All language subtitles for Lockerbie.A.Search.For.Truth.S01E03.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,440 --> 00:00:46,000 Go and have the time of your life. 2 00:00:47,880 --> 00:00:48,000 Plane's gone down. 3 00:00:48,000 --> 00:00:49,720 Plane's gone down. 4 00:00:53,160 --> 00:00:55,600 CHANNON: Who was it you lost? JANE: Our daughter, Flora. 5 00:00:55,640 --> 00:00:56,000 I have nightmares. 6 00:00:56,000 --> 00:00:56,880 I have nightmares. 7 00:00:58,760 --> 00:01:00,000 (SCREAMS) 8 00:01:00,040 --> 00:01:02,880 Your government knew, they all knew. 9 00:01:02,920 --> 00:01:04,000 The arrest of two Libyan nationals... 10 00:01:04,000 --> 00:01:05,240 The arrest of two Libyan nationals... 11 00:01:05,280 --> 00:01:07,240 Libya? I thought Iran did it. 12 00:01:07,280 --> 00:01:09,600 (BOTH SPEAKING IN ARABIC) 13 00:01:12,520 --> 00:01:16,760 This is absolutely central to the Crown's prosecution case. 14 00:01:16,800 --> 00:01:20,000 ROBERT: We are proposing the trial be held in a neutral country. 15 00:01:20,000 --> 00:01:20,200 ROBERT: We are proposing the trial be held in a neutral country. 16 00:01:20,240 --> 00:01:22,920 I only want to know who killed my daughter. 17 00:01:22,960 --> 00:01:25,160 JANE: You accept the verdict, whatever it is, 18 00:01:26,240 --> 00:01:27,840 ..and we get you back. 19 00:01:27,880 --> 00:01:28,000 I promise. 20 00:01:28,000 --> 00:01:29,080 I promise. 21 00:01:32,520 --> 00:01:34,120 (SUSPENSEFUL MUSIC) 22 00:02:12,400 --> 00:02:14,000 (HELICOPTER HOVERING) 23 00:02:46,840 --> 00:02:48,000 NEWSCASTER: The top stories in Scotland today. 24 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 NEWSCASTER: The top stories in Scotland today. 25 00:02:49,040 --> 00:02:50,720 Trial of the century opens... 26 00:02:50,760 --> 00:02:53,680 NEWSCASTER 2: It's being called the trial of the century. 27 00:02:53,720 --> 00:02:55,480 (SPEAKING IN FRENCH) 28 00:02:55,520 --> 00:02:56,000 (SPEAKING IN ITALIAN) 29 00:02:56,000 --> 00:02:57,080 (SPEAKING IN ITALIAN) 30 00:02:57,120 --> 00:02:58,640 ..finally are standing trial... 31 00:02:58,680 --> 00:03:01,960 REPORTER: Behind me is Camp Zeist, a former military base 32 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 outside Utrecht, converted at a cost of ยฃ12 million. 33 00:03:04,000 --> 00:03:06,360 outside Utrecht, converted at a cost of ยฃ12 million. 34 00:03:06,400 --> 00:03:09,760 REPORTER 2: On a tiny patch of Dutch soil, designated as Scotland. 35 00:03:09,800 --> 00:03:11,480 REPORTER 3: There is no jury. 36 00:03:11,520 --> 00:03:12,000 Instead, four Scottish Law Lords will pass judgment... 37 00:03:12,000 --> 00:03:14,440 Instead, four Scottish Law Lords will pass judgment... 38 00:03:14,480 --> 00:03:16,680 REPORTER 4: 27 American families are here, 39 00:03:16,720 --> 00:03:19,880 along with a smaller group... This is our daughter, Theo Cohen. 40 00:03:19,920 --> 00:03:20,000 She was only 20 years old when her plane 41 00:03:20,000 --> 00:03:22,040 She was only 20 years old when her plane 42 00:03:22,080 --> 00:03:24,520 was blown up over Lockerbie. BERT: It's going to be difficult 43 00:03:24,560 --> 00:03:27,720 to prove the case against two Libyans, but that is not important to me. 44 00:03:27,760 --> 00:03:28,000 I'll just be happy to see them in court. 45 00:03:28,000 --> 00:03:29,760 I'll just be happy to see them in court. 46 00:03:29,800 --> 00:03:32,560 It's important that we live in a society where the legal system 47 00:03:32,600 --> 00:03:34,840 cannot be manipulated for political ends. 48 00:03:34,880 --> 00:03:36,000 My brother and the others killed cannot demand the justice 49 00:03:36,000 --> 00:03:38,120 My brother and the others killed cannot demand the justice 50 00:03:38,160 --> 00:03:40,480 they are due. So we must speak for them. 51 00:03:40,520 --> 00:03:42,800 The prosecution must prove beyond all reasonable doubt 52 00:03:42,840 --> 00:03:44,000 that they were responsible for the bombing of Flight 103. 53 00:03:44,000 --> 00:03:45,560 that they were responsible for the bombing of Flight 103. 54 00:03:45,600 --> 00:03:48,480 'I have every faith that they will do so.' 55 00:03:48,520 --> 00:03:51,240 (REPORTERS SHOUTING) (HELICOPTER HOVERING) 56 00:03:57,680 --> 00:03:59,280 (INDISTINCT CHATTER) 57 00:04:05,440 --> 00:04:06,880 So good to see you. 58 00:04:06,920 --> 00:04:08,000 MURTAGH: Your attention for a moment, folks. 59 00:04:08,000 --> 00:04:09,240 MURTAGH: Your attention for a moment, folks. 60 00:04:09,280 --> 00:04:12,800 Uh, Brian Murtagh, US Department of Justice. 61 00:04:12,840 --> 00:04:16,000 Uh, my colleague Dana is right now handing around copies 62 00:04:16,000 --> 00:04:16,720 Uh, my colleague Dana is right now handing around copies 63 00:04:16,760 --> 00:04:18,720 of the prosecution witness list. 64 00:04:18,760 --> 00:04:21,240 One thousand witnesses to get through. 65 00:04:21,280 --> 00:04:23,120 Any questions, we're right here. 66 00:04:27,240 --> 00:04:28,920 Honour to meet you, sir. Pleasure. 67 00:04:28,960 --> 00:04:31,960 Um, how often will you be coming to the trial? 68 00:04:32,000 --> 00:04:34,800 John and I are here representing the UK Families Group. 69 00:04:34,840 --> 00:04:37,520 We'll be here every day until the verdict is announced. 70 00:04:37,560 --> 00:04:39,120 I admire your dedication. 71 00:04:39,880 --> 00:04:40,000 How long do you think the trial will take? 72 00:04:40,000 --> 00:04:42,040 How long do you think the trial will take? 73 00:04:42,080 --> 00:04:44,480 It's hard to say, ma'am. Uh... 74 00:04:44,520 --> 00:04:46,720 Six months... maybe more. 75 00:04:46,760 --> 00:04:48,000 But be in no doubt, no matter how long it takes, 76 00:04:48,000 --> 00:04:49,680 But be in no doubt, no matter how long it takes, 77 00:04:49,720 --> 00:04:52,480 these men are guilty, and we will get a conviction. 78 00:04:52,520 --> 00:04:54,960 Excuse me. MAN: Ladies and gentlemen, 79 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 the court will shortly be convening. 80 00:04:56,000 --> 00:04:57,480 the court will shortly be convening. 81 00:04:59,840 --> 00:05:03,040 The press gallery is to the left, ladies and gentlemen. 82 00:05:03,080 --> 00:05:04,000 (TENSE MUSIC) 83 00:05:04,000 --> 00:05:04,680 (TENSE MUSIC) 84 00:05:13,000 --> 00:05:14,600 (INDISTINCT CHATTER) 85 00:05:57,880 --> 00:05:59,960 (DOOR OPENS) (PEOPLE MURMURING) 86 00:06:09,440 --> 00:06:11,040 WOMAN: Sick! 87 00:06:27,800 --> 00:06:30,920 CLERK: Abdelbaset Ali Mohmed al-Megrahi 88 00:06:30,960 --> 00:06:32,000 and Al Amin Khalifa Fhimah, 89 00:06:32,000 --> 00:06:33,600 and Al Amin Khalifa Fhimah, 90 00:06:33,640 --> 00:06:37,240 you are both charged with conspiring together 91 00:06:37,280 --> 00:06:39,720 to place onboard Pan Am Flight 103 92 00:06:39,760 --> 00:06:40,000 a suitcase containing an improvised explosive device. 93 00:06:40,000 --> 00:06:44,080 a suitcase containing an improvised explosive device. 94 00:06:44,120 --> 00:06:47,320 Having tagged the suitcase to travel unaccompanied 95 00:06:47,360 --> 00:06:48,000 from Malta airport to Frankfurt airport, 96 00:06:48,000 --> 00:06:50,600 from Malta airport to Frankfurt airport, 97 00:06:50,640 --> 00:06:53,640 via London Heathrow to New York, 98 00:06:53,680 --> 00:06:56,000 which exploded in mid-air over Lockerbie, Scotland, 99 00:06:56,000 --> 00:06:56,440 which exploded in mid-air over Lockerbie, Scotland, 100 00:06:56,480 --> 00:07:01,840 resulting in the murder of 259 passengers and crew, 101 00:07:01,880 --> 00:07:04,000 and 11 people on the ground. 102 00:07:04,000 --> 00:07:04,360 and 11 people on the ground. 103 00:07:05,800 --> 00:07:10,040 My Lord, the accused plead not guilty. 104 00:07:12,280 --> 00:07:15,360 The witness schedule reads as follows. Number one... 105 00:07:21,480 --> 00:07:23,240 (DOG BARKING) 106 00:07:23,280 --> 00:07:25,800 TAXI DRIVER: Well, enjoy your stay. JANE: Thank you. 107 00:07:28,360 --> 00:07:29,960 Alright. 108 00:07:58,480 --> 00:08:00,000 (CLEARS THROAT) 109 00:08:00,000 --> 00:08:00,080 (CLEARS THROAT) 110 00:08:06,360 --> 00:08:08,000 Can I now take you back to the events 111 00:08:08,000 --> 00:08:08,280 Can I now take you back to the events 112 00:08:08,320 --> 00:08:10,960 of the 21st of December, 1988? 113 00:08:12,960 --> 00:08:16,000 ROLAND: I-I saw a wing, the whole of the wing. 114 00:08:16,000 --> 00:08:16,240 ROLAND: I-I saw a wing, the whole of the wing. 115 00:08:17,400 --> 00:08:20,960 A silhouette against the skies coming towards us. 116 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 I followed it all the way until it, uh... 117 00:08:24,000 --> 00:08:24,840 I followed it all the way until it, uh... 118 00:08:24,880 --> 00:08:28,000 disappeared behind the buildings, and I saw the... 119 00:08:29,400 --> 00:08:31,520 ..explosion of flames rise up. 120 00:08:35,360 --> 00:08:37,960 ELLEN: It was like the world was on fire. 121 00:08:39,080 --> 00:08:40,000 Uh, thick smoke, fire everywhere. 