All language subtitles for My Dress-Up Darling (2024) - S01E01 - Two Complete Opposites [WEBDL-1080p][EAC3 2.0][h264]-MagicStar.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,313 --> 00:00:06,645 You're still beautiful today, isn't it? 2 00:00:06,646 --> 00:00:11,145 I'll make you a costume that fits you perfectly. 3 00:00:13,046 --> 00:00:15,112 Wow, so pretty! 4 00:00:15,146 --> 00:00:16,779 Wakana! 5 00:00:17,280 --> 00:00:19,345 Grandpa. 6 00:00:19,346 --> 00:00:22,012 Staying up late again? 7 00:00:24,013 --> 00:00:25,679 Sorry. 8 00:00:56,146 --> 00:00:57,545 You're such a ... 9 00:00:57,546 --> 00:01:00,779 I've told you so many times not to stay up late. 10 00:01:00,846 --> 00:01:02,579 I got carried away practicing. 11 00:01:03,946 --> 00:01:06,679 Can you already make faces? 12 00:01:07,046 --> 00:01:08,745 I'm not as skilled as you, Grandpa. 13 00:01:09,646 --> 00:01:12,712 Of course not. How many years do you think I've been doing this? 14 00:01:15,613 --> 00:01:19,379 But you can already make costumes for Hina's doll, 15 00:01:19,513 --> 00:01:20,979 so that's good enough, right? 16 00:01:20,980 --> 00:01:22,045 I can only do that. 17 00:01:22,380 --> 00:01:25,645 Don't rush. Take your time. 18 00:01:25,746 --> 00:01:27,279 You're still a student. 19 00:01:27,280 --> 00:01:28,612 Right? 20 00:01:28,613 --> 00:01:29,979 Yeah. 21 00:01:30,680 --> 00:01:32,045 Let's eat. 22 00:01:32,046 --> 00:01:33,579 Bon appetit. 23 00:01:37,713 --> 00:01:41,012 Oh yeah, have you made any new friends in high school? 24 00:01:41,213 --> 00:01:43,012 Why are you suddenly asking that? 25 00:01:43,013 --> 00:01:45,279 You've been in your new class for two months now, right? 26 00:01:45,413 --> 00:01:48,645 Even though you're in high school, you're always busy with dolls. 27 00:01:48,646 --> 00:01:50,845 You haven't even 28 00:01:50,846 --> 00:01:52,878 invited your new friends over. 29 00:01:52,879 --> 00:01:54,912 Don't worry. 30 00:01:54,913 --> 00:01:56,979 I have friends. 31 00:02:00,613 --> 00:02:03,945 I don't have friends. 32 00:02:07,813 --> 00:02:09,245 They're so cute, right? 33 00:02:09,246 --> 00:02:09,845 Cute. 34 00:02:09,846 --> 00:02:10,845 So cute! 35 00:02:10,846 --> 00:02:11,912 So sweet. 36 00:02:11,913 --> 00:02:12,878 Out of these? 37 00:02:14,580 --> 00:02:16,579 Wait, I really love this song. 38 00:02:16,580 --> 00:02:18,245 Me too! 39 00:02:18,246 --> 00:02:19,879 The theme song is 40 00:02:19,880 --> 00:02:26,512 My taste is different from everyone else's. 41 00:02:26,513 --> 00:02:28,512 The one I like is 42 00:02:34,580 --> 00:02:35,912 Hey! 43 00:02:35,913 --> 00:02:38,212 Your teasing is over the top! You're going to get in trouble! 44 00:02:38,213 --> 00:02:40,212 Sorry, Marin. 45 00:02:42,513 --> 00:02:44,645 Sorry, Gojo. 46 00:02:48,013 --> 00:02:50,579 It's fine 47 00:02:50,580 --> 00:02:51,745 You? 48 00:02:52,946 --> 00:02:54,979 There's something on your hand. 49 00:02:54,980 --> 00:02:58,245 This 50 00:02:58,246 --> 00:03:00,612 It's nothing. 