All language subtitles for Lockerbie.A.Search.For.Truth.S01E05.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,720 --> 00:00:14,120 (LOW, SOMBRE MUSIC) 2 00:00:39,920 --> 00:00:40,000 JANE: I think we should move. 3 00:00:40,000 --> 00:00:41,560 JANE: I think we should move. 4 00:00:41,600 --> 00:00:44,520 I'm not leaving this house! I want to be around life, not death. 5 00:00:44,560 --> 00:00:47,520 Not death, every single minute of the day. 6 00:00:47,560 --> 00:00:48,000 Guilty. He can't be... 7 00:00:48,000 --> 00:00:49,240 Guilty. He can't be... 8 00:00:49,280 --> 00:00:51,400 The case against you is a travesty of justice. 9 00:00:51,440 --> 00:00:54,800 The entire prosecution case rested on this. 10 00:00:54,840 --> 00:00:56,000 The tracks on the fragment are of copper, 11 00:00:56,000 --> 00:00:57,720 The tracks on the fragment are of copper, 12 00:00:57,760 --> 00:00:59,880 covered by a layer of pure tin. 13 00:00:59,920 --> 00:01:02,080 What is this? No, this is not the same fragment. 14 00:01:02,120 --> 00:01:04,000 JIM: And I will do everything in my power to help you. 15 00:01:04,000 --> 00:01:04,880 JIM: And I will do everything in my power to help you. 16 00:01:04,920 --> 00:01:07,240 I've just heard Megrahi is being granted a second appeal. 17 00:01:07,280 --> 00:01:09,960 But there's nothing in here that helps us discover what did happen. 18 00:01:10,000 --> 00:01:11,280 CRAWFORD: Was Megrahi framed? 19 00:01:11,320 --> 00:01:12,000 Whatever it is, they want to keep it buried. 20 00:01:12,000 --> 00:01:13,080 Whatever it is, they want to keep it buried. 21 00:01:13,120 --> 00:01:14,880 I'm so sorry, but it's prostate cancer. 22 00:01:14,920 --> 00:01:16,480 MEGRAHI: I don't want to die here, Jim. 23 00:01:16,520 --> 00:01:17,600 I don't want that either. 24 00:01:17,640 --> 00:01:20,000 RODERICK: There's a good possibility that you're released 25 00:01:20,000 --> 00:01:20,040 RODERICK: There's a good possibility that you're released 26 00:01:20,080 --> 00:01:23,640 on compassionate grounds and you can keep your appeal. 27 00:01:23,680 --> 00:01:26,160 MEGRAHI: I will never give up my appeal. 28 00:01:26,200 --> 00:01:28,000 My name will be cleared, 29 00:01:28,040 --> 00:01:30,400 and you will go on and find out who really did this. 30 00:01:30,440 --> 00:01:33,320 LIBYAN OFFICIAL: (SPEAKING ARABIC) 31 00:01:37,080 --> 00:01:38,640 (LOW, TENSE MUSIC) 32 00:01:39,800 --> 00:01:40,800 (SCREAMING) 33 00:01:50,440 --> 00:01:52,000 (SOMBRE, PIANO MUSIC) 34 00:01:52,000 --> 00:01:53,520 (SOMBRE, PIANO MUSIC) 35 00:01:57,160 --> 00:01:59,280 (GATE CREAKS OPEN) 36 00:02:11,200 --> 00:02:12,440 Oh. 37 00:02:12,480 --> 00:02:14,400 (DOOR UNLOCKING) 38 00:02:19,480 --> 00:02:20,960 You're going to miss us. 39 00:02:22,040 --> 00:02:23,840 Mmm... (CHUCKLES) 40 00:02:25,080 --> 00:02:26,320 Yes, of course. 41 00:02:30,920 --> 00:02:32,000 It's for you. 42 00:02:32,000 --> 00:02:32,200 It's for you. 43 00:02:40,800 --> 00:02:44,400 (MUSIC CONTINUES) 44 00:02:51,360 --> 00:02:52,920 (ENGINE STARTS) 45 00:03:09,800 --> 00:03:11,720 (MOTORCYCLE ENGINES REVVING) 46 00:03:13,360 --> 00:03:15,880 (GENTLE MUSIC) 47 00:03:37,800 --> 00:03:41,320 NEWS: Britain's biggest mass murderer is now a free man, 48 00:03:41,360 --> 00:03:44,000 shown mercy by Scotland's Justice Secretary. 49 00:03:44,000 --> 00:03:44,160 shown mercy by Scotland's Justice Secretary. 50 00:03:44,200 --> 00:03:48,720 NEWS: Mister al-Megrahi now faces a sentence imposed by a higher power. 51 00:03:48,760 --> 00:03:50,840 REPORTER 1: Justice Secretary knew his decision 52 00:03:50,880 --> 00:03:52,000 would be welcomed and reviled. 53 00:03:52,000 --> 00:03:52,320 would be welcomed and reviled. 54 00:03:52,360 --> 00:03:54,160 REPORTER 2: The FBI director sent a letter 55 00:03:54,200 --> 00:03:56,560 to Scotland's justice officials blasting their decision 56 00:03:56,600 --> 00:03:57,680 to release Abdelbaset... 57 00:03:57,720 --> 00:03:59,880 REPORTER 3: The decision gives comfort to terrorists 58 00:03:59,920 --> 00:04:00,000 around the world... 59 00:04:00,000 --> 00:04:00,920 around the world... 60 00:04:00,960 --> 00:04:03,120 This man was convicted of murdering 270 people. 61 00:04:03,160 --> 00:04:04,960 He showed no compassion to them. 62 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 Served only eight years, and that works out at about two weeks 63 00:04:08,000 --> 00:04:08,520 Served only eight years, and that works out at about two weeks 64 00:04:08,560 --> 00:04:10,320 for every one of the lives he took. 65 00:04:10,360 --> 00:04:12,160 REPORTER 3: Liberty comes at a price. 66 00:04:12,200 --> 00:04:15,320 Expected to die within months, he will do so a guilty man. 67 00:04:15,360 --> 00:04:16,000 REPORTER 4: Downing Street released a letter written by 68 00:04:16,000 --> 00:04:17,640 REPORTER 4: Downing Street released a letter written by 69 00:04:17,680 --> 00:04:19,880 Prime Minister Gordon Brown, asking the Libyan leader 70 00:04:19,920 --> 00:04:21,920 to handle Megrahi's arrival with sensitivity. 71 00:04:21,960 --> 00:04:24,000 REPORTER 5: ...requested that the Libyan authorities 72 00:04:24,000 --> 00:04:24,160 REPORTER 5: ...requested that the Libyan authorities 73 00:04:24,200 --> 00:04:26,400 keep Megrahi's return low-key. It was anything but. 74 00:04:26,440 --> 00:04:28,840 Alongside Megrahi was Colonel Gaddafi's son, 75 00:04:28,880 --> 00:04:30,920 Saif al-Islam. (PAUSE BUTTON CLICKS) 76 00:04:35,160 --> 00:04:37,320 (TELEPHONE RINGING) 77 00:04:43,000 --> 00:04:44,280 Hello, Jim Swire. 78 00:04:44,320 --> 00:04:46,800 Jim, Lance Ferguson from the Mirror. 79 00:04:46,840 --> 00:04:48,000 You've got the TV on, right? 80 00:04:48,000 --> 00:04:48,560 You've got the TV on, right? 81 00:04:48,600 --> 00:04:50,640 Yes. How are you feeling right now? 82 00:04:51,520 --> 00:04:53,360 You campaigned for Megrahi to go home, 83 00:04:53,400 --> 00:04:54,960 and this is how he thanks you. 84 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Have you been played, Jim? 85 00:04:56,000 --> 00:04:56,440 Have you been played, Jim? 86 00:04:56,480 --> 00:04:59,440 Has Megrahi killed your search for justice stone dead? 87 00:04:59,480 --> 00:05:00,600 (PHONE BEEPS OFF) 88 00:05:01,800 --> 00:05:04,000 (LOW, SOMBRE MUSIC) 89 00:05:04,000 --> 00:05:04,120 (LOW, SOMBRE MUSIC) 90 00:05:05,240 --> 00:05:06,600 (SIGHS) 91 00:05:18,640 --> 00:05:20,000 (ELEVATOR DINGS) 92 00:05:20,000 --> 00:05:20,480 (ELEVATOR DINGS) 93 00:05:29,640 --> 00:05:32,440 Jim, how long have you been waiting? 94 00:05:32,480 --> 00:05:35,520 A couple of hours. I couldn't reach you on your phone. 95 00:05:36,720 --> 00:05:38,840 We've been in meetings all day, and... 96 00:05:39,760 --> 00:05:42,360 Roddy's tied up in another case. 97 00:05:42,400 --> 00:05:44,000 (DOOR CLOSES) (TELEPHONE RINGING) 98 00:05:44,000 --> 00:05:44,960 (DOOR CLOSES) (TELEPHONE RINGING) 99 00:05:45,000 --> 00:05:46,240 Come through. 