122 00:08:40,000 --> 00:08:43,640 Uh, thick smoke, fire everywhere. 123 00:08:45,040 --> 00:08:47,480 The overpowering smell of engine fuel. 124 00:08:48,680 --> 00:08:52,120 The sound of screaming and, uh... 125 00:08:53,200 --> 00:08:55,120 ..objects and... 126 00:08:56,640 --> 00:08:59,160 ..people falling out of the sky. 127 00:09:01,120 --> 00:09:03,960 FERRIE: We had, first of all, to look for any passengers 128 00:09:04,000 --> 00:09:07,120 that might be in need of medical attention. 129 00:09:09,880 --> 00:09:12,000 There were none. 130 00:09:12,000 --> 00:09:12,040 There were none. 131 00:09:12,080 --> 00:09:16,440 Bodies were recovered and... body parts. 132 00:09:17,720 --> 00:09:19,320 Many. 133 00:09:20,720 --> 00:09:22,760 STUART: If-If you come out my house, 134 00:09:23,680 --> 00:09:26,280 ..you go down some steps, and... 135 00:09:27,400 --> 00:09:28,000 ..just to the left of it, four or five feet away from the steps... 136 00:09:28,000 --> 00:09:30,840 ..just to the left of it, four or five feet away from the steps... 137 00:09:33,320 --> 00:09:35,360 ..there was a young lady lying there. 138 00:09:37,560 --> 00:09:39,320 VALERIE: There were bodies... 139 00:09:40,240 --> 00:09:42,440 ..everywhere... 140 00:09:42,480 --> 00:09:44,000 Men, women, children. 141 00:09:44,000 --> 00:09:46,240 Men, women, children. 142 00:09:48,240 --> 00:09:50,360 There was one outside my house... 143 00:09:52,520 --> 00:09:54,000 ..a baby. 144 00:09:55,680 --> 00:09:57,600 There were more... 145 00:09:58,960 --> 00:10:00,000 ..on the pavement... 146 00:10:00,000 --> 00:10:01,120 ..on the pavement... 147 00:10:01,160 --> 00:10:02,760 on the golf course... 148 00:10:03,520 --> 00:10:05,120 ..in hedges. 149 00:10:06,800 --> 00:10:08,000 They were unrecognizable. 150 00:10:08,000 --> 00:10:08,440 They were unrecognizable. 151 00:10:10,240 --> 00:10:12,840 The whole town was in shock for a long time. 152 00:10:15,920 --> 00:10:16,000 I know one young man done away with himself. 153 00:10:16,000 --> 00:10:18,680 I know one young man done away with himself. 154 00:10:22,040 --> 00:10:24,000 It affected a lot of people... 155 00:10:24,000 --> 00:10:24,320 It affected a lot of people... 156 00:10:25,480 --> 00:10:27,120 ..for a long time. 157 00:10:27,160 --> 00:10:30,120 ELLEN: People come from across the world to... 158 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 ..visit the memorial, to remember their parent or... 159 00:10:32,000 --> 00:10:34,640 ..visit the memorial, to remember their parent or... 160 00:10:35,400 --> 00:10:37,520 Uh... (TEARFULLY) sister... 161 00:10:38,480 --> 00:10:40,000 ..or a child. 162 00:10:40,000 --> 00:10:41,200 ..or a child. 163 00:10:42,640 --> 00:10:46,200 And some of them ask to visit the place 164 00:10:46,240 --> 00:10:48,000 where their loved one, um... 165 00:10:48,000 --> 00:10:48,360 where their loved one, um... 166 00:10:48,400 --> 00:10:50,000 where the body was found. 167 00:10:50,960 --> 00:10:55,480 And so you find yourself taking someone you don't know... 168 00:10:56,240 --> 00:10:57,720 ..a stranger... 169 00:10:58,560 --> 00:11:00,160 ..to show them the place. 170 00:11:02,280 --> 00:11:04,000 But in a way, they're not strangers. 171 00:11:04,000 --> 00:11:04,720 But in a way, they're not strangers. 172 00:11:04,760 --> 00:11:06,360 It's our duty... 173 00:11:07,280 --> 00:11:09,080 ..to welcome them, to say... 174 00:11:09,960 --> 00:11:12,000 "..We know what it feels like." 175 00:11:12,000 --> 00:11:12,320 "..We know what it feels like." 176 00:11:12,360 --> 00:11:13,960 (SOMBRE MUSIC) 177 00:11:27,760 --> 00:11:28,000 (DISHES CLINKING) 178 00:11:28,000 --> 00:11:29,640 (DISHES CLINKING) 179 00:11:47,000 --> 00:11:49,120 (GRUNTS) 180 00:11:57,480 --> 00:11:58,560 You alright? 181 00:12:02,520 --> 00:12:04,520 Hearing all that today... 182 00:12:04,560 --> 00:12:06,960 what she must have gone through. 183 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 And I still don't know where she fell. 184 00:12:08,000 --> 00:12:09,280 And I still don't know where she fell. 185 00:12:09,320 --> 00:12:10,920 Where she was found. 186 00:12:11,600 --> 00:12:13,200 I'm not sure what good it would do. 187 00:12:15,200 --> 00:12:16,000 Why didn't I come to the ice rink with you? 188 00:12:16,000 --> 00:12:17,440 Why didn't I come to the ice rink with you? 189 00:12:18,520 --> 00:12:20,280 How cowardly was I? 190 00:12:21,880 --> 00:12:24,000 Those poor people in Lockerbie. They never asked for any of this. 191 00:12:24,000 --> 00:12:25,480 Those poor people in Lockerbie. They never asked for any of this. 192 00:12:30,760 --> 00:12:32,000 Did they do it? 193 00:12:32,000 --> 00:12:32,400 Did they do it? 194 00:12:35,880 --> 00:12:37,560 I watched them so closely. 195 00:12:39,280 --> 00:12:40,000 Not a flicker of anything. 196 00:12:40,000 --> 00:12:40,880 Not a flicker of anything. 197 00:12:44,160 --> 00:12:45,760 Yes, I think they did. 198 00:12:47,480 --> 00:12:48,000 Everything points to them. 199 00:12:48,000 --> 00:12:49,080 Everything points to them. 200 00:13:06,760 --> 00:13:08,360 Thank you. 201 00:13:09,640 --> 00:13:11,600 Give my love to Catherine and William. 202 00:13:11,640 --> 00:13:12,000 Why don't you do it yourself, Jim? Just pick up the phone. 203 00:13:12,000 --> 00:13:14,760 Why don't you do it yourself, Jim? Just pick up the phone. 204 00:13:15,480 --> 00:13:17,800 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) 205 00:13:21,960 --> 00:13:23,800 Look after yourself. You, too. 206 00:13:38,240 --> 00:13:39,840 (SUSPENSEFUL MUSIC) 207 00:13:43,720 --> 00:13:44,000 (KEYS JINGLE) 208 00:13:44,000 --> 00:13:45,560 (KEYS JINGLE) 209 00:14:43,720 --> 00:14:45,440 (SIGHS) 210 00:14:45,480 --> 00:14:47,360 The press centre's like a desert. 211 00:14:47,400 --> 00:14:48,000 Thought I'd get closer to the action. 212 00:14:48,000 --> 00:14:49,160 Thought I'd get closer to the action. 213 00:14:49,200 --> 00:14:50,800 (CHUCKLES SOFTLY) 214 00:14:54,320 --> 00:14:56,000 He's looking mighty confident. 215 00:14:56,000 --> 00:14:56,120 He's looking mighty confident. 216 00:14:58,720 --> 00:15:01,160 HAYES: When a bomb explodes, it generates 217 00:15:01,200 --> 00:15:04,000 intense heat and sends out tiny shards... 218 00:15:04,000 --> 00:15:04,360 intense heat and sends out tiny shards... 219 00:15:05,160 --> 00:15:06,920 ..from whichever housing it is lodged in. 220 00:15:06,960 --> 00:15:08,800 That is what we were initially searching for. 221 00:15:08,840 --> 00:15:12,000 Parts of the explosive device lodged in charred and damaged clothing 222 00:15:12,000 --> 00:15:13,520 Parts of the explosive device lodged in charred and damaged clothing 223 00:15:13,560 --> 00:15:15,520 that would have been near or around the bomb. 224 00:15:16,280 --> 00:15:19,320 After several months examining debris, 225 00:15:19,360 --> 00:15:20,000 I found a blast-damaged electronic fragment 226 00:15:20,000 --> 00:15:23,800 I found a blast-damaged electronic fragment 227 00:15:23,840 --> 00:15:26,040 lodged inside the charred remains of a shirt. 228 00:15:28,360 --> 00:15:30,800 My Lords, the fragment is on the evidence table 229 00:15:30,840 --> 00:15:33,040 but for the purposes of clarity, 230 00:15:33,080 --> 00:15:35,720 we will now show an enlarged image of it. 231 00:15:38,240 --> 00:15:42,200 Dr Hayes, you identified this fragment as being significant. 232 00:15:42,240 --> 00:15:44,000 I understood it to be significant. Yes. 233 00:15:44,000 --> 00:15:44,440 I understood it to be significant. Yes. 234 00:15:45,080 --> 00:15:47,280 But I had left RARDE before it was identified. 235 00:15:47,320 --> 00:15:50,320 I was succeeded by my colleague, Allen Feraday 236 00:15:50,360 --> 00:15:52,000 with whom I published the final forensic report. 237 00:15:52,000 --> 00:15:53,720 with whom I published the final forensic report. 238 00:15:53,760 --> 00:15:57,600 This fragment seemed to be the only part 239 00:15:57,640 --> 00:16:00,000 of the circuit board from the timer 240 00:16:00,000 --> 00:16:00,320 of the circuit board from the timer 241 00:16:00,360 --> 00:16:04,040 which detonated the bomb aboard Flight 103. 242 00:16:04,080 --> 00:16:07,960 Were you able to identify what kind of timer it was from? 243 00:16:08,000 --> 00:16:09,520 Not initially. No. 244 00:16:09,560 --> 00:16:11,200 It was a bit of a needle in a haystack. 245 00:16:11,240 --> 00:16:14,600 There are thousands of companies worldwide 246 00:16:14,640 --> 00:16:16,000 which manufacture circuit boards. 247 00:16:16,000 --> 00:16:16,880 which manufacture circuit boards. 248 00:16:16,920 --> 00:16:20,680 But finally, a year later, another forensic colleague 249 00:16:20,720 --> 00:16:24,000 in the United States, Thomas Thurman of the FBI, 250 00:16:24,000 --> 00:16:24,320 in the United States, Thomas Thurman of the FBI, 251 00:16:24,360 --> 00:16:26,040 found a match. 