51 00:03:00,880 --> 00:03:03,745 Okay, good. 52 00:03:03,746 --> 00:03:05,745 I'm really sorry. 53 00:03:07,580 --> 00:03:09,779 Hey, be careful! 54 00:03:09,780 --> 00:03:10,679 Sorry, sorry. 55 00:03:10,680 --> 00:03:11,912 It's her fault. 56 00:03:11,913 --> 00:03:13,579 You're both at fault! 57 00:03:13,580 --> 00:03:16,845 Oh yeah, the other day Marin... 58 00:03:16,846 --> 00:03:18,479 Want to talk about that? 59 00:03:18,480 --> 00:03:19,712 What happened? 60 00:03:19,713 --> 00:03:21,779 When I went to get my hair cut at the salon, 61 00:03:21,780 --> 00:03:24,512 the hairdresser hit on Marin and started a fight. 62 00:03:24,513 --> 00:03:26,545 Grab that, will you? 63 00:03:28,746 --> 00:03:30,612 He saw Marin's accessories. 64 00:03:31,779 --> 00:03:33,445 You're a total otaku! 65 00:03:33,446 --> 00:03:34,645 Not at all! 66 00:03:35,313 --> 00:03:36,545 He said that. 67 00:03:36,546 --> 00:03:37,612 And Marin said... 68 00:03:37,613 --> 00:03:40,212 "Well, you're the one who's not cool!" 69 00:03:40,213 --> 00:03:43,212 That's right! He was immediately defeated. 70 00:03:43,213 --> 00:03:45,245 So brutal! 71 00:03:45,246 --> 00:03:48,212 I knew he was hitting on me when he was being friendly, 72 00:03:48,213 --> 00:03:51,212 but don't insult someone's interests. 73 00:03:55,846 --> 00:04:00,579 Living in a world where your true self is accepted, 74 00:04:02,346 --> 00:04:06,278 must feel really liberating. 75 00:04:59,813 --> 00:05:01,545 Good thing Gojo offered to do it. 76 00:05:01,613 --> 00:05:03,112 He's so nice. 77 00:05:20,480 --> 00:05:23,345 Doing this cleanup alone is exhausting. 78 00:05:58,913 --> 00:05:59,879 What? 79 00:06:01,313 --> 00:06:02,479 No. 80 00:06:08,480 --> 00:06:12,312 Uh, what are you doing? 81 00:06:12,313 --> 00:06:13,279 Cleanup. 82 00:06:15,180 --> 00:06:19,945 I'm late because I had to use the restroom. But it's my turn to clean up this month. 83 00:06:19,946 --> 00:06:23,712 You want to do the cleanup? 84 00:06:23,713 --> 00:06:27,812 Of course. Where are the others? 85 00:06:30,880 --> 00:06:32,345 They went home. 86 00:06:33,846 --> 00:06:36,045 They said they had something to do. 87 00:06:38,780 --> 00:06:40,012 Yeah. 88 00:06:49,980 --> 00:06:53,012 Gojo, 89 00:06:53,013 --> 00:06:55,045 are you being forced to do this? 90 00:07:01,846 --> 00:07:02,745 Yeah, kind of. 91 00:07:02,746 --> 00:07:04,612 Why? 92 00:07:04,613 --> 00:07:08,145 Why are you doing it even though you know that? 93 00:07:08,146 --> 00:07:11,961 Because they seemed so troubled. 94 00:07:14,413 --> 00:07:17,512 You don't mind? 95 00:07:17,513 --> 00:07:19,879 Well, I do mind, actually. 96 00:07:21,880 --> 00:07:27,012 But, it would be even more awkward to refuse. 97 00:07:27,013 --> 00:07:30,812 That would be even more troublesome -- 98 00:07:30,813 --> 00:07:33,479 You need to value yourself more! 99 00:07:36,846 --> 00:07:38,112 You should say 100 00:07:38,113 --> 00:07:40,945 that you don't want to! 101 00:07:40,946 --> 00:07:45,078 You should express your feelings for your own good! 102 00:08:00,380 --> 00:08:02,879 You're getting more skilled. 