
323
00:16:37,716 --> 00:16:39,845
A templomi nadr�gom volt.
324
00:16:39,875 --> 00:16:42,045
Te bemenn�l egy
jacuzziba nadr�gban?
325
00:16:42,075 --> 00:16:44,325
Nem, egy b�csival nem.
326
00:16:44,355 --> 00:16:48,285
- Na, befejezhetem a sztorit?
- Nem b�nn�m!
327
00:16:48,315 --> 00:16:50,164
�s akkor valami
nagyon furcsa t�rt�nt.
328
00:16:50,194 --> 00:16:52,873
�, akkor t�rt�nt
valami furcsa?
329
00:16:53,610 --> 00:16:57,724
A v�z al�l, �rted,
mozg�st �reztem.
330
00:16:57,754 --> 00:17:02,963
�rted, �reztem, ahogy
�ramlik fel�m a v�z.
331
00:17:02,993 --> 00:17:04,603
Mozgott a keze.
332
00:17:04,633 --> 00:17:07,083
Ilyen Gollam-szer�
volt a v�zen �t.
333
00:17:07,113 --> 00:17:08,723
Ahogy �ttetszett.
334
00:17:08,753 --> 00:17:13,002
Azt�n gy�ng�den megfogta
a combom t�v�t.
335
00:17:13,032 --> 00:17:15,482
Azt�n... �reztem
az �reg k�rmeit,
336
00:17:15,512 --> 00:17:18,312
ahogy belef�rta
oda egy kicsit.
337
00:17:20,961 --> 00:17:23,071
Akkor feln�ztem...
338
00:17:24,635 --> 00:17:26,915
�s m�r nem volt szomor�.
339
00:17:28,351 --> 00:17:32,230
Csak... egy finom
mosoly az arc�n.
340
00:17:36,070 --> 00:17:37,510
Akkor �n...
341
00:17:39,390 --> 00:17:43,620
finoman eltoltam a kez�t.
Ennyi volt.
342
00:17:49,827 --> 00:17:52,528
Nem hiszem, hogy m�snak is
el kellene ezt mes�lned.
343
00:17:52,558 --> 00:17:55,197
- Nem?
- Nem, nem.
344
00:17:55,410 --> 00:17:58,820
�gy �rtes�lt�nk,
hogy a drogsz�ll�tm�ny
345
00:17:58,850 --> 00:18:01,579
kapcsolatba hozhat� egy
nemzetk�zi drogszervezettel.
346
00:18:01,609 --> 00:18:03,688
A Nagy V�r�s m�velet
m�g nagyobb lett.
347
00:18:08,049 --> 00:18:10,458
Mes�ltem ezt m�r?
348
00:18:10,488 --> 00:18:13,338
- Hogyan pis�ltam a fej�re?
- Nem, mondjad!
349
00:18:13,368 --> 00:18:18,738
�rted, �lt�nk a t�z mellett.
Be voltunk r�gva.
350
00:18:18,768 --> 00:18:20,417
Nem b�rta a neje horkol�s�t,
351
00:18:20,447 --> 00:18:22,617
ott voltunk a
melbourne-i l�versenyen.
352
00:18:22,647 --> 00:18:26,857
Ja, n�h�ny nappal kor�bban
elhagytam a cip�m. Fura.
353
00:18:26,887 --> 00:18:29,617
Elkezd kih�zni a s�trukb�l.
354
00:18:29,647 --> 00:18:32,416
Pis�lnom kellett, �rted,
mit tehettem volna?
355
00:18:32,446 --> 00:18:34,805
Aszittem, a s�torban
vagyok, �rted?
356
00:18:37,600 --> 00:18:40,495
Mango. Mango Baxterrel.
Kempingez�nk.
357
00:18:40,525 --> 00:18:44,496
M�v�szi szintre emelted
a sztorik kiny�r�s�t.
358
00:18:44,529 --> 00:18:46,939
Vagyis, nem t�r�dsz
a h�rmas tagoz�d�ssal.
