Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:05,440
The following programme
contains scenes
2
00:00:05,480 --> 00:00:07,800
which some viewers
may find distressing.
3
00:01:56,080 --> 00:01:58,400
All that
blood on his hands.
4
00:01:59,560 --> 00:02:00,000
How can you, of all people,
5
00:02:00,001 --> 00:02:01,680
How can you, of all people,
6
00:02:01,720 --> 00:02:04,240
bear to be in the
same room as him?
7
00:02:37,360 --> 00:02:39,999
Will, you monster, give it
back! I'm gonna be late.
8
00:02:40,000 --> 00:02:40,200
Will, you monster, give it
back! I'm gonna be late.
9
00:02:40,240 --> 00:02:42,280
What do you look like?
10
00:02:42,320 --> 00:02:44,320
Stop being so annoying.
11
00:02:46,080 --> 00:02:47,999
Haven't even left yet
and you're stealing my clothes!
12
00:02:48,000 --> 00:02:48,680
Haven't even left yet
and you're stealing my clothes!
13
00:02:48,720 --> 00:02:50,440
Ah, it's for the
party tonight. Can I?
14
00:02:50,480 --> 00:02:52,120
Please? Fine.
15
00:02:52,160 --> 00:02:54,040
Right. Washed and
ironed as commanded.
16
00:02:54,080 --> 00:02:55,960
Thank you, thank
you.
17
00:02:56,000 --> 00:02:57,680
Oh, gosh, Flora,
look at this mess.
18
00:02:57,720 --> 00:02:59,880
Imagine ditching your
family at Christmas
19
00:02:59,920 --> 00:03:02,560
for a new boyfriend.
Oh, shut up.
20
00:03:02,600 --> 00:03:03,999
It's too full.
21
00:03:04,000 --> 00:03:04,880
It's too full.
22
00:03:04,920 --> 00:03:07,240
It's fine.
23
00:03:08,360 --> 00:03:10,000
Ta-da!
24
00:03:16,040 --> 00:03:18,480
Don't be sad. Oh,
let me be sad.
25
00:03:18,520 --> 00:03:19,999
First Christmas without you.
26
00:03:20,000 --> 00:03:21,120
First Christmas without you.
27
00:03:24,320 --> 00:03:26,160
And I'll deal with
you when I get back.
28
00:03:26,200 --> 00:03:27,999
Remember, a baseball
bat and a Yankees cap!
29
00:03:28,000 --> 00:03:28,960
Remember, a baseball
bat and a Yankees cap!
30
00:03:29,000 --> 00:03:32,120
- Please drive carefully, Cathy!
- Yeah, yeah, yeah.
31
00:03:32,160 --> 00:03:34,320
Go and have the
time of your life.
32
00:03:34,360 --> 00:03:35,999
Love you, Dad. Love you, too.
33
00:03:36,000 --> 00:03:36,400
Love you, Dad. Love you, too.
34
00:03:40,800 --> 00:03:42,800
Bye! Bye, darling.
35
00:03:48,480 --> 00:03:50,520
Bye!
36
00:03:51,720 --> 00:03:52,000
Bye, darling. See ya!
37
00:03:52,001 --> 00:03:53,600
Bye, darling. See ya!
38
00:04:13,120 --> 00:04:15,999
All passengers
for Pan Am Flight 103 to JFK,
39
00:04:16,000 --> 00:04:16,600
All passengers
for Pan Am Flight 103 to JFK,
40
00:04:16,640 --> 00:04:19,040
proceed through
passport control...
41
00:04:19,080 --> 00:04:20,920
Have fun tonight!
Yes.
42
00:04:20,960 --> 00:04:23,999
'All passengers for Pan
Am Flight 103 to JFK...'
43
00:04:24,000 --> 00:04:25,336
'All passengers for Pan
Am Flight 103 to JFK...'
44
00:05:02,960 --> 00:05:03,999
Sorry.
45
00:05:04,000 --> 00:05:05,440
Sorry.
46
00:05:07,760 --> 00:05:09,960
Whew! Just made it.
47
00:05:12,440 --> 00:05:14,920
Had to beg them to
let me on.
48
00:05:19,400 --> 00:05:20,000
He's much, much better.
49
00:05:20,001 --> 00:05:21,320
He's much, much better.
50
00:05:21,360 --> 00:05:24,160
And he's not in any pain,
that's the main thing.
51
00:05:24,200 --> 00:05:27,320
You have my permission to spoil
him. Turkey and all the trimmings.
52
00:05:27,360 --> 00:05:28,000
Ah. Thank you, Dr Swire.
I'll look in after Christmas.
53
00:05:28,001 --> 00:05:31,360
Ah. Thank you, Dr Swire.
I'll look in after Christmas.
54
00:05:31,400 --> 00:05:32,920
But if anything
comes up, call me.
55
00:05:32,960 --> 00:05:34,960
Any time, day or
night. Yes, I will.
56
00:05:42,200 --> 00:05:43,999
'This is Captain
MacQuarrie speaking.
57
00:05:44,000 --> 00:05:44,560
'This is Captain
MacQuarrie speaking.
58
00:05:44,600 --> 00:05:46,240
We are currently cruising at...'
59
00:05:46,280 --> 00:05:49,360
It is a computer science programme
that we are working on together.
60
00:05:49,400 --> 00:05:51,360
Yes, it is very
complicated.
61
00:05:51,400 --> 00:05:52,000
I don't want to bore-bore
you. Um... No, no, no.
62
00:05:52,001 --> 00:05:53,416
I don't want to bore-bore
you. Um... No, no, no.
63
00:05:53,440 --> 00:05:55,880
So what is it that you
do? I'm a PhD student.
64
00:05:55,920 --> 00:05:58,280
Doing research at the
University College, London...
65
00:06:00,720 --> 00:06:04,120
โช Had a very shiny nose...
66
00:06:04,160 --> 00:06:06,000
Come on, they must
have this at home.
67
00:06:06,040 --> 00:06:07,720
Come on. Yes! No, I can't.
68
00:06:07,760 --> 00:06:08,000
โช You may even say it glows
69
00:06:08,001 --> 00:06:11,240
โช You may even say it glows
70
00:06:11,280 --> 00:06:13,880
โช All of the other reindeer โช
71
00:06:19,080 --> 00:06:21,280
โช Then one foggy Christmas Eve
72
00:06:21,320 --> 00:06:23,680
โช Santa came to say...
73
00:06:25,160 --> 00:06:28,040
โช "Rudolph, with
your nose so bright
74
00:06:28,080 --> 00:06:31,160
โช Won't you guide
my sleigh tonight?"
75
00:06:31,960 --> 00:06:32,000
โช Then how the
reindeer loved him...
76
00:06:32,001 --> 00:06:34,280
โช Then how the
reindeer loved him...
77
00:06:34,320 --> 00:06:35,960
Hi, Mrs Walker!
78
00:06:36,000 --> 00:06:38,920
Oh, hello. I hope you've
done your homework!
79
00:06:42,000 --> 00:06:45,360
โช You'll go down in history โช
80
00:06:47,680 --> 00:06:48,000
Very good. Very good.
81
00:06:48,001 --> 00:06:49,520
Very good. Very good.
82
00:06:49,560 --> 00:06:51,560
Woo!
83
00:06:55,360 --> 00:06:56,000
We'll go back to
our studio and...
84
00:06:56,001 --> 00:06:58,680
We'll go back to
our studio and...
85
00:07:19,440 --> 00:07:20,000
Santa, you're early
86
00:07:20,001 --> 00:07:22,400
Santa, you're early
87
00:07:23,440 --> 00:07:25,080
Ah. Puncture?
88
00:07:25,120 --> 00:07:27,000
Mr Edwards is gonna
show me how to fix it.
89
00:07:27,040 --> 00:07:28,000
Nice.
90
00:07:28,001 --> 00:07:29,080
Nice.
91
00:07:31,680 --> 00:07:35,040
โช Jingle
bells, jingle all the way
92
00:07:35,080 --> 00:07:36,000
โช Oh, what fun it is to ride in
a one-horse open sleigh, hey!
93
00:07:36,001 --> 00:07:39,200
โช Oh, what fun it is to ride in
a one-horse open sleigh, hey!
94
00:07:39,240 --> 00:07:42,400
- โช Jingle bells, jingle bells... โช
- Excuse me.
95
00:08:09,520 --> 00:08:12,000
Got the keys? Yeah.
96
00:10:42,520 --> 00:10:44,360
Oh, God.
97
00:10:44,400 --> 00:10:46,400
That's Stephen.
98
00:10:53,760 --> 00:10:55,999
Where's my house gone?
99
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Where's my house gone?
100
00:10:57,880 --> 00:11:00,120
Where's my mum and
dad, Mrs Walker?
101
00:11:05,040 --> 00:11:07,040
Where did they go?
102
00:11:17,040 --> 00:11:19,800
โช I'll play you old 45s
103
00:11:19,840 --> 00:11:20,000
โช That now mean nothing to me
104
00:11:20,001 --> 00:11:22,880
โช That now mean nothing to me
105
00:11:23,840 --> 00:11:26,200
โช And you're a
real gone kid... โช
106
00:11:28,320 --> 00:11:31,280
We interrupt
this programme for a newsflash.
