Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,313 --> 00:00:06,645
You're still beautiful today, isn't it?
2
00:00:06,646 --> 00:00:11,145
I'll make you a costume that fits you perfectly.
3
00:00:13,046 --> 00:00:15,112
Wow, so pretty!
4
00:00:15,146 --> 00:00:16,779
Wakana!
5
00:00:17,280 --> 00:00:19,345
Grandpa.
6
00:00:19,346 --> 00:00:22,012
Staying up late again?
7
00:00:24,013 --> 00:00:25,679
Sorry.
8
00:00:56,146 --> 00:00:57,545
You're such a ...
9
00:00:57,546 --> 00:01:00,779
I've told you so many times not to stay up late.
10
00:01:00,846 --> 00:01:02,579
I got carried away practicing.
11
00:01:03,946 --> 00:01:06,679
Can you already make faces?
12
00:01:07,046 --> 00:01:08,745
I'm not as skilled as you, Grandpa.
13
00:01:09,646 --> 00:01:12,712
Of course not. How many years do you think I've been doing this?
14
00:01:15,613 --> 00:01:19,379
But you can already make costumes for Hina's doll,
15
00:01:19,513 --> 00:01:20,979
so that's good enough, right?
16
00:01:20,980 --> 00:01:22,045
I can only do that.
17
00:01:22,380 --> 00:01:25,645
Don't rush. Take your time.
18
00:01:25,746 --> 00:01:27,279
You're still a student.
19
00:01:27,280 --> 00:01:28,612
Right?
20
00:01:28,613 --> 00:01:29,979
Yeah.
21
00:01:30,680 --> 00:01:32,045
Let's eat.
22
00:01:32,046 --> 00:01:33,579
Bon appetit.
23
00:01:37,713 --> 00:01:41,012
Oh yeah, have you made any new friends in high school?
24
00:01:41,213 --> 00:01:43,012
Why are you suddenly asking that?
25
00:01:43,013 --> 00:01:45,279
You've been in your new class for two months now, right?
26
00:01:45,413 --> 00:01:48,645
Even though you're in high school, you're always busy with dolls.
27
00:01:48,646 --> 00:01:50,845
You haven't even
28
00:01:50,846 --> 00:01:52,878
invited your new friends over.
29
00:01:52,879 --> 00:01:54,912
Don't worry.
30
00:01:54,913 --> 00:01:56,979
I have friends.
31
00:02:00,613 --> 00:02:03,945
I don't have friends.
32
00:02:07,813 --> 00:02:09,245
They're so cute, right?
33
00:02:09,246 --> 00:02:09,845
Cute.
34
00:02:09,846 --> 00:02:10,845
So cute!
35
00:02:10,846 --> 00:02:11,912
So sweet.
36
00:02:11,913 --> 00:02:12,878
Out of these?
37
00:02:14,580 --> 00:02:16,579
Wait, I really love this song.
38
00:02:16,580 --> 00:02:18,245
Me too!
39
00:02:18,246 --> 00:02:19,879
The theme song is
40
00:02:19,880 --> 00:02:26,512
My taste is different from everyone else's.
41
00:02:26,513 --> 00:02:28,512
The one I like is
42
00:02:34,580 --> 00:02:35,912
Hey!
43
00:02:35,913 --> 00:02:38,212
Your teasing is over the top! You're going to get in trouble!
44
00:02:38,213 --> 00:02:40,212
Sorry, Marin.
45
00:02:42,513 --> 00:02:44,645
Sorry, Gojo.
46
00:02:48,013 --> 00:02:50,579
It's fine
47
00:02:50,580 --> 00:02:51,745
You?
48
00:02:52,946 --> 00:02:54,979
There's something on your hand.
49
00:02:54,980 --> 00:02:58,245
This
50
00:02:58,246 --> 00:03:00,612
It's nothing.
51
00:03:00,880 --> 00:03:03,745
Okay, good.
52
00:03:03,746 --> 00:03:05,745
I'm really sorry.