359
00:18:46,969 --> 00:18:48,899
Teh�t nincs bevezet�s,
t�rgyal�s vagy befejez�s.
360
00:18:48,929 --> 00:18:53,578
Mondtad, hogy lepis�ltad,
ez egy po�n, az elej�n.
361
00:18:53,608 --> 00:18:56,738
Mi�rt volt�l Melbourne-ben,
l�versenyen, cip� n�lk�l?
362
00:18:56,768 --> 00:18:59,178
- Mes�ltem. - Nem tudtam,
hogy kempingeztek.
363
00:18:59,208 --> 00:19:01,137
�, bocs�nat, Shakespeare uram.
364
00:19:01,167 --> 00:19:04,606
Nem tudtam, hogy diplom�mnak
kell lennie egy t�rt�nethez.
365
00:19:05,266 --> 00:19:06,577
Csak... Haver, csak...
366
00:19:06,607 --> 00:19:08,817
nem �rtettem, nem volt
se f�le, se farka.
367
00:19:08,847 --> 00:19:10,296
- T�nyleg?
- Megzavarodtam.
368
00:19:10,326 --> 00:19:12,136
Mi�rt nem te mondod el?
Gyer�nk, okostoj�s!
369
00:19:12,166 --> 00:19:13,616
- Mes�ld te!
- Nem.
370
00:19:13,646 --> 00:19:15,496
Ha olyan j� mes�l� vagy.
371
00:19:15,526 --> 00:19:19,535
Tell Vilmos, Shakespeare, vagy ki vagy.
Mi�rt nem te mes�led el?
372
00:19:19,565 --> 00:19:21,735
J�. Rendben.
373
00:19:21,765 --> 00:19:23,575
Teh�t... �n �s Mango.
374
00:19:23,605 --> 00:19:25,695
Elment�nk kempingezni
Dandenongsba.
375
00:19:25,725 --> 00:19:30,014
Hetekkel ezel�tt.
Csillagos �j, kellemes id�.
376
00:19:30,044 --> 00:19:32,694
S�trat �ll�tottunk,
t�zet raktunk.
377
00:19:32,724 --> 00:19:34,614
Volt egy �veg Jim Beam�nk.
378
00:19:34,644 --> 00:19:36,494
Gondoltam, hunyok egyet.
379
00:19:36,524 --> 00:19:40,853
Kinyitom a s�trat, kihajtom
a legyeket, bemegyek,
380
00:19:40,883 --> 00:19:43,442
be a h�l�zs�kba,
az igazak �lm�t aludni.
381
00:19:44,049 --> 00:19:46,653
�s ismersz. Horkolok,
mint egy matr�z.
382
00:19:46,683 --> 00:19:49,492
Mango, � is le akar fek�dni.
383
00:19:49,522 --> 00:19:52,252
Bej�n a s�torba,
de nem tud aludni.
384
00:19:52,282 --> 00:19:57,092
Mert horkolok, ismersz m�r.
Elkezd kir�ngatni a s�torb�l,
385
00:19:57,122 --> 00:20:00,200
berak egy p�rn�t a fejem al�,
otthagy, hogy aludjak
386
00:20:00,557 --> 00:20:02,967
a csillagok alatt,
a t�z mellett.
387
00:20:02,997 --> 00:20:06,256
�s �n, kicsit be voltam r�gva.
Felkelek az �jszaka k�zep�n.
388
00:20:06,286 --> 00:20:11,125
Ki kell csavarnom.
Azt hittem, a s�torban vagyok.
389
00:20:11,155 --> 00:20:14,485
Kinyitom a s�trat �s pis�lok,
390
00:20:14,515 --> 00:20:17,685
azt hiszem, hogy ki,
az anyaterm�szetnek.
391
00:20:17,715 --> 00:20:20,844
De befel� pis�lok, Mango
Baxter h�l�zs�kj�ra
392
00:20:20,874 --> 00:20:22,524
�s v�gig a k�p�re.
393
00:20:22,554 --> 00:20:24,473
Baz, befosott!
