All language subtitles for Lockerbie A Search For Truth S01E01 720p NOW WEB-DL DDP5 1 H 264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:05,440 The following programme contains scenes 2 00:00:05,480 --> 00:00:07,800 which some viewers may find distressing. 3 00:01:56,080 --> 00:01:58,400 All that blood on his hands. 4 00:01:59,560 --> 00:02:00,000 How can you, of all people, 5 00:02:00,001 --> 00:02:01,680 How can you, of all people, 6 00:02:01,720 --> 00:02:04,240 bear to be in the same room as him? 7 00:02:37,360 --> 00:02:39,999 Will, you monster, give it back! I'm gonna be late. 8 00:02:40,000 --> 00:02:40,200 Will, you monster, give it back! I'm gonna be late. 9 00:02:40,240 --> 00:02:42,280 What do you look like? 10 00:02:42,320 --> 00:02:44,320 Stop being so annoying. 11 00:02:46,080 --> 00:02:47,999 Haven't even left yet and you're stealing my clothes! 12 00:02:48,000 --> 00:02:48,680 Haven't even left yet and you're stealing my clothes! 13 00:02:48,720 --> 00:02:50,440 Ah, it's for the party tonight. Can I? 14 00:02:50,480 --> 00:02:52,120 Please? Fine. 15 00:02:52,160 --> 00:02:54,040 Right. Washed and ironed as commanded. 16 00:02:54,080 --> 00:02:55,960 Thank you, thank you. 17 00:02:56,000 --> 00:02:57,680 Oh, gosh, Flora, look at this mess. 18 00:02:57,720 --> 00:02:59,880 Imagine ditching your family at Christmas 19 00:02:59,920 --> 00:03:02,560 for a new boyfriend. Oh, shut up. 20 00:03:02,600 --> 00:03:03,999 It's too full. 21 00:03:04,000 --> 00:03:04,880 It's too full. 22 00:03:04,920 --> 00:03:07,240 It's fine. 23 00:03:08,360 --> 00:03:10,000 Ta-da! 24 00:03:16,040 --> 00:03:18,480 Don't be sad. Oh, let me be sad. 25 00:03:18,520 --> 00:03:19,999 First Christmas without you. 26 00:03:20,000 --> 00:03:21,120 First Christmas without you. 27 00:03:24,320 --> 00:03:26,160 And I'll deal with you when I get back. 28 00:03:26,200 --> 00:03:27,999 Remember, a baseball bat and a Yankees cap! 29 00:03:28,000 --> 00:03:28,960 Remember, a baseball bat and a Yankees cap! 30 00:03:29,000 --> 00:03:32,120 - Please drive carefully, Cathy! - Yeah, yeah, yeah. 31 00:03:32,160 --> 00:03:34,320 Go and have the time of your life. 32 00:03:34,360 --> 00:03:35,999 Love you, Dad. Love you, too. 33 00:03:36,000 --> 00:03:36,400 Love you, Dad. Love you, too. 34 00:03:40,800 --> 00:03:42,800 Bye! Bye, darling. 35 00:03:48,480 --> 00:03:50,520 Bye! 36 00:03:51,720 --> 00:03:52,000 Bye, darling. See ya! 37 00:03:52,001 --> 00:03:53,600 Bye, darling. See ya! 38 00:04:13,120 --> 00:04:15,999 All passengers for Pan Am Flight 103 to JFK, 39 00:04:16,000 --> 00:04:16,600 All passengers for Pan Am Flight 103 to JFK, 40 00:04:16,640 --> 00:04:19,040 proceed through passport control... 41 00:04:19,080 --> 00:04:20,920 Have fun tonight! Yes. 42 00:04:20,960 --> 00:04:23,999 'All passengers for Pan Am Flight 103 to JFK...' 43 00:04:24,000 --> 00:04:25,336 'All passengers for Pan Am Flight 103 to JFK...' 44 00:05:02,960 --> 00:05:03,999 Sorry. 45 00:05:04,000 --> 00:05:05,440 Sorry. 46 00:05:07,760 --> 00:05:09,960 Whew! Just made it. 47 00:05:12,440 --> 00:05:14,920 Had to beg them to let me on. 48 00:05:19,400 --> 00:05:20,000 He's much, much better. 49 00:05:20,001 --> 00:05:21,320 He's much, much better. 50 00:05:21,360 --> 00:05:24,160 And he's not in any pain, that's the main thing. 51 00:05:24,200 --> 00:05:27,320 You have my permission to spoil him. Turkey and all the trimmings. 52 00:05:27,360 --> 00:05:28,000 Ah. Thank you, Dr Swire. I'll look in after Christmas. 53 00:05:28,001 --> 00:05:31,360 Ah. Thank you, Dr Swire. I'll look in after Christmas. 54 00:05:31,400 --> 00:05:32,920 But if anything comes up, call me. 55 00:05:32,960 --> 00:05:34,960 Any time, day or night. Yes, I will. 56 00:05:42,200 --> 00:05:43,999 'This is Captain MacQuarrie speaking. 57 00:05:44,000 --> 00:05:44,560 'This is Captain MacQuarrie speaking. 58 00:05:44,600 --> 00:05:46,240 We are currently cruising at...' 59 00:05:46,280 --> 00:05:49,360 It is a computer science programme that we are working on together. 60 00:05:49,400 --> 00:05:51,360 Yes, it is very complicated. 61 00:05:51,400 --> 00:05:52,000 I don't want to bore-bore you. Um... No, no, no. 62 00:05:52,001 --> 00:05:53,416 I don't want to bore-bore you. Um... No, no, no. 63 00:05:53,440 --> 00:05:55,880 So what is it that you do? I'm a PhD student. 64 00:05:55,920 --> 00:05:58,280 Doing research at the University College, London... 65 00:06:00,720 --> 00:06:04,120 โ™ช Had a very shiny nose... 66 00:06:04,160 --> 00:06:06,000 Come on, they must have this at home. 67 00:06:06,040 --> 00:06:07,720 Come on. Yes! No, I can't. 68 00:06:07,760 --> 00:06:08,000 โ™ช You may even say it glows 69 00:06:08,001 --> 00:06:11,240 โ™ช You may even say it glows 70 00:06:11,280 --> 00:06:13,880 โ™ช All of the other reindeer โ™ช 71 00:06:19,080 --> 00:06:21,280 โ™ช Then one foggy Christmas Eve 72 00:06:21,320 --> 00:06:23,680 โ™ช Santa came to say... 73 00:06:25,160 --> 00:06:28,040 โ™ช "Rudolph, with your nose so bright 74 00:06:28,080 --> 00:06:31,160 โ™ช Won't you guide my sleigh tonight?" 75 00:06:31,960 --> 00:06:32,000 โ™ช Then how the reindeer loved him... 76 00:06:32,001 --> 00:06:34,280 โ™ช Then how the reindeer loved him... 77 00:06:34,320 --> 00:06:35,960 Hi, Mrs Walker! 78 00:06:36,000 --> 00:06:38,920 Oh, hello. I hope you've done your homework! 79 00:06:42,000 --> 00:06:45,360 โ™ช You'll go down in history โ™ช 80 00:06:47,680 --> 00:06:48,000 Very good. Very good. 81 00:06:48,001 --> 00:06:49,520 Very good. Very good. 82 00:06:49,560 --> 00:06:51,560 Woo! 83 00:06:55,360 --> 00:06:56,000 We'll go back to our studio and... 84 00:06:56,001 --> 00:06:58,680 We'll go back to our studio and... 85 00:07:19,440 --> 00:07:20,000 Santa, you're early 86 00:07:20,001 --> 00:07:22,400 Santa, you're early 87 00:07:23,440 --> 00:07:25,080 Ah. Puncture? 88 00:07:25,120 --> 00:07:27,000 Mr Edwards is gonna show me how to fix it. 89 00:07:27,040 --> 00:07:28,000 Nice. 90 00:07:28,001 --> 00:07:29,080 Nice. 91 00:07:31,680 --> 00:07:35,040 โ™ช Jingle bells, jingle all the way 92 00:07:35,080 --> 00:07:36,000 โ™ช Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh, hey! 93 00:07:36,001 --> 00:07:39,200 โ™ช Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh, hey! 94 00:07:39,240 --> 00:07:42,400 - โ™ช Jingle bells, jingle bells... โ™ช - Excuse me. 95 00:08:09,520 --> 00:08:12,000 Got the keys? Yeah. 96 00:10:42,520 --> 00:10:44,360 Oh, God. 97 00:10:44,400 --> 00:10:46,400 That's Stephen. 98 00:10:53,760 --> 00:10:55,999 Where's my house gone? 99 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 Where's my house gone? 100 00:10:57,880 --> 00:11:00,120 Where's my mum and dad, Mrs Walker? 101 00:11:05,040 --> 00:11:07,040 Where did they go? 102 00:11:17,040 --> 00:11:19,800 โ™ช I'll play you old 45s 103 00:11:19,840 --> 00:11:20,000 โ™ช That now mean nothing to me 104 00:11:20,001 --> 00:11:22,880 โ™ช That now mean nothing to me 105 00:11:23,840 --> 00:11:26,200 โ™ช And you're a real gone kid... โ™ช 106 00:11:28,320 --> 00:11:31,280 We interrupt this programme for a newsflash. 107 00:11:31,320 --> 00:11:33,760 There are reports coming in of an air crash 108 00:11:33,800 --> 00:11:35,999 near the town of Lockerbie in the Scottish borders... 109 00:11:36,000 --> 00:11:36,280 near the town of Lockerbie in the Scottish borders... 110 00:11:48,320 --> 00:11:50,000 I bought a calendar this year, 111 00:11:50,040 --> 00:11:51,999 so I'll know how many days there are to Christmas. 112 00:11:52,000 --> 00:11:52,280 So I'll know how many days there are to Christmas. 