107
00:11:31,320 --> 00:11:33,760
There are reports coming
in of an air crash
108
00:11:33,800 --> 00:11:35,999
near the town of Lockerbie
in the Scottish borders...
109
00:11:36,000 --> 00:11:36,280
near the town of Lockerbie
in the Scottish borders...
110
00:11:48,320 --> 00:11:50,000
I bought a calendar this year,
111
00:11:50,040 --> 00:11:51,999
so I'll know how many days
there are to Christmas.
112
00:11:52,000 --> 00:11:52,280
So I'll know how many days
there are to Christmas.
113
00:12:00,440 --> 00:12:04,160
'I am reliably informed
there are four.'
114
00:12:07,120 --> 00:12:08,000
Alright, Will?
115
00:12:08,001 --> 00:12:09,320
Alright, Will?
116
00:12:09,360 --> 00:12:11,360
Yeah. 'It's only hours away,
117
00:12:11,400 --> 00:12:13,880
there are silly things going
on up and down the country.'
118
00:12:13,920 --> 00:12:15,999
They
suit you. What do?
119
00:12:16,000 --> 00:12:16,200
They
suit you. What do?
120
00:12:16,240 --> 00:12:18,880
'We interrupt this programme
with reports of a plane crash.'
121
00:12:18,920 --> 00:12:21,000
And when are we
expecting Cathy back?
122
00:12:21,040 --> 00:12:23,999
- Oh, she shouldn't be much longer.
- Dad, Mum, come here!
123
00:12:24,000 --> 00:12:24,040
- Oh, she shouldn't be much longer.
- Dad, Mum, come here!
124
00:12:24,960 --> 00:12:26,880
Why? What is it?
125
00:12:26,920 --> 00:12:29,680
A newsflash, plane's gone down.
126
00:12:29,720 --> 00:12:31,680
Just north
of the Scottish border.
127
00:12:31,720 --> 00:12:32,000
The plane disappeared off radar
screens at 19 minutes past 7.
128
00:12:32,001 --> 00:12:35,840
The plane disappeared off radar
screens at 19 minutes past 7.
129
00:12:35,880 --> 00:12:39,480
Pan Am Flight 103 took off...
Was that her flight number?
130
00:12:40,320 --> 00:12:42,560
Jim, was that Flora's
flight number? I don't know.
131
00:12:42,600 --> 00:12:44,200
Pan
Am have released
132
00:12:44,240 --> 00:12:46,120
emergency telephone
numbers. A pen. Quick!
133
00:12:46,160 --> 00:12:47,999
2-1-3...'
134
00:12:48,000 --> 00:12:48,400
2-1-3...'
135
00:12:48,440 --> 00:12:51,520
It won't be her flight.
It can't be. '..9-8-5-3.
136
00:12:51,560 --> 00:12:53,600
Or 2-1-2...'
137
00:12:58,520 --> 00:13:01,200
I can't get
any water from the hybrids.
138
00:13:01,240 --> 00:13:03,999
You two! Get the
light, hoseable pump off your flies
139
00:13:04,000 --> 00:13:04,360
You two! Get the
light, hoseable pump off your flies
140
00:13:04,400 --> 00:13:07,200
and find...
141
00:13:09,040 --> 00:13:11,999
Can we get a line in
here? Come on, somebody help me!
142
00:13:12,000 --> 00:13:12,240
Can we get a line in
here? Come on, somebody help me!
143
00:13:32,640 --> 00:13:34,560
Can we get a paramedic?
144
00:13:34,600 --> 00:13:35,999
Move!
145
00:13:36,000 --> 00:13:37,000
Move!
146
00:13:50,920 --> 00:13:51,999
Still engaged. Keep trying.
147
00:13:52,000 --> 00:13:52,840
Still engaged. Keep trying.
148
00:13:58,160 --> 00:13:59,999
'Investigators will want
to see if there was any evidence
149
00:14:00,000 --> 00:14:01,456
'Investigators will want
to see if there was any evidence
150
00:14:01,480 --> 00:14:03,400
of a sudden cabin
depressurisation.'
151
00:14:03,440 --> 00:14:04,720
Uh, what's going on?
152
00:14:04,760 --> 00:14:07,040
Cathy, did Flora make her
flight? Yeah, I think so.
153
00:14:07,080 --> 00:14:08,000
Oh!
154
00:14:08,001 --> 00:14:09,080
Oh!
155
00:14:11,080 --> 00:14:12,720
Are you sure?
156
00:14:12,760 --> 00:14:14,560
'This suggests that
whatever disaster
157
00:14:14,600 --> 00:14:15,999
befell the jumbo jet
happened very quickly.'
158
00:14:16,000 --> 00:14:16,880
befell the jumbo jet
happened very quickly.'
159
00:14:16,920 --> 00:14:18,520
What's happened?
160
00:14:18,560 --> 00:14:21,400
'Once the tragic task of dealing
with the dead and injured
161
00:14:21,440 --> 00:14:23,999
has been completed, accident
investigators will search for...'
162
00:14:24,000 --> 00:14:24,360
has been completed, accident
investigators will search for...'
163
00:14:31,720 --> 00:14:32,000
OK, so listen up.
164
00:14:32,001 --> 00:14:33,560
OK, so listen up.
165
00:14:33,600 --> 00:14:36,720
First priority is gonna
be to find survivors.
166
00:14:36,760 --> 00:14:39,999
Sir, I just had a call from
a farmer up in Tundergarth.
167
00:14:40,000 --> 00:14:40,440
Sir, I just had a call from
a farmer up in Tundergarth.
168
00:14:40,480 --> 00:14:42,280
There's bodies on his farm.
169
00:14:43,720 --> 00:14:45,760
That's three miles away.
170
00:14:45,800 --> 00:14:47,520
Who knows Tundergarth Farm?
171
00:14:47,560 --> 00:14:48,000
Uh, I do. It's
Grant Nelson's farm.
172
00:14:48,001 --> 00:14:50,240
Uh, I do. It's
Grant Nelson's farm.
173
00:14:50,280 --> 00:14:52,120
Right, what's
your name? Ellen.
174
00:14:52,160 --> 00:14:54,120
OK, Ellen, take this
group with you now.
175
00:14:54,160 --> 00:14:55,999
Get there now. Hurry!
OK. Come on, this way.
176
00:14:56,000 --> 00:14:57,720
Get there now. Hurry!
OK. Come on, this way.
177
00:15:23,840 --> 00:15:26,840
Other way! No pressure!
178
00:16:26,720 --> 00:16:28,720
Why is no one answering?
179
00:16:28,760 --> 00:16:30,760
Other people will
be trying to call.
180
00:16:30,800 --> 00:16:31,999
Yes, but I've been
trying for two hours.
181
00:16:32,000 --> 00:16:33,560
Yes, but I've been
trying for two hours.
182
00:16:35,560 --> 00:16:37,600
Hello? Hello?
183
00:16:37,640 --> 00:16:39,960
Pan
Am desk, JFK Airport.
184
00:16:40,000 --> 00:16:41,960
He's my brother.
185
00:16:42,000 --> 00:16:44,880
His name's Tom. Thomas
Joseph Ammerman.
186
00:16:44,920 --> 00:16:47,240
Please. Just a moment, sir.
187
00:16:47,280 --> 00:16:48,000
'I'm calling about my daughter,
Flora Swire. Her plane was-'
188
00:16:48,001 --> 00:16:50,176
'I'm calling about my daughter,
Flora Swire. Her plane was-'
189
00:16:50,200 --> 00:16:53,080
Sir, I'm afraid I have
no news at the moment.
190
00:16:53,120 --> 00:16:55,999
Nothing? So all
your damn computers,
191
00:16:56,000 --> 00:16:56,560
Nothing? So all
your damn computers,
192
00:16:56,600 --> 00:16:59,280
and you can't say whether
my child is on that plane!
193
00:17:00,120 --> 00:17:03,520
'We're doing everything we
can to get more details.
194
00:17:03,560 --> 00:17:04,000
That's all I can tell you
right now. I'm sorry.'
195
00:17:04,001 --> 00:17:06,080
That's all I can tell you
right now. I'm sorry.'
196
00:17:11,760 --> 00:17:12,000
Hey! Over here.
197
00:17:12,001 --> 00:17:14,240
Hey! Over here.
198
00:17:19,880 --> 00:17:20,000
Right, watch where
you're treading.
199
00:17:20,001 --> 00:17:21,920
Right, watch where
you're treading.
200
00:17:45,720 --> 00:17:47,600
Over here.
201
00:17:58,080 --> 00:17:59,999
Oh, no.
202
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
Oh, no.
203
00:18:05,600 --> 00:18:07,440
I couldn't leave
him lying there.
204
00:18:09,240 --> 00:18:11,240
God rest his soul.
205
00:18:14,520 --> 00:18:15,999
There's more. All over.
206
00:18:16,000 --> 00:18:17,560
There's more. All over.
207
00:18:19,440 --> 00:18:21,480
I stopped counting after 50.
208
00:18:24,720 --> 00:18:27,600
Out
to there. First right!
209
00:18:28,880 --> 00:18:30,880
Who are they?
210
00:18:33,200 --> 00:18:34,920
I don't know.
211
00:18:34,960 --> 00:18:38,680
They said they were crash
investigators or something.
212
00:18:38,720 --> 00:18:39,999
Now they got here
awfully quick.