252 00:16:26,080 --> 00:16:30,840 Can you tell the court how exactly the circuit board was identified? 253 00:16:30,880 --> 00:16:32,000 The fragment materials and tracking pattern 254 00:16:32,000 --> 00:16:34,440 The fragment materials and tracking pattern 255 00:16:34,480 --> 00:16:38,680 were extensively compared with circuit boards within timers, 256 00:16:38,720 --> 00:16:40,000 which the FBI had recovered a few years previously, 257 00:16:40,000 --> 00:16:41,960 which the FBI had recovered a few years previously, 258 00:16:42,000 --> 00:16:47,120 of a type called MST-13, which was designed and manufactured 259 00:16:47,160 --> 00:16:48,000 by a Swiss company called MEBO, based in Zurich. 260 00:16:48,000 --> 00:16:51,880 by a Swiss company called MEBO, based in Zurich. 261 00:16:51,920 --> 00:16:54,920 And from whom were those timers seized? 262 00:16:54,960 --> 00:16:56,000 Agents of the JSO. 263 00:16:56,000 --> 00:16:57,120 Agents of the JSO. 264 00:16:57,880 --> 00:16:59,760 The Libyan Intelligence agency. 265 00:17:00,680 --> 00:17:02,680 And you were entirely satisfied 266 00:17:02,720 --> 00:17:04,000 they were the exact same model of circuit board? 267 00:17:04,000 --> 00:17:05,600 they were the exact same model of circuit board? 268 00:17:05,640 --> 00:17:09,480 It was conclusively established that the tracks 269 00:17:09,520 --> 00:17:12,000 present on the fragment are of copper, 270 00:17:12,000 --> 00:17:12,880 present on the fragment are of copper, 271 00:17:12,920 --> 00:17:15,640 covered by a layer of pure tin. 272 00:17:15,680 --> 00:17:19,560 Similar in all respects to the sample boards 273 00:17:19,600 --> 00:17:20,000 obtained from MEBO. 274 00:17:20,000 --> 00:17:21,520 obtained from MEBO. 275 00:17:23,680 --> 00:17:26,400 It was truly amazing what the police did, Jane, 276 00:17:26,440 --> 00:17:27,920 to find something so critical 277 00:17:27,960 --> 00:17:28,000 among millions and millions of pieces of debris. 278 00:17:28,000 --> 00:17:31,280 among millions and millions of pieces of debris. 279 00:17:31,320 --> 00:17:33,720 JANE: That's amazing. It's incredible. 280 00:17:34,680 --> 00:17:36,000 That fragment of circuit board is the first crucial link to Libya. 281 00:17:36,000 --> 00:17:38,320 That fragment of circuit board is the first crucial link to Libya. 282 00:17:38,360 --> 00:17:41,520 The prosecution will just have to prove 283 00:17:41,560 --> 00:17:44,000 the fragment came from the same batch of timers sold to Libya. 284 00:17:44,000 --> 00:17:46,040 the fragment came from the same batch of timers sold to Libya. 285 00:17:46,800 --> 00:17:48,920 (DISTORTED) It's all about joining the dots. 286 00:17:48,960 --> 00:17:52,000 The prosecution have to make a connection. 287 00:17:52,000 --> 00:17:52,040 The prosecution have to make a connection. 288 00:17:52,080 --> 00:17:54,080 (MUFFLED POP MUSIC PLAYING) 289 00:17:55,600 --> 00:17:57,480 (WIND HOWLING) Jim... 290 00:17:57,520 --> 00:18:00,000 (RUMBLING) (STAMMERING) Jim... 291 00:18:00,000 --> 00:18:00,120 (RUMBLING) (STAMMERING) Jim... 292 00:18:01,800 --> 00:18:03,400 ..and prove them. 293 00:18:05,200 --> 00:18:06,840 Oh, yes, I see. 294 00:18:09,440 --> 00:18:10,640 How are you? 295 00:18:11,360 --> 00:18:12,920 Are the kids OK at uni? 296 00:18:12,960 --> 00:18:15,360 Yeah. No, I'm fine. Everyone's fine. Um... 297 00:18:16,840 --> 00:18:20,080 So how's... Um, what's next? 298 00:18:20,120 --> 00:18:23,920 Star witness number one, Edwin Bollier. 299 00:18:23,960 --> 00:18:24,000 He's basically an arms dealer. 300 00:18:24,000 --> 00:18:25,960 He's basically an arms dealer. 301 00:18:26,640 --> 00:18:29,080 The prosecution need to get it on record 302 00:18:29,120 --> 00:18:31,640 that the timers were supplied by his company. 303 00:18:33,520 --> 00:18:36,280 BOLLIER: I am the co-owner of MEBO, 304 00:18:36,320 --> 00:18:38,800 a company which manufactures and sells 305 00:18:38,840 --> 00:18:40,000 electronic and electrical components. 306 00:18:40,000 --> 00:18:41,760 electronic and electrical components. 307 00:18:42,680 --> 00:18:46,960 Does that include timers such as the MST-13 that we see here? 308 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 Yeah, that's correct. Yeah. 309 00:18:48,000 --> 00:18:48,600 Yeah, that's correct. Yeah. 310 00:18:49,480 --> 00:18:52,400 Did your company manufacture and sell timers 311 00:18:52,440 --> 00:18:55,280 such as these to the Libyan Intelligence agency? 312 00:18:59,240 --> 00:19:01,320 I am a legitimate businessman. 313 00:19:02,040 --> 00:19:04,000 What I do is perfectly legal. 314 00:19:04,000 --> 00:19:04,600 What I do is perfectly legal. 315 00:19:05,360 --> 00:19:10,120 If you could just stick to answering the question, Mr Bollier. 316 00:19:11,400 --> 00:19:12,000 Yes, we supplied Libya with 20 of these timers. 317 00:19:12,000 --> 00:19:15,960 Yes, we supplied Libya with 20 of these timers. 318 00:19:16,000 --> 00:19:18,120 Libya are one of our best customers. 319 00:19:19,160 --> 00:19:20,000 Mr Bollier, do you recognise either of the two men sitting in dock? 320 00:19:20,000 --> 00:19:24,680 Mr Bollier, do you recognise either of the two men sitting in dock? 321 00:19:24,720 --> 00:19:28,000 I do not know the man on the right, but the man on the left, 322 00:19:28,000 --> 00:19:29,520 I do not know the man on the right, but the man on the left, 323 00:19:29,560 --> 00:19:34,480 I know he was a partner in ABH, 324 00:19:34,520 --> 00:19:36,000 which is a Libyan company based in Zurich. 325 00:19:36,000 --> 00:19:37,040 which is a Libyan company based in Zurich. 326 00:19:37,080 --> 00:19:38,680 I see. 327 00:19:38,720 --> 00:19:40,800 And is it true Mr Megrahi's company 328 00:19:40,840 --> 00:19:43,920 was based in the same building as your company? 329 00:19:43,960 --> 00:19:44,000 Yeah. They rented office space from us. 330 00:19:44,000 --> 00:19:46,960 Yeah. They rented office space from us. 331 00:19:47,000 --> 00:19:48,600 We were on the same floor. 332 00:19:49,320 --> 00:19:52,000 Mr Bollier, did Mr Megrahi personally order 333 00:19:52,000 --> 00:19:52,200 Mr Bollier, did Mr Megrahi personally order 334 00:19:52,240 --> 00:19:54,400 the MST-13 timers from you? 335 00:20:09,240 --> 00:20:13,000 No. My dealings were with friends of Megrahi. 336 00:20:13,040 --> 00:20:16,000 But Megrahi had a... 337 00:20:16,000 --> 00:20:17,120 But Megrahi had a... 338 00:20:17,160 --> 00:20:19,560 had a high position, I'm sure of it. 339 00:20:19,600 --> 00:20:22,080 He was always moving, you know. 340 00:20:22,120 --> 00:20:23,960 Zurich, Tripoli, Malta. 341 00:20:24,000 --> 00:20:26,440 He was well-connected. 342 00:20:27,600 --> 00:20:32,000 Can we bring up the timer fragment image PT35-B again, please? 343 00:20:32,000 --> 00:20:32,960 Can we bring up the timer fragment image PT35-B again, please? 344 00:20:37,760 --> 00:20:39,080 Mr Bollier? 345 00:20:40,600 --> 00:20:43,240 LORD SUTHERLAND: Mr Bollier. Could the Crown counsel 346 00:20:43,280 --> 00:20:45,320 have your full attention? What is this? 347 00:20:45,360 --> 00:20:48,000 This is the fragment found at the Lockerbie crash. 348 00:20:48,000 --> 00:20:48,800 This is the fragment found at the Lockerbie crash. 349 00:20:48,840 --> 00:20:50,440 No, this is not the same fragment. 350 00:20:50,480 --> 00:20:56,000 Mr Bollier, it was confirmed by two forensic scientists. 351 00:20:56,000 --> 00:20:56,040 Mr Bollier, it was confirmed by two forensic scientists. 352 00:20:56,080 --> 00:20:59,360 One from RARDE, one from the FBI. No, it looks similar, 353 00:20:59,400 --> 00:21:01,280 but this is not the same fragment. 354 00:21:01,320 --> 00:21:04,000 My company did not sell this, I can assure you. 355 00:21:04,000 --> 00:21:04,560 My company did not sell this, I can assure you. 356 00:21:04,600 --> 00:21:06,480 So, maybe it's a counterfeit? 357 00:21:06,520 --> 00:21:08,840 How can it be a counterfeit? 358 00:21:08,880 --> 00:21:11,560 It's been in police custody since it was discovered. 359 00:21:11,600 --> 00:21:12,000 May I examine the actual physical fragment? 360 00:21:12,000 --> 00:21:15,080 May I examine the actual physical fragment? 361 00:21:15,920 --> 00:21:17,440 Hm? 362 00:21:19,040 --> 00:21:20,000 (INDISTINCT WHISPERING) 363 00:21:20,000 --> 00:21:20,640 (INDISTINCT WHISPERING) 364 00:21:26,000 --> 00:21:27,600 There. 365 00:21:37,480 --> 00:21:39,080 Well, Mr Bollier? 366 00:21:50,600 --> 00:21:52,000 I am right. 367 00:21:52,000 --> 00:21:52,120 I am right. 368 00:21:52,160 --> 00:21:55,680 This is not the same fragment that I was shown in Scotland. 369 00:21:56,520 --> 00:21:59,360 What's he doing? He's trying to distance himself. 370 00:22:00,040 --> 00:22:02,200 Of course he is. Clearly panicking. 