103 00:08:02,880 --> 00:08:03,745 Really? 104 00:08:04,346 --> 00:08:07,679 You've been skilled all along. 105 00:08:07,680 --> 00:08:10,745 Do you think I can become a Kashirashi like you, Grandpa? 106 00:08:10,746 --> 00:08:14,879 Wakana, the most important thing in being a Kashirashi 107 00:08:14,880 --> 00:08:18,012 isn't hand skills. 108 00:08:18,013 --> 00:08:21,612 But loving the Hina doll from your heart. 109 00:08:21,613 --> 00:08:24,979 That way, you'll know what kind of costume suits the doll, 110 00:08:24,980 --> 00:08:27,979 or what you need to do to make her look beautiful. 111 00:08:27,980 --> 00:08:30,612 You'll see it for yourself. 112 00:08:31,113 --> 00:08:33,479 Be careful not to prick your finger. 113 00:08:33,913 --> 00:08:34,712 Yes. 114 00:08:55,480 --> 00:08:58,612 Is all this made by Wakana's grandpa? 115 00:08:58,613 --> 00:09:00,445 Yeah. Pretty, right? 116 00:09:00,613 --> 00:09:01,945 I really like it. 117 00:09:02,246 --> 00:09:07,012 Do you like Hina dolls? 118 00:09:07,980 --> 00:09:09,512 It's like you're a girl. 119 00:09:11,080 --> 00:09:13,879 Wakana is so weird, even though you're a boy. 120 00:09:13,880 --> 00:09:15,445 Disgusting! 121 00:09:24,013 --> 00:09:26,345 Don't insult someone's interests! 122 00:09:26,346 --> 00:09:30,079 You should express your feelings for your own good! 123 00:10:01,713 --> 00:10:04,079 Why didn't I notice this 124 00:10:04,413 --> 00:10:06,912 sewing room before? 125 00:10:07,780 --> 00:10:09,812 I got permission too. 126 00:10:09,846 --> 00:10:11,812 I can sew all I want here. 127 00:10:16,513 --> 00:10:18,879 It's done. 128 00:10:26,980 --> 00:10:29,779 No one comes around this late. 129 00:10:35,873 --> 00:10:40,901 Ah, it fits perfectly. 130 00:10:41,246 --> 00:10:42,412 Right? 131 00:10:48,713 --> 00:10:50,345 Kitagawa! 132 00:10:52,715 --> 00:10:54,315 Sorry. Are you okay? 133 00:10:59,613 --> 00:11:04,045 Ah, thank goodness, you're okay. 134 00:11:22,380 --> 00:11:25,379 What is this? 135 00:11:29,213 --> 00:11:31,212 I-This 136 00:11:33,880 --> 00:11:37,850 Gojo is so weird, even though you're a boy. 137 00:11:44,180 --> 00:11:46,279 Amazing! 138 00:11:46,280 --> 00:11:48,112 Gojo, you can sew? 139 00:11:48,113 --> 00:11:49,679 That's awesome! 140 00:11:49,680 --> 00:11:51,079 How come? 141 00:11:51,080 --> 00:11:53,845 No, it's because my family 142 00:11:55,180 --> 00:11:56,845 runs a Hina doll business. 143 00:11:56,980 --> 00:11:58,579 Because of that. 144 00:11:58,580 --> 00:12:00,312 That makes sense. 145 00:12:00,313 --> 00:12:02,612 The one that fell earlier was a Hina doll, right? 146 00:12:02,713 --> 00:12:04,145 Look! 147 00:12:09,246 --> 00:12:10,745 Here you go. 148 00:12:12,413 --> 00:12:14,312 Wow 149 00:12:14,413 --> 00:12:16,979 So pretty! 150 00:12:18,180 --> 00:12:20,479 Did you make this Hina doll? 151 00:12:21,880 --> 00:12:23,545 No. 152 00:12:23,546 --> 00:12:25,812 It's made by my grandpa. 