All language subtitles for La Règle du Jeu (1939) French VOF 2160p 10bit 4KLight PQ10 BluRay DTS-HD MA 1.0 x265-QTZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,455 --> 00:03:12,282 Radio-Cité vous parle. 2 00:03:12,499 --> 00:03:15,583 Il est exactement 22 heures, 10 heures. 3 00:03:15,793 --> 00:03:18,960 Nous venons d'arriver à l'aérodrome du Bourget 4 00:03:19,172 --> 00:03:21,877 où nous essayons de nous frayer un passage dans la foule 5 00:03:22,091 --> 00:03:26,921 venue pour accueillir le grand aviateur André Jurieux, 6 00:03:27,140 --> 00:03:30,224 qui vient de réaliser une performance étonnante. 7 00:03:30,435 --> 00:03:34,433 Il a traversé l'Atlantique en 23 h, performance qui n'a d'égale... 8 00:03:34,648 --> 00:03:36,058 Attention au fil ! 9 00:03:36,274 --> 00:03:39,025 Performance qui n'a d'égale, mes chers auditeurs, 10 00:03:39,235 --> 00:03:41,441 que celle réalisée il y a une douzaine d'années 11 00:03:41,654 --> 00:03:43,064 par Charles Lindbergh. 12 00:03:43,280 --> 00:03:45,522 Un remous se produit dans la foule. 13 00:03:45,741 --> 00:03:46,607 Le voilà ! Le voilà ! 14 00:03:51,874 --> 00:03:53,831 André Jurieux est arrivé à bon port. 15 00:03:54,043 --> 00:03:56,712 Il vient d'exécuter un magnifique atterrissage. 16 00:03:56,921 --> 00:03:58,830 La foule envahit le terrain 17 00:03:59,048 --> 00:04:01,456 et veut franchir les barrages de gardes mobiles. 18 00:04:01,676 --> 00:04:03,384 Je vais essayer d'en faire autant. 19 00:04:03,594 --> 00:04:05,551 On ne passe pas, c'est défendu. 20 00:04:27,160 --> 00:04:28,359 Bravo, Jurieux. 21 00:04:29,913 --> 00:04:30,992 Très bien. 22 00:04:44,597 --> 00:04:46,221 Le ministre n'a pas pu venir. 23 00:04:46,432 --> 00:04:51,806 Mais il me charge de vous dire son admiration et de vous féliciter. 24 00:04:52,271 --> 00:04:53,979 C'est pas moi, c'est le matériel. 25 00:04:54,190 --> 00:04:57,144 Non, pas du tout, c'est un bel effort. Très bien. 26 00:04:57,359 --> 00:04:58,604 Octave ! 27 00:05:01,555 --> 00:05:03,595 André... Ce que je suis content ! 28 00:05:03,808 --> 00:05:07,938 Pas de ton raid, mais de te voir là ! C'est bien toi, au moins ? 29 00:05:09,982 --> 00:05:11,393 Dis donc, elle est là ? 30 00:05:11,901 --> 00:05:13,146 Non. 31 00:05:13,945 --> 00:05:15,854 - Elle est pas venue ? - Non. 32 00:05:16,072 --> 00:05:18,644 - Elle est pas venue ? - Elle a pas pu. 33 00:05:18,865 --> 00:05:21,866 C'est pour elle que j'ai fait ce raid. 34 00:05:22,077 --> 00:05:23,357 Mais je le sais bien ! 35 00:05:23,578 --> 00:05:27,742 M. André Jurieux, dites quelques mots au micro. 36 00:05:27,958 --> 00:05:28,956 Que dire ? 37 00:05:29,169 --> 00:05:32,419 Vous venez de faire un raid au-dessus de l'Atlantique ! 38 00:05:32,631 --> 00:05:35,252 Vous avez bien quelque chose à nous dire. 39 00:05:35,467 --> 00:05:37,376 Dites que vous êtes content. 40 00:05:38,929 --> 00:05:40,922 Je suis très malheureux. 41 00:05:41,140 --> 00:05:44,094 Je n'ai jamais été aussi déçu de ma vie. 42 00:05:44,309 --> 00:05:47,725 J'ai tenté cette aventure à cause d'une femme. 43 00:05:47,938 --> 00:05:50,014 Elle n'est même pas là pour m'attendre. 44 00:05:50,232 --> 00:05:52,106 Elle ne s'est pas dérangée. 45 00:05:52,317 --> 00:05:54,810 Je lui dis publiquement qu'elle est déloyale ! 46 00:05:57,016 --> 00:06:00,551 Le grand aviateur a fourni une performance étonnante. 47 00:06:00,770 --> 00:06:04,139 Mais n'oublions pas qu'il a fourni un gros effort, 48 00:06:04,357 --> 00:06:06,100 qu'il est très fatigué... 