113 00:12:00,440 --> 00:12:04,160 'I am reliably informed there are four.' 114 00:12:07,120 --> 00:12:08,000 Alright, Will? 115 00:12:08,001 --> 00:12:09,320 Alright, Will? 116 00:12:09,360 --> 00:12:11,360 Yeah. 'It's only hours away, 117 00:12:11,400 --> 00:12:13,880 there are silly things going on up and down the country.' 118 00:12:13,920 --> 00:12:15,999 They suit you. What do? 119 00:12:16,000 --> 00:12:16,200 They suit you. What do? 120 00:12:16,240 --> 00:12:18,880 'We interrupt this programme with reports of a plane crash.' 121 00:12:18,920 --> 00:12:21,000 And when are we expecting Cathy back? 122 00:12:21,040 --> 00:12:23,999 - Oh, she shouldn't be much longer. - Dad, Mum, come here! 123 00:12:24,000 --> 00:12:24,040 - Oh, she shouldn't be much longer. - Dad, Mum, come here! 124 00:12:24,960 --> 00:12:26,880 Why? What is it? 125 00:12:26,920 --> 00:12:29,680 A newsflash, plane's gone down. 126 00:12:29,720 --> 00:12:31,680 Just north of the Scottish border. 127 00:12:31,720 --> 00:12:32,000 The plane disappeared off radar screens at 19 minutes past 7. 128 00:12:32,001 --> 00:12:35,840 The plane disappeared off radar screens at 19 minutes past 7. 129 00:12:35,880 --> 00:12:39,480 Pan Am Flight 103 took off... Was that her flight number? 130 00:12:40,320 --> 00:12:42,560 Jim, was that Flora's flight number? I don't know. 131 00:12:42,600 --> 00:12:44,200 Pan Am have released 132 00:12:44,240 --> 00:12:46,120 emergency telephone numbers. A pen. Quick! 133 00:12:46,160 --> 00:12:47,999 2-1-3...' 134 00:12:48,000 --> 00:12:48,400 2-1-3...' 135 00:12:48,440 --> 00:12:51,520 It won't be her flight. It can't be. '..9-8-5-3. 136 00:12:51,560 --> 00:12:53,600 Or 2-1-2...' 137 00:12:58,520 --> 00:13:01,200 I can't get any water from the hybrids. 138 00:13:01,240 --> 00:13:03,999 You two! Get the light, hoseable pump off your flies 139 00:13:04,000 --> 00:13:04,360 You two! Get the light, hoseable pump off your flies 140 00:13:04,400 --> 00:13:07,200 and find... 141 00:13:09,040 --> 00:13:11,999 Can we get a line in here? Come on, somebody help me! 142 00:13:12,000 --> 00:13:12,240 Can we get a line in here? Come on, somebody help me! 143 00:13:32,640 --> 00:13:34,560 Can we get a paramedic? 144 00:13:34,600 --> 00:13:35,999 Move! 145 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 Move! 146 00:13:50,920 --> 00:13:51,999 Still engaged. Keep trying. 147 00:13:52,000 --> 00:13:52,840 Still engaged. Keep trying. 148 00:13:58,160 --> 00:13:59,999 'Investigators will want to see if there was any evidence 149 00:14:00,000 --> 00:14:01,456 'Investigators will want to see if there was any evidence 150 00:14:01,480 --> 00:14:03,400 of a sudden cabin depressurisation.' 151 00:14:03,440 --> 00:14:04,720 Uh, what's going on? 152 00:14:04,760 --> 00:14:07,040 Cathy, did Flora make her flight? Yeah, I think so. 153 00:14:07,080 --> 00:14:08,000 Oh! 154 00:14:08,001 --> 00:14:09,080 Oh! 155 00:14:11,080 --> 00:14:12,720 Are you sure? 156 00:14:12,760 --> 00:14:14,560 'This suggests that whatever disaster 157 00:14:14,600 --> 00:14:15,999 befell the jumbo jet happened very quickly.' 158 00:14:16,000 --> 00:14:16,880 befell the jumbo jet happened very quickly.' 159 00:14:16,920 --> 00:14:18,520 What's happened? 160 00:14:18,560 --> 00:14:21,400 'Once the tragic task of dealing with the dead and injured 161 00:14:21,440 --> 00:14:23,999 has been completed, accident investigators will search for...' 162 00:14:24,000 --> 00:14:24,360 has been completed, accident investigators will search for...' 163 00:14:31,720 --> 00:14:32,000 OK, so listen up. 164 00:14:32,001 --> 00:14:33,560 OK, so listen up. 165 00:14:33,600 --> 00:14:36,720 First priority is gonna be to find survivors. 166 00:14:36,760 --> 00:14:39,999 Sir, I just had a call from a farmer up in Tundergarth. 167 00:14:40,000 --> 00:14:40,440 Sir, I just had a call from a farmer up in Tundergarth. 168 00:14:40,480 --> 00:14:42,280 There's bodies on his farm. 169 00:14:43,720 --> 00:14:45,760 That's three miles away. 170 00:14:45,800 --> 00:14:47,520 Who knows Tundergarth Farm? 171 00:14:47,560 --> 00:14:48,000 Uh, I do. It's Grant Nelson's farm. 172 00:14:48,001 --> 00:14:50,240 Uh, I do. It's Grant Nelson's farm. 173 00:14:50,280 --> 00:14:52,120 Right, what's your name? Ellen. 174 00:14:52,160 --> 00:14:54,120 OK, Ellen, take this group with you now. 175 00:14:54,160 --> 00:14:55,999 Get there now. Hurry! OK. Come on, this way. 176 00:14:56,000 --> 00:14:57,720 Get there now. Hurry! OK. Come on, this way. 177 00:15:23,840 --> 00:15:26,840 Other way! No pressure! 178 00:16:26,720 --> 00:16:28,720 Why is no one answering? 179 00:16:28,760 --> 00:16:30,760 Other people will be trying to call. 180 00:16:30,800 --> 00:16:31,999 Yes, but I've been trying for two hours. 181 00:16:32,000 --> 00:16:33,560 Yes, but I've been trying for two hours. 182 00:16:35,560 --> 00:16:37,600 Hello? Hello? 183 00:16:37,640 --> 00:16:39,960 Pan Am desk, JFK Airport. 184 00:16:40,000 --> 00:16:41,960 He's my brother. 185 00:16:42,000 --> 00:16:44,880 His name's Tom. Thomas Joseph Ammerman. 186 00:16:44,920 --> 00:16:47,240 Please. Just a moment, sir. 187 00:16:47,280 --> 00:16:48,000 'I'm calling about my daughter, Flora Swire. Her plane was-' 188 00:16:48,001 --> 00:16:50,176 'I'm calling about my daughter, Flora Swire. Her plane was-' 189 00:16:50,200 --> 00:16:53,080 Sir, I'm afraid I have no news at the moment. 190 00:16:53,120 --> 00:16:55,999 Nothing? So all your damn computers, 191 00:16:56,000 --> 00:16:56,560 Nothing? So all your damn computers, 192 00:16:56,600 --> 00:16:59,280 and you can't say whether my child is on that plane! 193 00:17:00,120 --> 00:17:03,520 'We're doing everything we can to get more details. 194 00:17:03,560 --> 00:17:04,000 That's all I can tell you right now. I'm sorry.' 195 00:17:04,001 --> 00:17:06,080 That's all I can tell you right now. I'm sorry.' 196 00:17:11,760 --> 00:17:12,000 Hey! Over here. 197 00:17:12,001 --> 00:17:14,240 Hey! Over here. 198 00:17:19,880 --> 00:17:20,000 Right, watch where you're treading. 199 00:17:20,001 --> 00:17:21,920 Right, watch where you're treading. 200 00:17:45,720 --> 00:17:47,600 Over here. 201 00:17:58,080 --> 00:17:59,999 Oh, no. 202 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Oh, no. 203 00:18:05,600 --> 00:18:07,440 I couldn't leave him lying there. 204 00:18:09,240 --> 00:18:11,240 God rest his soul. 205 00:18:14,520 --> 00:18:15,999 There's more. All over. 206 00:18:16,000 --> 00:18:17,560 There's more. All over. 207 00:18:19,440 --> 00:18:21,480 I stopped counting after 50. 208 00:18:24,720 --> 00:18:27,600 Out to there. First right! 209 00:18:28,880 --> 00:18:30,880 Who are they? 210 00:18:33,200 --> 00:18:34,920 I don't know. 211 00:18:34,960 --> 00:18:38,680 They said they were crash investigators or something. 212 00:18:38,720 --> 00:18:39,999 Now they got here awfully quick. 213 00:18:40,000 --> 00:18:41,600 Now they got here awfully quick. 214 00:18:42,360 --> 00:18:44,360 Spread out! 215 00:19:18,040 --> 00:19:19,920 Hello? Jim Swire speaking. 216 00:19:19,960 --> 00:19:20,000 Good evening, sir. I'm calling from Pan Am. 217 00:19:20,001 --> 00:19:22,640 Good evening, sir. I'm calling from Pan Am. 218 00:19:22,680 --> 00:19:25,760 Finally. We have confirmation for you. 219 00:19:25,800 --> 00:19:27,999 The passenger list has been checked and verified. 220 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 The passenger list has been checked and verified. 221 00:19:30,040 --> 00:19:32,920 Flora MacDonald Margaret Swire 222 00:19:32,960 --> 00:19:35,920 was a passenger on Pan Am Flight 103. 