53
00:03:07,580 --> 00:03:09,779
Hey, be careful!
54
00:03:09,780 --> 00:03:10,679
Sorry, sorry.
55
00:03:10,680 --> 00:03:11,912
It's her fault.
56
00:03:11,913 --> 00:03:13,579
You're both at fault!
57
00:03:13,580 --> 00:03:16,845
Oh yeah, the other day Marin...
58
00:03:16,846 --> 00:03:18,479
Want to talk about that?
59
00:03:18,480 --> 00:03:19,712
What happened?
60
00:03:19,713 --> 00:03:21,779
When I went to get my hair cut at the salon,
61
00:03:21,780 --> 00:03:24,512
the hairdresser hit on Marin and started a fight.
62
00:03:24,513 --> 00:03:26,545
Grab that, will you?
63
00:03:28,746 --> 00:03:30,612
He saw Marin's accessories.
64
00:03:31,779 --> 00:03:33,445
You're a total otaku!
65
00:03:33,446 --> 00:03:34,645
Not at all!
66
00:03:35,313 --> 00:03:36,545
He said that.
67
00:03:36,546 --> 00:03:37,612
And Marin said...
68
00:03:37,613 --> 00:03:40,212
"Well, you're the one who's not cool!"
69
00:03:40,213 --> 00:03:43,212
That's right! He was immediately defeated.
70
00:03:43,213 --> 00:03:45,245
So brutal!
71
00:03:45,246 --> 00:03:48,212
I knew he was hitting on me when he was being friendly,
72
00:03:48,213 --> 00:03:51,212
but don't insult someone's interests.
73
00:03:55,846 --> 00:04:00,579
Living in a world where your true self is accepted,
74
00:04:02,346 --> 00:04:06,278
must feel really liberating.
75
00:04:59,813 --> 00:05:01,545
Good thing Gojo offered to do it.
76
00:05:01,613 --> 00:05:03,112
He's so nice.
77
00:05:20,480 --> 00:05:23,345
Doing this cleanup alone is exhausting.
78
00:05:58,913 --> 00:05:59,879
What?
79
00:06:01,313 --> 00:06:02,479
No.
80
00:06:08,480 --> 00:06:12,312
Uh, what are you doing?
81
00:06:12,313 --> 00:06:13,279
Cleanup.
82
00:06:15,180 --> 00:06:19,945
I'm late because I had to use the restroom. But it's my turn to clean up this month.
83
00:06:19,946 --> 00:06:23,712
You want to do the cleanup?
84
00:06:23,713 --> 00:06:27,812
Of course. Where are the others?
85
00:06:30,880 --> 00:06:32,345
They went home.
86
00:06:33,846 --> 00:06:36,045
They said they had something to do.
87
00:06:38,780 --> 00:06:40,012
Yeah.
88
00:06:49,980 --> 00:06:53,012
Gojo,
89
00:06:53,013 --> 00:06:55,045
are you being forced to do this?
90
00:07:01,846 --> 00:07:02,745
Yeah, kind of.
91
00:07:02,746 --> 00:07:04,612
Why?
92
00:07:04,613 --> 00:07:08,145
Why are you doing it even though you know that?
93
00:07:08,146 --> 00:07:11,961
Because they seemed so troubled.
94
00:07:14,413 --> 00:07:17,512
You don't mind?
95
00:07:17,513 --> 00:07:19,879
Well, I do mind, actually.
96
00:07:21,880 --> 00:07:27,012
But, it would be even more awkward to refuse.
97
00:07:27,013 --> 00:07:30,812
That would be even more troublesome --
98
00:07:30,813 --> 00:07:33,479
You need to value yourself more!
99
00:07:36,846 --> 00:07:38,112
You should say
100
00:07:38,113 --> 00:07:40,945
that you don't want to!
101
00:07:40,946 --> 00:07:45,078
You should express your feelings for your own good!
102
00:08:00,380 --> 00:08:02,879
You're getting more skilled.