100 00:05:49,440 --> 00:05:51,680 I don't know why he abandoned his appeal. 101 00:05:52,840 --> 00:05:54,320 We fought so hard for him. 102 00:05:55,800 --> 00:05:56,920 Why did he do it? 103 00:05:59,720 --> 00:06:00,000 The Libyans requested Megrahi's release 104 00:06:00,000 --> 00:06:02,720 The Libyans requested Megrahi's release 105 00:06:02,760 --> 00:06:05,600 under a prisoner transfer agreement between Libya and the UK, 106 00:06:05,640 --> 00:06:08,000 but, of course, he was convicted in a Scottish court, 107 00:06:08,000 --> 00:06:08,440 but, of course, he was convicted in a Scottish court, 108 00:06:08,480 --> 00:06:11,440 and under Scottish law, a prisoner transfer cannot be granted 109 00:06:11,480 --> 00:06:14,000 if there's an ongoing appeal, which obviously there was. 110 00:06:14,040 --> 00:06:15,800 That still left compassionate release, 111 00:06:15,840 --> 00:06:16,000 which Megrahi met the criteria for. 112 00:06:16,000 --> 00:06:17,760 which Megrahi met the criteria for. 113 00:06:17,800 --> 00:06:19,880 Terminally ill, no more than three months to live. 114 00:06:19,920 --> 00:06:21,960 And, crucially, he didn't need to drop his appeal. 115 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 The case would have still gone to the appeal court, 116 00:06:24,000 --> 00:06:24,080 The case would have still gone to the appeal court, 117 00:06:24,120 --> 00:06:26,240 even if he was in Libya. Even if he were to die in Libya. 118 00:06:26,280 --> 00:06:28,200 Well, that's what he promised me would happen. 119 00:06:28,240 --> 00:06:30,280 His appeal would go on no matter where he was. 120 00:06:30,320 --> 00:06:32,000 Then, at the eleventh hour, he seems to have changed his mind. 121 00:06:32,000 --> 00:06:33,720 Then, at the eleventh hour, he seems to have changed his mind. 122 00:06:36,000 --> 00:06:39,120 When he told us, Roddy was devastated. 123 00:06:39,160 --> 00:06:40,000 And it all happened so quickly. 124 00:06:40,000 --> 00:06:40,960 And it all happened so quickly. 125 00:06:41,000 --> 00:06:43,760 He was smuggled out of the country before anyone could notice. 126 00:06:45,400 --> 00:06:47,440 Did he leave anything for me? 127 00:06:48,360 --> 00:06:50,200 A message, letter? 128 00:06:51,440 --> 00:06:52,440 Nothing. 129 00:06:53,520 --> 00:06:56,000 I only have, um, his address and telephone number in Tripoli. 130 00:06:56,000 --> 00:06:58,400 I only have, um, his address and telephone number in Tripoli. 131 00:06:58,440 --> 00:07:00,600 (CLEARS THROAT) May I have it? 132 00:07:05,200 --> 00:07:09,920 I mean, surely... his hand must have been forced. 133 00:07:12,960 --> 00:07:14,680 We may never find out. 134 00:07:16,440 --> 00:07:18,080 And maybe that's for the best. 135 00:07:20,000 --> 00:07:21,680 (PAPER TEARING) 136 00:07:24,360 --> 00:07:27,080 Thank you, John. (CLEARS THROAT) 137 00:07:32,320 --> 00:07:33,600 (DOOR OPENS) 138 00:07:36,040 --> 00:07:37,040 (DOOR CLOSES) 139 00:07:38,440 --> 00:07:41,480 (LOW, SOMBRE MUSIC CONTINUES) 140 00:07:47,320 --> 00:07:49,720 (LINE RINGING) 141 00:07:51,640 --> 00:07:52,000 REPORTER: Reportedly living in the family villa 142 00:07:52,000 --> 00:07:53,720 REPORTER: Reportedly living in the family villa 143 00:07:53,760 --> 00:07:55,600 in an upmarket area of Tripoli, 144 00:07:55,640 --> 00:07:59,840 Abdelbaset al-Megrahi, the convicted Lockerbie bomber, 145 00:07:59,880 --> 00:08:00,000 is still alive after nine months. 146 00:08:00,000 --> 00:08:01,840 is still alive after nine months. 147 00:08:01,880 --> 00:08:04,560 ROBERT MENENDEZ: Very much alive, and very much free, 148 00:08:04,600 --> 00:08:07,040 living in the lap of luxury, by all accounts.(LINE RINGING) 149 00:08:07,080 --> 00:08:08,000 REPORTER 2: He only had three months to live, 150 00:08:08,000 --> 00:08:09,120 REPORTER 2: He only had three months to live, 151 00:08:09,160 --> 00:08:11,240 may actually live another ten years. 152 00:08:11,280 --> 00:08:13,120 REPORTER 2: The medical evidence seems to be, 153 00:08:13,160 --> 00:08:16,000 when you look at it closely, highly suspect. 154 00:08:16,000 --> 00:08:16,320 when you look at it closely, highly suspect. 155 00:08:16,360 --> 00:08:19,000 LEILA RICHARDS: Nearly one year on, Mr al-Megrahi is still alive. 156 00:08:19,040 --> 00:08:20,520 (LINE RINGING) Correct. 157 00:08:20,560 --> 00:08:21,960 Have you been in contact with him? 158 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 I've tried, but I've been unable to reach him. 159 00:08:24,000 --> 00:08:24,920 I've tried, but I've been unable to reach him. 160 00:08:24,960 --> 00:08:28,240 Dr Swire, has al-Megrahi got away with it? 161 00:08:30,440 --> 00:08:32,000 A cancer prognosis, as any doctor knows, 162 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 A cancer prognosis, as any doctor knows, 163 00:08:33,040 --> 00:08:34,760 is an inexact science. Yes. 164 00:08:34,800 --> 00:08:38,760 And the inference that he is somehow "getting away with it," 165 00:08:38,800 --> 00:08:40,000 frankly, I find that offensive. 166 00:08:40,000 --> 00:08:40,600 frankly, I find that offensive. 167 00:08:41,520 --> 00:08:43,720 Why else would he drop his appeal? 168 00:08:43,760 --> 00:08:46,680 I, and many other members of the UK Families group, 169 00:08:46,720 --> 00:08:48,000 believe that the authorities pushed Mr al-Megrahi to drop his appeal 170 00:08:48,000 --> 00:08:49,680 believe that the authorities pushed Mr al-Megrahi to drop his appeal 171 00:08:49,720 --> 00:08:52,360 so that they would never be held to account 172 00:08:52,400 --> 00:08:54,600 for the false conviction of an innocent man. 173 00:08:54,640 --> 00:08:56,000 And that is why I consider Mr al-Megrahi 174 00:08:56,000 --> 00:08:57,160 And that is why I consider Mr al-Megrahi 175 00:08:57,200 --> 00:08:59,800 to be the 271st victim of Lockerbie. 176 00:08:59,840 --> 00:09:02,800 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 177 00:09:02,840 --> 00:09:04,000 You realise how many people will find that offensive? 178 00:09:04,000 --> 00:09:05,640 You realise how many people will find that offensive? 179 00:09:06,760 --> 00:09:10,080 The purpose is not to offend people. The purpose is to find the truth. 180 00:09:12,280 --> 00:09:13,640 (SIGHS) 181 00:09:16,800 --> 00:09:17,960 Thank you. 182 00:09:27,080 --> 00:09:28,000 (MUSIC FADES, ENDS) 183 00:09:28,000 --> 00:09:29,560 (MUSIC FADES, ENDS) 184 00:09:29,600 --> 00:09:31,480 Where are you going? Out. 185 00:09:32,440 --> 00:09:34,920 Where? God knows. I just need some air. 186 00:09:37,160 --> 00:09:39,240 I wish sometimes you'd think about us 187 00:09:39,280 --> 00:09:41,120 before you open your mouth to them. 188 00:09:42,680 --> 00:09:44,000 (DOOR CLOSES) 189 00:09:44,000 --> 00:09:44,040 (DOOR CLOSES) 190 00:09:53,200 --> 00:09:55,040 (DOORBELL RINGS) 191 00:10:02,560 --> 00:10:05,440 (DOORBELL RINGS) Alright. Alright, alright. 