153 00:12:27,013 --> 00:12:31,245 I can only make the clothes for them. 154 00:12:32,813 --> 00:12:34,345 Clothes? 155 00:12:34,480 --> 00:12:35,479 Huh? 156 00:12:35,613 --> 00:12:37,645 You said you made clothes, right? 157 00:12:38,980 --> 00:12:41,212 Yes. 158 00:12:41,213 --> 00:12:43,579 Gojo, you can make clothes? 159 00:12:45,978 --> 00:12:47,444 Yeah, just basic sewing. 160 00:13:04,513 --> 00:13:07,279 Can you face that way first? 161 00:13:08,846 --> 00:13:11,145 Done, quickly face that way. 162 00:13:20,946 --> 00:13:23,645 What's happening? 163 00:13:27,646 --> 00:13:31,612 Ca-Ca-Calm down. Don't think about anything. 164 00:13:31,713 --> 00:13:34,412 I just need to face that way like you asked. 165 00:13:40,146 --> 00:13:41,212 Gojo. 166 00:13:41,213 --> 00:13:42,545 Yes! 167 00:13:43,580 --> 00:13:45,212 Look at me. 168 00:13:45,746 --> 00:13:50,178 Eh? No, bu-but... 169 00:13:50,546 --> 00:13:52,612 Just do it, look. 170 00:14:12,346 --> 00:14:13,012 Huh? 171 00:14:13,342 --> 00:14:14,922 It's still not yet finished.. but 172 00:14:14,946 --> 00:14:17,779 What do you think? 173 00:14:18,713 --> 00:14:20,879 "What?" 174 00:14:21,646 --> 00:14:24,312 What kind of costume is that? 175 00:14:31,179 --> 00:14:34,512 I want to make a costume like that. 176 00:14:44,068 --> 00:14:45,922 Gojo, did you hear? 177 00:14:47,046 --> 00:14:49,379 Kitagawa, are you kidding? 178 00:14:49,446 --> 00:14:50,812 No, I'm serious! 179 00:14:50,946 --> 00:14:52,845 I made it seriously! 180 00:14:52,946 --> 00:14:53,845 No, no, no. 181 00:14:53,846 --> 00:14:56,745 Even if you copied, it wouldn't be this bad. 182 00:14:59,746 --> 00:15:02,045 Why is there no lining sewn in? 183 00:15:02,646 --> 00:15:06,579 The seams are also not tucked in, and it's even wrinkled. 184 00:15:06,580 --> 00:15:09,178 This isn't even sewn! 185 00:15:09,179 --> 00:15:11,845 This is going to come apart when you wear it! 186 00:15:11,846 --> 00:15:13,612 Didn't you forget to leave space for the stitching? 187 00:15:13,613 --> 00:15:14,112 Whoa! 188 00:15:14,113 --> 00:15:17,445 Why did the stitch spacing change here? 189 00:15:21,913 --> 00:15:24,112 So-Sorry, I got carried away! 190 00:15:24,113 --> 00:15:27,245 Sorry for being so forward! 191 00:15:29,413 --> 00:15:33,845 Don't apologize. I'm not mad. 192 00:15:37,080 --> 00:15:38,845 Here's the thing. 193 00:15:38,846 --> 00:15:41,845 I made this for cosplay! 194 00:15:41,870 --> 00:15:42,355 Cosplay? 195 00:15:42,567 --> 00:15:45,402 Yeah, costume play! 196 00:15:45,586 --> 00:15:51,827 We can express all our feelings for idols through cosplay! 197 00:15:52,880 --> 00:15:54,379 Yeah. 198 00:15:56,880 --> 00:15:57,779 So, 199 00:15:57,780 --> 00:15:59,479 since I don't have a sewing machine, 200 00:15:59,480 --> 00:16:02,145 I came early to make the costume here. 201 00:16:02,146 --> 00:16:03,812 I see. 202 00:16:05,113 --> 00:16:08,279 But like you said earlier, 203 00:16:08,280 --> 00:16:10,545 I understand my costume isn't good. 204 00:16:10,580 --> 00:16:13,712 Actually, I realize that too. 205 00:16:15,380 --> 00:16:16,545 Sorry. 