223 00:19:37,440 --> 00:19:39,440 I'm afraid there are no survivors. 224 00:19:41,280 --> 00:19:43,400 Are you sure? 225 00:19:43,440 --> 00:19:44,000 Are you completely sure? 226 00:19:44,001 --> 00:19:45,920 Are you completely sure? 227 00:19:46,760 --> 00:19:48,680 Who gave you this information? 228 00:19:50,760 --> 00:19:51,999 Oh, my God. No. 229 00:19:52,000 --> 00:19:53,120 Oh, my God. No. 230 00:19:53,160 --> 00:19:55,320 Can you recheck, please? 231 00:19:55,360 --> 00:19:57,560 No! 232 00:19:59,400 --> 00:20:00,000 Yes, I'd like you to do that now. 233 00:20:00,001 --> 00:20:01,400 Yes, I'd like you to do that now. 234 00:20:03,480 --> 00:20:05,560 No, no, no. 235 00:21:20,760 --> 00:21:24,160 'The small, quiet town of Lockerbie... 236 00:21:27,400 --> 00:21:28,000 ..is waking up this morning to the sheer unmitigated horror 237 00:21:28,001 --> 00:21:31,400 ..is waking up this morning to the sheer unmitigated horror 238 00:21:31,440 --> 00:21:34,360 of Britain's worst-ever air crash.' 239 00:21:39,160 --> 00:21:43,120 '259 people were on board Pan Am Flight 103 240 00:21:43,160 --> 00:21:44,000 when it exploded over the Scottish town.' 241 00:21:44,001 --> 00:21:45,601 when it exploded over the Scottish town.' 242 00:21:48,840 --> 00:21:50,840 Hello? 243 00:21:51,680 --> 00:21:52,000 Is anyone home? 244 00:21:52,001 --> 00:21:53,800 Is anyone home? 245 00:21:54,680 --> 00:21:59,000 'The search for survivors has so far proved unsuccessful.' 246 00:22:03,840 --> 00:22:05,480 'Though we still do not know 247 00:22:05,520 --> 00:22:07,640 how many people on the ground have been killed... 248 00:22:10,760 --> 00:22:14,280 ..the scale of this disaster is unmatched.' 249 00:22:50,120 --> 00:22:52,360 What is not yet known 250 00:22:52,400 --> 00:22:55,200 is whether this was human or mechanical error... 251 00:22:56,120 --> 00:22:58,120 ..or an act of terrorism. 252 00:23:02,840 --> 00:23:03,999 One thing is for certain. 253 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 One thing is for certain. 254 00:23:09,040 --> 00:23:11,040 Life will never be the same again. 255 00:23:27,480 --> 00:23:28,000 'It was like the world was on fire. 256 00:23:28,001 --> 00:23:30,480 'It was like the world was on fire. 257 00:23:30,520 --> 00:23:32,880 Uh, thick smoke...' 258 00:23:32,920 --> 00:23:35,880 'I saw the explosion of flames rise up.' 259 00:23:35,920 --> 00:23:36,000 'The sound of screaming.' 260 00:23:36,001 --> 00:23:37,920 'The sound of screaming.' 261 00:23:37,960 --> 00:23:39,960 'There were bodies everywhere.' 262 00:23:43,920 --> 00:23:43,998 'In a matter of seconds, 263 00:23:43,999 --> 00:23:45,560 'In a matter of seconds, 264 00:23:45,600 --> 00:23:48,640 the community was ripped by explosions and fire. 265 00:23:48,680 --> 00:23:50,520 An earthquake, some residents thought.' 266 00:23:50,560 --> 00:23:51,999 'As the news reached John F Kennedy airport, 267 00:23:52,000 --> 00:23:52,600 'As the news reached John F Kennedy airport, 268 00:23:52,640 --> 00:23:54,520 so did the stream of relatives 269 00:23:54,560 --> 00:23:56,920 discovering the full horror that awaited them.' 270 00:23:56,960 --> 00:23:58,800 Among the passengers were 38 students 271 00:23:58,840 --> 00:23:59,999 from Syracuse University in New York. 272 00:24:00,000 --> 00:24:00,400 From Syracuse University in New York. 273 00:24:00,440 --> 00:24:02,640 Christmas is a special time for the young, 274 00:24:02,680 --> 00:24:05,800 for those who carry the twin promises of hopes and dreams... 275 00:24:05,840 --> 00:24:07,999 Again, it is beyond anything in one's experience. 276 00:24:08,000 --> 00:24:08,400 Again, it is beyond anything in one's experience. 277 00:24:08,440 --> 00:24:10,440 'The giant aircraft with its holiday travellers 278 00:24:10,480 --> 00:24:12,520 apparently crashed directly into a gas station.' 279 00:24:12,560 --> 00:24:14,640 'Fireball rose hundreds of feet into the air...' 280 00:24:14,680 --> 00:24:15,999 'Four days after the disaster, the area search has been extended yet again.' 281 00:24:16,000 --> 00:24:17,776 'Four days after the disaster, the area search has been extended yet again.' 282 00:24:17,800 --> 00:24:19,720 No indication that there were any problems. 283 00:24:19,760 --> 00:24:21,600 There was no contact from the captain. 284 00:24:21,640 --> 00:24:23,320 They'll be looking at two theories: one, 285 00:24:23,360 --> 00:24:24,000 that the crash was caused by a structural fault. 286 00:24:24,001 --> 00:24:25,576 That the crash was caused by a structural fault. 287 00:24:25,600 --> 00:24:28,200 The other, that a terrorist bomb had been planted on board. 288 00:24:28,240 --> 00:24:31,120 Intelligence sources believe it to have been a revenge attack by Iran 289 00:24:31,160 --> 00:24:32,000 for the American downing of an Iranian Airbus in July, 290 00:24:32,001 --> 00:24:34,520 for the American downing of an Iranian Airbus in July, 291 00:24:34,560 --> 00:24:37,800 in which 290 people lost their lives. 292 00:24:37,840 --> 00:24:39,600 The Prime Minister, Margaret Thatcher, 293 00:24:39,640 --> 00:24:40,000 will today attend a memorial service in Lockerbie, 294 00:24:40,001 --> 00:24:41,776 will today attend a memorial service in Lockerbie, 295 00:24:41,800 --> 00:24:43,680 where she will later meet the families 296 00:24:43,720 --> 00:24:45,960 of the victims of Flight 103. 297 00:24:54,960 --> 00:24:55,999 I um... 298 00:24:56,000 --> 00:24:56,920 I um... 299 00:24:56,960 --> 00:24:59,400 lost my dear husband. 300 00:25:00,400 --> 00:25:02,400 Peter. 301 00:25:03,960 --> 00:25:04,000 I'm so sorry. 302 00:25:04,001 --> 00:25:05,760 I'm so sorry. 303 00:25:05,800 --> 00:25:08,600 Ladies and gentlemen, 304 00:25:08,640 --> 00:25:10,920 the Prime Minister, Mrs Margaret Thatcher. 305 00:25:10,960 --> 00:25:11,999 The Transport Secretary, Mr Paul Channon. 306 00:25:12,000 --> 00:25:13,680 The Transport Secretary, Mr Paul Channon. 307 00:25:22,480 --> 00:25:25,320 Paul Channon, Transport Secretary. I'm so sorry. 308 00:25:25,360 --> 00:25:27,600 We have. Hello. 309 00:25:29,960 --> 00:25:32,320 Paul Channon, Transport Secretary. 310 00:25:32,360 --> 00:25:35,120 Dr Jim Swire. This is my wife, Jane. 311 00:25:35,160 --> 00:25:36,000 Mrs Swire. 312 00:25:36,001 --> 00:25:37,240 Mrs Swire. 313 00:25:40,080 --> 00:25:43,200 Do I know you? I was in the year below you at Eton. 314 00:25:43,240 --> 00:25:44,000 Oh, yes, of course. Yes. 315 00:25:44,001 --> 00:25:45,400 Oh, yes, of course. Yes. 316 00:25:45,440 --> 00:25:47,440 Swire, yes. 317 00:25:48,360 --> 00:25:50,120 Who was it you lost? 318 00:25:50,160 --> 00:25:51,999 Uh, our daughter, Flora. 319 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 Uh, our daughter, Flora. 320 00:25:53,600 --> 00:25:55,280 My sincere condolences to you both. 321 00:25:55,320 --> 00:25:58,560 And let me assure you, we are working around the clock 322 00:25:58,600 --> 00:25:59,999 to bring the perpetrators of this heinous act to justice. 323 00:26:00,000 --> 00:26:01,416 To bring the perpetrators of this heinous act to justice. 324 00:26:01,440 --> 00:26:03,320 They say in the press it may have been Iran. 325 00:26:03,360 --> 00:26:04,800 Is that true? Revenge attack? 326 00:26:04,840 --> 00:26:07,760 I'm afraid I can't comment on that. 327 00:26:08,720 --> 00:26:11,440 Though uh... knowing their track record... 328 00:26:12,440 --> 00:26:14,880 Minister? 329 00:26:14,920 --> 00:26:15,999 Our daughter's body is still here in Lockerbie. 