103
00:08:02,880 --> 00:08:03,745
Really?
104
00:08:04,346 --> 00:08:07,679
You've been skilled all along.
105
00:08:07,680 --> 00:08:10,745
Do you think I can become a Kashirashi like you, Grandpa?
106
00:08:10,746 --> 00:08:14,879
Wakana, the most important thing in being a Kashirashi
107
00:08:14,880 --> 00:08:18,012
isn't hand skills.
108
00:08:18,013 --> 00:08:21,612
But loving the Hina doll from your heart.
109
00:08:21,613 --> 00:08:24,979
That way, you'll know what kind of costume suits the doll,
110
00:08:24,980 --> 00:08:27,979
or what you need to do to make her look beautiful.
111
00:08:27,980 --> 00:08:30,612
You'll see it for yourself.
112
00:08:31,113 --> 00:08:33,479
Be careful not to prick your finger.
113
00:08:33,913 --> 00:08:34,712
Yes.
114
00:08:55,480 --> 00:08:58,612
Is all this made by Wakana's grandpa?
115
00:08:58,613 --> 00:09:00,445
Yeah. Pretty, right?
116
00:09:00,613 --> 00:09:01,945
I really like it.
117
00:09:02,246 --> 00:09:07,012
Do you like Hina dolls?
118
00:09:07,980 --> 00:09:09,512
It's like you're a girl.
119
00:09:11,080 --> 00:09:13,879
Wakana is so weird, even though you're a boy.
120
00:09:13,880 --> 00:09:15,445
Disgusting!
121
00:09:24,013 --> 00:09:26,345
Don't insult someone's interests!
122
00:09:26,346 --> 00:09:30,079
You should express your feelings for your own good!
123
00:10:01,713 --> 00:10:04,079
Why didn't I notice this
124
00:10:04,413 --> 00:10:06,912
sewing room before?
125
00:10:07,780 --> 00:10:09,812
I got permission too.
126
00:10:09,846 --> 00:10:11,812
I can sew all I want here.
127
00:10:16,513 --> 00:10:18,879
It's done.
128
00:10:26,980 --> 00:10:29,779
No one comes around this late.
129
00:10:35,873 --> 00:10:40,901
Ah, it fits perfectly.
130
00:10:41,246 --> 00:10:42,412
Right?
131
00:10:48,713 --> 00:10:50,345
Kitagawa!
132
00:10:52,715 --> 00:10:54,315
Sorry. Are you okay?
133
00:10:59,613 --> 00:11:04,045
Ah, thank goodness, you're okay.
134
00:11:22,380 --> 00:11:25,379
What is this?
135
00:11:29,213 --> 00:11:31,212
I-This
136
00:11:33,880 --> 00:11:37,850
Gojo is so weird, even though you're a boy.
137
00:11:44,180 --> 00:11:46,279
Amazing!
138
00:11:46,280 --> 00:11:48,112
Gojo, you can sew?
139
00:11:48,113 --> 00:11:49,679
That's awesome!
140
00:11:49,680 --> 00:11:51,079
How come?
141
00:11:51,080 --> 00:11:53,845
No, it's because my family
142
00:11:55,180 --> 00:11:56,845
runs a Hina doll business.
143
00:11:56,980 --> 00:11:58,579
Because of that.
144
00:11:58,580 --> 00:12:00,312
That makes sense.
145
00:12:00,313 --> 00:12:02,612
The one that fell earlier was a Hina doll, right?
146
00:12:02,713 --> 00:12:04,145
Look!
147
00:12:09,246 --> 00:12:10,745
Here you go.
148
00:12:12,413 --> 00:12:14,312
Wow
149
00:12:14,413 --> 00:12:16,979
So pretty!
150
00:12:18,180 --> 00:12:20,479
Did you make this Hina doll?
151
00:12:21,880 --> 00:12:23,545
No.
152
00:12:23,546 --> 00:12:25,812
It's made by my grandpa.