192 00:10:09,440 --> 00:10:11,000 Murray. 193 00:10:11,040 --> 00:10:12,600 Long time no see, Jim. 194 00:10:13,960 --> 00:10:15,600 I thought you'd given up on us. 195 00:10:16,400 --> 00:10:20,120 Well, this story's got a funny way of pulling me back in. 196 00:10:21,960 --> 00:10:23,160 Well... 197 00:10:26,120 --> 00:10:28,520 Jane is over at Cathy's. She, um... 198 00:10:28,560 --> 00:10:29,880 (DOOR CLOSES) 199 00:10:30,960 --> 00:10:32,000 She spends quite a bit of time there with the grandkids. 200 00:10:32,000 --> 00:10:33,680 She spends quite a bit of time there with the grandkids. 201 00:10:33,720 --> 00:10:34,840 Right. 202 00:10:36,240 --> 00:10:38,080 Order tends to break down. 203 00:10:39,680 --> 00:10:40,000 Ah, no milk. Sorry. 204 00:10:40,000 --> 00:10:42,680 Ah, no milk. Sorry. 205 00:10:43,920 --> 00:10:44,960 Mmm. 206 00:10:46,120 --> 00:10:47,600 (CLEARS THROAT) 207 00:10:49,000 --> 00:10:50,400 You look exhausted. 208 00:10:55,400 --> 00:10:56,000 Have you been following the WikiLeaks story? 209 00:10:56,000 --> 00:10:57,880 Have you been following the WikiLeaks story? 210 00:10:57,920 --> 00:10:59,520 Uh... No, not really. 211 00:10:59,560 --> 00:11:02,320 It's a media organisation that's been leaking secret 212 00:11:02,360 --> 00:11:04,000 and classified information online. 213 00:11:04,000 --> 00:11:04,240 and classified information online. 214 00:11:04,280 --> 00:11:06,240 It's linked to all sorts of stuff. 215 00:11:07,600 --> 00:11:10,440 Assassinations in Somalia, government corruption in Kenya, 216 00:11:10,480 --> 00:11:11,960 Guantanamo Bay, 217 00:11:12,000 --> 00:11:15,240 and thousands upon thousands of US embassy cables. 218 00:11:15,280 --> 00:11:17,720 Well, we've read a few of those. (CHUCKLES) 219 00:11:17,760 --> 00:11:20,000 Everything that the powers that be don't want us to see. 220 00:11:20,000 --> 00:11:20,200 Everything that the powers that be don't want us to see. 221 00:11:21,120 --> 00:11:22,360 And I found something. 222 00:11:23,440 --> 00:11:24,720 Buried amongst it all. 223 00:11:25,920 --> 00:11:27,120 About Megrahi. 224 00:11:30,440 --> 00:11:33,920 The Libyans made a direct threat to the UK. 225 00:11:35,440 --> 00:11:36,000 What do you mean, "threat"? 226 00:11:36,000 --> 00:11:36,760 What do you mean, "threat"? 227 00:11:36,800 --> 00:11:40,320 They wanted Megrahi out. Home. ASAP. 228 00:11:40,360 --> 00:11:42,040 If he died in prison here, 229 00:11:42,080 --> 00:11:44,000 then all trade, political ties, would be ceased immediately. 230 00:11:44,000 --> 00:11:45,520 then all trade, political ties, would be ceased immediately. 231 00:11:46,440 --> 00:11:48,480 Trade with Libya means only one thing. 232 00:11:48,520 --> 00:11:49,520 Oil. 233 00:11:50,480 --> 00:11:52,000 You remember when Tony Blair met Gaddafi in 2004? 234 00:11:52,000 --> 00:11:53,920 You remember when Tony Blair met Gaddafi in 2004? 235 00:11:53,960 --> 00:11:56,560 The "Deal in the Desert"? Aye? 236 00:11:56,600 --> 00:12:00,000 Well, they met again in 2007, and BP signed a ยฃ90million deal. 237 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Well, they met again in 2007, and BP signed a ยฃ90million deal. 238 00:12:02,040 --> 00:12:05,040 And in that second meeting, Blair and Gaddafi 239 00:12:05,080 --> 00:12:07,960 signed a prisoner transfer agreement. 240 00:12:08,000 --> 00:12:10,520 And I reckon that was only ever about one man. 241 00:12:10,560 --> 00:12:11,720 Megrahi. 242 00:12:12,560 --> 00:12:16,000 Yeah. The British wanted into those oil fields desperately, 243 00:12:16,000 --> 00:12:16,520 Yeah. The British wanted into those oil fields desperately, 244 00:12:16,560 --> 00:12:19,520 and Gaddafi suddenly is threatening to rip it all up. 245 00:12:19,560 --> 00:12:21,800 They had no choice but to sign. 246 00:12:21,840 --> 00:12:23,920 So do you think the Labour government put pressure 247 00:12:23,960 --> 00:12:24,000 on the Scottish government to release him? 248 00:12:24,000 --> 00:12:25,960 on the Scottish government to release him? 249 00:12:26,000 --> 00:12:28,440 Well, they claim they didn't, but it's on record. 250 00:12:29,320 --> 00:12:32,000 Kenny MacAskill took phone calls from Jack Straw, 251 00:12:32,000 --> 00:12:32,600 Kenny MacAskill took phone calls from Jack Straw, 252 00:12:32,640 --> 00:12:36,560 Lord Chancellor and Justice Minister at the time. 253 00:12:36,600 --> 00:12:39,320 And after that, MacAskill met with Megrahi 254 00:12:39,360 --> 00:12:40,000 and his Libyan lawyers in private. 255 00:12:40,000 --> 00:12:41,640 and his Libyan lawyers in private. 256 00:12:41,680 --> 00:12:43,360 It caused an outrage at the time. 257 00:12:43,400 --> 00:12:46,440 Now, we don't know what was said in those meetings, 258 00:12:46,480 --> 00:12:48,000 but what we do know is we've got two sides, 259 00:12:48,000 --> 00:12:50,880 but what we do know is we've got two sides, 260 00:12:50,920 --> 00:12:52,960 both wanting what the other had. 261 00:12:53,920 --> 00:12:56,000 With Megrahi at the centre of it, all reduced to a political pawn. 262 00:12:56,000 --> 00:12:57,760 With Megrahi at the centre of it, all reduced to a political pawn. 263 00:12:57,800 --> 00:12:58,800 Aye. 264 00:12:59,520 --> 00:13:02,200 Makes you wonder what was behind him dropping his appeal. 265 00:13:06,520 --> 00:13:09,240 REPORTER 1: The former Labour government has been accused 266 00:13:09,280 --> 00:13:10,800 of organised hypocrisy. 267 00:13:10,840 --> 00:13:12,000 DAVID CAMERON: The Americans, they wanted Megrahi to die in prison, 268 00:13:12,000 --> 00:13:13,600 DAVID CAMERON: The Americans, they wanted Megrahi to die in prison, 269 00:13:13,640 --> 00:13:17,000 but saying privately to the Libyans that they wanted him released. 270 00:13:17,040 --> 00:13:19,280 REPORTER 2: I'd like to know if there was some kind of 271 00:13:19,320 --> 00:13:20,000 illicit deal here. There was a story in many of the newspapers 272 00:13:20,000 --> 00:13:22,240 illicit deal here. There was a story in many of the newspapers 273 00:13:22,280 --> 00:13:25,200 that this was done particularly by the British government 274 00:13:25,240 --> 00:13:28,000 in return for getting an oil contract. That would be despicable. 275 00:13:28,000 --> 00:13:28,200 in return for getting an oil contract. That would be despicable. 276 00:13:28,240 --> 00:13:30,760 REPORTER 3: We need to know what this oil deal was all about 277 00:13:30,800 --> 00:13:33,680 and whether there was a compromise to the judicial system 278 00:13:33,720 --> 00:13:34,920 for commercial gain. 279 00:13:34,960 --> 00:13:36,000 INTERVIEWER: Some of your citizens believe that it was the result 280 00:13:36,000 --> 00:13:37,600 INTERVIEWER: Some of your citizens believe that it was the result 281 00:13:37,640 --> 00:13:39,280 of a deal, and that deal had to do with oil. 282 00:13:39,320 --> 00:13:42,560 There was no deal. I can give you an absolute, unconditional assurance... 