371 00:22:03,080 --> 00:22:04,840 Probably afraid he'll get sued. 372 00:22:04,880 --> 00:22:07,920 All he's bothered about is his company's reputation 373 00:22:07,960 --> 00:22:08,000 and saving his own skin. 374 00:22:08,000 --> 00:22:09,640 and saving his own skin. 375 00:22:09,680 --> 00:22:14,320 ..in 1999, as being made by your company. 376 00:22:18,840 --> 00:22:20,440 Bearing in mind... 377 00:22:21,120 --> 00:22:23,400 that scientific tests were made, 378 00:22:23,440 --> 00:22:24,000 can you confirm that this fragment of circuit board 379 00:22:24,000 --> 00:22:26,840 can you confirm that this fragment of circuit board 380 00:22:26,880 --> 00:22:31,000 was part of a batch of 20 timers bought by the Libyans? 381 00:22:31,040 --> 00:22:32,000 A batch of timers you delivered to Libyan Intelligence personally. 382 00:22:32,000 --> 00:22:35,240 A batch of timers you delivered to Libyan Intelligence personally. 383 00:22:40,040 --> 00:22:43,240 I remind you, you're under oath. 384 00:22:58,440 --> 00:22:59,640 Yes. 385 00:23:00,360 --> 00:23:03,200 You travelled to Tripoli with them in your possession? 386 00:23:03,240 --> 00:23:04,000 Yes. You took them to the headquarters 387 00:23:04,000 --> 00:23:05,520 Yes. You took them to the headquarters 388 00:23:05,560 --> 00:23:07,560 of Libyan Intelligence in Tripoli? Yes. 389 00:23:07,600 --> 00:23:09,560 And whilst you were there, you witnessed 390 00:23:09,600 --> 00:23:12,000 trials involving some of those timers. 391 00:23:12,000 --> 00:23:12,720 trials involving some of those timers. 392 00:23:12,760 --> 00:23:14,440 Correct, Mr Bollier? 393 00:23:16,880 --> 00:23:18,160 Yes. 394 00:23:19,240 --> 00:23:20,000 Hm. Thank you, Mr Bollier. 395 00:23:20,000 --> 00:23:22,040 Hm. Thank you, Mr Bollier. 396 00:23:25,240 --> 00:23:27,286 (SIGHS) 397 00:23:39,040 --> 00:23:41,720 Big day tomorrow. Star witness number two. 398 00:23:41,760 --> 00:23:43,040 Yep. 399 00:23:43,720 --> 00:23:44,000 Tony Gauci. Owns a clothes shop. 400 00:23:44,000 --> 00:23:47,040 Tony Gauci. Owns a clothes shop. 401 00:23:47,080 --> 00:23:50,120 Mary's House. Sliema, Malta. 402 00:23:51,400 --> 00:23:52,000 The indictment states that the clothes wrapped around the bomb 403 00:23:52,000 --> 00:23:54,440 The indictment states that the clothes wrapped around the bomb 404 00:23:54,480 --> 00:23:58,120 which brought down Flight 103 were bought from his shop. 405 00:24:00,800 --> 00:24:03,400 And in the collar of the shirt, the forensics guy, 406 00:24:03,440 --> 00:24:06,320 Hayes, found this. 407 00:24:09,400 --> 00:24:11,000 When they interviewed him, 408 00:24:11,040 --> 00:24:14,440 Gauci remembered the Libyan customer he'd sold the clothes to. 409 00:24:15,640 --> 00:24:16,000 The prosecution need Tony Gauci to link 410 00:24:16,000 --> 00:24:19,040 The prosecution need Tony Gauci to link 411 00:24:19,080 --> 00:24:21,200 one of the suspects to the bomb. 412 00:24:23,080 --> 00:24:24,000 CAMPBELL: Mr Gauci... 413 00:24:24,000 --> 00:24:24,760 CAMPBELL: Mr Gauci... 414 00:24:24,800 --> 00:24:27,120 at the beginning of September, 1989, 415 00:24:27,160 --> 00:24:30,560 did Scottish police visit your shop in Sliema, Malta? 416 00:24:30,600 --> 00:24:32,000 Yes. Detective Harry Bell from Scotland came to see me. 417 00:24:32,000 --> 00:24:33,920 Yes. Detective Harry Bell from Scotland came to see me. 418 00:24:34,640 --> 00:24:37,080 And were you asked about a particular sale of clothing 419 00:24:37,120 --> 00:24:38,800 you had made in December, 1988? 420 00:24:38,840 --> 00:24:40,000 Yes, I told them about a man... 421 00:24:40,000 --> 00:24:42,200 Yes, I told them about a man... 422 00:24:42,240 --> 00:24:44,880 A customer who had bought clothes from my shop. 423 00:24:44,920 --> 00:24:47,160 And were you able to remember when 424 00:24:47,200 --> 00:24:48,000 that particular sale had taken place? 425 00:24:48,000 --> 00:24:48,960 that particular sale had taken place? 426 00:24:49,000 --> 00:24:50,200 Uh... 427 00:24:50,960 --> 00:24:53,400 It was slightly before Christmas. 428 00:24:53,440 --> 00:24:55,040 It was raining. 429 00:24:55,920 --> 00:24:56,000 I do not remember the exact date. It was so long ago. 430 00:24:56,000 --> 00:25:00,040 I do not remember the exact date. It was so long ago. 431 00:25:00,080 --> 00:25:01,880 Of course, I understand. 432 00:25:02,560 --> 00:25:04,000 Now, this man to whom you sold the clothing... 433 00:25:04,000 --> 00:25:05,160 Now, this man to whom you sold the clothing... 434 00:25:05,200 --> 00:25:07,440 did you recognise his nationality? 435 00:25:07,480 --> 00:25:09,000 Oh. 436 00:25:09,040 --> 00:25:11,000 To me, he was a Libyan. 437 00:25:11,040 --> 00:25:12,000 Are you familiar from experience in your shop and in Malta with Libyans? 438 00:25:12,000 --> 00:25:15,920 Are you familiar from experience in your shop and in Malta with Libyans? 439 00:25:15,960 --> 00:25:18,320 Oh. (CHUCKLES) 440 00:25:18,360 --> 00:25:20,000 Many Libyan men fly to Malta for business and for pleasure. 441 00:25:20,000 --> 00:25:22,280 Many Libyan men fly to Malta for business and for pleasure. 442 00:25:23,280 --> 00:25:26,760 They are able to do things in Malta that are forbidden in Libya. 443 00:25:27,960 --> 00:25:28,000 Mr Gauci, where do you source these shirts from? 444 00:25:28,000 --> 00:25:31,040 Mr Gauci, where do you source these shirts from? 445 00:25:31,080 --> 00:25:33,840 Malta. Only Malta. 446 00:25:35,160 --> 00:25:36,000 I have dealt with Slalom, the manufacturer, for many years. 447 00:25:36,000 --> 00:25:38,880 I have dealt with Slalom, the manufacturer, for many years. 448 00:25:39,720 --> 00:25:42,240 Now, Mr Gauci, I want you to take a moment to look around 449 00:25:42,280 --> 00:25:44,000 the courtroom and tell me if you see the man 450 00:25:44,000 --> 00:25:44,120 the courtroom and tell me if you see the man 451 00:25:44,160 --> 00:25:47,360 who bought the clothes from you in December, 1988. 452 00:25:48,280 --> 00:25:49,920 (SUSPENSEFUL MUSIC) 453 00:26:12,800 --> 00:26:15,840 He is the man... on this side. 454 00:26:15,880 --> 00:26:16,000 Which man are you pointing at? 455 00:26:16,000 --> 00:26:18,120 Which man are you pointing at? 456 00:26:18,160 --> 00:26:21,240 Uh, not that one. The one on the left. 457 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 That is the man who resembles the man who came to my shop. 458 00:26:24,000 --> 00:26:24,680 That is the man who resembles the man who came to my shop. 459 00:26:24,720 --> 00:26:26,400 You're certain about this? 460 00:26:26,440 --> 00:26:29,840 This man here on the left is the man you identified 461 00:26:29,880 --> 00:26:31,480 for Detective Harry Bell? 462 00:26:31,520 --> 00:26:32,000 Yes, I identified this man from photographs and in identity parades. 463 00:26:32,000 --> 00:26:35,360 Yes, I identified this man from photographs and in identity parades. 464 00:26:36,280 --> 00:26:37,960 And I remember, 465 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 it did not seem important to him what he was buying. 466 00:26:40,000 --> 00:26:40,240 it did not seem important to him what he was buying. 467 00:26:40,280 --> 00:26:44,040 He said to me, "None of these clothes are for me." 468 00:26:47,120 --> 00:26:48,000 Thank you, Mr Gauci. 469 00:26:48,000 --> 00:26:48,760 Thank you, Mr Gauci. 470 00:26:48,800 --> 00:26:50,400 (INDISTINCT CHATTER) 471 00:26:54,360 --> 00:26:56,000 Four months in, and you haven't missed a day. 472 00:26:56,000 --> 00:26:56,560 Four months in, and you haven't missed a day. 473 00:26:56,600 --> 00:26:58,400 You're as good as your word, Jim. 474 00:27:02,760 --> 00:27:03,960 You don't think it's odd? 475 00:27:05,080 --> 00:27:08,800 The DOJ is not part of the trial, yet they're here every single day. 476 00:27:08,840 --> 00:27:10,840 They have every right. 477 00:27:10,880 --> 00:27:12,000 They dropped the indictment. 478 00:27:12,000 --> 00:27:12,520 They dropped the indictment. 479 00:27:13,760 --> 00:27:16,280 There are Libyan officials here, too. 480 00:27:16,320 --> 00:27:18,840 A bit too pally with the prosecution, if you ask me. 481 00:27:22,480 --> 00:27:25,400 Mr Gauci, I noticed during the Crown's questioning, 482 00:27:25,440 --> 00:27:28,000 Mr Campbell omitted to mention exactly how many interviews 483 00:27:28,000 --> 00:27:30,120 Mr Campbell omitted to mention exactly how many interviews 484 00:27:30,160 --> 00:27:33,200 you conducted with Detective Harry Bell and the Scottish police. 485 00:27:34,040 --> 00:27:35,600 Can you remember? 486 00:27:35,640 --> 00:27:36,000 Uh... no, I cannot. 487 00:27:36,000 --> 00:27:38,280 Uh... no, I cannot. 488 00:27:38,320 --> 00:27:40,760 Eighteen interviews 489 00:27:40,800 --> 00:27:43,320 and 19 statements, Mr Gauci. Eighteen? 490 00:27:44,920 --> 00:27:47,880 You gave 19 sworn statements. 