153
00:12:27,013 --> 00:12:31,245
I can only make the clothes for them.
154
00:12:32,813 --> 00:12:34,345
Clothes?
155
00:12:34,480 --> 00:12:35,479
Huh?
156
00:12:35,613 --> 00:12:37,645
You said you made clothes, right?
157
00:12:38,980 --> 00:12:41,212
Yes.
158
00:12:41,213 --> 00:12:43,579
Gojo, you can make clothes?
159
00:12:45,978 --> 00:12:47,444
Yeah, just basic sewing.
160
00:13:04,513 --> 00:13:07,279
Can you face that way first?
161
00:13:08,846 --> 00:13:11,145
Done, quickly face that way.
162
00:13:20,946 --> 00:13:23,645
What's happening?
163
00:13:27,646 --> 00:13:31,612
Ca-Ca-Calm down. Don't think about anything.
164
00:13:31,713 --> 00:13:34,412
I just need to face that way like you asked.
165
00:13:40,146 --> 00:13:41,212
Gojo.
166
00:13:41,213 --> 00:13:42,545
Yes!
167
00:13:43,580 --> 00:13:45,212
Look at me.
168
00:13:45,746 --> 00:13:50,178
Eh? No, bu-but...
169
00:13:50,546 --> 00:13:52,612
Just do it, look.
170
00:14:12,346 --> 00:14:13,012
Huh?
171
00:14:13,342 --> 00:14:14,922
It's still not yet finished.. but
172
00:14:14,946 --> 00:14:17,779
What do you think?
173
00:14:18,713 --> 00:14:20,879
"What?"
174
00:14:21,646 --> 00:14:24,312
What kind of costume is that?
175
00:14:31,179 --> 00:14:34,512
I want to make a costume like that.
176
00:14:44,068 --> 00:14:45,922
Gojo, did you hear?
177
00:14:47,046 --> 00:14:49,379
Kitagawa, are you kidding?
178
00:14:49,446 --> 00:14:50,812
No, I'm serious!
179
00:14:50,946 --> 00:14:52,845
I made it seriously!
180
00:14:52,946 --> 00:14:53,845
No, no, no.
181
00:14:53,846 --> 00:14:56,745
Even if you copied, it wouldn't be this bad.
182
00:14:59,746 --> 00:15:02,045
Why is there no lining sewn in?
183
00:15:02,646 --> 00:15:06,579
The seams are also not tucked in, and it's even wrinkled.
184
00:15:06,580 --> 00:15:09,178
This isn't even sewn!
185
00:15:09,179 --> 00:15:11,845
This is going to come apart when you wear it!
186
00:15:11,846 --> 00:15:13,612
Didn't you forget to leave space for the stitching?
187
00:15:13,613 --> 00:15:14,112
Whoa!
188
00:15:14,113 --> 00:15:17,445
Why did the stitch spacing change here?
189
00:15:21,913 --> 00:15:24,112
So-Sorry, I got carried away!
190
00:15:24,113 --> 00:15:27,245
Sorry for being so forward!
191
00:15:29,413 --> 00:15:33,845
Don't apologize. I'm not mad.
192
00:15:37,080 --> 00:15:38,845
Here's the thing.
193
00:15:38,846 --> 00:15:41,845
I made this for cosplay!
194
00:15:41,870 --> 00:15:42,355
Cosplay?
195
00:15:42,567 --> 00:15:45,402
Yeah, costume play!
196
00:15:45,586 --> 00:15:51,827
We can express all our feelings for idols through cosplay!
197
00:15:52,880 --> 00:15:54,379
Yeah.
198
00:15:56,880 --> 00:15:57,779
So,
199
00:15:57,780 --> 00:15:59,479
since I don't have a sewing machine,
200
00:15:59,480 --> 00:16:02,145
I came early to make the costume here.
201
00:16:02,146 --> 00:16:03,812
I see.
202
00:16:05,113 --> 00:16:08,279
But like you said earlier,
203
00:16:08,280 --> 00:16:10,545
I understand my costume isn't good.