206 00:16:17,880 --> 00:16:20,379 I'm not good at sewing 207 00:16:21,213 --> 00:16:24,545 My family isn't good at it either. 208 00:16:37,846 --> 00:16:39,845 Gojo? 209 00:16:41,046 --> 00:16:42,012 Yeah. 210 00:16:45,480 --> 00:16:48,579 Can you make a cosplay costume for me? 211 00:16:49,946 --> 00:16:50,479 What? 212 00:16:50,580 --> 00:16:51,612 Please! 213 00:16:51,646 --> 00:16:53,912 I'm stuck if I do it myself! 214 00:16:54,046 --> 00:16:56,045 No, but... 215 00:16:56,046 --> 00:16:58,345 I really want to cosplay this character. 216 00:16:58,513 --> 00:16:59,945 So, please help me! 217 00:17:00,013 --> 00:17:01,112 Please! 218 00:17:01,613 --> 00:17:03,879 Even if you say that... 219 00:17:04,013 --> 00:17:05,516 I beg you! 220 00:17:09,913 --> 00:17:15,345 Wow, she's so pretty. 221 00:17:19,613 --> 00:17:21,145 Alright. 222 00:17:23,313 --> 00:17:24,412 Huh? 223 00:17:24,913 --> 00:17:26,779 I've never made clothes for people before, 224 00:17:27,061 --> 00:17:29,127 I don't know if it'll be good.. 225 00:17:29,461 --> 00:17:30,821 I'll try my best. 226 00:17:31,434 --> 00:17:33,428 Really? You sure? 227 00:17:33,913 --> 00:17:35,779 Yeah. 228 00:17:37,587 --> 00:17:39,313 In exchange.. 229 00:17:41,613 --> 00:17:45,445 Don't tell anyone about hina dolls 230 00:17:46,729 --> 00:17:47,729 Why? 231 00:17:51,913 --> 00:17:55,245 I just don't want anyone else to know. 232 00:17:59,700 --> 00:18:00,740 I understand. 233 00:18:01,513 --> 00:18:03,113 Then.. Let's promise 234 00:18:15,813 --> 00:18:20,045 I made a promise with Kitagawa. 235 00:18:22,013 --> 00:18:23,945 I thought she lived in a different world than me. 236 00:18:24,613 --> 00:18:27,279 Gojo, thanks a bunch. 237 00:18:27,280 --> 00:18:28,879 I'm so happy! 238 00:18:28,946 --> 00:18:30,245 Now finally, 239 00:18:30,246 --> 00:18:34,079 I can be Shizuku-tan. 240 00:18:34,080 --> 00:18:35,312 Shizuku-tan? 241 00:18:35,313 --> 00:18:36,479 Yeah. 242 00:18:40,113 --> 00:18:41,812 That's the character's name. 243 00:18:42,046 --> 00:18:45,745 Shizuku-tan is a maid? 244 00:18:45,846 --> 00:18:48,012 No, she's a sex slave. 245 00:18:48,113 --> 00:18:48,612 Huh? 246 00:18:48,813 --> 00:18:50,479 You don't know Slime Princess Academy: 247 00:18:50,480 --> 00:18:53,179 The Wonderful Life of the Naughty Club Season Two, 248 00:18:53,180 --> 00:18:54,912 Kuroe Shizuku-tan? 249 00:18:55,246 --> 00:18:57,779 It was a big hit last year among girls. 250 00:19:23,045 --> 00:19:25,576 The protagonist, who's the school principal's grandson, 251 00:19:25,601 --> 00:19:28,634 goes to an all-girls high school as the only guy for some reason. 252 00:19:29,126 --> 00:19:31,261 Well, it's a normal harem genre you see a lot of. 253 00:19:32,471 --> 00:19:34,222 Is that even normal? 254 00:19:35,681 --> 00:19:39,855 It's a game about turning conquest targets into sex slaves. 