283 00:13:42,600 --> 00:13:44,000 NEWS: The so-called Arab Spring appears to be spreading 284 00:13:44,000 --> 00:13:44,880 NEWS: The so-called Arab Spring appears to be spreading 285 00:13:44,920 --> 00:13:47,720 to Libya today, as hundreds of anti-government protesters 286 00:13:47,760 --> 00:13:50,920 have clashed with police in Libya's second city, Benghazi. 287 00:13:50,960 --> 00:13:52,000 Gaddafi, go away. We don't want you. Neither you or your family. 288 00:13:52,000 --> 00:13:54,960 Gaddafi, go away. We don't want you. Neither you or your family. 289 00:13:55,000 --> 00:13:56,760 REPORTER 4: Colonel Gaddafi is crazy. 290 00:13:56,800 --> 00:13:59,120 They're worried he will kill and kill and kill 291 00:13:59,160 --> 00:14:00,000 just to save his regime. 292 00:14:00,000 --> 00:14:00,520 just to save his regime. 293 00:14:00,560 --> 00:14:03,000 REPORTER 5: This is not an Egyptian-style protest movement. 294 00:14:03,040 --> 00:14:04,320 This is a war for Libya. 295 00:14:04,360 --> 00:14:07,160 HILLARY CLINTON: And the people of Libya have made themselves clear. 296 00:14:07,200 --> 00:14:08,000 It is time for Gaddafi to go. 297 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 It is time for Gaddafi to go. 298 00:14:09,040 --> 00:14:11,800 REPORTER 6: The rebel-held east of Libya had been staring at defeat, 299 00:14:11,840 --> 00:14:13,640 but now they're tasting victory. 300 00:14:13,680 --> 00:14:15,680 REPORTER 7: A degree of chaos is settling in here. 301 00:14:15,720 --> 00:14:16,000 There are simply too many gunmen and no central authority. 302 00:14:16,000 --> 00:14:19,080 There are simply too many gunmen and no central authority. 303 00:14:19,120 --> 00:14:21,200 REPORTER 8: Gaddafi, from somewhere in hiding, 304 00:14:21,240 --> 00:14:22,680 is vowing to fight to the death. 305 00:14:22,720 --> 00:14:24,000 (SHOUTING IN ARABIC) 306 00:14:24,000 --> 00:14:24,080 (SHOUTING IN ARABIC) 307 00:14:24,120 --> 00:14:26,040 DAVID CAMERON: I think today is a day to remember 308 00:14:26,080 --> 00:14:28,040 all of Colonel Gaddafi's victims. 309 00:14:28,080 --> 00:14:31,240 To Yvonne Fletcher, and obviously those who died 310 00:14:31,280 --> 00:14:32,000 in connection with the Pan Am flight over Lockerbie... 311 00:14:32,000 --> 00:14:33,920 in connection with the Pan Am flight over Lockerbie... 312 00:14:33,960 --> 00:14:36,280 REPORTER 9: With the fall of Gaddafi, the darkest secrets 313 00:14:36,320 --> 00:14:38,000 of his regime are beginning to surface. 314 00:14:38,040 --> 00:14:40,000 This is confirmation, now that Colonel Gaddafi 315 00:14:40,000 --> 00:14:40,360 This is confirmation, now that Colonel Gaddafi 316 00:14:40,400 --> 00:14:43,560 personally ordered the bombing of Pan Am Flight 103. 317 00:14:43,600 --> 00:14:46,760 Libya's ex-foreign minister reportedly telling a newspaper 318 00:14:46,800 --> 00:14:48,000 that Gaddafi gave the order to Abdelbaset al-Megrahi. 319 00:14:48,000 --> 00:14:49,720 that Gaddafi gave the order to Abdelbaset al-Megrahi. 320 00:14:49,760 --> 00:14:51,800 (LINE RINGING) This brings into question 321 00:14:51,840 --> 00:14:54,240 the decision to approve Megrahi's release. 322 00:14:54,280 --> 00:14:56,000 (SPEAKING ARABIC) 323 00:14:56,000 --> 00:14:56,800 (SPEAKING ARABIC) 324 00:14:56,840 --> 00:14:58,840 (LINE CONTINUES RINGING) 325 00:15:04,400 --> 00:15:05,880 (CALL CONNECTS) Baset? 326 00:15:06,840 --> 00:15:08,520 Baset, it's Jim Swire. 327 00:15:08,560 --> 00:15:09,960 (MAN SPEAKING ARABIC) 328 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 No, please speak English. Please speak English. 329 00:15:12,000 --> 00:15:12,440 No, please speak English. Please speak English. 330 00:15:13,360 --> 00:15:16,360 (MAN CONTINUES SPEAKING ARABIC) I need to know what's going on. 331 00:15:17,200 --> 00:15:19,640 Baset, I need to know. Please tell me why- 332 00:15:19,680 --> 00:15:20,000 (VOICEMAIL BEEPS) 333 00:15:20,000 --> 00:15:21,080 (VOICEMAIL BEEPS) 334 00:15:25,440 --> 00:15:28,000 (PHONE BEEPS OFF) (LOW, TENSE STING) 335 00:15:28,000 --> 00:15:28,600 (PHONE BEEPS OFF) (LOW, TENSE STING) 336 00:15:36,400 --> 00:15:37,640 Jim? 337 00:15:44,680 --> 00:15:45,880 Jim? 338 00:15:56,920 --> 00:15:59,200 (LOW, SOMBRE MUSIC) 339 00:16:01,200 --> 00:16:03,120 (KEYPAD BEEPING) 340 00:16:04,720 --> 00:16:07,960 (MOBILE PHONE RINGING) 341 00:16:13,480 --> 00:16:15,240 (BEEPS) (RINGING STOPS) 342 00:16:15,280 --> 00:16:16,000 (TENSE, DRAMATIC MUSIC) 343 00:16:16,000 --> 00:16:18,040 (TENSE, DRAMATIC MUSIC) 344 00:16:28,040 --> 00:16:29,120 Jim? 345 00:16:32,760 --> 00:16:34,000 Jim! 346 00:16:35,840 --> 00:16:38,560 (TENSE, DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 347 00:16:46,440 --> 00:16:48,000 Oh, thank God. Thank God. (MUSIC FADES, ENDS) 348 00:16:48,000 --> 00:16:49,680 Oh, thank God. Thank God. (MUSIC FADES, ENDS) 349 00:16:50,800 --> 00:16:53,640 Jim. (BREATHING HEAVILY) 350 00:16:55,880 --> 00:16:56,000 What are you doing here? 351 00:16:56,000 --> 00:16:57,520 What are you doing here? 352 00:16:59,240 --> 00:17:00,440 You're freezing. 353 00:17:02,080 --> 00:17:03,640 I was so sure. 354 00:17:07,080 --> 00:17:09,960 I thought Baset was innocent, but... 355 00:17:11,040 --> 00:17:12,000 ..I don't know anymore. 356 00:17:12,000 --> 00:17:12,560 ..I don't know anymore. 357 00:17:15,240 --> 00:17:16,800 Don't know what to believe. 358 00:17:20,240 --> 00:17:23,040 And if I don't know that, if I don't know... 359 00:17:24,640 --> 00:17:26,280 ..what I believe, then... 360 00:17:28,680 --> 00:17:29,920 What will I do? 361 00:17:32,920 --> 00:17:34,880 That's 20 years of my life wasted. 362 00:17:36,320 --> 00:17:38,280 With no one to blame but myself. 363 00:17:44,240 --> 00:17:45,760 You have to go. 364 00:17:47,240 --> 00:17:48,520 To Libya. 365 00:17:53,080 --> 00:17:55,280 I don't even know if he's alive or dead. 366 00:17:55,320 --> 00:17:58,440 I don't want you to, but it's the only way you'll find out. 367 00:18:00,120 --> 00:18:02,440 You have to find him and you have to ask him. 368 00:18:11,160 --> 00:18:12,480 (DOOR CLOSES) 369 00:18:21,800 --> 00:18:24,000 (SOFT MUSIC) 370 00:18:24,000 --> 00:18:24,040 (SOFT MUSIC) 371 00:18:25,280 --> 00:18:28,720 (AIRPLANE ENGINE WHOOSHING) 372 00:18:31,320 --> 00:18:32,000 (LOW, TENSE MUSIC) 373 00:18:32,000 --> 00:18:34,160 (LOW, TENSE MUSIC) 374 00:18:38,600 --> 00:18:39,800 Taxi? 375 00:18:42,240 --> 00:18:43,960 (DRIVER SPEAKING ARABIC) 376 00:18:50,080 --> 00:18:51,440 Where do you want to go? 377 00:18:56,800 --> 00:18:58,120 Will you take me here? 378 00:18:58,160 --> 00:19:00,120 (DISTANT GUNFIRE, SHOUTING) 379 00:19:02,120 --> 00:19:04,000 It's too dangerous. I have money. 380 00:19:04,000 --> 00:19:04,160 It's too dangerous. I have money. 