394
00:20:26,874 --> 00:20:29,923
- Ugyanez t�rt�nt velem.
- Ja, ja.
395
00:20:29,953 --> 00:20:32,483
Csak mi a melbourne-i
l�versenyen voltunk el�tte.
396
00:20:32,513 --> 00:20:33,963
Ja, igen.
397
00:20:33,993 --> 00:20:36,083
Haver, a prosztat�m.
Mennem kell megint.
398
00:20:36,113 --> 00:20:38,083
Ne a v�d�rbe, Brucey!
399
00:20:38,113 --> 00:20:39,922
- Ne a v�d�rbe!
- Hagyj m�r, haver!
400
00:20:39,952 --> 00:20:44,682
- Menj�l ki! Gyer�nk!
- J�!
401
00:20:44,712 --> 00:20:46,922
Itt a 72-es, aktivit�st l�tunk.
402
00:20:46,952 --> 00:20:48,962
72-es, mondd!
403
00:20:48,992 --> 00:20:53,561
Mozg�st l�tunk, gyan�s f�rfi
�l�lkodik a c�lter�leten.
404
00:20:53,591 --> 00:20:57,361
K�szenl�t, am�g Stokes nyomoz�
tov�bb vizsg�l�dik.
405
00:20:57,391 --> 00:21:00,160
- Mi�rt �n?
- Eredj ut�na.
406
00:21:00,190 --> 00:21:01,960
Nem akarom zavarni.
407
00:21:01,990 --> 00:21:04,400
De, csin�ld.
L�tod, �pp csorgat.
408
00:21:04,430 --> 00:21:06,896
N�zd, ez mag�ban
b�ncselekm�ny.
409
00:21:06,926 --> 00:21:08,856
- Menj, utas�tsd rendre!
- Ki nem csin�lta m�g?
410
00:21:08,886 --> 00:21:10,775
Csak menj...
Meg�lltam a delfin miatt.
411
00:21:10,805 --> 00:21:13,375
- Menj, besz�lj vele.
- Rendben.
412
00:21:13,405 --> 00:21:14,855
- K�sz�n�m.
- J�zus!
413
00:21:14,885 --> 00:21:16,335
K�sz, hogy megteszed
ezt nekem.
414
00:21:16,365 --> 00:21:18,375
- Sz�llj le r�lam.
- N�lad van a jelv�nyed?
415
00:21:18,405 --> 00:21:20,534
- A dzsekimben van.
- Vedd fel a dzsekid!
416
00:21:20,564 --> 00:21:23,454
- Meleg van.
- A rend�ri er�t k�pviseled.
417
00:21:23,484 --> 00:21:25,374
Csak vedd fel!
418
00:21:25,404 --> 00:21:27,607
- A fegyvered?
- H�tul van valahol.
419
00:21:27,637 --> 00:21:29,317
Hol? Ja, itt. A poh�rtart�ban.
420
00:21:32,568 --> 00:21:33,913
J�zus sz�ve!
421
00:21:33,943 --> 00:21:36,573
Bocs, �reg. 'Napot, haver.
Mizu? Bocsi.
422
00:21:36,603 --> 00:21:39,133
Ne, ne integess neki.
Nem a haverod.
423
00:21:39,163 --> 00:21:41,372
Nem kellene a falra pis�lnod.
424
00:21:41,402 --> 00:21:43,471
"Hell�, bar�tom. Stokes
nyomoz� vagyok."
425
00:21:43,501 --> 00:21:45,612
"Szereted a delfineket?"
426
00:21:45,642 --> 00:21:48,772
Kiba' cigisz�netem van.
T�r�dj a saj�t dolgoddal!
427
00:21:48,802 --> 00:21:53,691
- J�zus!
- Ragaszkodom, hogy ne...
428
00:21:53,721 --> 00:21:56,161
Fegyver! Fegyver!
429
00:22:15,600 --> 00:22:20,044
- Ford�totta: sadamn -
�tn�zte: Falatka
feliratok.info
33647