49 00:06:06,317 --> 00:06:07,596 Donne-moi mon sac, Lisette. 50 00:06:07,817 --> 00:06:09,644 ... en état de parler devant le micro. 51 00:06:09,861 --> 00:06:13,312 Mais nous avons à nos côtés un ingénieur de chez Caudron... 52 00:06:14,491 --> 00:06:17,064 Mademoiselle, l'avion d'André Jurieux 53 00:06:17,285 --> 00:06:18,614 est un avion Caudron, 54 00:06:18,830 --> 00:06:20,206 strictement de série, 55 00:06:20,415 --> 00:06:23,120 avec un moteur Renault 200 CV. 56 00:06:23,585 --> 00:06:25,079 La place du 2e pilote 57 00:06:25,295 --> 00:06:28,747 a été remplacée par un réservoir supplémentaire. 58 00:06:28,965 --> 00:06:29,914 Merci. 59 00:06:30,133 --> 00:06:33,882 T'es un héros et tu viens de te conduire comme le dernier des gosses! 60 00:06:34,096 --> 00:06:37,013 Si Christine te ferme sa porte au nez tu l'auras pas volé ! 61 00:06:37,224 --> 00:06:39,893 J'oserai jamais plus me montrer devant elle. 62 00:06:40,852 --> 00:06:44,437 Lisette, il y a combien de temps que tu es mariée ? 63 00:06:44,650 --> 00:06:47,402 - Bientôt 2 ans, Madame ! - C'est vrai... 64 00:06:48,153 --> 00:06:50,941 Le temps passe... Tu es heureuse ? 65 00:06:51,156 --> 00:06:53,149 Mon mari n'est pas très gênant. 66 00:06:53,367 --> 00:06:56,694 Il a son service à la Colinière, moi, je suis à Paris. 67 00:06:56,906 --> 00:06:58,780 Avec vous, Madame, je suis très heureuse. 68 00:06:58,992 --> 00:07:01,909 - Tu as des amoureux ? - Si on peut dire... 69 00:07:02,120 --> 00:07:05,405 Si, tu en as... Octave, par exemple ! 70 00:07:06,082 --> 00:07:08,789 Donne-moi un autre rouge, tu sais, pour le soir. 71 00:07:09,004 --> 00:07:13,132 - Je ne sais pas où il est. - Tu sais très bien où il est... 72 00:07:17,387 --> 00:07:19,795 Je ne l'aime pas. Il est trop violet. 73 00:07:20,890 --> 00:07:22,717 Ça ne fait pas naturel. 74 00:07:23,810 --> 00:07:26,681 Qu'est-ce qui est naturel, de notre temps ? 75 00:07:27,397 --> 00:07:30,813 Et tes amoureux... Qu'est-ce qu'ils te racontent ? 76 00:07:31,026 --> 00:07:32,650 Pas grand-chose. 77 00:07:32,861 --> 00:07:35,983 - Ils t'embrassent ? - Si ça me plaît ! 78 00:07:36,199 --> 00:07:37,528 Ils te prennent les mains ? 79 00:07:37,743 --> 00:07:38,738 Ça dépend ! 80 00:07:39,328 --> 00:07:42,578 - Et après ? - Après, c'est toujours pareil. 81 00:07:42,789 --> 00:07:45,707 Plus on leur en donne, plus ils en réclament. 82 00:07:46,459 --> 00:07:47,739 Donne-moi ça. 83 00:07:49,587 --> 00:07:52,623 Y a rien à faire, les hommes sont comme ça. 84 00:07:54,800 --> 00:07:56,876 Et l'amitié, qu'est-ce que tu en fais ? 85 00:07:57,386 --> 00:07:59,630 L'amitié avec un homme ? 86 00:08:00,516 --> 00:08:02,509 Autant parler de la lune en plein midi ! 87 00:08:06,314 --> 00:08:07,808 Alors bonsoir, Madame. 88 00:08:08,024 --> 00:08:09,304 Bonsoir, Lisette. 89 00:08:18,868 --> 00:08:22,948 - Mitzi, as-tu promené les chiens ? - Oui, Madame. 90 00:08:23,373 --> 00:08:26,411 - Où est Monsieur ? - Dans son bureau, Madame. 91 00:08:26,836 --> 00:08:30,122 Le terrain d'aviation du Bourget reprend son aspect normal. 92 00:08:30,340 --> 00:08:33,839 Les phares s'éteignent. La foule se disperse en bon ordre. 93 00:08:34,052 --> 00:08:36,128 La réception triomphale prend fin. 94 00:08:36,345 --> 00:08:40,592 Nous venons de vivre des minutes qui marqueront dans les annales... 95 00:08:41,183 --> 00:08:42,642 Nous sommes en retard. 96 00:08:42,851 --> 00:08:44,429 Comme toujours. 