330 00:26:16,000 --> 00:26:17,256 Our daughter's body is still here in Lockerbie. 331 00:26:17,280 --> 00:26:20,280 We were informed by letter a week ago that we weren't allowed to see her, 332 00:26:20,320 --> 00:26:22,320 but we don't know why. 333 00:26:22,360 --> 00:26:23,999 Well, I'm sorry, I can't do anything about that. 334 00:26:24,000 --> 00:26:24,680 Well, I'm sorry, I can't do anything about that. 335 00:26:24,720 --> 00:26:27,920 It is the decision of the Lord Advocate of Scotland. 336 00:26:31,200 --> 00:26:32,000 Though if there's anything I can do further down the line, 337 00:26:32,001 --> 00:26:34,560 Though if there's anything I can do further down the line, 338 00:26:34,600 --> 00:26:37,760 don't hesitate to get in touch with my office. 339 00:27:04,120 --> 00:27:07,680 Murray Guthrie. Jim Swire. 340 00:27:07,720 --> 00:27:10,280 Uh, full disclosure, I'm a journalist. 341 00:27:10,320 --> 00:27:11,999 But don't worry, I'm not here to intrude on your grief. 342 00:27:12,000 --> 00:27:12,800 But don't worry, I'm not here to intrude on your grief. 343 00:27:12,840 --> 00:27:16,280 Course you are, if you're any journalist worth his salt. 344 00:27:20,640 --> 00:27:24,040 My daughter's body is lying in this town's ice rink right now. 345 00:27:24,960 --> 00:27:27,560 Town this size, where else could they put the bodies? 346 00:27:27,600 --> 00:27:28,000 They bring us here to sing hymns and listen to sermons, 347 00:27:28,001 --> 00:27:30,640 They bring us here to sing hymns and listen to sermons, 348 00:27:30,680 --> 00:27:33,880 and we're expected to leave without even saying goodbye? 349 00:27:33,920 --> 00:27:35,999 It's inhumane. 350 00:27:36,000 --> 00:27:36,160 It's inhumane. 351 00:27:36,200 --> 00:27:38,520 It was a psychiatrist's recommendation. 352 00:27:39,320 --> 00:27:42,600 He advised the Lord Advocate against letting any of you see the bodies. 353 00:27:42,640 --> 00:27:43,999 He thought it'd be too traumatic. 354 00:27:44,000 --> 00:27:45,320 He thought it'd be too traumatic. 355 00:27:47,080 --> 00:27:49,120 It should be our choice. 356 00:27:49,160 --> 00:27:51,160 You're a doctor, Jim Swire. 357 00:27:55,360 --> 00:27:58,520 I've seen doctors going in and out of the ice rink constantly. 358 00:27:58,560 --> 00:27:59,999 If you wanna see your daughter, I know what I'd do. 359 00:28:00,000 --> 00:28:02,520 If you wanna see your daughter, I know what I'd do. 360 00:28:02,560 --> 00:28:04,560 How do you think I got in here? 361 00:28:13,440 --> 00:28:15,440 I'm so sorry to hear that. 362 00:28:17,080 --> 00:28:19,320 I'm going to see Flora. 363 00:28:19,360 --> 00:28:21,760 But they said we couldn't. I know. I don't care. 364 00:28:21,800 --> 00:28:23,760 I can get us in. If you want to. 365 00:28:26,400 --> 00:28:28,760 No. No, um, I can't. 366 00:28:29,800 --> 00:28:31,800 Please, Jim. Don't go. Stay with us. 367 00:30:09,560 --> 00:30:11,040 What are you doing? 368 00:30:13,000 --> 00:30:15,400 This building's closed to the general public. 369 00:30:15,440 --> 00:30:16,000 I'm Jim Swire. I'm a GP. 370 00:30:16,001 --> 00:30:17,960 I'm Jim Swire. I'm a GP. 371 00:30:18,000 --> 00:30:20,200 My family and I have driven up from Bromsgrove. 372 00:30:20,240 --> 00:30:22,360 It took six hours. I-I'm sorry. 373 00:30:22,400 --> 00:30:23,999 I'm under strict orders not to let anyone in. 374 00:30:24,000 --> 00:30:25,760 I'm under strict orders not to let anyone in. 375 00:30:30,280 --> 00:30:31,999 I want to see my daughter. 376 00:30:32,000 --> 00:30:33,040 I want to see my daughter. 377 00:31:17,640 --> 00:31:19,640 Prepare yourself. 378 00:31:49,000 --> 00:31:51,560 Dr Swire, as you're here now, 379 00:31:51,600 --> 00:31:52,000 can you confirm for me that this is your daughter? 380 00:31:52,001 --> 00:31:54,320 Can you confirm for me that this is your daughter? 381 00:32:03,920 --> 00:32:06,240 Did Flora have any identifying marks? 382 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 It's her. It's Flora. 383 00:33:59,080 --> 00:34:00,000 Thank you for your kindness. 384 00:34:00,001 --> 00:34:01,121 Thank you for your kindness. 385 00:34:25,560 --> 00:34:28,280 I was hoping to see you at the town hall, Mr Nelson. 386 00:34:29,360 --> 00:34:31,999 Not my thing. I was at the service. 387 00:34:32,000 --> 00:34:32,720 Not my thing. I was at the service. 388 00:34:32,760 --> 00:34:34,800 What is it you're wanting? 389 00:34:34,840 --> 00:34:39,080 Just to know about the men who came to your farm the night of the crash. 390 00:34:40,080 --> 00:34:43,480 There's a few folk I've been talking to said they saw 'em. 391 00:34:45,200 --> 00:34:47,200 They told me... 392 00:34:48,600 --> 00:34:51,080 ..they were crash investigators. 393 00:34:52,160 --> 00:34:55,120 You don't think they were? I don't know. 394 00:34:56,800 --> 00:34:58,800 Searching through people's luggage... 395 00:34:59,680 --> 00:35:01,400 You're joking? 396 00:35:01,440 --> 00:35:03,560 ..cutting people's suitcases open, 397 00:35:03,600 --> 00:35:04,000 pulling stuff out people's belongings. 398 00:35:04,001 --> 00:35:05,840 Pulling stuff out people's belongings. 399 00:35:07,640 --> 00:35:09,960 Some people are saying... 400 00:35:10,000 --> 00:35:11,960 they saw FBI caps. 401 00:35:12,840 --> 00:35:15,520 Others were convinced they were CIA. 402 00:35:17,440 --> 00:35:19,999 But I don't know. There was a lot going on that night. 403 00:35:20,000 --> 00:35:22,120 But I don't know. There was a lot going on that night. 404 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 All I do know is... 405 00:35:25,880 --> 00:35:27,999 ..they were here before anyone else. 406 00:35:28,000 --> 00:35:29,440 ..they were here before anyone else. 407 00:35:30,040 --> 00:35:32,040 In and out by first light. 408 00:37:16,120 --> 00:37:19,560 Right, I see. We'll see you at 10:30 tomorrow. 409 00:37:31,080 --> 00:37:33,680 If you're here for an interview, I'm afraid I'm gonna have to... 410 00:37:33,720 --> 00:37:35,320 get moving on. Don't worry. 411 00:37:35,360 --> 00:37:36,000 The reason I'm here is uh... I've been looking into 412 00:37:36,001 --> 00:37:38,960 The reason I'm here is uh... I've been looking into 413 00:37:39,000 --> 00:37:41,680 some of the things that happened the night of the crash. 414 00:37:41,720 --> 00:37:43,999 I read your articles in the Dumfries Courier. 415 00:37:44,000 --> 00:37:44,160 I read your articles in the Dumfries Courier. 416 00:37:44,200 --> 00:37:47,040 Ah, well, at least somebody does. 417 00:37:47,080 --> 00:37:50,240 So, um, this uh... 418 00:37:51,240 --> 00:37:52,000 ..anonymous phone call made to the US Embassy in Helsinki, 419 00:37:52,001 --> 00:37:54,800 ..anonymous phone call made to the US Embassy in Helsinki, 420 00:37:54,840 --> 00:37:57,400 5th December last year. Yes, I-I-I know about that. 421 00:37:57,440 --> 00:37:59,320 I saw the report on Newsnight, yeah. 422 00:37:59,360 --> 00:38:00,000 Embassy dismissed it as a hoax. 423 00:38:00,001 --> 00:38:01,360 Embassy dismissed it as a hoax. 424 00:38:02,320 --> 00:38:04,200 That doesn't strike you as odd? 425 00:38:04,240 --> 00:38:06,720 I didn't dwell on it too much, to be honest. 426 00:38:06,760 --> 00:38:07,999 Well, the caller stated that a Pan Am flight from Frankfurt 427 00:38:08,000 --> 00:38:09,256 Well, the caller stated that a Pan Am flight from Frankfurt 428 00:38:09,280 --> 00:38:11,560 would be blown up over Christmas by someone associated 429 00:38:11,600 --> 00:38:13,840 with a Syrian-backed terror group. 