491 00:27:49,920 --> 00:27:52,000 In truth, Mr Gauci, you've had considerable difficulty 492 00:27:52,000 --> 00:27:52,880 In truth, Mr Gauci, you've had considerable difficulty 493 00:27:52,920 --> 00:27:55,000 identifying Mr Megrahi before, haven't you? 494 00:27:55,040 --> 00:27:57,480 No, I- In the statement I have here... 495 00:27:58,360 --> 00:28:00,000 ..you described the clothes purchaser as, I quote... 496 00:28:00,000 --> 00:28:01,280 ..you described the clothes purchaser as, I quote... 497 00:28:02,320 --> 00:28:05,600 "..Around 50, and six feet tall." 498 00:28:05,640 --> 00:28:08,000 Of course, Mr Megrahi is 48. 499 00:28:08,000 --> 00:28:09,440 Of course, Mr Megrahi is 48. 500 00:28:10,560 --> 00:28:13,800 Which means that in December, 1988, 501 00:28:13,840 --> 00:28:16,000 when you say you sold him the clothes, he was... 502 00:28:16,040 --> 00:28:17,840 36 years old. 503 00:28:18,920 --> 00:28:22,040 And here you list the items 504 00:28:22,080 --> 00:28:24,000 you claim the clothes purchaser bought from you. 505 00:28:24,000 --> 00:28:24,880 you claim the clothes purchaser bought from you. 506 00:28:24,920 --> 00:28:29,720 Trousers, pullover, jacket, babygro... 507 00:28:31,280 --> 00:28:32,000 ..but no shirt. 508 00:28:32,000 --> 00:28:32,480 ..but no shirt. 509 00:28:33,360 --> 00:28:37,320 No mention of a shirt, Slalom or otherwise. 510 00:28:37,360 --> 00:28:40,000 In fact, no mention of any shirt until statement number 17. 511 00:28:40,000 --> 00:28:43,200 In fact, no mention of any shirt until statement number 17. 512 00:28:43,240 --> 00:28:44,720 What are we to make of that? 513 00:28:44,760 --> 00:28:48,000 Did the clothes purchaser buy a shirt from you or not? 514 00:28:48,000 --> 00:28:48,240 Did the clothes purchaser buy a shirt from you or not? 515 00:28:48,280 --> 00:28:50,320 It was a long time ago to remember. 516 00:28:50,360 --> 00:28:53,720 Of course. Mr Bell was interviewing you a whole two years 517 00:28:53,760 --> 00:28:56,000 after the tragedy happened. Anyone would have difficulty 518 00:28:56,000 --> 00:28:57,080 after the tragedy happened. Anyone would have difficulty 519 00:28:57,120 --> 00:28:59,880 remembering anything after that long, would they not? 520 00:28:59,920 --> 00:29:02,560 Yes, that is it. Exactly. 521 00:29:02,600 --> 00:29:04,000 (CHUCKLES NERVOUSLY) 522 00:29:04,000 --> 00:29:04,720 (CHUCKLES NERVOUSLY) 523 00:29:15,880 --> 00:29:17,360 Thank you, my Lord. 524 00:29:25,160 --> 00:29:26,840 'The man was nervous. 525 00:29:26,880 --> 00:29:28,000 And clearly muddled. 526 00:29:28,000 --> 00:29:28,920 And clearly muddled. 527 00:29:28,960 --> 00:29:32,640 MURRAY: Yet there he was, billed as a star witness. Christ!' 528 00:29:32,680 --> 00:29:34,440 Eighteen interviews, 19 statements. 529 00:29:34,480 --> 00:29:36,000 Did the police just keep going back to him until they got 530 00:29:36,000 --> 00:29:37,040 Did the police just keep going back to him until they got 531 00:29:37,080 --> 00:29:40,160 the story they wanted? I don't know what the hell the prosecution were doing. 532 00:29:40,200 --> 00:29:42,520 Did they just hope the defence wouldn't bring all that up? 533 00:29:42,560 --> 00:29:44,000 It just smacks of incompetence. 534 00:29:44,000 --> 00:29:44,720 It just smacks of incompetence. 535 00:29:44,760 --> 00:29:48,680 Yeah. Well, I did a bit more digging when I went back to my hotel room. 536 00:29:48,720 --> 00:29:51,400 It was not only Megrahi 537 00:29:51,440 --> 00:29:52,000 that Gauci identified to Detective Bell 538 00:29:52,000 --> 00:29:53,480 that Gauci identified to Detective Bell 539 00:29:53,520 --> 00:29:55,680 as the man that he sold the clothes to. 540 00:29:55,720 --> 00:29:59,520 So, a year and a half before he identified Megrahi... 541 00:29:59,560 --> 00:30:00,000 (SCOFFS) ..Gauci mentioned a Mr Mohammed Abu Talb, 542 00:30:00,000 --> 00:30:03,800 (SCOFFS) ..Gauci mentioned a Mr Mohammed Abu Talb, 543 00:30:04,600 --> 00:30:07,920 ..a convicted Palestinian terrorist and one of the Scottish police's 544 00:30:07,960 --> 00:30:08,000 initial suspects for the bombing. 545 00:30:08,000 --> 00:30:10,480 initial suspects for the bombing. 546 00:30:10,520 --> 00:30:12,720 Now, is there an Iranian connection? 547 00:30:12,760 --> 00:30:16,000 A Syrian connection? A Palestinian connection? 548 00:30:16,000 --> 00:30:16,640 A Syrian connection? A Palestinian connection? 549 00:30:16,680 --> 00:30:18,280 Has there always been? 550 00:30:19,360 --> 00:30:21,560 You need to get a picture of Talb up there, by the way. 551 00:30:22,480 --> 00:30:24,000 Look, I'm just asking the question, Jim, because suddenly there's a whole lot more of them. 552 00:30:24,000 --> 00:30:26,160 Look, I'm just asking the question, Jim, because suddenly there's a whole lot more of them. 553 00:30:30,320 --> 00:30:32,000 Megrahi, he's linked to Bollier, and the MEBO timer. 554 00:30:32,000 --> 00:30:33,280 Megrahi, he's linked to Bollier, and the MEBO timer. 555 00:30:33,320 --> 00:30:35,520 Timers are sold to Libya by MEBO. 556 00:30:35,560 --> 00:30:37,560 Megrahi's probably JSO. 557 00:30:38,480 --> 00:30:40,000 Megrahi was Head of Airline Security for Libyan Arab Airlines. 558 00:30:40,000 --> 00:30:41,360 Megrahi was Head of Airline Security for Libyan Arab Airlines. 559 00:30:41,400 --> 00:30:44,080 Fhimah their station manager on Malta. 560 00:30:45,720 --> 00:30:48,000 Megrahi travelled to Malta, using a passport under a false name 561 00:30:48,000 --> 00:30:48,640 Megrahi travelled to Malta, using a passport under a false name 562 00:30:48,680 --> 00:30:50,840 issued to him by the Libyan government. 563 00:30:50,880 --> 00:30:53,160 And then he lied about ever having been there. 564 00:30:54,560 --> 00:30:56,000 Fhimah wrote in his diary to procure Air Malta tags 565 00:30:56,000 --> 00:30:57,240 Fhimah wrote in his diary to procure Air Malta tags 566 00:30:57,280 --> 00:30:59,160 for Megrahi on December 15th. 567 00:31:02,520 --> 00:31:04,000 There's still a hell of a lot stacked against them. 568 00:31:04,000 --> 00:31:05,320 There's still a hell of a lot stacked against them. 569 00:31:08,080 --> 00:31:10,560 (TELEPHONE RINGING) (CLOCK TICKING) 570 00:31:22,160 --> 00:31:24,400 (ON VOICEMAIL) You've reached the Swire household. 571 00:31:24,440 --> 00:31:26,280 We're not home to take your call at the moment. 572 00:31:26,320 --> 00:31:28,000 Please leave a message after the beep and we'll get back to you. 573 00:31:28,000 --> 00:31:29,160 Please leave a message after the beep and we'll get back to you. 574 00:31:29,200 --> 00:31:30,800 (BEEP) 575 00:31:31,920 --> 00:31:34,000 'Hello, Jane, it's me. 576 00:31:34,040 --> 00:31:36,000 I suppose you must be out somewhere. 577 00:31:36,000 --> 00:31:36,040 I suppose you must be out somewhere. 578 00:31:36,080 --> 00:31:39,120 We are four months into the trial now, and... 579 00:31:39,160 --> 00:31:40,760 and things have... 580 00:31:40,800 --> 00:31:42,800 Well, things could be going better.' 581 00:31:42,840 --> 00:31:44,000 (WIND HOWLING) (WOMAN SCREAMS) 582 00:31:44,000 --> 00:31:45,640 (WIND HOWLING) (WOMAN SCREAMS) 583 00:31:50,360 --> 00:31:51,960 (ENGINE STARTS) 584 00:32:22,560 --> 00:32:24,000 (DOG BARKING) 585 00:32:24,000 --> 00:32:24,160 (DOG BARKING) 586 00:32:53,120 --> 00:32:54,960 Mrs Walker, I'm Jane... 587 00:32:55,000 --> 00:32:56,000 I know who you are. 588 00:32:56,000 --> 00:32:56,680 I know who you are. 589 00:32:58,680 --> 00:33:00,400 Then you'll know why I've come. 590 00:33:08,080 --> 00:33:09,680 Here. 591 00:33:20,600 --> 00:33:22,200 This is Beechgrove. 592 00:33:23,320 --> 00:33:25,040 This is where they found Flora. 593 00:33:27,280 --> 00:33:28,000 I'll let you... 594 00:33:28,000 --> 00:33:28,880 I'll let you... 595 00:34:06,680 --> 00:34:08,000 (MELANCHOLY MUSIC) 596 00:34:08,000 --> 00:34:08,280 (MELANCHOLY MUSIC) 597 00:34:15,720 --> 00:34:16,000 (SOBBING) 598 00:34:16,000 --> 00:34:18,040 (SOBBING) 599 00:34:43,560 --> 00:34:47,360 I love you so much. I love you so much. 600 00:34:49,720 --> 00:34:52,080 I love you. I love you, Flora. 601 00:34:53,080 --> 00:34:55,200 I love you so much. 602 00:35:00,800 --> 00:35:02,400 (CONTINUES SOBBING) 603 00:36:54,160 --> 00:36:55,760 (INDISTINCT CHATTER) 604 00:36:57,000 --> 00:36:58,600 (MURRAY SIGHS) 605 00:37:00,040 --> 00:37:01,640 (GRUNTS) 606 00:37:05,000 --> 00:37:07,440 Star witness number three. The super grass. 607 00:37:09,160 --> 00:37:12,000 My Lords, every precaution must be taken to ensure Mr Giaka's safety. 608 00:37:12,000 --> 00:37:13,880 My Lords, every precaution must be taken to ensure Mr Giaka's safety. 609 00:37:13,920 --> 00:37:16,520 Therefore, the recording of his voice will be distorted, 610 00:37:16,560 --> 00:37:18,400 so as to avoid recognition 611 00:37:18,440 --> 00:37:20,000 and the operator of the closed circuit television cameras 612 00:37:20,000 --> 00:37:21,040 and the operator of the closed circuit television cameras 613 00:37:21,080 --> 00:37:23,520 has been directed not to film at any time 614 00:37:23,560 --> 00:37:25,200 whilst he is giving evidence. 