213
00:18:40,000 --> 00:18:41,600
Now they got here
awfully quick.
214
00:18:42,360 --> 00:18:44,360
Spread out!
215
00:19:18,040 --> 00:19:19,920
Hello? Jim Swire speaking.
216
00:19:19,960 --> 00:19:20,000
Good evening,
sir. I'm calling from Pan Am.
217
00:19:20,001 --> 00:19:22,640
Good evening,
sir. I'm calling from Pan Am.
218
00:19:22,680 --> 00:19:25,760
Finally. We have
confirmation for you.
219
00:19:25,800 --> 00:19:27,999
The passenger list has
been checked and verified.
220
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
The passenger list has
been checked and verified.
221
00:19:30,040 --> 00:19:32,920
Flora
MacDonald Margaret Swire
222
00:19:32,960 --> 00:19:35,920
was a passenger on
Pan Am Flight 103.
223
00:19:37,440 --> 00:19:39,440
I'm afraid there
are no survivors.
224
00:19:41,280 --> 00:19:43,400
Are you sure?
225
00:19:43,440 --> 00:19:44,000
Are you completely sure?
226
00:19:44,001 --> 00:19:45,920
Are you completely sure?
227
00:19:46,760 --> 00:19:48,680
Who gave you this information?
228
00:19:50,760 --> 00:19:51,999
Oh, my God. No.
229
00:19:52,000 --> 00:19:53,120
Oh, my God. No.
230
00:19:53,160 --> 00:19:55,320
Can you recheck,
please?
231
00:19:55,360 --> 00:19:57,560
No!
232
00:19:59,400 --> 00:20:00,000
Yes, I'd like you
to do that now.
233
00:20:00,001 --> 00:20:01,400
Yes, I'd like you
to do that now.
234
00:20:03,480 --> 00:20:05,560
No, no, no.
235
00:21:20,760 --> 00:21:24,160
'The small, quiet
town of Lockerbie...
236
00:21:27,400 --> 00:21:28,000
..is waking up this morning to
the sheer unmitigated horror
237
00:21:28,001 --> 00:21:31,400
..is waking up this morning to
the sheer unmitigated horror
238
00:21:31,440 --> 00:21:34,360
of Britain's
worst-ever air crash.'
239
00:21:39,160 --> 00:21:43,120
'259 people were on
board Pan Am Flight 103
240
00:21:43,160 --> 00:21:44,000
when it exploded over
the Scottish town.'
241
00:21:44,001 --> 00:21:45,601
when it exploded over
the Scottish town.'
242
00:21:48,840 --> 00:21:50,840
Hello?
243
00:21:51,680 --> 00:21:52,000
Is anyone home?
244
00:21:52,001 --> 00:21:53,800
Is anyone home?
245
00:21:54,680 --> 00:21:59,000
'The search for survivors has
so far proved unsuccessful.'
246
00:22:03,840 --> 00:22:05,480
'Though we still do not know
247
00:22:05,520 --> 00:22:07,640
how many people on the
ground have been killed...
248
00:22:10,760 --> 00:22:14,280
..the scale of this
disaster is unmatched.'
249
00:22:50,120 --> 00:22:52,360
What is not yet known
250
00:22:52,400 --> 00:22:55,200
is whether this was human
or mechanical error...
251
00:22:56,120 --> 00:22:58,120
..or an act of terrorism.
252
00:23:02,840 --> 00:23:03,999
One thing is for certain.
253
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
One thing is for certain.
254
00:23:09,040 --> 00:23:11,040
Life will never
be the same again.
255
00:23:27,480 --> 00:23:28,000
'It was like
the world was on fire.
256
00:23:28,001 --> 00:23:30,480
'It was like
the world was on fire.
257
00:23:30,520 --> 00:23:32,880
Uh, thick smoke...'
258
00:23:32,920 --> 00:23:35,880
'I saw the explosion
of flames rise up.'
259
00:23:35,920 --> 00:23:36,000
'The sound of screaming.'
260
00:23:36,001 --> 00:23:37,920
'The sound of screaming.'
261
00:23:37,960 --> 00:23:39,960
'There were
bodies everywhere.'
262
00:23:43,920 --> 00:23:43,998
'In a
matter of seconds,
263
00:23:43,999 --> 00:23:45,560
'In a
matter of seconds,
264
00:23:45,600 --> 00:23:48,640
the community was ripped
by explosions and fire.
265
00:23:48,680 --> 00:23:50,520
An earthquake, some
residents thought.'
266
00:23:50,560 --> 00:23:51,999
'As the news reached
John F Kennedy airport,
267
00:23:52,000 --> 00:23:52,600
'As the news reached
John F Kennedy airport,
268
00:23:52,640 --> 00:23:54,520
so did the stream of relatives
269
00:23:54,560 --> 00:23:56,920
discovering the full
horror that awaited them.'
270
00:23:56,960 --> 00:23:58,800
Among the passengers
were 38 students
271
00:23:58,840 --> 00:23:59,999
from Syracuse
University in New York.
272
00:24:00,000 --> 00:24:00,400
From Syracuse
University in New York.
273
00:24:00,440 --> 00:24:02,640
Christmas is a special
time for the young,
274
00:24:02,680 --> 00:24:05,800
for those who carry the twin
promises of hopes and dreams...
275
00:24:05,840 --> 00:24:07,999
Again, it is beyond anything
in one's experience.
276
00:24:08,000 --> 00:24:08,400
Again, it is beyond anything
in one's experience.
277
00:24:08,440 --> 00:24:10,440
'The giant aircraft with
its holiday travellers
278
00:24:10,480 --> 00:24:12,520
apparently crashed directly
into a gas station.'
279
00:24:12,560 --> 00:24:14,640
'Fireball rose hundreds
of feet into the air...'
280
00:24:14,680 --> 00:24:15,999
'Four days after the disaster, the area
search has been extended yet again.'
281
00:24:16,000 --> 00:24:17,776
'Four days after the disaster, the area
search has been extended yet again.'
282
00:24:17,800 --> 00:24:19,720
No indication that
there were any problems.
283
00:24:19,760 --> 00:24:21,600
There was no contact
from the captain.
284
00:24:21,640 --> 00:24:23,320
They'll be looking
at two theories: one,
285
00:24:23,360 --> 00:24:24,000
that the crash was caused
by a structural fault.
286
00:24:24,001 --> 00:24:25,576
That the crash was caused
by a structural fault.
287
00:24:25,600 --> 00:24:28,200
The other, that a terrorist
bomb had been planted on board.
288
00:24:28,240 --> 00:24:31,120
Intelligence sources believe it to
have been a revenge attack by Iran
289
00:24:31,160 --> 00:24:32,000
for the American downing of
an Iranian Airbus in July,
290
00:24:32,001 --> 00:24:34,520
for the American downing of
an Iranian Airbus in July,
291
00:24:34,560 --> 00:24:37,800
in which 290 people
lost their lives.
292
00:24:37,840 --> 00:24:39,600
The Prime Minister,
Margaret Thatcher,
293
00:24:39,640 --> 00:24:40,000
will today attend a memorial
service in Lockerbie,
294
00:24:40,001 --> 00:24:41,776
will today attend a memorial
service in Lockerbie,
295
00:24:41,800 --> 00:24:43,680
where she will later
meet the families
296
00:24:43,720 --> 00:24:45,960
of the victims of Flight 103.
297
00:24:54,960 --> 00:24:55,999
I um...
298
00:24:56,000 --> 00:24:56,920
I um...
299
00:24:56,960 --> 00:24:59,400
lost my dear husband.
300
00:25:00,400 --> 00:25:02,400
Peter.
301
00:25:03,960 --> 00:25:04,000
I'm so sorry.
302
00:25:04,001 --> 00:25:05,760
I'm so sorry.
303
00:25:05,800 --> 00:25:08,600
Ladies and gentlemen,
304
00:25:08,640 --> 00:25:10,920
the Prime Minister,
Mrs Margaret Thatcher.
305
00:25:10,960 --> 00:25:11,999
The Transport Secretary,
Mr Paul Channon.
306
00:25:12,000 --> 00:25:13,680
The Transport Secretary,
Mr Paul Channon.
307
00:25:22,480 --> 00:25:25,320
Paul Channon, Transport
Secretary. I'm so sorry.
308
00:25:25,360 --> 00:25:27,600
We have. Hello.
309
00:25:29,960 --> 00:25:32,320
Paul Channon,
Transport Secretary.
310
00:25:32,360 --> 00:25:35,120
Dr Jim Swire. This
is my wife, Jane.
311
00:25:35,160 --> 00:25:36,000
Mrs Swire.
312
00:25:36,001 --> 00:25:37,240
Mrs Swire.
313
00:25:40,080 --> 00:25:43,200
Do I know you? I was in
the year below you at Eton.
314
00:25:43,240 --> 00:25:44,000
Oh, yes, of course. Yes.
315
00:25:44,001 --> 00:25:45,400
Oh, yes, of course. Yes.
316
00:25:45,440 --> 00:25:47,440
Swire, yes.
317
00:25:48,360 --> 00:25:50,120
Who was it you lost?
318
00:25:50,160 --> 00:25:51,999
Uh, our daughter, Flora.
319
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
Uh, our daughter, Flora.