430 00:38:13,880 --> 00:38:15,880 I... I'm sorry, I don't see... 431 00:38:15,920 --> 00:38:16,000 Dumfries and Galloway police are currently working on the theory 432 00:38:16,001 --> 00:38:18,800 Dumfries and Galloway police are currently working on the theory 433 00:38:18,840 --> 00:38:22,680 that the bomb originated in Frankfurt. 434 00:38:24,240 --> 00:38:26,480 Frankfurt? Aye. 435 00:38:26,520 --> 00:38:31,160 So we've got Pan Am, Christmas and Frankfurt, 436 00:38:31,200 --> 00:38:32,000 all mentioned in this supposed hoax call. 437 00:38:32,001 --> 00:38:33,880 All mentioned in this supposed hoax call. 438 00:38:33,920 --> 00:38:36,320 Yet a memo pinned up in the US Embassy 439 00:38:36,360 --> 00:38:38,640 advised all staff not... 440 00:38:39,640 --> 00:38:40,000 ..to fly Pan Am over Christmas. 441 00:38:40,001 --> 00:38:41,600 ..to fly Pan Am over Christmas. 442 00:38:43,320 --> 00:38:45,320 The public never got that warning. 443 00:38:47,360 --> 00:38:48,000 Flora's flight to New York was four days before Christmas. 444 00:38:48,001 --> 00:38:50,960 Flora's flight to New York was four days before Christmas. 445 00:38:52,000 --> 00:38:54,200 One of Pan Am's busiest times of the year. 446 00:38:54,240 --> 00:38:55,999 One of their busiest routes. 259 people died on board that night. 447 00:38:56,000 --> 00:38:58,800 One of their busiest routes. 259 people died on board that night. 448 00:38:58,840 --> 00:39:03,600 Sixteen of them were crew. There was 243 passengers on board. 449 00:39:03,640 --> 00:39:04,000 So if my math is correct, 450 00:39:04,001 --> 00:39:06,760 So if my math is correct, 451 00:39:06,800 --> 00:39:09,240 when Flight 103 left Heathrow, 452 00:39:09,280 --> 00:39:11,280 there was 165 seats... 453 00:39:12,080 --> 00:39:13,640 ..empty. 454 00:39:13,680 --> 00:39:15,960 I remember. 455 00:39:16,000 --> 00:39:18,640 She was surprised how easy it was to buy a ticket. 456 00:39:18,680 --> 00:39:19,999 Rumour has it some of those empty seats had been booked 457 00:39:20,000 --> 00:39:21,536 Rumour has it some of those empty seats had been booked 458 00:39:21,560 --> 00:39:24,640 by embassy staff to fly home for the holidays. 459 00:39:24,680 --> 00:39:27,999 Did they change their flights when they heard about that phone call? 460 00:39:28,000 --> 00:39:28,480 Did they change their flights when they heard about that phone call? 461 00:39:28,520 --> 00:39:30,440 But they can't have done. 462 00:39:30,480 --> 00:39:32,480 It was a hoax call. 463 00:39:35,920 --> 00:39:36,000 It doesn't end there. 464 00:39:36,001 --> 00:39:38,960 It doesn't end there. 465 00:39:39,000 --> 00:39:41,160 October last year. 466 00:39:41,200 --> 00:39:43,800 German police conducted a raid, 467 00:39:43,840 --> 00:39:44,000 codenamed "Autumn Leaves", 468 00:39:44,001 --> 00:39:45,920 codenamed "Autumn Leaves", 469 00:39:45,960 --> 00:39:49,840 on a Palestinian terror group, the PFLP-GC. 470 00:39:51,560 --> 00:39:52,000 Autumn Leaves, PFLP-GC. What does that stand for? 471 00:39:52,001 --> 00:39:55,280 Autumn Leaves, PFLP-GC. What does that stand for? 472 00:39:55,320 --> 00:39:57,280 Yeah, I know. It's a bit of a mouthful. 473 00:39:57,320 --> 00:39:59,999 Popular Front for the Liberation of Palestine, General Command. 474 00:40:00,000 --> 00:40:00,800 Popular Front for the Liberation of Palestine, General Command. 475 00:40:00,840 --> 00:40:02,960 Now during the raid, 476 00:40:03,000 --> 00:40:05,720 police found explosive devices 477 00:40:05,760 --> 00:40:07,840 built into Toshiba radio-cassette recorders, 478 00:40:07,880 --> 00:40:08,000 which the PFLP-GC were planning to put on commercial airliners. 479 00:40:08,001 --> 00:40:11,720 Which the PFLP-GC were planning to put on commercial airliners. 480 00:40:12,600 --> 00:40:15,760 The German police arrested 17 members of the organisation, 481 00:40:15,800 --> 00:40:16,000 and then contacted the Department of Transport, 482 00:40:16,001 --> 00:40:18,480 and then contacted the Department of Transport, 483 00:40:18,520 --> 00:40:22,000 who issued that alert to all UK airports 484 00:40:22,040 --> 00:40:23,999 in November last year. 485 00:40:24,000 --> 00:40:24,600 In November last year. 486 00:40:24,640 --> 00:40:26,840 It mentions explosive devices. 487 00:40:26,880 --> 00:40:28,520 It does. 488 00:40:28,560 --> 00:40:30,800 Now, brace yourself, Jim. 489 00:40:33,200 --> 00:40:35,720 I've got a source in the Lockerbie investigation 490 00:40:35,760 --> 00:40:37,400 who says that his forensic people 491 00:40:37,440 --> 00:40:39,999 have found several blast-damaged pieces of a radio cassette-recorder 492 00:40:40,000 --> 00:40:40,640 have found several blast-damaged pieces of a radio cassette-recorder 493 00:40:40,680 --> 00:40:42,480 and part of an instruction manual. 494 00:40:44,720 --> 00:40:47,520 Let me guess. Toshiba? 495 00:40:49,600 --> 00:40:51,480 You guess right. 496 00:42:58,480 --> 00:43:01,120 So if you can, put him in at half past four 497 00:43:01,160 --> 00:43:03,360 and delay the other one until sometime next week. 498 00:43:03,400 --> 00:43:04,000 Jim, how are you? Sorry you've been kept waiting. 499 00:43:04,001 --> 00:43:05,896 Jim, how are you? Sorry you've been kept waiting. 500 00:43:05,920 --> 00:43:09,520 Minister, I just wanted to ask you about what your department knew 501 00:43:09,560 --> 00:43:11,999 about the phone call warning to the American Embassy in Helsinki. 502 00:43:12,000 --> 00:43:12,560 About the phone call warning to the American Embassy in Helsinki. 503 00:43:12,600 --> 00:43:15,040 Yes, I was briefed on that some weeks after. 504 00:43:15,080 --> 00:43:17,960 But it was a hoax, though, wasn't it? Well, that's what they claimed, 505 00:43:18,000 --> 00:43:19,999 but some things have come to light since it was reported. 506 00:43:20,000 --> 00:43:20,720 But some things have come to light since it was reported. 507 00:43:20,760 --> 00:43:23,040 Forgive me, Jim, but this is a US Embassy matter, 508 00:43:23,080 --> 00:43:24,800 not one for the Department of Transport. 509 00:43:24,840 --> 00:43:27,400 Now, I'm afraid I've been called to a cabinet meeting. 510 00:43:27,440 --> 00:43:28,000 I'm very sorry. What about this? 511 00:43:28,001 --> 00:43:29,560 I'm very sorry. What about this? 512 00:43:32,040 --> 00:43:34,120 Well, this is restricted. Where did you get it? 513 00:43:34,160 --> 00:43:35,999 It's a telex sent to all UK airports' heads of security by Mr James Jack, 514 00:43:36,000 --> 00:43:38,456 It's a telex sent to all UK airports' heads of security by Mr James Jack, 515 00:43:38,480 --> 00:43:42,200 your department's aviation security advisor, warning... 516 00:43:42,240 --> 00:43:43,999 Yes, it was a general warning. 517 00:43:44,000 --> 00:43:44,640 Yes, it was a general warning. 518 00:43:44,680 --> 00:43:47,080 So it was not deemed serious enough... 519 00:43:47,120 --> 00:43:49,840 ..to let the general public know about the possible dangers? 520 00:43:49,880 --> 00:43:51,920 Let them decide whether to fly or not? 521 00:43:51,960 --> 00:43:52,000 Listen... 522 00:43:52,001 --> 00:43:54,600 Listen... 523 00:43:54,640 --> 00:43:57,520 The decisions we make are made on the best advice. 524 00:43:58,400 --> 00:43:59,999 If we made public every warning we received, 525 00:44:00,000 --> 00:44:00,640 If we made public every warning we received, 526 00:44:00,680 --> 00:44:03,040 we would have to shut the airports down, 527 00:44:03,080 --> 00:44:05,640 and ground hundreds of flights daily. 528 00:44:05,680 --> 00:44:07,360 There would be uproar. 