381 00:19:05,520 --> 00:19:06,720 How much do you need? 382 00:19:08,720 --> 00:19:10,200 Yalla. Get in. 383 00:19:12,960 --> 00:19:15,440 (DISTANT GUNSHOTS) 384 00:19:17,200 --> 00:19:19,160 (MAN YELLING IN ARABIC) 385 00:19:25,400 --> 00:19:27,800 (EXCLAIMS IN ARABIC) 386 00:19:29,360 --> 00:19:30,440 Who are they? 387 00:19:31,320 --> 00:19:33,360 Militia. (SPEAKS ARABIC) 388 00:19:33,400 --> 00:19:35,160 Many, many militia everywhere. 389 00:19:35,200 --> 00:19:36,000 (TAPPING ON WINDOW) (LOW, TENSE MUSIC CONTINUES) 390 00:19:36,000 --> 00:19:38,760 (TAPPING ON WINDOW) (LOW, TENSE MUSIC CONTINUES) 391 00:19:38,800 --> 00:19:41,160 (CONVERSATION IN ARABIC) 392 00:19:46,040 --> 00:19:49,760 (CONVERSATION CONTINUES) 393 00:19:56,600 --> 00:19:59,360 (MILITIA MEN SPEAKING ARABIC) (GATE CLATTERS) 394 00:20:02,520 --> 00:20:03,640 Thank you. 395 00:20:04,400 --> 00:20:06,400 Ah, add it to my tip. 396 00:20:11,320 --> 00:20:15,600 (DISTANT GUNFIRE AND EXPLOSIONS) (LOW, TENSE MUSIC CONTINUES) 397 00:20:26,000 --> 00:20:27,680 (DOG BARKING) 398 00:20:28,680 --> 00:20:30,000 (CAR DOOR CLOSES) 399 00:20:47,800 --> 00:20:48,000 (INTERCOM BUZZING) 400 00:20:48,000 --> 00:20:51,640 (INTERCOM BUZZING) 401 00:21:02,200 --> 00:21:04,000 (SPEAKING ARABIC) 402 00:21:04,000 --> 00:21:04,360 (SPEAKING ARABIC) 403 00:21:04,400 --> 00:21:05,720 Uh, I'm Jim Swire. 404 00:21:05,760 --> 00:21:07,320 Jim Swire. I'm from England. 405 00:21:08,320 --> 00:21:09,760 I've come to see Baset. 406 00:21:10,360 --> 00:21:12,000 (SPEAKING ARABIC) I'm here to see Baset. 407 00:21:12,000 --> 00:21:13,240 (SPEAKING ARABIC) I'm here to see Baset. 408 00:21:14,040 --> 00:21:16,440 I'm here to see Baset. (SHOUTING IN ARABIC) 409 00:21:17,440 --> 00:21:18,920 (SPEAKING ARABIC) 410 00:21:21,120 --> 00:21:22,560 Bye-bye. 411 00:21:24,720 --> 00:21:26,200 Baset! 412 00:21:26,240 --> 00:21:28,000 Baset! (SPEAKING ARABIC) 413 00:21:28,000 --> 00:21:28,080 Baset! (SPEAKING ARABIC) 414 00:21:28,120 --> 00:21:29,720 Alright! (SPEAKING ARABIC) 415 00:21:29,760 --> 00:21:31,920 Baset! It's Jim! (AISHA SPEAKING ARABIC) 416 00:21:31,960 --> 00:21:36,000 It's Jim. (SPEAKING ARABIC) 417 00:21:36,000 --> 00:21:36,800 It's Jim. (SPEAKING ARABIC) 418 00:21:53,400 --> 00:21:54,760 Thank you. 419 00:21:59,760 --> 00:22:00,000 (DOOR OPENS) 420 00:22:00,000 --> 00:22:01,400 (DOOR OPENS) 421 00:22:03,480 --> 00:22:05,000 Ghada. It's just me. 422 00:22:06,320 --> 00:22:07,920 I promise you, I came alone. 423 00:22:09,560 --> 00:22:11,160 I needed to see him, so I came. 424 00:22:14,880 --> 00:22:16,000 Then you're crazy. 425 00:22:16,000 --> 00:22:16,280 Then you're crazy. 426 00:22:17,560 --> 00:22:18,920 Yes, probably. 427 00:22:20,840 --> 00:22:21,960 Is he here? 428 00:22:23,200 --> 00:22:24,000 (SPEAKING ARABIC) 429 00:22:24,000 --> 00:22:26,280 (SPEAKING ARABIC) 430 00:22:29,200 --> 00:22:30,720 (SPEAKING ARABIC) 431 00:22:33,600 --> 00:22:34,600 Come with us. 432 00:22:35,600 --> 00:22:36,960 (DOOR OPENS) 433 00:22:45,400 --> 00:22:48,000 (AISHA SPEAKING ARABIC) 434 00:22:48,000 --> 00:22:48,800 (AISHA SPEAKING ARABIC) 435 00:22:48,840 --> 00:22:52,080 (ALL GREETING IN ARABIC) 436 00:23:22,320 --> 00:23:23,880 You shouldn't have come. 437 00:23:24,680 --> 00:23:25,840 I had to. 438 00:23:27,280 --> 00:23:28,000 Libya is a dangerous country. You could be killed. 439 00:23:28,000 --> 00:23:30,080 Libya is a dangerous country. You could be killed. 440 00:23:31,040 --> 00:23:32,360 I realise that. 441 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 Come. 442 00:23:40,120 --> 00:23:41,160 Please. 443 00:23:41,960 --> 00:23:43,560 (DOOR CLOSES) 444 00:23:48,000 --> 00:23:49,480 I know why you have come. 445 00:23:50,720 --> 00:23:52,000 It was not to inquire after my health. 446 00:23:52,000 --> 00:23:52,960 It was not to inquire after my health. 447 00:23:53,000 --> 00:23:54,960 I phoned. I wrote letters. 448 00:23:56,160 --> 00:23:57,600 I did not reply. 449 00:24:00,720 --> 00:24:02,760 I saw this as a friendship. 450 00:24:05,680 --> 00:24:07,040 It is friendship. 451 00:24:08,040 --> 00:24:09,240 It is. 452 00:24:11,160 --> 00:24:12,680 I gave you my word. 453 00:24:13,760 --> 00:24:15,280 I broke my word. 454 00:24:17,240 --> 00:24:18,520 Forgive me. 455 00:24:21,520 --> 00:24:24,000 I know that dropping my appeal means you're still not released from this. 456 00:24:24,000 --> 00:24:25,680 I know that dropping my appeal means you're still not released from this. 457 00:24:25,720 --> 00:24:26,960 Why did you? 458 00:24:27,760 --> 00:24:29,400 I had no choice. 459 00:24:30,520 --> 00:24:32,000 I was allowed only to return home to my family to die here. 460 00:24:32,000 --> 00:24:35,760 I was allowed only to return home to my family to die here. 461 00:24:36,680 --> 00:24:38,200 Under one condition. 462 00:24:40,480 --> 00:24:41,880 I still remain guilty. 463 00:24:44,040 --> 00:24:48,000 I am only a tiny player in a... 464 00:24:48,000 --> 00:24:48,600 I am only a tiny player in a... 465 00:24:49,760 --> 00:24:51,120 ..far greater game. 466 00:24:52,520 --> 00:24:54,800 They don't care about my innocence. 467 00:24:54,840 --> 00:24:56,000 They never have. 468 00:24:56,000 --> 00:24:56,120 They never have. 469 00:24:57,360 --> 00:25:00,240 I am no use to anyone as an innocent man. 470 00:25:05,160 --> 00:25:06,600 Only to you. 471 00:25:07,640 --> 00:25:09,760 (LOW, SOMBRE MUSIC) 472 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 But I am tired now. 473 00:25:12,000 --> 00:25:12,480 But I am tired now. 474 00:25:16,480 --> 00:25:17,760 And I am dying. 475 00:25:19,800 --> 00:25:20,000 I cannot take them on. I cannot prove them wrong. 476 00:25:20,000 --> 00:25:24,360 I cannot take them on. I cannot prove them wrong. 477 00:25:26,840 --> 00:25:27,840 But you... 478 00:25:29,160 --> 00:25:30,720 You can keep fighting. 479 00:25:32,120 --> 00:25:33,600 (MUTTERS) 480 00:25:36,080 --> 00:25:39,240 (BUZZING) 481 00:25:42,960 --> 00:25:44,000 (SPEAKING ARABIC) 482 00:25:44,000 --> 00:25:44,520 (SPEAKING ARABIC) 483 00:25:47,720 --> 00:25:49,360 (DOOR CLOSES) 484 00:25:53,840 --> 00:25:58,480 We have worked on this together, myself, Ghada, and John Ashton. 485 00:25:59,440 --> 00:26:00,000 We had to keep it secret, 486 00:26:00,000 --> 00:26:01,760 We had to keep it secret, 487 00:26:01,800 --> 00:26:04,560 for fear of censorship. 488 00:26:08,360 --> 00:26:10,800 John will publish the findings soon. 489 00:26:11,960 --> 00:26:13,360 Please, Jim. Open, open. 490 00:26:21,200 --> 00:26:22,760 PT/35b. 491 00:26:24,520 --> 00:26:26,240 The timer fragment. 492 00:26:26,280 --> 00:26:28,720 The key piece of evidence against my father. 493 00:26:29,600 --> 00:26:32,000 The head of the FBI investigation, Richard Marquis, 494 00:26:32,000 --> 00:26:32,720 The head of the FBI investigation, Richard Marquis, 495 00:26:32,760 --> 00:26:36,240 said that without it, there would not have been an indictment. 