615 00:37:25,920 --> 00:37:28,000 I became a CIA informant, 616 00:37:28,000 --> 00:37:29,120 I became a CIA informant, 617 00:37:29,160 --> 00:37:32,800 because I no longer wanted to work for the Libyan Intelligence. 618 00:37:32,840 --> 00:37:35,280 Because of their involvement in terrorism. 619 00:37:36,560 --> 00:37:39,680 I wanted to get out of Libya and live a normal life. 620 00:37:40,600 --> 00:37:42,440 CAMPBELL: Mr Giaka, in March 1986, 621 00:37:42,480 --> 00:37:44,000 you were an employee of Libyan Arab Airlines at Malta airport, 622 00:37:44,000 --> 00:37:47,240 you were an employee of Libyan Arab Airlines at Malta airport, 623 00:37:47,280 --> 00:37:51,360 where you worked under Mr Megrahi and Mr Fhimah. Yes? 624 00:37:51,400 --> 00:37:52,000 Yes. Megrahi was the head of security for LAA, 625 00:37:52,000 --> 00:37:54,760 Yes. Megrahi was the head of security for LAA, 626 00:37:54,800 --> 00:37:56,680 and Fhimah was the station manager. 627 00:37:56,720 --> 00:37:59,440 Now, you told your CIA handler 628 00:37:59,480 --> 00:38:00,000 that you wrote an intelligence report for the JSO, 629 00:38:00,000 --> 00:38:01,800 that you wrote an intelligence report for the JSO, 630 00:38:01,840 --> 00:38:05,320 the Libyan Intelligence service, around that time. 631 00:38:05,360 --> 00:38:06,880 Yes, I did. 632 00:38:06,920 --> 00:38:08,000 What was this intelligence report about? 633 00:38:08,000 --> 00:38:09,600 What was this intelligence report about? 634 00:38:09,640 --> 00:38:13,000 Well, it outlined in detail how a person could place 635 00:38:13,040 --> 00:38:15,920 an unaccompanied bag onboard an airline flight. 636 00:38:17,000 --> 00:38:22,360 That was two to three months after the US attack on Tripoli in 1986. 637 00:38:23,960 --> 00:38:24,000 Many civilians and soldiers were killed, and the JSO were furious. 638 00:38:24,000 --> 00:38:29,360 Many civilians and soldiers were killed, and the JSO were furious. 639 00:38:29,400 --> 00:38:32,000 They declared that Libya would have revenge. 640 00:38:32,000 --> 00:38:32,920 They declared that Libya would have revenge. 641 00:38:33,640 --> 00:38:36,120 And what did your report conclude? 642 00:38:36,160 --> 00:38:39,160 It concluded that, yes, it could be easily done. 643 00:38:39,200 --> 00:38:40,000 To whom did you submit this report? 644 00:38:40,000 --> 00:38:41,520 To whom did you submit this report? 645 00:38:44,160 --> 00:38:47,200 To the Head of Airline Security, Abdelbaset Megrahi. 646 00:38:48,240 --> 00:38:51,920 You shared an office with Mr Fhimah at Malta airport. 647 00:38:51,960 --> 00:38:55,000 Is that correct? Yes. I did. 648 00:38:55,040 --> 00:38:56,000 Could you tell the court what Mr Fhimah showed you 649 00:38:56,000 --> 00:38:58,120 Could you tell the court what Mr Fhimah showed you 650 00:38:58,160 --> 00:39:01,760 was hidden inside his desk in March 1986? 651 00:39:03,400 --> 00:39:04,000 Ten kilos of TNT, brought to the airport office by Mr Megrahi. 652 00:39:04,000 --> 00:39:08,360 Ten kilos of TNT, brought to the airport office by Mr Megrahi. 653 00:39:09,240 --> 00:39:11,040 And LAA rush tags. 654 00:39:11,080 --> 00:39:12,000 Could you explain to the court what rush tags are? 655 00:39:12,000 --> 00:39:13,720 Could you explain to the court what rush tags are? 656 00:39:13,760 --> 00:39:17,240 Certainly. Rush tags are used to allow 657 00:39:17,280 --> 00:39:19,440 baggages onto planes unaccompanied. 658 00:39:19,480 --> 00:39:20,000 I see. 659 00:39:20,000 --> 00:39:21,120 I see. 660 00:39:21,160 --> 00:39:26,080 Now, if we could move forward to the evening of December 20th, 1988, 661 00:39:26,120 --> 00:39:28,000 the night before the crash. 662 00:39:28,000 --> 00:39:28,800 the night before the crash. 663 00:39:28,840 --> 00:39:31,880 I saw Megrahi with Fhimah 664 00:39:31,920 --> 00:39:34,920 in the baggage arrival area at Malta Airport. 665 00:39:35,640 --> 00:39:36,000 And where did they take this suitcase? 666 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 And where did they take this suitcase? 667 00:39:38,040 --> 00:39:39,880 Towards Customs. And was the suitcase 668 00:39:39,920 --> 00:39:42,360 opened for inspection? No, it was not. 669 00:39:42,400 --> 00:39:44,000 So they just walked through? 670 00:39:44,000 --> 00:39:44,320 So they just walked through? 671 00:39:44,360 --> 00:39:46,920 Yes. Thank you, Mr Giaka. 672 00:39:49,680 --> 00:39:52,000 The JSO are a merciless organization. 673 00:39:52,000 --> 00:39:53,440 The JSO are a merciless organization. 674 00:39:53,480 --> 00:39:55,840 Would you agree? Oh, yes. 675 00:39:56,800 --> 00:39:59,960 Are you in fear of your life because of them, Mr Giaka? 676 00:40:00,000 --> 00:40:01,520 Yes, I am. 677 00:40:01,560 --> 00:40:03,720 Little wonder then you wanted to get out of Libya 678 00:40:03,760 --> 00:40:05,840 to live a normal life elsewhere. 679 00:40:05,880 --> 00:40:08,000 In fact, you wanted to live a normal life in America, did you not? 680 00:40:08,000 --> 00:40:10,760 In fact, you wanted to live a normal life in America, did you not? 681 00:40:10,800 --> 00:40:13,040 Yes. You asked the CIA several times 682 00:40:13,080 --> 00:40:14,800 for money to help you emigrate. 683 00:40:17,120 --> 00:40:18,680 Yes, I did. 684 00:40:18,720 --> 00:40:20,480 What was their answer? 685 00:40:25,200 --> 00:40:26,680 They said no. 686 00:40:28,200 --> 00:40:31,520 But you were a valued informant. Did you demand an explanation why? 687 00:40:32,560 --> 00:40:37,200 Well, let me read to you what your CIA case officer wrote about you. 688 00:40:37,240 --> 00:40:39,800 It might explain their heartless decision. 689 00:40:40,640 --> 00:40:43,320 "Giaka will be advised in no uncertain terms 690 00:40:43,360 --> 00:40:45,920 on the 4th of September that we will not provide 691 00:40:45,960 --> 00:40:48,000 any additional financial assistance to him. 692 00:40:48,000 --> 00:40:48,640 any additional financial assistance to him. 693 00:40:48,680 --> 00:40:51,840 We will only continue his $1,000 per month salary 694 00:40:51,880 --> 00:40:54,480 through to the end of 1989. 695 00:40:54,520 --> 00:40:56,000 If Giaka is not able to demonstrate 696 00:40:56,000 --> 00:40:56,520 If Giaka is not able to demonstrate 697 00:40:56,560 --> 00:41:00,040 sustained and defined access to information of intelligence value 698 00:41:00,080 --> 00:41:04,000 by January of 1990, the CIA will cease 699 00:41:04,000 --> 00:41:04,120 by January of 1990, the CIA will cease 700 00:41:04,160 --> 00:41:07,640 all salary and financial support." 701 00:41:10,160 --> 00:41:12,000 It seems the standard of information that you were giving them 702 00:41:12,000 --> 00:41:12,920 It seems the standard of information that you were giving them 703 00:41:12,960 --> 00:41:14,880 just was not good enough. 704 00:41:14,920 --> 00:41:17,640 You had to do better, otherwise you were a waste of money. 705 00:41:17,680 --> 00:41:20,000 I'm so sorry. Is something amusing you, Mr Giaka? 706 00:41:20,000 --> 00:41:20,240 I'm so sorry. Is something amusing you, Mr Giaka? 707 00:41:20,280 --> 00:41:21,880 You seem to be smiling. 708 00:41:23,680 --> 00:41:25,880 Is it forbidden to smile? 709 00:41:25,920 --> 00:41:27,560 (SCOFFS) That is entirely up to you. 710 00:41:27,600 --> 00:41:28,000 But I do notice you keep looking to the back row 711 00:41:28,000 --> 00:41:29,960 But I do notice you keep looking to the back row 712 00:41:30,000 --> 00:41:33,360 of the prosecution benches to the two American gentlemen there. 713 00:41:33,400 --> 00:41:35,160 Why is that? 714 00:41:35,200 --> 00:41:36,000 There's a man sitting there wearing spectacles. Do you know hm? 715 00:41:36,000 --> 00:41:38,720 There's a man sitting there wearing spectacles. Do you know hm? 716 00:41:40,840 --> 00:41:42,200 What the hell is going on? 717 00:41:48,720 --> 00:41:50,000 Brian Murtagh. 718 00:41:50,040 --> 00:41:52,000 So, whose evidence have we been hearing today? 719 00:41:52,000 --> 00:41:53,560 So, whose evidence have we been hearing today? 720 00:41:53,600 --> 00:41:56,120 Yours or your friend's, Brian Murtagh? 721 00:41:56,160 --> 00:41:58,240 Holy shit. 722 00:41:58,280 --> 00:42:00,000 Why is the CIA informant on first name terms 723 00:42:00,000 --> 00:42:00,360 Why is the CIA informant on first name terms 724 00:42:00,400 --> 00:42:03,840 with the Department of Justice? Who's pulling Giaka's strings here? 725 00:42:03,880 --> 00:42:06,880 Fucked up. See, I put it to you, Mr Giaka, 726 00:42:06,920 --> 00:42:08,000 that all this security protection 727 00:42:08,000 --> 00:42:09,000 that all this security protection 728 00:42:09,040 --> 00:42:12,320 is a charade to deceive us into thinking that you are genuine. 729 00:42:12,360 --> 00:42:14,880 Those screens around you obscure the truth. 