529 00:44:08,200 --> 00:44:11,840 Our country and the US receive these threats on a weekly basis 530 00:44:11,880 --> 00:44:14,280 because of who we are and what we stand for. 531 00:44:15,480 --> 00:44:16,000 I just want answers, Minister. 532 00:44:16,001 --> 00:44:17,920 I just want answers, Minister. 533 00:44:19,960 --> 00:44:21,840 Yes, I do understand. 534 00:44:21,880 --> 00:44:23,999 This is an incredibly difficult time. 535 00:44:24,000 --> 00:44:25,440 This is an incredibly difficult time. 536 00:44:26,400 --> 00:44:29,560 Let me look into it. See what I can find for you. 537 00:44:31,480 --> 00:44:32,000 'Paul Channon, the Transport Secretary, 538 00:44:32,001 --> 00:44:33,976 'Paul Channon, the Transport Secretary, 539 00:44:34,000 --> 00:44:36,280 has today been sacked by the Prime Minister 540 00:44:36,320 --> 00:44:38,040 as part of her cabinet reshuffle. 541 00:44:38,080 --> 00:44:39,999 In off-the-record comments to journalists, 542 00:44:40,000 --> 00:44:40,640 In off-the-record comments to journalists, 543 00:44:40,680 --> 00:44:43,560 Channon let slip that investigators were days away from an arrest. 544 00:44:43,600 --> 00:44:45,600 'The Daily Mirror minced no words 545 00:44:45,640 --> 00:44:47,320 about Channon being the unnamed source.' 546 00:44:47,360 --> 00:44:48,000 'Authorities say they have 547 00:44:48,000 --> 00:44:48,600 'Authorities say they have 548 00:44:48,640 --> 00:44:50,840 insufficient evidence to charge a suspect.' 549 00:44:50,880 --> 00:44:54,000 The most important thing is to track these people down, 550 00:44:54,040 --> 00:44:55,800 so that they are brought to justice. 551 00:44:55,840 --> 00:44:56,000 And punish those who did this - if you can ever find them. 552 00:44:56,001 --> 00:44:58,176 And punish those who did this - if you can ever find them. 553 00:44:58,200 --> 00:45:00,680 'There is an intelligence community consensus, 554 00:45:00,720 --> 00:45:03,680 the destruction of Pan Am 103 was carried out by the Popular Front 555 00:45:03,720 --> 00:45:04,000 for the Liberation of Palestine General Command.' 556 00:45:04,001 --> 00:45:05,921 for the Liberation of Palestine General Command.' 557 00:45:05,960 --> 00:45:08,520 'Pointing the finger of blame may prove difficult, however. 558 00:45:08,560 --> 00:45:10,320 The group's leader, Ahmed Jibril, 559 00:45:10,360 --> 00:45:11,999 acted on orders from Iran, with acquiescence.' 560 00:45:12,000 --> 00:45:12,480 acted on orders from Iran, with acquiescence.' 561 00:45:12,520 --> 00:45:14,080 'President Hafez Assad of Syria 562 00:45:14,120 --> 00:45:17,120 is believed by US Intelligence to control the two Palestinian groups 563 00:45:17,160 --> 00:45:19,560 which have planted bombs on airliners in the past.' 564 00:45:19,600 --> 00:45:20,000 Until the United States firmly establishes 565 00:45:20,001 --> 00:45:21,856 Until the United States firmly establishes 566 00:45:21,880 --> 00:45:25,240 the responsibility for the bombing, the administration is able to avoid 567 00:45:25,280 --> 00:45:27,999 making the very difficult choice of what to do about it. 568 00:45:28,000 --> 00:45:28,480 Making the very difficult choice of what to do about it. 569 00:45:46,320 --> 00:45:48,480 You made it. Wonderful. 570 00:45:48,520 --> 00:45:51,000 Bit of a rush, but yes. 571 00:45:52,160 --> 00:45:56,000 Um... Jim and Jane Swire, everyone. 572 00:45:56,040 --> 00:45:58,200 Hello. 573 00:45:58,240 --> 00:45:59,999 Welcome to UK Families Flight 103. 574 00:46:00,000 --> 00:46:01,360 Welcome to UK Families Flight 103. 575 00:46:03,120 --> 00:46:06,200 We should, first of all, thank Jim 576 00:46:06,240 --> 00:46:07,999 for his initiative in approaching Channon for a meeting. 577 00:46:08,000 --> 00:46:09,776 For his initiative in approaching Channon for a meeting. 578 00:46:09,800 --> 00:46:13,000 It wasn't me who got him sacked, I promise you. 579 00:46:13,040 --> 00:46:15,999 Either way, a question I'd like to start with 580 00:46:16,000 --> 00:46:16,600 Either way, a question I'd like to start with 581 00:46:16,640 --> 00:46:19,120 is if Channon knows, 582 00:46:19,160 --> 00:46:22,320 if the detectives on the investigation know, 583 00:46:22,360 --> 00:46:23,999 why don't they make the names public? 584 00:46:24,000 --> 00:46:24,600 Why don't they make the names public? 585 00:46:24,640 --> 00:46:27,440 Well, my guess is they're still gathering evidence, 586 00:46:27,480 --> 00:46:29,800 and Channon spoke out of turn. 587 00:46:29,840 --> 00:46:31,999 Could be he was grand-standing to those journalists. 588 00:46:32,000 --> 00:46:33,016 Could be he was grand-standing to those journalists. 589 00:46:33,040 --> 00:46:35,680 But why all so secretive? 590 00:46:35,720 --> 00:46:40,000 Probably because it involves Iran and Syria, Palestinian terrorists, 591 00:46:40,040 --> 00:46:42,400 they need to tread carefully, build their case. 592 00:46:42,440 --> 00:46:44,240 Seven months since the crash, 593 00:46:44,280 --> 00:46:46,400 and we're still all in the dark about why or how. 594 00:46:46,440 --> 00:46:47,999 And these warnings you've told us about, Jim, I mean... 595 00:46:48,000 --> 00:46:50,560 And these warnings you've told us about, Jim, I mean... 596 00:46:50,600 --> 00:46:53,200 why has no one explained them? 597 00:46:53,240 --> 00:46:55,999 I've written several times to the new Transport Secretary, Cecil Parkinson, 598 00:46:56,000 --> 00:46:56,840 I've written several times to the new Transport Secretary, Cecil Parkinson, 599 00:46:56,880 --> 00:46:58,840 but so far, I've had nothing back. 600 00:46:58,880 --> 00:47:01,120 Except, "We will reply in due course." 601 00:47:01,160 --> 00:47:03,520 Maybe he's trying to keep his job. 602 00:47:09,640 --> 00:47:12,000 I have had one idea. Um... 603 00:47:18,560 --> 00:47:19,999 Uh, please forgive the quality. 604 00:47:20,000 --> 00:47:20,680 Uh, please forgive the quality. 605 00:47:20,720 --> 00:47:23,520 I'm not the most adept with a photocopier. 606 00:47:28,920 --> 00:47:30,840 And this is another plane crash? 607 00:47:31,720 --> 00:47:35,400 Yeah. In June 1972... 608 00:47:36,640 --> 00:47:39,960 ..BEA Flight 548 came down near Staines. 609 00:47:40,880 --> 00:47:43,080 One hundred and eighteen people died. 610 00:47:43,120 --> 00:47:44,000 One day after it happened, 611 00:47:44,001 --> 00:47:45,920 One day after it happened, 612 00:47:45,960 --> 00:47:47,920 the conservative government ordered 613 00:47:47,960 --> 00:47:50,440 an independent inquiry into the crash. 614 00:47:51,440 --> 00:47:52,000 To find out how it happened, 615 00:47:52,001 --> 00:47:53,880 To find out how it happened, 616 00:47:53,920 --> 00:47:57,120 and to make sure it never happened again. 617 00:47:59,320 --> 00:48:00,000 So. 618 00:48:00,001 --> 00:48:01,360 So. 619 00:48:01,400 --> 00:48:04,120 The criminal investigation will seek to find out... 620 00:48:05,160 --> 00:48:06,800 ..who planted that bomb. 621 00:48:06,840 --> 00:48:07,999 But what we should be asking is how it happened. 622 00:48:08,000 --> 00:48:09,736 But what we should be asking is how it happened. 623 00:48:09,760 --> 00:48:13,960 How did a bomb get through airport security and onto Flight 103? 624 00:48:14,800 --> 00:48:15,999 Were mistakes made? Were threat warnings ignored? 625 00:48:16,000 --> 00:48:18,080 Were mistakes made? Were threat warnings ignored? 626 00:48:18,120 --> 00:48:20,760 Why is there so much secrecy around this? 627 00:48:22,840 --> 00:48:23,999 We have a right to know. 628 00:48:24,000 --> 00:48:25,000 We have a right to know. 629 00:48:25,720 --> 00:48:29,320 And if the Staines crash merited an inquiry, then so does Lockerbie. 