204
00:16:10,580 --> 00:16:13,712
Actually, I realize that too.
205
00:16:15,380 --> 00:16:16,545
Sorry.
206
00:16:17,880 --> 00:16:20,379
I'm not good at sewing
207
00:16:21,213 --> 00:16:24,545
My family isn't good at it either.
208
00:16:37,846 --> 00:16:39,845
Gojo?
209
00:16:41,046 --> 00:16:42,012
Yeah.
210
00:16:45,480 --> 00:16:48,579
Can you make a cosplay costume for me?
211
00:16:49,946 --> 00:16:50,479
What?
212
00:16:50,580 --> 00:16:51,612
Please!
213
00:16:51,646 --> 00:16:53,912
I'm stuck if I do it myself!
214
00:16:54,046 --> 00:16:56,045
No, but...
215
00:16:56,046 --> 00:16:58,345
I really want to cosplay this character.
216
00:16:58,513 --> 00:16:59,945
So, please help me!
217
00:17:00,013 --> 00:17:01,112
Please!
218
00:17:01,613 --> 00:17:03,879
Even if you say that...
219
00:17:04,013 --> 00:17:05,516
I beg you!
220
00:17:09,913 --> 00:17:15,345
Wow, she's so pretty.
221
00:17:19,613 --> 00:17:21,145
Alright.
222
00:17:23,313 --> 00:17:24,412
Huh?
223
00:17:24,913 --> 00:17:26,779
I've never made clothes for people before,
224
00:17:27,061 --> 00:17:29,127
I don't know if it'll be good..
225
00:17:29,461 --> 00:17:30,821
I'll try my best.
226
00:17:31,434 --> 00:17:33,428
Really? You sure?
227
00:17:33,913 --> 00:17:35,779
Yeah.
228
00:17:37,587 --> 00:17:39,313
In exchange..
229
00:17:41,613 --> 00:17:45,445
Don't tell anyone about hina dolls
230
00:17:46,729 --> 00:17:47,729
Why?
231
00:17:51,913 --> 00:17:55,245
I just don't want anyone else to know.
232
00:17:59,700 --> 00:18:00,740
I understand.
233
00:18:01,513 --> 00:18:03,113
Then.. Let's promise
234
00:18:15,813 --> 00:18:20,045
I made a promise with Kitagawa.
235
00:18:22,013 --> 00:18:23,945
I thought she lived in a different world than me.
236
00:18:24,613 --> 00:18:27,279
Gojo, thanks a bunch.
237
00:18:27,280 --> 00:18:28,879
I'm so happy!
238
00:18:28,946 --> 00:18:30,245
Now finally,
239
00:18:30,246 --> 00:18:34,079
I can be Shizuku-tan.
240
00:18:34,080 --> 00:18:35,312
Shizuku-tan?
241
00:18:35,313 --> 00:18:36,479
Yeah.
242
00:18:40,113 --> 00:18:41,812
That's the character's name.
243
00:18:42,046 --> 00:18:45,745
Shizuku-tan is a maid?
244
00:18:45,846 --> 00:18:48,012
No, she's a sex slave.
245
00:18:48,113 --> 00:18:48,612
Huh?
246
00:18:48,813 --> 00:18:50,479
You don't know Slime Princess Academy:
247
00:18:50,480 --> 00:18:53,179
The Wonderful Life of the Naughty Club Season Two,
248
00:18:53,180 --> 00:18:54,912
Kuroe Shizuku-tan?
249
00:18:55,246 --> 00:18:57,779
It was a big hit last year among girls.
250
00:19:23,045 --> 00:19:25,576
The protagonist, who's the school principal's grandson,
251
00:19:25,601 --> 00:19:28,634
goes to an all-girls high school as the only guy for some reason.
252
00:19:29,126 --> 00:19:31,261
Well, it's a normal harem genre you see a lot of.
253
00:19:32,471 --> 00:19:34,222
Is that even normal?