730 00:42:14,920 --> 00:42:16,000 My Lords, Mr Keen is going too far. You didn't come forward 731 00:42:16,000 --> 00:42:17,600 My Lords, Mr Keen is going too far. You didn't come forward 732 00:42:17,640 --> 00:42:20,640 with this evidence after Flight 103 came down, did you? 733 00:42:20,680 --> 00:42:22,360 No. You came forward years later, 734 00:42:22,400 --> 00:42:24,000 after your friends at the CIA told you to give them something bigger. 735 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 after your friends at the CIA told you to give them something bigger. 736 00:42:26,040 --> 00:42:29,440 TNT, rush tags, Fhimah and Megrahi taking 737 00:42:29,480 --> 00:42:31,600 a Samsonite suitcase through security. 738 00:42:31,640 --> 00:42:32,000 Every single word you have said is made up. 739 00:42:32,000 --> 00:42:34,120 Every single word you have said is made up. 740 00:42:34,160 --> 00:42:38,320 You are, in the CIA's own words, a shirker and a fantasist 741 00:42:38,360 --> 00:42:40,000 who is just not worth investing in. 742 00:42:40,000 --> 00:42:40,280 who is just not worth investing in. 743 00:42:41,960 --> 00:42:43,560 You're a fake and a liar. 744 00:42:45,600 --> 00:42:47,680 Thank you, my Lord. (DRAMATIC MUSIC) 745 00:43:15,600 --> 00:43:17,560 It was always going to be a risk. 746 00:43:17,600 --> 00:43:19,640 A risk? 747 00:43:19,680 --> 00:43:20,000 This is a court of law. Giaka was paid for his evidence. 748 00:43:20,000 --> 00:43:22,440 This is a court of law. Giaka was paid for his evidence. 749 00:43:22,480 --> 00:43:24,080 Let's let the judges decide. 750 00:43:24,120 --> 00:43:26,600 He lied under oath. This will be declared a mistrial. 751 00:43:26,640 --> 00:43:28,000 No, it won't. It damn well should be. 752 00:43:28,000 --> 00:43:29,400 No, it won't. It damn well should be. 753 00:43:31,760 --> 00:43:33,640 What do you want from this, Jim? Justice. 754 00:43:33,680 --> 00:43:35,680 We all want justice. Everybody wants justice. 755 00:43:35,720 --> 00:43:36,000 How are you gonna get that without a fair trial? 756 00:43:36,000 --> 00:43:37,560 How are you gonna get that without a fair trial? 757 00:43:37,600 --> 00:43:40,920 I don't call murdering 270 innocent people fair. Do you? Doesn't matter how you get 758 00:43:40,960 --> 00:43:44,000 a conviction as long as you get one. Is that it?Those two men may be small cogs in a big machine, 759 00:43:44,000 --> 00:43:45,320 a conviction as long as you get one. Is that it?Those two men may be small cogs in a big machine, 760 00:43:45,360 --> 00:43:47,320 but I am telling you, they were part of this. 761 00:43:47,360 --> 00:43:49,840 Because our governments decided they were? 762 00:43:52,920 --> 00:43:54,560 This trial only happens once. 763 00:43:55,520 --> 00:43:57,840 We got one shot to take down these Libyans. 764 00:43:59,240 --> 00:44:00,000 Do you want to come away from this with nothing? 765 00:44:00,000 --> 00:44:01,840 Do you want to come away from this with nothing? 766 00:44:09,200 --> 00:44:12,240 REPORTER: There's no doubt that the clothes in the suitcase 767 00:44:12,280 --> 00:44:14,280 containing the bomb were bought at this shop 768 00:44:14,320 --> 00:44:15,960 called Mary's House, here in Malta. 769 00:44:16,000 --> 00:44:17,680 The question is, who bought them? 770 00:44:17,720 --> 00:44:22,080 Mr Gauci won't talk to reporters, but his identification of al-Megrahi 771 00:44:22,120 --> 00:44:24,000 is anything but convincing. 772 00:44:24,000 --> 00:44:24,320 is anything but convincing. 773 00:44:25,200 --> 00:44:28,080 REPORTER 2: The prosecution case has taken a further blow 774 00:44:28,120 --> 00:44:31,560 after the eyewitness testimony of a former intelligence agent, 775 00:44:31,600 --> 00:44:32,000 who was previously employed by Libyan Arab Airlines, 776 00:44:32,000 --> 00:44:34,600 who was previously employed by Libyan Arab Airlines, 777 00:44:34,640 --> 00:44:36,240 here at Malta airport. 778 00:44:37,000 --> 00:44:40,000 Questions are now being asked as to what he stands to gain 779 00:44:40,000 --> 00:44:40,080 Questions are now being asked as to what he stands to gain 780 00:44:40,120 --> 00:44:43,240 by testifying, with claims being circulated 781 00:44:43,280 --> 00:44:46,120 that he could receive up to $4 million. 782 00:44:46,160 --> 00:44:48,000 The amount of the reward put up by the American government 783 00:44:48,000 --> 00:44:49,400 The amount of the reward put up by the American government 784 00:44:49,440 --> 00:44:52,960 for evidence which leads to a conviction of Megrahi and Fhimah. 785 00:44:56,600 --> 00:44:59,400 (ON VOICEMAIL) ..at the moment. Please leave a message after the beep 786 00:44:59,440 --> 00:45:01,680 and we'll get back to you. (BEEP) 787 00:45:01,720 --> 00:45:03,320 Hello, it's me. 788 00:45:05,040 --> 00:45:07,160 I'm just calling to see how you all are. 789 00:45:08,680 --> 00:45:10,280 And, um... 790 00:45:12,480 --> 00:45:14,720 ..to let you know how things are here. 791 00:45:21,680 --> 00:45:23,280 (PHONE HANGS UP) 792 00:45:23,320 --> 00:45:24,920 (OMINOUS WHOOSHING) 793 00:45:55,320 --> 00:45:56,920 (INDISTINCT CHATTER) 794 00:46:03,240 --> 00:46:06,720 JOHN: First up today, witness for the prosecution. 795 00:46:08,160 --> 00:46:11,120 John Bedford, a baggage handler from Heathrow. 796 00:46:12,320 --> 00:46:13,880 The prosecution believe that Bedford 797 00:46:13,920 --> 00:46:15,960 loaded the unaccompanied suitcase from Malta... 798 00:46:17,120 --> 00:46:18,720 ..containing the bomb. 799 00:46:21,080 --> 00:46:23,120 TURNBULL: Were you on duty on the afternoon of 800 00:46:23,160 --> 00:46:24,000 the 21st of December, 1988, Mr Bedford? 801 00:46:24,000 --> 00:46:25,800 the 21st of December, 1988, Mr Bedford? 802 00:46:25,840 --> 00:46:28,440 Yes, sir. And do you remember 803 00:46:28,480 --> 00:46:32,000 if any luggage arrived that was destined for Flight 103? 804 00:46:32,000 --> 00:46:32,040 if any luggage arrived that was destined for Flight 103? 805 00:46:32,080 --> 00:46:35,800 Yes. Yeah, it did. But not till later at the end of my shift. 806 00:46:35,840 --> 00:46:38,240 I remember, cos I had my tea break first. 807 00:46:38,280 --> 00:46:40,000 And how long were you away from the area? 808 00:46:40,000 --> 00:46:42,280 And how long were you away from the area? 809 00:46:42,320 --> 00:46:43,960 No more than half an hour. 810 00:46:44,000 --> 00:46:46,240 And then you returned to resume work? 811 00:46:46,280 --> 00:46:48,000 Yeah. Yeah. And that's when I saw them. 812 00:46:48,000 --> 00:46:48,040 Yeah. Yeah. And that's when I saw them. 813 00:46:51,240 --> 00:46:54,000 Them? What do you mean, Mr Bedford? 814 00:46:56,200 --> 00:46:58,360 There was two new suitcases 815 00:46:58,400 --> 00:47:01,440 lying in the container when I... when I got back from my tea break. 816 00:47:01,480 --> 00:47:03,920 I didn't put them there. 817 00:47:05,480 --> 00:47:07,040 Two other suitcases? 818 00:47:07,080 --> 00:47:08,760 I don't understand. 819 00:47:08,800 --> 00:47:11,360 Did the prosecution not check this out before? 820 00:47:11,400 --> 00:47:12,000 Did you see who put those two other suitcases into the container? 821 00:47:12,000 --> 00:47:15,000 Did you see who put those two other suitcases into the container? 822 00:47:15,040 --> 00:47:16,520 No. No, I didn't. 823 00:47:21,840 --> 00:47:24,720 TAYLOR: Mr Bedford, is it conceivable 824 00:47:24,760 --> 00:47:27,000 that persons other than you or your colleagues 825 00:47:27,040 --> 00:47:28,000 could have put those suitcases into that container? 826 00:47:28,000 --> 00:47:29,600 could have put those suitcases into that container? 827 00:47:29,640 --> 00:47:31,960 Yeah. I mean, anyone that works at the airport. 828 00:47:32,000 --> 00:47:34,560 Anyone? You are saying that anyone 829 00:47:34,600 --> 00:47:36,000 who was airside could have done that? 830 00:47:36,000 --> 00:47:36,240 who was airside could have done that? 831 00:47:36,280 --> 00:47:39,080 Yeah. For the avoidance of doubt, 832 00:47:39,120 --> 00:47:43,520 these cases appeared before the Malta-Frankfurt flight arrived. 833 00:47:45,120 --> 00:47:46,720 Yes, sir. 834 00:47:50,440 --> 00:47:52,000 Can you describe these suitcases to the court?Yeah. 835 00:47:52,000 --> 00:47:53,360 Can you describe these suitcases to the court?Yeah. 836 00:47:54,320 --> 00:47:57,880 One was a brown colour. The other one, it was darker. 837 00:47:59,040 --> 00:48:00,000 They were hard-shelled suitcases, same type that Samsonite make. 838 00:48:00,000 --> 00:48:03,560 They were hard-shelled suitcases, same type that Samsonite make. 839 00:48:07,280 --> 00:48:08,000 That's the same as the Malta suitcase. 840 00:48:08,000 --> 00:48:09,400 That's the same as the Malta suitcase. 841 00:48:14,320 --> 00:48:16,000 Bedford said his tea break lasted half an hour. 842 00:48:16,000 --> 00:48:16,920 Bedford said his tea break lasted half an hour. 843 00:48:19,800 --> 00:48:22,520 Which means there was no one around that container. 