320
00:25:53,600 --> 00:25:55,280
My sincere condolences
to you both.
321
00:25:55,320 --> 00:25:58,560
And let me assure you, we
are working around the clock
322
00:25:58,600 --> 00:25:59,999
to bring the perpetrators of
this heinous act to justice.
323
00:26:00,000 --> 00:26:01,416
To bring the perpetrators of
this heinous act to justice.
324
00:26:01,440 --> 00:26:03,320
They say in the press
it may have been Iran.
325
00:26:03,360 --> 00:26:04,800
Is that true? Revenge attack?
326
00:26:04,840 --> 00:26:07,760
I'm afraid I can't
comment on that.
327
00:26:08,720 --> 00:26:11,440
Though uh... knowing
their track record...
328
00:26:12,440 --> 00:26:14,880
Minister?
329
00:26:14,920 --> 00:26:15,999
Our daughter's body is
still here in Lockerbie.
330
00:26:16,000 --> 00:26:17,256
Our daughter's body is
still here in Lockerbie.
331
00:26:17,280 --> 00:26:20,280
We were informed by letter a week ago
that we weren't allowed to see her,
332
00:26:20,320 --> 00:26:22,320
but we don't know why.
333
00:26:22,360 --> 00:26:23,999
Well, I'm sorry, I can't
do anything about that.
334
00:26:24,000 --> 00:26:24,680
Well, I'm sorry, I can't
do anything about that.
335
00:26:24,720 --> 00:26:27,920
It is the decision of the
Lord Advocate of Scotland.
336
00:26:31,200 --> 00:26:32,000
Though if there's anything I
can do further down the line,
337
00:26:32,001 --> 00:26:34,560
Though if there's anything I
can do further down the line,
338
00:26:34,600 --> 00:26:37,760
don't hesitate to get
in touch with my office.
339
00:27:04,120 --> 00:27:07,680
Murray Guthrie. Jim Swire.
340
00:27:07,720 --> 00:27:10,280
Uh, full disclosure,
I'm a journalist.
341
00:27:10,320 --> 00:27:11,999
But don't worry, I'm not here
to intrude on your grief.
342
00:27:12,000 --> 00:27:12,800
But don't worry, I'm not here
to intrude on your grief.
343
00:27:12,840 --> 00:27:16,280
Course you are, if you're any
journalist worth his salt.
344
00:27:20,640 --> 00:27:24,040
My daughter's body is lying in
this town's ice rink right now.
345
00:27:24,960 --> 00:27:27,560
Town this size, where else
could they put the bodies?
346
00:27:27,600 --> 00:27:28,000
They bring us here to sing
hymns and listen to sermons,
347
00:27:28,001 --> 00:27:30,640
They bring us here to sing
hymns and listen to sermons,
348
00:27:30,680 --> 00:27:33,880
and we're expected to leave
without even saying goodbye?
349
00:27:33,920 --> 00:27:35,999
It's inhumane.
350
00:27:36,000 --> 00:27:36,160
It's inhumane.
351
00:27:36,200 --> 00:27:38,520
It was a psychiatrist's
recommendation.
352
00:27:39,320 --> 00:27:42,600
He advised the Lord Advocate against
letting any of you see the bodies.
353
00:27:42,640 --> 00:27:43,999
He thought it'd
be too traumatic.
354
00:27:44,000 --> 00:27:45,320
He thought it'd
be too traumatic.
355
00:27:47,080 --> 00:27:49,120
It should be our choice.
356
00:27:49,160 --> 00:27:51,160
You're a doctor, Jim Swire.
357
00:27:55,360 --> 00:27:58,520
I've seen doctors going in and
out of the ice rink constantly.
358
00:27:58,560 --> 00:27:59,999
If you wanna see your
daughter, I know what I'd do.
359
00:28:00,000 --> 00:28:02,520
If you wanna see your
daughter, I know what I'd do.
360
00:28:02,560 --> 00:28:04,560
How do you think I got in here?
361
00:28:13,440 --> 00:28:15,440
I'm so sorry to hear that.
362
00:28:17,080 --> 00:28:19,320
I'm going to see Flora.
363
00:28:19,360 --> 00:28:21,760
But they said we couldn't.
I know. I don't care.
364
00:28:21,800 --> 00:28:23,760
I can get us in. If you want to.
365
00:28:26,400 --> 00:28:28,760
No. No, um, I can't.
366
00:28:29,800 --> 00:28:31,800
Please, Jim. Don't
go. Stay with us.
367
00:30:09,560 --> 00:30:11,040
What are you doing?
368
00:30:13,000 --> 00:30:15,400
This building's closed
to the general public.
369
00:30:15,440 --> 00:30:16,000
I'm Jim Swire. I'm a GP.
370
00:30:16,001 --> 00:30:17,960
I'm Jim Swire. I'm a GP.
371
00:30:18,000 --> 00:30:20,200
My family and I have
driven up from Bromsgrove.
372
00:30:20,240 --> 00:30:22,360
It took six hours.
I-I'm sorry.
373
00:30:22,400 --> 00:30:23,999
I'm under strict orders
not to let anyone in.
374
00:30:24,000 --> 00:30:25,760
I'm under strict orders
not to let anyone in.
375
00:30:30,280 --> 00:30:31,999
I want to see my daughter.
376
00:30:32,000 --> 00:30:33,040
I want to see my daughter.
377
00:31:17,640 --> 00:31:19,640
Prepare yourself.
378
00:31:49,000 --> 00:31:51,560
Dr Swire, as you're here now,
379
00:31:51,600 --> 00:31:52,000
can you confirm for me
that this is your daughter?
380
00:31:52,001 --> 00:31:54,320
Can you confirm for me
that this is your daughter?
381
00:32:03,920 --> 00:32:06,240
Did Flora have any
identifying marks?
382
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
It's her. It's Flora.
383
00:33:59,080 --> 00:34:00,000
Thank you for your kindness.
384
00:34:00,001 --> 00:34:01,121
Thank you for your kindness.
385
00:34:25,560 --> 00:34:28,280
I was hoping to see you at
the town hall, Mr Nelson.
386
00:34:29,360 --> 00:34:31,999
Not my thing. I
was at the service.
387
00:34:32,000 --> 00:34:32,720
Not my thing. I
was at the service.
388
00:34:32,760 --> 00:34:34,800
What is it you're wanting?
389
00:34:34,840 --> 00:34:39,080
Just to know about the men who came
to your farm the night of the crash.
390
00:34:40,080 --> 00:34:43,480
There's a few folk I've been
talking to said they saw 'em.
391
00:34:45,200 --> 00:34:47,200
They told me...
392
00:34:48,600 --> 00:34:51,080
..they were crash investigators.
393
00:34:52,160 --> 00:34:55,120
You don't think they
were? I don't know.
394
00:34:56,800 --> 00:34:58,800
Searching through
people's luggage...
395
00:34:59,680 --> 00:35:01,400
You're joking?
396
00:35:01,440 --> 00:35:03,560
..cutting people's
suitcases open,
397
00:35:03,600 --> 00:35:04,000
pulling stuff out
people's belongings.
398
00:35:04,001 --> 00:35:05,840
Pulling stuff out
people's belongings.
399
00:35:07,640 --> 00:35:09,960
Some people are saying...
400
00:35:10,000 --> 00:35:11,960
they saw FBI caps.
401
00:35:12,840 --> 00:35:15,520
Others were convinced
they were CIA.
402
00:35:17,440 --> 00:35:19,999
But I don't know. There was
a lot going on that night.
403
00:35:20,000 --> 00:35:22,120
But I don't know. There was
a lot going on that night.
404
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
All I do know is...
405
00:35:25,880 --> 00:35:27,999
..they were here
before anyone else.
406
00:35:28,000 --> 00:35:29,440
..they were here
before anyone else.
407
00:35:30,040 --> 00:35:32,040
In and out by first light.
408
00:37:16,120 --> 00:37:19,560
Right, I see.
We'll see you at 10:30 tomorrow.
409
00:37:31,080 --> 00:37:33,680
If you're here for an interview,
I'm afraid I'm gonna have to...
410
00:37:33,720 --> 00:37:35,320
get moving on. Don't worry.
411
00:37:35,360 --> 00:37:36,000
The reason I'm here is
uh... I've been looking into
412
00:37:36,001 --> 00:37:38,960
The reason I'm here is
uh... I've been looking into
413
00:37:39,000 --> 00:37:41,680
some of the things that
happened the night of the crash.
414
00:37:41,720 --> 00:37:43,999
I read your articles in
the Dumfries Courier.
415
00:37:44,000 --> 00:37:44,160
I read your articles in
the Dumfries Courier.
416
00:37:44,200 --> 00:37:47,040
Ah, well, at least
somebody does.
417
00:37:47,080 --> 00:37:50,240
So, um, this uh...
418
00:37:51,240 --> 00:37:52,000
..anonymous phone call made
to the US Embassy in Helsinki,
419
00:37:52,001 --> 00:37:54,800
..anonymous phone call made
to the US Embassy in Helsinki,
420
00:37:54,840 --> 00:37:57,400
5th December last year.
Yes, I-I-I know about that.
421
00:37:57,440 --> 00:37:59,320
I saw the report
on Newsnight, yeah.
422
00:37:59,360 --> 00:38:00,000
Embassy dismissed it as a hoax.