496 00:26:36,280 --> 00:26:39,160 Without it, there is no case against my father. 497 00:26:40,520 --> 00:26:44,200 But John Ashton met the technician who built the MEBO timer boards. 498 00:26:44,240 --> 00:26:46,400 From the timers that were supplied to Libya. 499 00:26:46,440 --> 00:26:48,000 Mmm. He told him that the circuitry on MEBO boards was coated 500 00:26:48,000 --> 00:26:50,480 Mmm. He told him that the circuitry on MEBO boards was coated 501 00:26:50,520 --> 00:26:54,520 with an alloy of 70% tin and 30% lead. 502 00:26:55,240 --> 00:26:56,000 That is how he always constructed them. 503 00:26:56,000 --> 00:26:57,440 That is how he always constructed them. 504 00:26:58,280 --> 00:27:02,120 But PT/35b was coated with pure tin, 505 00:27:02,160 --> 00:27:04,000 no lead whatsoever. 506 00:27:04,000 --> 00:27:04,640 no lead whatsoever. 507 00:27:04,680 --> 00:27:07,040 The fragment is not from a MEBO board. 508 00:27:08,280 --> 00:27:10,120 It was not sold to Libya. 509 00:27:11,560 --> 00:27:12,000 But Feraday in court, the forensics expert, 510 00:27:12,000 --> 00:27:15,480 But Feraday in court, the forensics expert, 511 00:27:15,520 --> 00:27:19,080 he swore that the timer fragment was similar in all respects... 512 00:27:19,120 --> 00:27:20,000 ..to the sample boards obtained from MEBO. 513 00:27:20,000 --> 00:27:21,640 ..to the sample boards obtained from MEBO. 514 00:27:21,680 --> 00:27:22,920 Feraday's notes. 515 00:27:22,960 --> 00:27:26,440 The page is dated August 1991, 516 00:27:26,480 --> 00:27:28,000 four months before his forensic report. 517 00:27:28,000 --> 00:27:29,400 four months before his forensic report. 518 00:27:30,960 --> 00:27:34,920 He records that the metallic coating on the fragment is pure tin. 519 00:27:34,960 --> 00:27:36,000 But here, on this page, he also states 520 00:27:36,000 --> 00:27:37,880 But here, on this page, he also states 521 00:27:37,920 --> 00:27:41,480 that the metallic coating on the sample board itself was... 522 00:27:42,880 --> 00:27:44,000 You see? You see what he's written? 523 00:27:44,000 --> 00:27:44,920 You see? You see what he's written? 524 00:27:46,480 --> 00:27:50,400 In other notes, he even speculated why there could be discrepancies. 525 00:27:51,280 --> 00:27:52,000 He knew they weren't an exact match. 526 00:27:52,000 --> 00:27:54,120 He knew they weren't an exact match. 527 00:27:55,360 --> 00:27:58,240 The question is, who else knew? 528 00:27:59,080 --> 00:28:00,000 The Scottish police, the Crown office, 529 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 The Scottish police, the Crown office, 530 00:28:02,040 --> 00:28:05,960 the prosecution, DOJ, CIA? 531 00:28:06,000 --> 00:28:07,560 (LOW, SOMBRE MUSIC) 532 00:28:09,480 --> 00:28:11,000 PT/35b... 533 00:28:11,960 --> 00:28:13,120 ..was planted. 534 00:28:14,200 --> 00:28:16,000 The timer fragment has no connection to Libya, 535 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 The timer fragment has no connection to Libya, 536 00:28:17,040 --> 00:28:18,760 and no connection to my father. 537 00:28:19,880 --> 00:28:21,840 It was used only to frame him. 538 00:28:23,120 --> 00:28:24,000 The whole case against me dissolves into thin air. 539 00:28:24,000 --> 00:28:26,200 The whole case against me dissolves into thin air. 540 00:28:34,920 --> 00:28:36,840 (SIGHS) (DOOR OPENS) 541 00:28:50,280 --> 00:28:54,000 (ALL SPEAKING ARABIC) 542 00:28:57,200 --> 00:28:59,720 Dr Jim Swire. (GREETS IN ARABIC) 543 00:29:01,280 --> 00:29:02,360 Jim... 544 00:29:04,080 --> 00:29:05,920 How did I survive so long? 545 00:29:07,760 --> 00:29:12,000 How did I confound medical expertise? 546 00:29:12,000 --> 00:29:12,200 How did I confound medical expertise? 547 00:29:16,760 --> 00:29:19,760 Here... is the answer. 548 00:29:27,160 --> 00:29:28,000 We have lived so long with the dead... 549 00:29:28,000 --> 00:29:31,000 We have lived so long with the dead... 550 00:29:32,360 --> 00:29:34,160 ..and we must never forget them. 551 00:29:35,560 --> 00:29:36,000 But how much sweeter... 552 00:29:36,000 --> 00:29:36,920 But how much sweeter... 553 00:29:37,960 --> 00:29:39,600 ..to be with the living. 554 00:29:43,640 --> 00:29:44,000 (GENTLE MUSIC) 555 00:29:44,000 --> 00:29:47,720 (GENTLE MUSIC) 556 00:30:13,320 --> 00:30:15,240 (SIGHS) 557 00:30:22,040 --> 00:30:23,240 When I die, Jim... 558 00:30:24,640 --> 00:30:28,040 ..I am going to a place where I hope to see Flora. 559 00:30:30,000 --> 00:30:31,160 I will tell her... 560 00:30:32,040 --> 00:30:35,280 ..that her father is my friend. 561 00:30:37,480 --> 00:30:40,000 Go back, Jim. Go home to your family. 562 00:30:40,000 --> 00:30:40,800 Go back, Jim. Go home to your family. 563 00:30:47,360 --> 00:30:48,000 (MUSIC CONTINUES) 564 00:30:48,000 --> 00:30:49,880 (MUSIC CONTINUES) 565 00:30:56,920 --> 00:30:58,480 Dr Swire? 566 00:31:01,840 --> 00:31:04,000 Our father is not the Lockerbie bomber. 567 00:31:04,000 --> 00:31:04,040 Our father is not the Lockerbie bomber. 568 00:31:07,320 --> 00:31:08,560 He's a good man. 569 00:31:11,320 --> 00:31:12,000 He's lucky to have you as a friend. 570 00:31:12,000 --> 00:31:13,320 He's lucky to have you as a friend. 571 00:31:15,760 --> 00:31:16,760 Thank you. 572 00:31:23,960 --> 00:31:25,400 (DOOR OPENS) 573 00:31:31,640 --> 00:31:31,688 (INDISTINCT ANNOUNCEMENTS OVER PA) 574 00:31:33,688 --> 00:31:36,000 (INDISTINCT ANNOUNCEMENTS OVER PA) 575 00:31:36,000 --> 00:31:36,800 (INDISTINCT ANNOUNCEMENTS OVER PA) 576 00:31:47,280 --> 00:31:48,960 Back in one piece. 577 00:31:51,440 --> 00:31:52,000 Have you got another trip in you? 578 00:31:52,000 --> 00:31:53,320 Have you got another trip in you? 579 00:31:54,360 --> 00:31:56,680 Skye, me, the kids, the grandkids. 580 00:31:57,800 --> 00:31:59,120 Will you come? 581 00:32:00,400 --> 00:32:01,800 Am I wanted? 582 00:32:06,840 --> 00:32:08,000 (SOFT STRING MUSIC) 583 00:32:08,000 --> 00:32:09,720 (SOFT STRING MUSIC) 584 00:32:20,440 --> 00:32:22,800 (MUSIC CONTINUES) 585 00:32:35,400 --> 00:32:37,880 (MUSIC FADES, ENDS) 586 00:32:43,040 --> 00:32:44,800 I'll leave you to it. 587 00:32:53,440 --> 00:32:55,960 So where do you think the fragment came from? 588 00:32:56,000 --> 00:33:01,360 We think, Baset, Ghada, John Ashton, myself, 589 00:33:01,400 --> 00:33:03,400 we think it was planted, 590 00:33:03,440 --> 00:33:04,000 somewhere along the line. 591 00:33:04,000 --> 00:33:05,360 somewhere along the line. 592 00:33:06,080 --> 00:33:07,560 Planted where? 593 00:33:07,600 --> 00:33:11,280 Well, it could have been planted by the US intelligence services, 594 00:33:11,320 --> 00:33:12,000 or the UK's, or both of them conspiring together. 595 00:33:12,000 --> 00:33:14,800 or the UK's, or both of them conspiring together. 596 00:33:16,240 --> 00:33:17,600 It's happened before. 