255 00:19:40,685 --> 00:19:43,543 You're fine witt that kind of stuff, right? 256 00:19:44,513 --> 00:19:46,779 This is just over the line. 257 00:19:55,880 --> 00:19:58,012 Gojo, thanks for today. 258 00:19:58,180 --> 00:20:00,846 I'm so glad you accepted my request. 259 00:20:02,995 --> 00:20:03,995 Sorry.. 260 00:20:05,228 --> 00:20:08,222 It seems I 261 00:20:13,255 --> 00:20:16,507 Shizuku-tan is so cute. You're gonna be totally smitten. 262 00:20:21,976 --> 00:20:25,408 There are so many heartwarming scenes in this game. 263 00:20:25,892 --> 00:20:29,024 The bottom line, Shizuku-tan is just super cute! 264 00:20:29,413 --> 00:20:32,379 She has a cute face, 265 00:20:32,379 --> 00:20:36,879 but it's like "What kind of character is she, even?" 266 00:20:36,880 --> 00:20:40,512 But, slowly I started thinking, "She can actually express herself like this too." 267 00:20:41,013 --> 00:20:43,479 When I realized it, I was already into Shizuku-tan. 268 00:20:43,880 --> 00:20:44,880 You see. 269 00:20:45,146 --> 00:20:48,179 In the earlier choices, 270 00:20:48,446 --> 00:20:50,145 the protagonist becomes the president's slave. 271 00:20:50,180 --> 00:20:52,645 Then when I understood my feelings, 272 00:20:52,980 --> 00:20:55,179 I even cried because this game was just so amazing. 273 00:20:55,180 --> 00:21:01,245 In the end, I want to be Shizuku-tan too. 274 00:21:01,313 --> 00:21:04,112 You get it, Gojo? 275 00:21:04,113 --> 00:21:08,212 I have absolutely no idea about games. 276 00:21:08,213 --> 00:21:14,379 But, I get how much she loves Shizuku-tan. 277 00:21:24,980 --> 00:21:27,312 I'll borrow the game next week. 278 00:21:40,913 --> 00:21:44,612 Don't make fun of people's hobbies. 279 00:21:47,046 --> 00:21:51,379 I want to know more about Kitagawa's interests. 280 00:22:17,780 --> 00:22:19,479 Grandpa? 281 00:22:22,520 --> 00:22:23,520 Cosplay? 282 00:22:23,646 --> 00:22:24,145 Yeah. 283 00:22:24,417 --> 00:22:28,065 Wearing the same costume as an anime or game character. 284 00:22:28,180 --> 00:22:30,113 Ah, I've seen that on TV. 285 00:22:30,606 --> 00:22:33,993 Wakana, you're being asked to make a costume for her? 286 00:22:34,203 --> 00:22:35,203 Yeah. 287 00:22:36,143 --> 00:22:38,083 That's good. 288 00:22:38,643 --> 00:22:40,483 It makes Grandpa feel relieved. 289 00:22:42,139 --> 00:22:45,092 So you actually have friends too. 290 00:22:45,459 --> 00:22:46,459 Friends? 291 00:22:46,606 --> 00:22:50,062 The person who asked you to make the costume for them, is your friend, right? 292 00:22:50,229 --> 00:22:51,109 What's she like? 293 00:22:51,149 --> 00:22:53,349 Bring her over to play sometime. 294 00:22:53,429 --> 00:22:54,549 Hmm, no... 295 00:22:56,390 --> 00:22:58,208 Kitagawa is... 296 00:22:59,530 --> 00:23:01,188 not my friend... 297 00:23:11,277 --> 00:23:12,637 Sorry, there's a call. 298 00:23:18,509 --> 00:23:19,509 Hello. 299 00:23:22,755 --> 00:23:23,755 Huh? 300 00:23:35,270 --> 00:23:36,270 I'm here. 19389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.