423
00:38:00,001 --> 00:38:01,360
Embassy dismissed it as a hoax.
424
00:38:02,320 --> 00:38:04,200
That doesn't strike you as odd?
425
00:38:04,240 --> 00:38:06,720
I didn't dwell on it
too much, to be honest.
426
00:38:06,760 --> 00:38:07,999
Well, the caller stated that
a Pan Am flight from Frankfurt
427
00:38:08,000 --> 00:38:09,256
Well, the caller stated that
a Pan Am flight from Frankfurt
428
00:38:09,280 --> 00:38:11,560
would be blown up over
Christmas by someone associated
429
00:38:11,600 --> 00:38:13,840
with a Syrian-backed
terror group.
430
00:38:13,880 --> 00:38:15,880
I... I'm sorry, I don't see...
431
00:38:15,920 --> 00:38:16,000
Dumfries and Galloway police are
currently working on the theory
432
00:38:16,001 --> 00:38:18,800
Dumfries and Galloway police are
currently working on the theory
433
00:38:18,840 --> 00:38:22,680
that the bomb
originated in Frankfurt.
434
00:38:24,240 --> 00:38:26,480
Frankfurt? Aye.
435
00:38:26,520 --> 00:38:31,160
So we've got Pan Am,
Christmas and Frankfurt,
436
00:38:31,200 --> 00:38:32,000
all mentioned in this
supposed hoax call.
437
00:38:32,001 --> 00:38:33,880
All mentioned in this
supposed hoax call.
438
00:38:33,920 --> 00:38:36,320
Yet a memo pinned
up in the US Embassy
439
00:38:36,360 --> 00:38:38,640
advised all staff not...
440
00:38:39,640 --> 00:38:40,000
..to fly Pan Am over Christmas.
441
00:38:40,001 --> 00:38:41,600
..to fly Pan Am over Christmas.
442
00:38:43,320 --> 00:38:45,320
The public never
got that warning.
443
00:38:47,360 --> 00:38:48,000
Flora's flight to New York was
four days before Christmas.
444
00:38:48,001 --> 00:38:50,960
Flora's flight to New York was
four days before Christmas.
445
00:38:52,000 --> 00:38:54,200
One of Pan Am's busiest
times of the year.
446
00:38:54,240 --> 00:38:55,999
One of their busiest routes. 259
people died on board that night.
447
00:38:56,000 --> 00:38:58,800
One of their busiest routes. 259
people died on board that night.
448
00:38:58,840 --> 00:39:03,600
Sixteen of them were crew. There
was 243 passengers on board.
449
00:39:03,640 --> 00:39:04,000
So if my math is correct,
450
00:39:04,001 --> 00:39:06,760
So if my math is correct,
451
00:39:06,800 --> 00:39:09,240
when Flight 103 left Heathrow,
452
00:39:09,280 --> 00:39:11,280
there was 165 seats...
453
00:39:12,080 --> 00:39:13,640
..empty.
454
00:39:13,680 --> 00:39:15,960
I remember.
455
00:39:16,000 --> 00:39:18,640
She was surprised how easy
it was to buy a ticket.
456
00:39:18,680 --> 00:39:19,999
Rumour has it some of those
empty seats had been booked
457
00:39:20,000 --> 00:39:21,536
Rumour has it some of those
empty seats had been booked
458
00:39:21,560 --> 00:39:24,640
by embassy staff to fly
home for the holidays.
459
00:39:24,680 --> 00:39:27,999
Did they change their flights when
they heard about that phone call?
460
00:39:28,000 --> 00:39:28,480
Did they change their flights when
they heard about that phone call?
461
00:39:28,520 --> 00:39:30,440
But they can't have done.
462
00:39:30,480 --> 00:39:32,480
It was a hoax call.
463
00:39:35,920 --> 00:39:36,000
It doesn't end there.
464
00:39:36,001 --> 00:39:38,960
It doesn't end there.
465
00:39:39,000 --> 00:39:41,160
October last year.
466
00:39:41,200 --> 00:39:43,800
German police conducted a raid,
467
00:39:43,840 --> 00:39:44,000
codenamed "Autumn Leaves",
468
00:39:44,001 --> 00:39:45,920
codenamed "Autumn Leaves",
469
00:39:45,960 --> 00:39:49,840
on a Palestinian terror
group, the PFLP-GC.
470
00:39:51,560 --> 00:39:52,000
Autumn Leaves, PFLP-GC.
What does that stand for?
471
00:39:52,001 --> 00:39:55,280
Autumn Leaves, PFLP-GC.
What does that stand for?
472
00:39:55,320 --> 00:39:57,280
Yeah, I know. It's
a bit of a mouthful.
473
00:39:57,320 --> 00:39:59,999
Popular Front for the Liberation
of Palestine, General Command.
474
00:40:00,000 --> 00:40:00,800
Popular Front for the Liberation
of Palestine, General Command.
475
00:40:00,840 --> 00:40:02,960
Now during the raid,
476
00:40:03,000 --> 00:40:05,720
police found explosive devices
477
00:40:05,760 --> 00:40:07,840
built into Toshiba
radio-cassette recorders,
478
00:40:07,880 --> 00:40:08,000
which the PFLP-GC were planning
to put on commercial airliners.
479
00:40:08,001 --> 00:40:11,720
Which the PFLP-GC were planning
to put on commercial airliners.
480
00:40:12,600 --> 00:40:15,760
The German police arrested 17
members of the organisation,
481
00:40:15,800 --> 00:40:16,000
and then contacted the
Department of Transport,
482
00:40:16,001 --> 00:40:18,480
and then contacted the
Department of Transport,
483
00:40:18,520 --> 00:40:22,000
who issued that alert
to all UK airports
484
00:40:22,040 --> 00:40:23,999
in November last year.
485
00:40:24,000 --> 00:40:24,600
In November last year.
486
00:40:24,640 --> 00:40:26,840
It mentions explosive devices.
487
00:40:26,880 --> 00:40:28,520
It does.
488
00:40:28,560 --> 00:40:30,800
Now, brace yourself, Jim.
489
00:40:33,200 --> 00:40:35,720
I've got a source in the
Lockerbie investigation
490
00:40:35,760 --> 00:40:37,400
who says that his
forensic people
491
00:40:37,440 --> 00:40:39,999
have found several blast-damaged
pieces of a radio cassette-recorder
492
00:40:40,000 --> 00:40:40,640
have found several blast-damaged
pieces of a radio cassette-recorder
493
00:40:40,680 --> 00:40:42,480
and part of an
instruction manual.
494
00:40:44,720 --> 00:40:47,520
Let me guess. Toshiba?
495
00:40:49,600 --> 00:40:51,480
You guess right.
496
00:42:58,480 --> 00:43:01,120
So if you can, put
him in at half past four
497
00:43:01,160 --> 00:43:03,360
and delay the other one
until sometime next week.
498
00:43:03,400 --> 00:43:04,000
Jim, how are you? Sorry
you've been kept waiting.
499
00:43:04,001 --> 00:43:05,896
Jim, how are you? Sorry
you've been kept waiting.
500
00:43:05,920 --> 00:43:09,520
Minister, I just wanted to ask you
about what your department knew
501
00:43:09,560 --> 00:43:11,999
about the phone call warning to
the American Embassy in Helsinki.
502
00:43:12,000 --> 00:43:12,560
About the phone call warning to
the American Embassy in Helsinki.
503
00:43:12,600 --> 00:43:15,040
Yes, I was briefed on
that some weeks after.
504
00:43:15,080 --> 00:43:17,960
But it was a hoax, though, wasn't
it? Well, that's what they claimed,
505
00:43:18,000 --> 00:43:19,999
but some things have come to
light since it was reported.
506
00:43:20,000 --> 00:43:20,720
But some things have come to
light since it was reported.
507
00:43:20,760 --> 00:43:23,040
Forgive me, Jim, but this
is a US Embassy matter,
508
00:43:23,080 --> 00:43:24,800
not one for the
Department of Transport.
509
00:43:24,840 --> 00:43:27,400
Now, I'm afraid I've been
called to a cabinet meeting.
510
00:43:27,440 --> 00:43:28,000
I'm very sorry.
What about this?
511
00:43:28,001 --> 00:43:29,560
I'm very sorry.
What about this?
512
00:43:32,040 --> 00:43:34,120
Well, this is restricted.
Where did you get it?
513
00:43:34,160 --> 00:43:35,999
It's a telex sent to all UK airports'
heads of security by Mr James Jack,
514
00:43:36,000 --> 00:43:38,456
It's a telex sent to all UK airports'
heads of security by Mr James Jack,
515
00:43:38,480 --> 00:43:42,200
your department's aviation
security advisor, warning...
516
00:43:42,240 --> 00:43:43,999
Yes, it was a general warning.
517
00:43:44,000 --> 00:43:44,640
Yes, it was a general warning.
518
00:43:44,680 --> 00:43:47,080
So it was not deemed
serious enough...
519
00:43:47,120 --> 00:43:49,840
..to let the general public
know about the possible dangers?
520
00:43:49,880 --> 00:43:51,920
Let them decide
whether to fly or not?
521
00:43:51,960 --> 00:43:52,000
Listen...
522
00:43:52,001 --> 00:43:54,600
Listen...
523
00:43:54,640 --> 00:43:57,520
The decisions we make are
made on the best advice.