597 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 Is that what happened here? 598 00:33:20,000 --> 00:33:20,520 Is that what happened here? 599 00:33:22,800 --> 00:33:25,360 Have they fooled the world for 30 years? 600 00:33:28,800 --> 00:33:31,480 If you think about everything that's happened, 601 00:33:31,520 --> 00:33:33,520 is it really so wild a claim? 602 00:33:35,320 --> 00:33:36,000 Let Iran off the hook, blame the rogue state, Libya. 603 00:33:36,000 --> 00:33:38,560 Let Iran off the hook, blame the rogue state, Libya. 604 00:33:39,520 --> 00:33:41,360 Maybe there's some truth in that. 605 00:33:42,520 --> 00:33:44,000 Younger Murray believed it. 606 00:33:44,000 --> 00:33:44,680 Younger Murray believed it. 607 00:33:44,720 --> 00:33:47,960 "Just asking the question." I've still got questions. 608 00:33:48,000 --> 00:33:49,840 (CHUCKLES) 609 00:33:49,880 --> 00:33:51,480 I'll never run out of them. 610 00:33:53,200 --> 00:33:56,720 Why did Gaddafi want to get one man back to Libya so badly? 611 00:33:57,640 --> 00:33:59,840 Why was it so important to him? 612 00:33:59,880 --> 00:34:00,000 Popularity? Yeah. 613 00:34:00,000 --> 00:34:01,600 Popularity? Yeah. 614 00:34:01,640 --> 00:34:05,600 Partly, because Megrahi is a hero, a martyr. 615 00:34:05,640 --> 00:34:07,800 We saw that when he got off that plane. 616 00:34:09,560 --> 00:34:12,400 I think he was involved, Jim. 617 00:34:12,440 --> 00:34:13,640 I really do. 618 00:34:14,640 --> 00:34:16,000 I think Iran wanted revenge for its Airbus being shot down. 619 00:34:16,000 --> 00:34:18,720 I think Iran wanted revenge for its Airbus being shot down. 620 00:34:18,760 --> 00:34:20,640 They farmed it out to the PFLP-GC, 621 00:34:20,680 --> 00:34:22,960 but then they got busted by the German police. 622 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 So someone else stepped forward. Libya. 623 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 So someone else stepped forward. Libya. 624 00:34:27,200 --> 00:34:30,640 I think when they handed Megrahi and Fhimah over to be tried, 625 00:34:30,680 --> 00:34:32,000 they didn't think they'd be convicted. 626 00:34:32,000 --> 00:34:32,640 they didn't think they'd be convicted. 627 00:34:32,680 --> 00:34:36,440 There wasn't enough evidence. But he was found guilty. 628 00:34:38,160 --> 00:34:40,000 Gaddafi owed it to Megrahi to get him home. 629 00:34:40,000 --> 00:34:41,680 Gaddafi owed it to Megrahi to get him home. 630 00:34:41,720 --> 00:34:44,040 He owed it to all his security service personnel 631 00:34:44,080 --> 00:34:45,440 for keeping him in power. 632 00:34:46,680 --> 00:34:48,000 But just because it was a sham trial, 633 00:34:48,000 --> 00:34:49,480 But just because it was a sham trial, 634 00:34:49,520 --> 00:34:51,440 it doesn't make Megrahi innocent. 635 00:34:53,560 --> 00:34:54,800 It was Libya. 636 00:34:55,960 --> 00:34:56,000 It was also Iran. 637 00:34:56,000 --> 00:34:57,960 It was also Iran. 638 00:34:58,000 --> 00:35:00,680 And Syria. And the Palestinians. 639 00:35:00,720 --> 00:35:02,200 You believe all of them? 640 00:35:04,480 --> 00:35:09,000 I don't think we ever truly realise how much the West is hated. 641 00:35:10,520 --> 00:35:12,000 And no wonder. Look how we act, what we do. 642 00:35:12,000 --> 00:35:14,560 And no wonder. Look how we act, what we do. 643 00:35:14,600 --> 00:35:15,920 Look how we justify it. 644 00:35:15,960 --> 00:35:18,720 I mean, always someone else. 645 00:35:20,160 --> 00:35:21,400 Never us. 646 00:35:27,440 --> 00:35:28,000 You might never find the answer you're looking for. You know that? 647 00:35:28,000 --> 00:35:30,200 You might never find the answer you're looking for. You know that? 648 00:35:31,240 --> 00:35:33,280 Well, there, Murray, I have to disagree with you. 649 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 That's new evidence. 650 00:35:36,000 --> 00:35:36,440 That's new evidence. 651 00:35:37,640 --> 00:35:41,400 No one can dispute it. No one. Changes everything. 652 00:35:41,440 --> 00:35:42,800 So the fight goes on. 653 00:35:42,840 --> 00:35:44,000 Well, of course the fight goes on. 654 00:35:44,000 --> 00:35:44,640 Well, of course the fight goes on. 655 00:35:44,680 --> 00:35:47,120 They're gonna write that on your gravestone, you know that? 656 00:35:47,160 --> 00:35:49,160 Well, I'm not planning one of those just yet. 657 00:35:56,320 --> 00:35:59,440 It's been a hell of a ride, Dr Swire. 658 00:36:01,160 --> 00:36:03,000 It's far from over, Murray. 659 00:36:04,240 --> 00:36:05,680 It's far from over. 660 00:36:07,640 --> 00:36:08,000 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 661 00:36:08,000 --> 00:36:10,560 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 662 00:36:18,040 --> 00:36:19,560 Can I pay for that? 663 00:36:21,480 --> 00:36:22,680 What's that? 664 00:36:24,200 --> 00:36:25,760 The Lockerbie disaster. 665 00:36:27,680 --> 00:36:28,920 What was that? 666 00:36:33,040 --> 00:36:34,760 (WEATHER REPORT ON RADIO) 667 00:36:43,160 --> 00:36:45,280 But again, essentially, a dry picture. 668 00:36:45,320 --> 00:36:47,520 And as I mentioned, warming up as the week goes on. 669 00:36:47,560 --> 00:36:48,000 And that's how it's looking at the moment. Susan, back to you. 670 00:36:48,000 --> 00:36:50,440 And that's how it's looking at the moment. Susan, back to you. 671 00:36:50,480 --> 00:36:53,440 SUSAN: Thank you, Helen. That was Helen Willets. 672 00:36:55,280 --> 00:36:56,000 (BELLS CHIME) 673 00:36:56,000 --> 00:36:57,960 (BELLS CHIME) 674 00:37:08,880 --> 00:37:12,000 (ON RADIO) BBC News at 6:00. This is Peter Donaldson. 675 00:37:12,000 --> 00:37:14,040 (ON RADIO) BBC News at 6:00. This is Peter Donaldson. 676 00:37:14,080 --> 00:37:16,200 (CLOCK CHIMES ON RADIO) 677 00:37:16,240 --> 00:37:17,800 Good evening. 678 00:37:17,840 --> 00:37:20,000 The only person to be convicted of the Lockerbie bombing 679 00:37:20,000 --> 00:37:20,480 The only person to be convicted of the Lockerbie bombing 680 00:37:20,520 --> 00:37:22,880 has died of cancer at his home in Libya. 681 00:37:22,920 --> 00:37:26,240 David Cameron said the death of Abdelbaset al-Megrahi 682 00:37:26,280 --> 00:37:28,000 was a moment to remember the victims of what he called 683 00:37:28,000 --> 00:37:28,760 was a moment to remember the victims of what he called 684 00:37:28,800 --> 00:37:31,080 an "appalling terrorist act." 685 00:37:31,120 --> 00:37:34,040 The Scottish government has said investigations into the bombings 686 00:37:34,080 --> 00:37:35,640 will continue. 687 00:37:35,680 --> 00:37:36,000 An earthquake has struck northern Italy... 688 00:37:36,000 --> 00:37:38,160 An earthquake has struck northern Italy... 