844 00:48:22,560 --> 00:48:24,000 No security guards. 845 00:48:24,000 --> 00:48:24,160 No security guards. 846 00:48:30,720 --> 00:48:32,000 For all that time. 847 00:48:32,000 --> 00:48:32,320 For all that time. 848 00:48:33,160 --> 00:48:35,040 How did those cases get in there? 849 00:48:35,080 --> 00:48:36,680 Who put them there? 850 00:48:38,320 --> 00:48:40,000 Did Bedford maybe see the actual suitcase? 851 00:48:40,000 --> 00:48:40,560 Did Bedford maybe see the actual suitcase? 852 00:48:40,600 --> 00:48:44,000 He can't have done. The Frankfurt flight hadn't arrived yet. 853 00:48:48,960 --> 00:48:52,280 Unless there was no bomb suitcase on that Frankfurt flight. 854 00:48:53,800 --> 00:48:56,000 Well, that would destroy the whole case. 855 00:48:56,000 --> 00:48:56,040 Well, that would destroy the whole case. 856 00:48:56,960 --> 00:48:58,600 The entire basis of the trial. 857 00:49:32,440 --> 00:49:34,040 After you. 858 00:49:36,440 --> 00:49:39,120 JOHN: Why are the Crown bringing in a German explosives expert? 859 00:49:39,160 --> 00:49:40,760 I thought that was all done with? 860 00:49:40,800 --> 00:49:43,600 So they can discredit the defence's theory. 861 00:49:43,640 --> 00:49:44,000 Palestinian terrorists. 862 00:49:44,000 --> 00:49:45,320 Palestinian terrorists. 863 00:49:45,360 --> 00:49:47,760 The Crown are running scared. They've got to shut it down. 864 00:49:50,040 --> 00:49:51,600 CAMPBELL: Mr Gobel... 865 00:49:51,640 --> 00:49:52,000 In October 1988, you examined some explosive devices 866 00:49:52,000 --> 00:49:55,680 In October 1988, you examined some explosive devices 867 00:49:55,720 --> 00:49:57,320 that had been seized in a raid 868 00:49:57,360 --> 00:50:00,000 on the Palestinian terrorist organization PFLP-GC. 869 00:50:00,000 --> 00:50:00,680 on the Palestinian terrorist organization PFLP-GC. 870 00:50:00,720 --> 00:50:03,000 Is that correct? Yes, that is correct. 871 00:50:03,040 --> 00:50:05,920 And it has been claimed in various corners 872 00:50:05,960 --> 00:50:08,000 that, in fact, one of those devices may have brought down Flight 103. 873 00:50:08,000 --> 00:50:09,800 that, in fact, one of those devices may have brought down Flight 103. 874 00:50:10,920 --> 00:50:13,400 Yes, this was an early theory with the German police, 875 00:50:13,440 --> 00:50:15,520 but we came to believe that Flight 103 876 00:50:15,560 --> 00:50:16,000 could not have been brought down by a PFLP-GC device. 877 00:50:16,000 --> 00:50:19,320 could not have been brought down by a PFLP-GC device. 878 00:50:20,040 --> 00:50:21,280 Can you tell us why? 879 00:50:21,320 --> 00:50:24,000 The PFLP-GC use air pressure sensitive equipment. 880 00:50:24,000 --> 00:50:25,520 The PFLP-GC use air pressure sensitive equipment. 881 00:50:25,560 --> 00:50:28,440 A combination of a barometric switch... 882 00:50:28,480 --> 00:50:32,000 In layman's terms, if you could, Mr Gobel. 883 00:50:32,000 --> 00:50:32,560 In layman's terms, if you could, Mr Gobel. 884 00:50:32,600 --> 00:50:37,280 Yeah. The PFLP-GC bombs were made up of three components: 885 00:50:37,320 --> 00:50:39,760 a switch, a timer, and a detonator. 886 00:50:39,800 --> 00:50:40,000 The switch's only job is to turn the timer on. 887 00:50:40,000 --> 00:50:43,560 The switch's only job is to turn the timer on. 888 00:50:43,600 --> 00:50:46,200 And what triggers this is a fall in air pressure 889 00:50:46,240 --> 00:50:48,000 as a plane gains altitude. 890 00:50:48,000 --> 00:50:48,200 as a plane gains altitude. 891 00:50:48,240 --> 00:50:52,640 It takes about seven minutes to detect this change. 892 00:50:53,320 --> 00:50:56,000 The PFLP-GC at this time were known to use ice cube timers, 893 00:50:56,000 --> 00:50:58,280 The PFLP-GC at this time were known to use ice cube timers, 894 00:50:58,320 --> 00:51:02,800 so called because they resembled ice cubes. 895 00:51:05,280 --> 00:51:08,240 Yeah. Once the switch turns them on, 896 00:51:08,280 --> 00:51:11,640 the timer has an approximate run time of 30 minutes, 897 00:51:11,680 --> 00:51:12,000 after which it triggers the detonator, 898 00:51:12,000 --> 00:51:13,840 after which it triggers the detonator, 899 00:51:13,880 --> 00:51:17,120 which then causes the Semtex within the device to explode. 900 00:51:17,160 --> 00:51:20,000 If a PFLP-GC device had been used to destroy Flight 103, 901 00:51:20,000 --> 00:51:22,880 If a PFLP-GC device had been used to destroy Flight 103, 902 00:51:22,920 --> 00:51:26,520 it would have exploded between 35 and 45 minutes 903 00:51:26,560 --> 00:51:28,000 into its first flight. 904 00:51:28,000 --> 00:51:28,040 into its first flight. 905 00:51:29,800 --> 00:51:33,680 Flight 103 could only have been brought down by this type of device 906 00:51:33,720 --> 00:51:36,000 if it had been primed or put on board at Heathrow. 907 00:51:36,000 --> 00:51:37,840 if it had been primed or put on board at Heathrow. 908 00:51:40,920 --> 00:51:42,840 (PEN SCRIBBLING) 909 00:51:45,760 --> 00:51:50,360 The plane left Heathrow at 18:25 and it exploded at 19:03. 910 00:51:50,400 --> 00:51:52,000 It did explode 38 minutes into the flight. 911 00:51:52,000 --> 00:51:52,760 It did explode 38 minutes into the flight. 912 00:51:52,800 --> 00:51:54,920 It must have been put onto the plane at Heathrow. 913 00:51:54,960 --> 00:51:56,960 One of Bedford's suitcases? 914 00:52:02,880 --> 00:52:04,720 Why is no one challenging this? 915 00:52:04,760 --> 00:52:06,160 It's too much of a coincidence. 916 00:52:06,200 --> 00:52:08,000 Surely it was an ice cube timer. 917 00:52:08,000 --> 00:52:08,320 Surely it was an ice cube timer. 918 00:52:13,920 --> 00:52:16,000 T-13 would be much more accurate, because... 919 00:52:16,000 --> 00:52:16,720 T-13 would be much more accurate, because... 920 00:52:16,760 --> 00:52:19,760 The plane exploded after... (INAUDIBLE) 921 00:52:21,640 --> 00:52:24,000 What on earth is going on? 922 00:52:24,000 --> 00:52:24,680 What on earth is going on? 923 00:52:24,720 --> 00:52:26,600 It must have been an ice cube timer. 924 00:52:26,640 --> 00:52:29,000 What about Bedford's suitcases? 925 00:52:29,040 --> 00:52:31,160 Jim, Jim, sit down. 926 00:52:37,920 --> 00:52:40,000 Come on. 927 00:52:40,000 --> 00:52:40,120 Come on. 928 00:52:40,160 --> 00:52:43,080 LORD SUTHERLAND: Will the court please disregard 929 00:52:43,120 --> 00:52:45,320 this unfortunate interruption? 930 00:52:45,360 --> 00:52:47,520 Come back. Please continue. 931 00:52:47,560 --> 00:52:48,000 CAMPBELL: Thank you, my Lord. 932 00:52:48,000 --> 00:52:49,720 CAMPBELL: Thank you, my Lord. 933 00:52:49,760 --> 00:52:51,800 You're OK. 934 00:52:54,360 --> 00:52:55,960 (VACUUM WHIRRING) 935 00:52:57,800 --> 00:52:59,400 (VACUUM STOPS) 936 00:53:01,240 --> 00:53:02,840 (INTENSE MUSIC) 937 00:53:42,080 --> 00:53:44,000 Thomas Thurman, FBI forensic scientist... 938 00:53:44,000 --> 00:53:44,400 Thomas Thurman, FBI forensic scientist... 939 00:53:47,760 --> 00:53:50,880 Similar in all respects. I clearly remember Murtagh telling us 940 00:53:50,920 --> 00:53:52,000 we will get a conviction. Abu Talb now in prison in Sweden, for a bombing attempt. 941 00:53:52,000 --> 00:53:54,760 we will get a conviction. Abu Talb now in prison in Sweden, for a bombing attempt. 942 00:53:54,800 --> 00:53:57,960 Found in the cover. Affiliated to the PFLP-GC, who wanted revenge. 943 00:53:58,000 --> 00:54:00,000 The bomb would've exploded on the first flight. Malta, Frankfurt, Heathrow. 944 00:54:00,000 --> 00:54:01,600 The bomb would've exploded on the first flight. Malta, Frankfurt, Heathrow. 945 00:54:01,640 --> 00:54:03,960 I keep coming back to Heathrow. Two new suitcases. 946 00:54:04,000 --> 00:54:06,320 Was it put on board the plane at Heathrow? 947 00:54:32,920 --> 00:54:35,880 What happened to meeting me at the airport?Jane... 948 00:54:37,360 --> 00:54:39,160 What's wrong? (CHUCKLES) 949 00:54:40,040 --> 00:54:41,600 Where do I start? 950 00:54:47,840 --> 00:54:48,000 They didn't do it. They didn't put that bomb on the plane. 951 00:54:48,000 --> 00:54:50,440 They didn't do it. They didn't put that bomb on the plane. 952 00:54:50,480 --> 00:54:52,800 Of course they did. What are you talking about? 953 00:54:52,840 --> 00:54:54,840 We've gone through the whole case over and over. 954 00:54:54,880 --> 00:54:56,000 We've torn it apart, put it back together. 955 00:54:56,000 --> 00:54:57,200 We've torn it apart, put it back together. 956 00:54:58,320 --> 00:54:59,720 Worked it all out. 957 00:55:05,400 --> 00:55:07,000 They've been set up. 958 00:55:07,040 --> 00:55:09,040 They've been framed. 959 00:55:09,080 --> 00:55:11,920 The whole case against them is a fiction. It's a lie. 960 00:55:15,760 --> 00:55:17,360 They're innocent. 961 00:56:40,600 --> 00:56:44,040 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 76515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.