630 00:48:32,960 --> 00:48:37,080 Thank you, Jim. I-I think we're all agreed on that. 631 00:48:38,040 --> 00:48:39,999 Now, next on the agenda, 632 00:48:40,000 --> 00:48:40,840 Now, next on the agenda, 633 00:48:40,880 --> 00:48:44,000 we were going to appoint a spokesperson for the group. 634 00:48:45,200 --> 00:48:47,720 Does anyone have any suggestions? 635 00:49:03,720 --> 00:49:04,000 What? 636 00:49:04,001 --> 00:49:05,640 What? 637 00:49:05,680 --> 00:49:07,560 I have to look smart. 638 00:49:07,600 --> 00:49:11,000 You're going on the radio, Jim. 639 00:49:11,040 --> 00:49:12,000 With me I have Dr Jim Swire, 640 00:49:12,001 --> 00:49:13,840 With me I have Dr Jim Swire, 641 00:49:13,880 --> 00:49:16,920 spokesman for the UK Families, Flight 103. 642 00:49:16,960 --> 00:49:19,640 Now, you're currently lobbying for an inquiry. 643 00:49:19,680 --> 00:49:20,000 Is that right? That is correct, Jonathan. 644 00:49:20,001 --> 00:49:21,576 Is that right? That is correct, Jonathan. 645 00:49:21,600 --> 00:49:24,600 We're calling for an across the board, independent inquiry, 646 00:49:24,640 --> 00:49:27,160 to look into the response of the Department of Transport 647 00:49:27,200 --> 00:49:28,000 and the British government to the warning 648 00:49:28,001 --> 00:49:29,096 and the British government to the warning 649 00:49:29,120 --> 00:49:30,880 they received from the German police. 650 00:49:30,920 --> 00:49:34,520 We want to know why it wasn't acted upon. 651 00:49:34,560 --> 00:49:35,880 Who knew what and when. 652 00:49:35,920 --> 00:49:36,000 'Many questions are still being asked 653 00:49:36,001 --> 00:49:38,000 'Many questions are still being asked 654 00:49:38,040 --> 00:49:39,880 about the bombing of Pan Am Flight 103. 655 00:49:39,920 --> 00:49:41,920 Was the official investigation obstructed? 656 00:49:41,960 --> 00:49:43,999 Has there been a cover-up?' 'Transport Department 657 00:49:44,000 --> 00:49:44,040 Has there been a cover-up?' 'Transport Department 658 00:49:44,080 --> 00:49:47,200 says it can't confirm a news report quoting it, 659 00:49:47,240 --> 00:49:50,000 that baggage on Pan Am 103 from Frankfurt 660 00:49:50,040 --> 00:49:51,720 was not screened again at London.' 661 00:49:51,760 --> 00:49:52,000 Whoever was behind this surely cannot believe their luck 662 00:49:52,001 --> 00:49:54,096 Whoever was behind this surely cannot believe their luck 663 00:49:54,120 --> 00:49:56,240 at how easy it was for their bomb 664 00:49:56,280 --> 00:49:58,400 to be loaded onto a commercial flight and blow it up, 665 00:49:58,440 --> 00:50:00,000 causing hundreds of deaths. 666 00:50:00,040 --> 00:50:02,280 That is why we're pushing for this inquiry. 667 00:50:02,320 --> 00:50:04,520 They were pushing very hard for a public inquiry. 668 00:50:04,560 --> 00:50:06,640 I said to them that we didn't rule that out, 669 00:50:06,680 --> 00:50:07,999 but our main concern was the criminal investigation... 670 00:50:08,000 --> 00:50:09,656 but our main concern was the criminal investigation... 671 00:50:09,680 --> 00:50:11,360 Mr Swire, I'm sorry to say 672 00:50:11,400 --> 00:50:13,920 that Mr Parkinson is sitting late in Parliament tonight. 673 00:50:13,960 --> 00:50:15,999 The inquiry that Dr Swire is asking for 674 00:50:16,000 --> 00:50:16,360 The inquiry that Dr Swire is asking for 675 00:50:16,400 --> 00:50:20,640 will be counterproductive to Britain's international standing 676 00:50:20,680 --> 00:50:22,680 in its fight against terrorism. 677 00:50:36,160 --> 00:50:37,920 I am exhausted. 678 00:50:39,320 --> 00:50:40,000 Sick of the sound of my own voice. 679 00:50:40,001 --> 00:50:41,480 Sick of the sound of my own voice. 680 00:50:45,320 --> 00:50:47,320 What's that? 681 00:50:48,120 --> 00:50:49,960 I only just found it. 682 00:50:55,760 --> 00:50:56,000 "Dear Miss Swire... 683 00:50:56,001 --> 00:50:57,400 "Dear Miss Swire... 684 00:50:58,600 --> 00:51:01,600 ..I'm pleased to inform you that you have been accept... 685 00:51:03,000 --> 00:51:04,000 accepted to study postgraduate medicine." 686 00:51:04,001 --> 00:51:05,601 accepted to study postgraduate medicine." 687 00:51:09,480 --> 00:51:11,720 Did you know she'd applied? 688 00:51:11,760 --> 00:51:12,000 No, I didn't. 689 00:51:12,001 --> 00:51:13,760 No, I didn't. 690 00:51:18,760 --> 00:51:19,999 We must celebrate. 691 00:51:20,000 --> 00:51:21,000 We must celebrate. 692 00:51:34,800 --> 00:51:35,999 She used to love coming here as a child to feed the ducks. 693 00:51:36,000 --> 00:51:38,281 She used to love coming here as a child to feed the ducks. 694 00:51:46,440 --> 00:51:48,440 Congratulations, Flora. 695 00:51:48,480 --> 00:51:50,480 Well done, darling. 696 00:51:59,080 --> 00:52:00,000 She was following in your footsteps. 697 00:52:00,001 --> 00:52:01,441 She was following in your footsteps. 698 00:52:02,960 --> 00:52:05,880 No, no. She'd have eclipsed me. 699 00:52:09,480 --> 00:52:11,680 She'd have done something incredible. 700 00:52:20,720 --> 00:52:22,720 Take a seat. 701 00:52:24,680 --> 00:52:27,240 Some good news. Parkinson's finally agreed to a meeting. 702 00:52:27,280 --> 00:52:30,920 Well, Jim Swire constantly snapping at his heels finally worked. 703 00:52:31,960 --> 00:52:32,000 A gift. 704 00:52:32,001 --> 00:52:34,000 A gift. 705 00:52:35,560 --> 00:52:37,880 I'm too good to you. 706 00:52:37,920 --> 00:52:39,720 My article about this 707 00:52:39,760 --> 00:52:40,000 should hopefully be in the Glasgow Tribune next week. 708 00:52:40,001 --> 00:52:42,560 Should hopefully be in the Glasgow Tribune next week. 709 00:52:42,600 --> 00:52:44,600 I wanted to give you a sneak preview. 710 00:52:48,960 --> 00:52:51,040 I know. 711 00:53:09,880 --> 00:53:11,920 Good afternoon. Welcome. 712 00:53:11,960 --> 00:53:12,000 Um, have you been offered tea or coffee? 713 00:53:12,001 --> 00:53:14,440 Um, have you been offered tea or coffee? 714 00:53:14,480 --> 00:53:16,320 No, thank you. 715 00:53:18,040 --> 00:53:19,999 Straight down to business, then. 716 00:53:20,000 --> 00:53:20,040 Straight down to business, then. 717 00:53:23,880 --> 00:53:25,880 Helsinki warning, 718 00:53:25,920 --> 00:53:27,920 not acted upon. 719 00:53:27,960 --> 00:53:28,000 German police warning following the... 720 00:53:28,001 --> 00:53:30,200 German police warning following the... 721 00:53:31,040 --> 00:53:33,640 ..discovery of Toshiba devices 722 00:53:33,680 --> 00:53:35,999 in the Autumn Leaves raid, not acted upon. 723 00:53:36,000 --> 00:53:36,320 In the Autumn Leaves raid, not acted upon. 724 00:53:36,360 --> 00:53:38,840 And now, this... 725 00:53:38,880 --> 00:53:41,360 letter your department sent to Heathrow Management, 726 00:53:41,400 --> 00:53:43,960 seemingly dated December 19th, 727 00:53:44,000 --> 00:53:46,240 two days before Flight 103 came down. 728 00:53:46,280 --> 00:53:49,240 This time, it included a German police photo 729 00:53:49,280 --> 00:53:51,200 of the radio-cassette recorder 730 00:53:51,240 --> 00:53:52,000 in which they had found explosive devices. 731 00:53:52,001 --> 00:53:54,360 In which they had found explosive devices. 732 00:53:54,400 --> 00:53:57,760 Your department's advice to security staff 733 00:53:57,800 --> 00:53:59,999 is that if they're suspicious about anything contained 734 00:54:00,000 --> 00:54:00,320 is that if they're suspicious about anything contained 735 00:54:00,360 --> 00:54:03,400 within a piece of luggage, they should place it in the hold. 736 00:54:03,440 --> 00:54:06,800 Which is exactly where the bomb on Flight 103 went off. 737 00:54:06,840 --> 00:54:07,920 Dr Swire, if I- 738 00:54:07,960 --> 00:54:08,000 So that even if they think something is potentially dangerous, 739 00:54:08,001 --> 00:54:10,800 So that even if they think something is potentially dangerous, 740 00:54:10,840 --> 00:54:13,080 they're still to allow it onto the plane. 