689 00:37:38,200 --> 00:37:41,560 (CONTINUES INDISTINCTLY) (LOW, SOMBRE MUSIC) 690 00:37:59,560 --> 00:38:00,000 (MUSIC CONTINUES) 691 00:38:00,000 --> 00:38:02,200 (MUSIC CONTINUES) 692 00:38:02,240 --> 00:38:05,120 WILL: Go! Come on! Run, run, run, run! 693 00:38:05,160 --> 00:38:06,600 (LAUGHS) 694 00:38:20,320 --> 00:38:21,720 (SIGHS) 695 00:38:22,600 --> 00:38:24,000 CATHY: Isabel! Archie, come on! 696 00:38:24,000 --> 00:38:24,400 CATHY: Isabel! Archie, come on! 697 00:38:28,040 --> 00:38:29,360 He's dead. 698 00:38:34,760 --> 00:38:36,240 I don't know what to say. 699 00:38:40,280 --> 00:38:42,600 At some kind of peace now, hopefully. 700 00:38:46,800 --> 00:38:48,000 But not you. 701 00:38:48,000 --> 00:38:48,080 But not you. 702 00:38:51,200 --> 00:38:53,280 Well, he's gone, but... 703 00:38:55,880 --> 00:38:56,000 ..it's not the end, no. 704 00:38:56,000 --> 00:38:57,560 ..it's not the end, no. 705 00:39:03,520 --> 00:39:04,000 There was a time I envied you. 706 00:39:04,000 --> 00:39:05,480 There was a time I envied you. 707 00:39:07,200 --> 00:39:09,080 Your persistence, your anger. 708 00:39:10,160 --> 00:39:11,840 How it drove you on. 709 00:39:13,640 --> 00:39:15,240 Well, if I'd done nothing, 710 00:39:15,280 --> 00:39:18,280 if I'd just sat down and cried, I'd never have stopped. 711 00:39:22,040 --> 00:39:23,760 All these years. 712 00:39:24,920 --> 00:39:26,560 On and on and on. 713 00:39:28,840 --> 00:39:30,240 It's always for her. 714 00:39:32,080 --> 00:39:33,760 It's always been for her. 715 00:39:38,840 --> 00:39:42,600 That night, the night it happened... 716 00:39:45,000 --> 00:39:47,040 ..do you remember the awful waiting? 717 00:39:49,120 --> 00:39:51,280 Not knowing if she was alive or dead? 718 00:39:51,320 --> 00:39:52,000 (SOFT STRING MUSIC) 719 00:39:52,000 --> 00:39:53,040 (SOFT STRING MUSIC) 720 00:39:55,120 --> 00:39:58,960 Sometimes I think we're no closer to the truth now than we were then. 721 00:40:01,720 --> 00:40:06,360 Maybe the only truth is... we'll never really know what happened. 722 00:40:09,400 --> 00:40:11,200 And that breaks my heart. 723 00:40:15,240 --> 00:40:16,000 But once I started to accept that I may never get an answer, 724 00:40:16,000 --> 00:40:18,840 But once I started to accept that I may never get an answer, 725 00:40:18,880 --> 00:40:20,760 I may never know... 726 00:40:22,320 --> 00:40:23,960 ..it meant that I could go on. 727 00:40:26,640 --> 00:40:28,040 And I will. 728 00:40:29,960 --> 00:40:31,040 For them. 729 00:40:32,080 --> 00:40:35,120 (INDISTINCT CHATTER) 730 00:40:39,040 --> 00:40:40,000 (CHEERING) WILL: Come on, come on. 731 00:40:40,000 --> 00:40:41,200 (CHEERING) WILL: Come on, come on. 732 00:40:44,600 --> 00:40:46,440 You can't give up. I know that. 733 00:40:47,960 --> 00:40:48,000 I know. 734 00:40:48,000 --> 00:40:49,200 I know. 735 00:40:50,960 --> 00:40:53,320 (SOFT MUSIC CONTINUES) 736 00:41:13,440 --> 00:41:14,920 (CLEARS THROAT) 737 00:41:17,760 --> 00:41:19,000 (CHUCKLES) 738 00:41:19,040 --> 00:41:20,000 Lucas, I wanna catch this! 739 00:41:20,000 --> 00:41:20,840 Lucas, I wanna catch this! 740 00:41:24,880 --> 00:41:26,120 (CHEERING) 741 00:41:27,240 --> 00:41:28,000 Oh, now things are going to change up. Granddad's playing. 742 00:41:28,000 --> 00:41:30,600 Oh, now things are going to change up. Granddad's playing. 743 00:41:30,640 --> 00:41:33,000 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 744 00:41:33,040 --> 00:41:35,760 Look out over here. Probably better get way out. 745 00:41:37,560 --> 00:41:39,880 (BALL THUDS) Oh! Yeah! 746 00:41:41,080 --> 00:41:43,600 We got out! We got him out! 747 00:42:06,640 --> 00:42:08,000 (SOFT MUSIC CONTINUES) 748 00:42:08,000 --> 00:42:09,280 (SOFT MUSIC CONTINUES) 749 00:42:36,840 --> 00:42:39,000 (MUSIC FADES, ENDS) 750 00:42:44,040 --> 00:42:47,600 (LOW, SOMBRE MUSIC) 751 00:42:50,880 --> 00:42:52,480 JIM (MEMORY): It's too full. 752 00:42:53,800 --> 00:42:55,600 FLORA: (WHISPERING) It's fine. 753 00:42:56,640 --> 00:42:58,720 Ta-da! (LAUGHTER) 754 00:43:10,120 --> 00:43:12,000 WILL: Dad, Mum, come here. 755 00:43:12,000 --> 00:43:12,080 WILL: Dad, Mum, come here. 756 00:43:13,120 --> 00:43:14,920 JANE: Why? What is it? 757 00:43:14,960 --> 00:43:16,760 A newsflash. 758 00:43:16,800 --> 00:43:18,040 A plane's gone down. 759 00:43:19,280 --> 00:43:20,000 It won't be her flight. It can't be. 760 00:43:20,000 --> 00:43:21,400 It won't be her flight. It can't be. 761 00:43:22,520 --> 00:43:23,920 CATHY: What's going on? 762 00:43:23,960 --> 00:43:25,560 Cathy, did Flora make her flight? 763 00:43:25,600 --> 00:43:27,200 Yeah, I think so. Oh! 764 00:43:29,640 --> 00:43:31,360 So all your damn computers, 765 00:43:31,400 --> 00:43:34,320 and you can't say whether my child is on that plane! 766 00:43:38,040 --> 00:43:39,800 WOMAN: We have confirmation for you. 767 00:43:40,920 --> 00:43:43,600 The passenger list has been checked and verified. 768 00:43:45,000 --> 00:43:50,080 Flora MacDonald Margaret Swire was a passenger on Pan Am Flight 103. 769 00:43:51,600 --> 00:43:52,000 I'm afraid there are no survivors. 770 00:43:52,000 --> 00:43:53,520 I'm afraid there are no survivors. 771 00:43:54,600 --> 00:43:58,160 (JANE AND CATHY SOBBING) 772 00:43:59,640 --> 00:44:00,000 CATHY: (SOBBING) No... 773 00:44:00,000 --> 00:44:01,200 CATHY: (SOBBING) No... 774 00:44:02,240 --> 00:44:04,440 No, no. 775 00:44:06,600 --> 00:44:08,000 (LOW, SOMBRE MUSIC CONTINUES) 776 00:44:08,000 --> 00:44:10,080 (LOW, SOMBRE MUSIC CONTINUES) 777 00:44:17,800 --> 00:44:20,760 MEGRAHI: We have lived so long with the dead, 778 00:44:20,800 --> 00:44:23,960 but how much sweeter to be with the living. 779 00:44:27,080 --> 00:44:30,480 MURRAY: It's been a hell of a ride, Dr Swire. 780 00:44:30,520 --> 00:44:31,880 LORD SUTHERLAND: Guilty. 781 00:44:31,920 --> 00:44:32,000 (SILENT SCENE) 782 00:44:32,000 --> 00:44:34,480 (SILENT SCENE) 783 00:44:36,600 --> 00:44:38,680 (SILENT SCENE) (MUSIC CONTINUES) 784 00:44:59,280 --> 00:45:00,400 Be with us. 785 00:45:01,680 --> 00:45:04,000 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 786 00:45:04,000 --> 00:45:04,360 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 787 00:45:04,400 --> 00:45:06,200 (CROWD CHEERING) 788 00:45:13,320 --> 00:45:15,200 (MUSIC SWELLS) 789 00:45:17,960 --> 00:45:20,000 (MUSIC SOFTENS) 790 00:45:20,000 --> 00:45:21,000 (MUSIC SOFTENS) 791 00:45:24,960 --> 00:45:27,440 Go and have the time of your life. 792 00:45:28,720 --> 00:45:30,040 FLORA: Love you, Dad. 793 00:45:31,640 --> 00:45:34,400 (LOW, SOMBRE MUSIC) 794 00:45:56,160 --> 00:45:59,160 (MUSIC CONTINUES) 795 00:46:24,200 --> 00:46:27,960 (LOW, SOMBRE MUSIC CONTINUES) 796 00:46:47,560 --> 00:46:48,000 (MUSIC FADES, ENDS) 797 00:46:48,000 --> 00:46:50,040 (MUSIC FADES, ENDS) 798 00:46:52,200 --> 00:46:54,880 (LOW, SOMBRE MUSIC) 799 00:48:04,040 --> 00:48:07,000 (THEME MUSIC) 800 00:48:10,240 --> 00:48:13,680 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 58965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.