524
00:43:58,400 --> 00:43:59,999
If we made public every
warning we received,
525
00:44:00,000 --> 00:44:00,640
If we made public every
warning we received,
526
00:44:00,680 --> 00:44:03,040
we would have to shut
the airports down,
527
00:44:03,080 --> 00:44:05,640
and ground hundreds
of flights daily.
528
00:44:05,680 --> 00:44:07,360
There would be uproar.
529
00:44:08,200 --> 00:44:11,840
Our country and the US receive
these threats on a weekly basis
530
00:44:11,880 --> 00:44:14,280
because of who we are
and what we stand for.
531
00:44:15,480 --> 00:44:16,000
I just want answers, Minister.
532
00:44:16,001 --> 00:44:17,920
I just want answers, Minister.
533
00:44:19,960 --> 00:44:21,840
Yes, I do understand.
534
00:44:21,880 --> 00:44:23,999
This is an incredibly
difficult time.
535
00:44:24,000 --> 00:44:25,440
This is an incredibly
difficult time.
536
00:44:26,400 --> 00:44:29,560
Let me look into it. See
what I can find for you.
537
00:44:31,480 --> 00:44:32,000
'Paul Channon,
the Transport Secretary,
538
00:44:32,001 --> 00:44:33,976
'Paul Channon,
the Transport Secretary,
539
00:44:34,000 --> 00:44:36,280
has today been sacked
by the Prime Minister
540
00:44:36,320 --> 00:44:38,040
as part of her
cabinet reshuffle.
541
00:44:38,080 --> 00:44:39,999
In off-the-record
comments to journalists,
542
00:44:40,000 --> 00:44:40,640
In off-the-record
comments to journalists,
543
00:44:40,680 --> 00:44:43,560
Channon let slip that investigators
were days away from an arrest.
544
00:44:43,600 --> 00:44:45,600
'The Daily
Mirror minced no words
545
00:44:45,640 --> 00:44:47,320
about Channon being
the unnamed source.'
546
00:44:47,360 --> 00:44:48,000
'Authorities say they have
547
00:44:48,000 --> 00:44:48,600
'Authorities say they have
548
00:44:48,640 --> 00:44:50,840
insufficient evidence
to charge a suspect.'
549
00:44:50,880 --> 00:44:54,000
The most important thing
is to track these people down,
550
00:44:54,040 --> 00:44:55,800
so that they are
brought to justice.
551
00:44:55,840 --> 00:44:56,000
And punish those who did this
- if you can ever find them.
552
00:44:56,001 --> 00:44:58,176
And punish those who did this
- if you can ever find them.
553
00:44:58,200 --> 00:45:00,680
'There is an intelligence
community consensus,
554
00:45:00,720 --> 00:45:03,680
the destruction of Pan Am 103 was
carried out by the Popular Front
555
00:45:03,720 --> 00:45:04,000
for the Liberation of
Palestine General Command.'
556
00:45:04,001 --> 00:45:05,921
for the Liberation of
Palestine General Command.'
557
00:45:05,960 --> 00:45:08,520
'Pointing the finger of blame
may prove difficult, however.
558
00:45:08,560 --> 00:45:10,320
The group's leader,
Ahmed Jibril,
559
00:45:10,360 --> 00:45:11,999
acted on orders from
Iran, with acquiescence.'
560
00:45:12,000 --> 00:45:12,480
acted on orders from
Iran, with acquiescence.'
561
00:45:12,520 --> 00:45:14,080
'President Hafez Assad of Syria
562
00:45:14,120 --> 00:45:17,120
is believed by US Intelligence to
control the two Palestinian groups
563
00:45:17,160 --> 00:45:19,560
which have planted bombs
on airliners in the past.'
564
00:45:19,600 --> 00:45:20,000
Until the United
States firmly establishes
565
00:45:20,001 --> 00:45:21,856
Until the United
States firmly establishes
566
00:45:21,880 --> 00:45:25,240
the responsibility for the bombing,
the administration is able to avoid
567
00:45:25,280 --> 00:45:27,999
making the very difficult
choice of what to do about it.
568
00:45:28,000 --> 00:45:28,480
Making the very difficult
choice of what to do about it.
569
00:45:46,320 --> 00:45:48,480
You made it. Wonderful.
570
00:45:48,520 --> 00:45:51,000
Bit of a rush, but yes.
571
00:45:52,160 --> 00:45:56,000
Um... Jim and Jane
Swire, everyone.
572
00:45:56,040 --> 00:45:58,200
Hello.
573
00:45:58,240 --> 00:45:59,999
Welcome to UK
Families Flight 103.
574
00:46:00,000 --> 00:46:01,360
Welcome to UK
Families Flight 103.
575
00:46:03,120 --> 00:46:06,200
We should, first
of all, thank Jim
576
00:46:06,240 --> 00:46:07,999
for his initiative in approaching
Channon for a meeting.
577
00:46:08,000 --> 00:46:09,776
For his initiative in approaching
Channon for a meeting.
578
00:46:09,800 --> 00:46:13,000
It wasn't me who got him sacked,
I promise you.
579
00:46:13,040 --> 00:46:15,999
Either way, a question
I'd like to start with
580
00:46:16,000 --> 00:46:16,600
Either way, a question
I'd like to start with
581
00:46:16,640 --> 00:46:19,120
is if Channon knows,
582
00:46:19,160 --> 00:46:22,320
if the detectives on
the investigation know,
583
00:46:22,360 --> 00:46:23,999
why don't they make
the names public?
584
00:46:24,000 --> 00:46:24,600
Why don't they make
the names public?
585
00:46:24,640 --> 00:46:27,440
Well, my guess is they're
still gathering evidence,
586
00:46:27,480 --> 00:46:29,800
and Channon spoke out of turn.
587
00:46:29,840 --> 00:46:31,999
Could be he was grand-standing
to those journalists.
588
00:46:32,000 --> 00:46:33,016
Could be he was grand-standing
to those journalists.
589
00:46:33,040 --> 00:46:35,680
But why all so secretive?
590
00:46:35,720 --> 00:46:40,000
Probably because it involves Iran
and Syria, Palestinian terrorists,
591
00:46:40,040 --> 00:46:42,400
they need to tread
carefully, build their case.
592
00:46:42,440 --> 00:46:44,240
Seven months since the crash,
593
00:46:44,280 --> 00:46:46,400
and we're still all in
the dark about why or how.
594
00:46:46,440 --> 00:46:47,999
And these warnings you've
told us about, Jim, I mean...
595
00:46:48,000 --> 00:46:50,560
And these warnings you've
told us about, Jim, I mean...
596
00:46:50,600 --> 00:46:53,200
why has no one explained them?
597
00:46:53,240 --> 00:46:55,999
I've written several times to the new
Transport Secretary, Cecil Parkinson,
598
00:46:56,000 --> 00:46:56,840
I've written several times to the new
Transport Secretary, Cecil Parkinson,
599
00:46:56,880 --> 00:46:58,840
but so far, I've
had nothing back.
600
00:46:58,880 --> 00:47:01,120
Except, "We will
reply in due course."
601
00:47:01,160 --> 00:47:03,520
Maybe he's trying to keep
his job.
602
00:47:09,640 --> 00:47:12,000
I have had one idea. Um...
603
00:47:18,560 --> 00:47:19,999
Uh, please forgive the quality.
604
00:47:20,000 --> 00:47:20,680
Uh, please forgive the quality.
605
00:47:20,720 --> 00:47:23,520
I'm not the most adept
with a photocopier.
606
00:47:28,920 --> 00:47:30,840
And this is another plane crash?
607
00:47:31,720 --> 00:47:35,400
Yeah. In June 1972...
608
00:47:36,640 --> 00:47:39,960
..BEA Flight 548 came
down near Staines.
609
00:47:40,880 --> 00:47:43,080
One hundred and
eighteen people died.
610
00:47:43,120 --> 00:47:44,000
One day after it happened,
611
00:47:44,001 --> 00:47:45,920
One day after it happened,
612
00:47:45,960 --> 00:47:47,920
the conservative
government ordered
613
00:47:47,960 --> 00:47:50,440
an independent inquiry
into the crash.
614
00:47:51,440 --> 00:47:52,000
To find out how it happened,
615
00:47:52,001 --> 00:47:53,880
To find out how it happened,
616
00:47:53,920 --> 00:47:57,120
and to make sure it
never happened again.
617
00:47:59,320 --> 00:48:00,000
So.
618
00:48:00,001 --> 00:48:01,360
So.
619
00:48:01,400 --> 00:48:04,120
The criminal investigation
will seek to find out...
620
00:48:05,160 --> 00:48:06,800
..who planted that bomb.
621
00:48:06,840 --> 00:48:07,999
But what we should be
asking is how it happened.
622
00:48:08,000 --> 00:48:09,736
But what we should be
asking is how it happened.
623
00:48:09,760 --> 00:48:13,960
How did a bomb get through airport
security and onto Flight 103?
624
00:48:14,800 --> 00:48:15,999
Were mistakes made? Were
threat warnings ignored?
625
00:48:16,000 --> 00:48:18,080
Were mistakes made? Were
threat warnings ignored?
626
00:48:18,120 --> 00:48:20,760
Why is there so much
secrecy around this?