741 00:54:13,120 --> 00:54:15,160 Beggars belief. 742 00:54:15,200 --> 00:54:16,000 This advice was given on the basis 743 00:54:16,001 --> 00:54:18,560 This advice was given on the basis 744 00:54:18,600 --> 00:54:22,040 that most terror attacks on commercial airliners 745 00:54:22,080 --> 00:54:23,999 are hijackings. 746 00:54:24,000 --> 00:54:24,160 Are hijackings. 747 00:54:24,200 --> 00:54:26,120 Our reasoning for advising 748 00:54:26,160 --> 00:54:29,560 that luggage containing anything suspicious was put in the hold 749 00:54:29,600 --> 00:54:31,999 was to separate a potential hijacker from his weapon, 750 00:54:32,000 --> 00:54:33,776 was to separate a potential hijacker from his weapon, 751 00:54:33,800 --> 00:54:38,000 and thus alleviate their ability to hijack a plane. 752 00:54:38,040 --> 00:54:39,999 I'm sorry, but that-that is not good enough. 753 00:54:40,000 --> 00:54:40,440 I'm sorry, but that-that is not good enough. 754 00:54:40,480 --> 00:54:42,320 This proves you had legitimate concerns. 755 00:54:42,360 --> 00:54:44,800 Why else include a picture of the radio-cassette recorder? 756 00:54:44,840 --> 00:54:47,360 Well, as I've just outlined- That's not even the worst of it. 757 00:54:47,400 --> 00:54:48,000 I have it on good authority 758 00:54:48,001 --> 00:54:49,081 I have it on good authority 759 00:54:49,120 --> 00:54:53,480 that although this was dated December 19th, it was received late. 760 00:54:53,520 --> 00:54:55,999 It only reached Heathrow after the plane came down. 761 00:54:56,000 --> 00:54:56,800 It only reached Heathrow after the plane came down. 762 00:54:56,840 --> 00:55:00,440 Because your department couldn't get photocopies made in time. 763 00:55:01,240 --> 00:55:03,999 So it wasn't just ignored, like the Helsinki warning. 764 00:55:04,000 --> 00:55:04,520 So it wasn't just ignored, like the Helsinki warning. 765 00:55:04,560 --> 00:55:06,520 It was practically withheld. 766 00:55:06,560 --> 00:55:11,080 You failed to alert your airports to three legitimate threats. 767 00:55:11,120 --> 00:55:12,000 You-You failed to keep your passengers safe. 768 00:55:12,001 --> 00:55:13,256 You-You failed to keep your passengers safe. 769 00:55:13,280 --> 00:55:15,240 You failed in your duty. 770 00:55:16,160 --> 00:55:18,200 We have to weigh up... 771 00:55:18,240 --> 00:55:19,999 No, no. You withheld information, Minister. 772 00:55:20,000 --> 00:55:21,680 No, no. You withheld information, Minister. 773 00:55:22,160 --> 00:55:24,040 Your government knew. 774 00:55:24,080 --> 00:55:25,920 Your department knew. 775 00:55:25,960 --> 00:55:27,999 Heathrow management, the State Department, 776 00:55:28,000 --> 00:55:28,080 Heathrow management, the State Department, 777 00:55:28,120 --> 00:55:30,680 American Embassy staff, they all knew. 778 00:55:30,720 --> 00:55:33,960 The only people who didn't know? The passengers on Flight 103. 779 00:55:34,000 --> 00:55:35,760 With respect- 780 00:55:35,800 --> 00:55:36,000 No, you talk about respect, but you're showing us none. 781 00:55:36,001 --> 00:55:38,560 No, you talk about respect, but you're showing us none. 782 00:55:39,400 --> 00:55:41,680 Your government is not taking responsibility. 783 00:55:41,720 --> 00:55:43,999 You are denying, you are evading the truth. 784 00:55:44,000 --> 00:55:44,880 You are denying, you are evading the truth. 785 00:55:44,920 --> 00:55:47,960 And I find it despicable. Jim, please. 786 00:55:51,760 --> 00:55:52,000 Perhaps some tea after all. 787 00:55:52,001 --> 00:55:54,600 Perhaps some tea after all. 788 00:55:54,640 --> 00:55:57,320 We'd rather have an inquiry. 789 00:55:58,760 --> 00:55:59,999 I have nightmares. 790 00:56:00,000 --> 00:56:01,280 I have nightmares. 791 00:56:03,360 --> 00:56:05,360 Almost every night. 792 00:56:07,600 --> 00:56:08,000 Was our daughter conscious as she fell through the sky? 793 00:56:08,001 --> 00:56:10,640 Was our daughter conscious as she fell through the sky? 794 00:56:13,240 --> 00:56:15,720 I've read about it. I... 795 00:56:15,760 --> 00:56:16,000 I shouldn't have, really, but I had to. 796 00:56:16,001 --> 00:56:17,880 I shouldn't have, really, but I had to. 797 00:56:19,680 --> 00:56:22,280 The lack of oxygen at 33,000 feet 798 00:56:22,320 --> 00:56:23,999 would have meant Flora lost consciousness immediately. 799 00:56:24,000 --> 00:56:26,120 Would have meant Flora lost consciousness immediately. 800 00:56:27,160 --> 00:56:30,400 But as she fell and the oxygen in the atmosphere increased, 801 00:56:30,440 --> 00:56:31,999 she would have come round. 802 00:56:32,000 --> 00:56:33,040 She would have come round. 803 00:56:33,480 --> 00:56:35,480 An expert I talked to told me 804 00:56:35,520 --> 00:56:38,000 that Flora might have been conscious 805 00:56:38,040 --> 00:56:39,999 for as much as fifteen seconds. 806 00:56:40,000 --> 00:56:41,240 For as much as fifteen seconds. 807 00:56:42,320 --> 00:56:45,560 Fifteen seconds knowing she was falling to certain death. 808 00:56:51,240 --> 00:56:53,240 One... 809 00:56:54,520 --> 00:56:55,999 ..two... 810 00:56:56,000 --> 00:56:56,880 ..two... 811 00:56:56,920 --> 00:56:58,920 three... 812 00:57:01,040 --> 00:57:03,120 ..four... 813 00:57:04,160 --> 00:57:06,160 ..five... 814 00:57:07,520 --> 00:57:09,520 ..six... 815 00:57:10,800 --> 00:57:11,999 ..seven... 816 00:57:12,000 --> 00:57:13,000 ..seven... 817 00:57:13,880 --> 00:57:16,000 ..eight... 818 00:57:16,960 --> 00:57:18,960 ..nine... 819 00:57:20,040 --> 00:57:22,040 ..ten... 820 00:57:23,480 --> 00:57:25,480 ..eleven... 821 00:57:26,280 --> 00:57:27,999 ..twelve... 822 00:57:28,000 --> 00:57:29,000 ..twelve... 823 00:57:29,480 --> 00:57:31,480 ..thirteen... 824 00:57:32,480 --> 00:57:34,480 ..fourteen... 825 00:57:36,840 --> 00:57:38,840 ..fifteen. 826 00:57:45,240 --> 00:57:47,240 Of course. 827 00:57:48,320 --> 00:57:51,440 I will take your request to the Prime Minister tomorrow. 828 00:58:42,360 --> 00:58:44,480 After months of deliberation, 829 00:58:44,520 --> 00:58:47,720 the Prime Minister Margaret Thatcher has announced categorically today 830 00:58:47,760 --> 00:58:48,000 that there will be no independent inquiry 831 00:58:48,001 --> 00:58:50,240 that there will be no independent inquiry 832 00:58:50,280 --> 00:58:52,600 into the bombing of Pan Am Flight 103, 833 00:58:52,640 --> 00:58:55,200 which came down over Lockerbie in December last year, 834 00:58:55,240 --> 00:58:56,000 killing all 259 passengers and 11 people on the...' 835 00:58:56,001 --> 00:58:58,880 killing all 259 passengers and 11 people on the...' 836 00:59:01,120 --> 00:59:03,720 Are we ever going to know what really happened? 837 00:59:06,920 --> 00:59:08,920 We will, I promise you. 838 00:59:09,840 --> 00:59:11,999 How it happened, why it happened. 839 00:59:12,000 --> 00:59:13,320 How it happened, why it happened. 840 00:59:13,840 --> 00:59:15,840 Who did it. 841 00:59:21,360 --> 00:59:23,360 I will never stop. 842 00:59:25,240 --> 00:59:27,960 Not until we know the answer to everything. 843 01:00:16,160 --> 01:00:18,160 Did you kill my daughter? 844 01:00:23,640 --> 01:00:24,000 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 845 01:00:24,001 --> 01:00:27,640 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 65277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.