254
00:19:35,681 --> 00:19:39,855
It's a game about turning conquest targets into sex slaves.
255
00:19:40,685 --> 00:19:43,543
You're fine witt that kind of stuff, right?
256
00:19:44,513 --> 00:19:46,779
This is just over the line.
257
00:19:55,880 --> 00:19:58,012
Gojo, thanks for today.
258
00:19:58,180 --> 00:20:00,846
I'm so glad you accepted my request.
259
00:20:02,995 --> 00:20:03,995
Sorry..
260
00:20:05,228 --> 00:20:08,222
It seems I
261
00:20:13,255 --> 00:20:16,507
Shizuku-tan is so cute. You're gonna be totally smitten.
262
00:20:21,976 --> 00:20:25,408
There are so many heartwarming scenes in this game.
263
00:20:25,892 --> 00:20:29,024
The bottom line, Shizuku-tan is just super cute!
264
00:20:29,413 --> 00:20:32,379
She has a cute face,
265
00:20:32,379 --> 00:20:36,879
but it's like "What kind of character is she, even?"
266
00:20:36,880 --> 00:20:40,512
But, slowly I started thinking, "She can actually express herself like this too."
267
00:20:41,013 --> 00:20:43,479
When I realized it, I was already into Shizuku-tan.
268
00:20:43,880 --> 00:20:44,880
You see.
269
00:20:45,146 --> 00:20:48,179
In the earlier choices,
270
00:20:48,446 --> 00:20:50,145
the protagonist becomes the president's slave.
271
00:20:50,180 --> 00:20:52,645
Then when I understood my feelings,
272
00:20:52,980 --> 00:20:55,179
I even cried because this game was just so amazing.
273
00:20:55,180 --> 00:21:01,245
In the end, I want to be Shizuku-tan too.
274
00:21:01,313 --> 00:21:04,112
You get it, Gojo?
275
00:21:04,113 --> 00:21:08,212
I have absolutely no idea about games.
276
00:21:08,213 --> 00:21:14,379
But, I get how much she loves Shizuku-tan.
277
00:21:24,980 --> 00:21:27,312
I'll borrow the game next week.
278
00:21:40,913 --> 00:21:44,612
Don't make fun of people's hobbies.
279
00:21:47,046 --> 00:21:51,379
I want to know more about Kitagawa's interests.
280
00:22:17,780 --> 00:22:19,479
Grandpa?
281
00:22:22,520 --> 00:22:23,520
Cosplay?
282
00:22:23,646 --> 00:22:24,145
Yeah.
283
00:22:24,417 --> 00:22:28,065
Wearing the same costume as an anime or game character.
284
00:22:28,180 --> 00:22:30,113
Ah, I've seen that on TV.
285
00:22:30,606 --> 00:22:33,993
Wakana, you're being asked to make a costume for her?
286
00:22:34,203 --> 00:22:35,203
Yeah.
287
00:22:36,143 --> 00:22:38,083
That's good.
288
00:22:38,643 --> 00:22:40,483
It makes Grandpa feel relieved.
289
00:22:42,139 --> 00:22:45,092
So you actually have friends too.
290
00:22:45,459 --> 00:22:46,459
Friends?
291
00:22:46,606 --> 00:22:50,062
The person who asked you to make the costume for them, is your friend, right?
292
00:22:50,229 --> 00:22:51,109
What's she like?
293
00:22:51,149 --> 00:22:53,349
Bring her over to play sometime.
294
00:22:53,429 --> 00:22:54,549
Hmm, no...
295
00:22:56,390 --> 00:22:58,208
Kitagawa is...
296
00:22:59,530 --> 00:23:01,188
not my friend...
297
00:23:11,277 --> 00:23:12,637
Sorry, there's a call.
298
00:23:18,509 --> 00:23:19,509
Hello.
299
00:23:22,755 --> 00:23:23,755
Huh?
300
00:23:35,270 --> 00:23:36,270
I'm here.
19389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.