627
00:48:22,840 --> 00:48:23,999
We have a right to know.
628
00:48:24,000 --> 00:48:25,000
We have a right to know.
629
00:48:25,720 --> 00:48:29,320
And if the Staines crash merited
an inquiry, then so does Lockerbie.
630
00:48:32,960 --> 00:48:37,080
Thank you, Jim. I-I think
we're all agreed on that.
631
00:48:38,040 --> 00:48:39,999
Now, next on the agenda,
632
00:48:40,000 --> 00:48:40,840
Now, next on the agenda,
633
00:48:40,880 --> 00:48:44,000
we were going to appoint a
spokesperson for the group.
634
00:48:45,200 --> 00:48:47,720
Does anyone have
any suggestions?
635
00:49:03,720 --> 00:49:04,000
What?
636
00:49:04,001 --> 00:49:05,640
What?
637
00:49:05,680 --> 00:49:07,560
I have to look smart.
638
00:49:07,600 --> 00:49:11,000
You're going
on the radio, Jim.
639
00:49:11,040 --> 00:49:12,000
With me I
have Dr Jim Swire,
640
00:49:12,001 --> 00:49:13,840
With me I
have Dr Jim Swire,
641
00:49:13,880 --> 00:49:16,920
spokesman for the UK
Families, Flight 103.
642
00:49:16,960 --> 00:49:19,640
Now, you're currently
lobbying for an inquiry.
643
00:49:19,680 --> 00:49:20,000
Is that right? That
is correct, Jonathan.
644
00:49:20,001 --> 00:49:21,576
Is that right? That
is correct, Jonathan.
645
00:49:21,600 --> 00:49:24,600
We're calling for an across
the board, independent inquiry,
646
00:49:24,640 --> 00:49:27,160
to look into the response of
the Department of Transport
647
00:49:27,200 --> 00:49:28,000
and the British
government to the warning
648
00:49:28,001 --> 00:49:29,096
and the British
government to the warning
649
00:49:29,120 --> 00:49:30,880
they received from
the German police.
650
00:49:30,920 --> 00:49:34,520
We want to know why
it wasn't acted upon.
651
00:49:34,560 --> 00:49:35,880
Who knew what and when.
652
00:49:35,920 --> 00:49:36,000
'Many questions
are still being asked
653
00:49:36,001 --> 00:49:38,000
'Many questions
are still being asked
654
00:49:38,040 --> 00:49:39,880
about the bombing of
Pan Am Flight 103.
655
00:49:39,920 --> 00:49:41,920
Was the official
investigation obstructed?
656
00:49:41,960 --> 00:49:43,999
Has there been a cover-up?'
'Transport Department
657
00:49:44,000 --> 00:49:44,040
Has there been a cover-up?'
'Transport Department
658
00:49:44,080 --> 00:49:47,200
says it can't confirm a
news report quoting it,
659
00:49:47,240 --> 00:49:50,000
that baggage on Pan
Am 103 from Frankfurt
660
00:49:50,040 --> 00:49:51,720
was not screened
again at London.'
661
00:49:51,760 --> 00:49:52,000
Whoever was behind this surely
cannot believe their luck
662
00:49:52,001 --> 00:49:54,096
Whoever was behind this surely
cannot believe their luck
663
00:49:54,120 --> 00:49:56,240
at how easy it
was for their bomb
664
00:49:56,280 --> 00:49:58,400
to be loaded onto a commercial
flight and blow it up,
665
00:49:58,440 --> 00:50:00,000
causing hundreds of deaths.
666
00:50:00,040 --> 00:50:02,280
That is why we're
pushing for this inquiry.
667
00:50:02,320 --> 00:50:04,520
They were pushing very
hard for a public inquiry.
668
00:50:04,560 --> 00:50:06,640
I said to them that we
didn't rule that out,
669
00:50:06,680 --> 00:50:07,999
but our main concern was the
criminal investigation...
670
00:50:08,000 --> 00:50:09,656
but our main concern was the
criminal investigation...
671
00:50:09,680 --> 00:50:11,360
Mr Swire,
I'm sorry to say
672
00:50:11,400 --> 00:50:13,920
that Mr Parkinson is sitting
late in Parliament tonight.
673
00:50:13,960 --> 00:50:15,999
The inquiry
that Dr Swire is asking for
674
00:50:16,000 --> 00:50:16,360
The inquiry
that Dr Swire is asking for
675
00:50:16,400 --> 00:50:20,640
will be counterproductive to
Britain's international standing
676
00:50:20,680 --> 00:50:22,680
in its fight against terrorism.
677
00:50:36,160 --> 00:50:37,920
I am exhausted.
678
00:50:39,320 --> 00:50:40,000
Sick of the sound
of my own voice.
679
00:50:40,001 --> 00:50:41,480
Sick of the sound
of my own voice.
680
00:50:45,320 --> 00:50:47,320
What's that?
681
00:50:48,120 --> 00:50:49,960
I only just found it.
682
00:50:55,760 --> 00:50:56,000
"Dear Miss Swire...
683
00:50:56,001 --> 00:50:57,400
"Dear Miss Swire...
684
00:50:58,600 --> 00:51:01,600
..I'm pleased to inform you
that you have been accept...
685
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
accepted to study
postgraduate medicine."
686
00:51:04,001 --> 00:51:05,601
accepted to study
postgraduate medicine."
687
00:51:09,480 --> 00:51:11,720
Did you know she'd applied?
688
00:51:11,760 --> 00:51:12,000
No, I didn't.
689
00:51:12,001 --> 00:51:13,760
No, I didn't.
690
00:51:18,760 --> 00:51:19,999
We must celebrate.
691
00:51:20,000 --> 00:51:21,000
We must celebrate.
692
00:51:34,800 --> 00:51:35,999
She used to love coming here
as a child to feed the ducks.
693
00:51:36,000 --> 00:51:38,281
She used to love coming here
as a child to feed the ducks.
694
00:51:46,440 --> 00:51:48,440
Congratulations, Flora.
695
00:51:48,480 --> 00:51:50,480
Well done, darling.
696
00:51:59,080 --> 00:52:00,000
She was following
in your footsteps.
697
00:52:00,001 --> 00:52:01,441
She was following
in your footsteps.
698
00:52:02,960 --> 00:52:05,880
No, no. She'd have eclipsed me.
699
00:52:09,480 --> 00:52:11,680
She'd have done
something incredible.
700
00:52:20,720 --> 00:52:22,720
Take a seat.
701
00:52:24,680 --> 00:52:27,240
Some good news. Parkinson's
finally agreed to a meeting.
702
00:52:27,280 --> 00:52:30,920
Well, Jim Swire constantly snapping
at his heels finally worked.
703
00:52:31,960 --> 00:52:32,000
A gift.
704
00:52:32,001 --> 00:52:34,000
A gift.
705
00:52:35,560 --> 00:52:37,880
I'm too good to you.
706
00:52:37,920 --> 00:52:39,720
My article about this
707
00:52:39,760 --> 00:52:40,000
should hopefully be in the
Glasgow Tribune next week.
708
00:52:40,001 --> 00:52:42,560
Should hopefully be in the
Glasgow Tribune next week.
709
00:52:42,600 --> 00:52:44,600
I wanted to give
you a sneak preview.
710
00:52:48,960 --> 00:52:51,040
I know.
711
00:53:09,880 --> 00:53:11,920
Good afternoon. Welcome.
712
00:53:11,960 --> 00:53:12,000
Um, have you been
offered tea or coffee?
713
00:53:12,001 --> 00:53:14,440
Um, have you been
offered tea or coffee?
714
00:53:14,480 --> 00:53:16,320
No, thank you.
715
00:53:18,040 --> 00:53:19,999
Straight down to business, then.
716
00:53:20,000 --> 00:53:20,040
Straight down to business, then.
717
00:53:23,880 --> 00:53:25,880
Helsinki warning,
718
00:53:25,920 --> 00:53:27,920
not acted upon.
719
00:53:27,960 --> 00:53:28,000
German police warning
following the...
720
00:53:28,001 --> 00:53:30,200
German police warning
following the...
721
00:53:31,040 --> 00:53:33,640
..discovery of Toshiba devices
722
00:53:33,680 --> 00:53:35,999
in the Autumn Leaves
raid, not acted upon.
723
00:53:36,000 --> 00:53:36,320
In the Autumn Leaves
raid, not acted upon.
724
00:53:36,360 --> 00:53:38,840
And now, this...
725
00:53:38,880 --> 00:53:41,360
letter your department sent
to Heathrow Management,
726
00:53:41,400 --> 00:53:43,960
seemingly dated December 19th,
727
00:53:44,000 --> 00:53:46,240
two days before
Flight 103 came down.
728
00:53:46,280 --> 00:53:49,240
This time, it included
a German police photo
729
00:53:49,280 --> 00:53:51,200
of the radio-cassette recorder
730
00:53:51,240 --> 00:53:52,000
in which they had found
explosive devices.
731
00:53:52,001 --> 00:53:54,360
In which they had found
explosive devices.
732
00:53:54,400 --> 00:53:57,760
Your department's
advice to security staff
733
00:53:57,800 --> 00:53:59,999
is that if they're suspicious
about anything contained
734
00:54:00,000 --> 00:54:00,320
is that if they're suspicious
about anything contained
735
00:54:00,360 --> 00:54:03,400
within a piece of luggage, they
should place it in the hold.
736
00:54:03,440 --> 00:54:06,800
Which is exactly where the
bomb on Flight 103 went off.
737
00:54:06,840 --> 00:54:07,920
Dr Swire, if I-
738
00:54:07,960 --> 00:54:08,000
So that even if they think
something is potentially dangerous,
739
00:54:08,001 --> 00:54:10,800
So that even if they think
something is potentially dangerous,
740
00:54:10,840 --> 00:54:13,080
they're still to allow
it onto the plane.
741
00:54:13,120 --> 00:54:15,160
Beggars belief.
742
00:54:15,200 --> 00:54:16,000
This advice was
given on the basis
743
00:54:16,001 --> 00:54:18,560
This advice was
given on the basis
744
00:54:18,600 --> 00:54:22,040
that most terror attacks
on commercial airliners
745
00:54:22,080 --> 00:54:23,999
are hijackings.
746
00:54:24,000 --> 00:54:24,160
Are hijackings.
747
00:54:24,200 --> 00:54:26,120
Our reasoning for advising
748
00:54:26,160 --> 00:54:29,560
that luggage containing anything
suspicious was put in the hold
749
00:54:29,600 --> 00:54:31,999
was to separate a potential
hijacker from his weapon,
750
00:54:32,000 --> 00:54:33,776
was to separate a potential
hijacker from his weapon,
751
00:54:33,800 --> 00:54:38,000
and thus alleviate their
ability to hijack a plane.
752
00:54:38,040 --> 00:54:39,999
I'm sorry, but that-that
is not good enough.
753
00:54:40,000 --> 00:54:40,440
I'm sorry, but that-that
is not good enough.
754
00:54:40,480 --> 00:54:42,320
This proves you had
legitimate concerns.
755
00:54:42,360 --> 00:54:44,800
Why else include a picture of
the radio-cassette recorder?
756
00:54:44,840 --> 00:54:47,360
Well, as I've just outlined-
That's not even the worst of it.
757
00:54:47,400 --> 00:54:48,000
I have it on good authority
758
00:54:48,001 --> 00:54:49,081
I have it on good authority
759
00:54:49,120 --> 00:54:53,480
that although this was dated
December 19th, it was received late.
760
00:54:53,520 --> 00:54:55,999
It only reached Heathrow
after the plane came down.
761
00:54:56,000 --> 00:54:56,800
It only reached Heathrow
after the plane came down.
762
00:54:56,840 --> 00:55:00,440
Because your department couldn't
get photocopies made in time.
763
00:55:01,240 --> 00:55:03,999
So it wasn't just ignored,
like the Helsinki warning.
764
00:55:04,000 --> 00:55:04,520
So it wasn't just ignored,
like the Helsinki warning.
765
00:55:04,560 --> 00:55:06,520
It was practically withheld.
766
00:55:06,560 --> 00:55:11,080
You failed to alert your airports
to three legitimate threats.
767
00:55:11,120 --> 00:55:12,000
You-You failed to keep
your passengers safe.
768
00:55:12,001 --> 00:55:13,256
You-You failed to keep
your passengers safe.
769
00:55:13,280 --> 00:55:15,240
You failed in your duty.
770
00:55:16,160 --> 00:55:18,200
We have to weigh up...
771
00:55:18,240 --> 00:55:19,999
No, no. You withheld
information, Minister.
772
00:55:20,000 --> 00:55:21,680
No, no. You withheld
information, Minister.
773
00:55:22,160 --> 00:55:24,040
Your government knew.
774
00:55:24,080 --> 00:55:25,920
Your department knew.
775
00:55:25,960 --> 00:55:27,999
Heathrow management,
the State Department,
776
00:55:28,000 --> 00:55:28,080
Heathrow management,
the State Department,
777
00:55:28,120 --> 00:55:30,680
American Embassy
staff, they all knew.
778
00:55:30,720 --> 00:55:33,960
The only people who didn't know?
The passengers on Flight 103.
779
00:55:34,000 --> 00:55:35,760
With respect-
780
00:55:35,800 --> 00:55:36,000
No, you talk about respect,
but you're showing us none.
781
00:55:36,001 --> 00:55:38,560
No, you talk about respect,
but you're showing us none.
782
00:55:39,400 --> 00:55:41,680
Your government is not
taking responsibility.
783
00:55:41,720 --> 00:55:43,999
You are denying, you
are evading the truth.
784
00:55:44,000 --> 00:55:44,880
You are denying, you
are evading the truth.
785
00:55:44,920 --> 00:55:47,960
And I find it
despicable. Jim, please.
786
00:55:51,760 --> 00:55:52,000
Perhaps
some tea after all.
787
00:55:52,001 --> 00:55:54,600
Perhaps
some tea after all.
788
00:55:54,640 --> 00:55:57,320
We'd rather have an inquiry.
789
00:55:58,760 --> 00:55:59,999
I have nightmares.
790
00:56:00,000 --> 00:56:01,280
I have nightmares.
791
00:56:03,360 --> 00:56:05,360
Almost every night.
792
00:56:07,600 --> 00:56:08,000
Was our daughter conscious
as she fell through the sky?
793
00:56:08,001 --> 00:56:10,640
Was our daughter conscious
as she fell through the sky?
794
00:56:13,240 --> 00:56:15,720
I've read about it. I...
795
00:56:15,760 --> 00:56:16,000
I shouldn't have,
really, but I had to.
796
00:56:16,001 --> 00:56:17,880
I shouldn't have,
really, but I had to.
797
00:56:19,680 --> 00:56:22,280
The lack of oxygen
at 33,000 feet
798
00:56:22,320 --> 00:56:23,999
would have meant Flora lost
consciousness immediately.
799
00:56:24,000 --> 00:56:26,120
Would have meant Flora lost
consciousness immediately.
800
00:56:27,160 --> 00:56:30,400
But as she fell and the oxygen
in the atmosphere increased,
801
00:56:30,440 --> 00:56:31,999
she would have come round.
802
00:56:32,000 --> 00:56:33,040
She would have come round.
803
00:56:33,480 --> 00:56:35,480
An expert I talked to told me
804
00:56:35,520 --> 00:56:38,000
that Flora might
have been conscious
805
00:56:38,040 --> 00:56:39,999
for as much as fifteen seconds.
806
00:56:40,000 --> 00:56:41,240
For as much as fifteen seconds.
807
00:56:42,320 --> 00:56:45,560
Fifteen seconds knowing she
was falling to certain death.
808
00:56:51,240 --> 00:56:53,240
One...
809
00:56:54,520 --> 00:56:55,999
..two...
810
00:56:56,000 --> 00:56:56,880
..two...
811
00:56:56,920 --> 00:56:58,920
three...
812
00:57:01,040 --> 00:57:03,120
..four...
813
00:57:04,160 --> 00:57:06,160
..five...
814
00:57:07,520 --> 00:57:09,520
..six...
815
00:57:10,800 --> 00:57:11,999
..seven...
816
00:57:12,000 --> 00:57:13,000
..seven...
817
00:57:13,880 --> 00:57:16,000
..eight...
818
00:57:16,960 --> 00:57:18,960
..nine...
819
00:57:20,040 --> 00:57:22,040
..ten...
820
00:57:23,480 --> 00:57:25,480
..eleven...
821
00:57:26,280 --> 00:57:27,999
..twelve...
822
00:57:28,000 --> 00:57:29,000
..twelve...
823
00:57:29,480 --> 00:57:31,480
..thirteen...
824
00:57:32,480 --> 00:57:34,480
..fourteen...
825
00:57:36,840 --> 00:57:38,840
..fifteen.
826
00:57:45,240 --> 00:57:47,240
Of course.
827
00:57:48,320 --> 00:57:51,440
I will take your request to
the Prime Minister tomorrow.
828
00:58:42,360 --> 00:58:44,480
After
months of deliberation,
829
00:58:44,520 --> 00:58:47,720
the Prime Minister Margaret Thatcher
has announced categorically today
830
00:58:47,760 --> 00:58:48,000
that there will be no
independent inquiry
831
00:58:48,001 --> 00:58:50,240
that there will be no
independent inquiry
832
00:58:50,280 --> 00:58:52,600
into the bombing of
Pan Am Flight 103,
833
00:58:52,640 --> 00:58:55,200
which came down over Lockerbie
in December last year,
834
00:58:55,240 --> 00:58:56,000
killing all 259 passengers
and 11 people on the...'
835
00:58:56,001 --> 00:58:58,880
killing all 259 passengers
and 11 people on the...'
836
00:59:01,120 --> 00:59:03,720
Are we ever going to know
what really happened?
837
00:59:06,920 --> 00:59:08,920
We will, I promise you.
838
00:59:09,840 --> 00:59:11,999
How it happened,
why it happened.
839
00:59:12,000 --> 00:59:13,320
How it happened,
why it happened.
840
00:59:13,840 --> 00:59:15,840
Who did it.
841
00:59:21,360 --> 00:59:23,360
I will never stop.
842
00:59:25,240 --> 00:59:27,960
Not until we know the
answer to everything.
843
01:00:16,160 --> 01:00:18,160
Did you kill my daughter?
844
01:00:23,640 --> 01:00:24,000
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
845
01:00:24,001 --> 01:00:27,640
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
65277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.