97 00:08:45,020 --> 00:08:46,847 - C'est nouveau ? - D'aujourd'hui. 98 00:08:47,064 --> 00:08:48,642 Une petite négresse romantique. 99 00:08:48,859 --> 00:08:50,104 Le mécanisme est intact. 100 00:08:58,285 --> 00:08:59,910 Je l'aime mieux que la radio. 101 00:09:00,246 --> 00:09:03,697 Vous avez entendu cette histoire d'André Jurieux ? 102 00:09:04,250 --> 00:09:05,163 Oui. 103 00:09:05,376 --> 00:09:07,452 Je vois bien comment ça s'est passé. 104 00:09:07,670 --> 00:09:10,457 C'était avant son raid. Il allait risquer sa vie... 105 00:09:11,007 --> 00:09:14,627 Comment auriez-vous pu lui refuser... lui refuser... 106 00:09:14,846 --> 00:09:17,681 cette petite marque d'amitié amoureuse 107 00:09:17,890 --> 00:09:20,891 qu'il devait mendier d'une manière si touchante... 108 00:09:21,102 --> 00:09:23,640 Lui, il a pris ça pour de l'amour ! 109 00:09:23,855 --> 00:09:25,265 Les hommes sont naïfs. 110 00:09:25,857 --> 00:09:27,683 Que je suis heureuse ! 111 00:09:28,358 --> 00:09:30,232 - Merci. - Allons... 112 00:09:33,572 --> 00:09:37,439 Le mensonge, c'est un vêtement très lourd à porter. 113 00:09:37,659 --> 00:09:39,950 Le mensonge... vous exagérez. 114 00:09:51,216 --> 00:09:53,505 Me croyez-vous menteur, moi ? 115 00:09:54,845 --> 00:09:57,003 J'ai toute confiance en vous. 116 00:09:57,765 --> 00:09:59,757 - Vraiment ? - Oui. 117 00:10:00,601 --> 00:10:03,270 Vous permettez, je vous rejoins tout de suite. 118 00:10:20,246 --> 00:10:22,619 Je voudrais parler à Mme de Maras. 119 00:10:23,375 --> 00:10:24,537 C'est vous, Geneviève ? 120 00:10:24,751 --> 00:10:26,790 J'ai absolument besoin de vous voir. 121 00:10:27,087 --> 00:10:31,336 Vous n'avez qu'à venir. Ah, vous sortez avec Christine... 122 00:10:31,551 --> 00:10:33,591 Bon, alors entendu, demain matin. 123 00:10:33,804 --> 00:10:38,133 Non, pas 10 h ! C'est ça, 11 h, soyons raisonnables, tout de même. 124 00:10:38,684 --> 00:10:43,061 Chers auditeurs, notre concert d'orchestre musette continue. 125 00:10:44,439 --> 00:10:46,479 Ce pauvre La Chesnaye doit être empoisonné ! 126 00:10:46,692 --> 00:10:49,396 - Pourquoi a-t-il une TSF ? - C'est le progrès ! 127 00:10:49,611 --> 00:10:53,479 - C'est plutôt de l'exhibitionnisme. - Oui. 128 00:10:53,700 --> 00:10:56,571 Pauvre Christine ! Je la plains car elle est étrangère. 129 00:10:56,787 --> 00:10:59,159 - Et parce que tu as le béguin ! - Oh, non. 130 00:10:59,373 --> 00:11:00,286 Mais ce doit être très dur 131 00:11:00,499 --> 00:11:03,666 de quitter un milieu comme le sien en Autriche, très artiste. 132 00:11:03,877 --> 00:11:06,493 Car son père était un grand chef d'orchestre ! 133 00:11:06,708 --> 00:11:10,622 Et brusquement devoir vivre à Paris où personne ne parle sa langue ! 134 00:11:10,837 --> 00:11:12,870 Elle n'avait qu'à pas se marier ! Je me suis marié, moi ? 135 00:11:13,056 --> 00:11:13,838 Oh, toi ! 136 00:11:14,016 --> 00:11:15,681 À quoi penses-tu, Geneviève ? 137 00:11:16,434 --> 00:11:19,686 À un mot de Chamfort que je considère comme un précepte. 138 00:11:19,898 --> 00:11:21,392 Que dit-il, ton Chamfort ? 139 00:11:21,608 --> 00:11:23,850 Il dit que l'amour, dans la société, 140 00:11:24,069 --> 00:11:28,316 c'est l'échange de deux fantaisies et le contact de deux épidermes. 141 00:11:30,867 --> 00:11:33,904 Si je comprends bien, vous voulez me quitter ? 142 00:11:34,121 --> 00:11:37,620 J'ai brusquement décidé de mériter ma femme. 143 00:11:37,833 --> 00:11:39,991 Je vois ça d'ici. La vie de famille ! 144 00:11:40,210 --> 00:11:42,582 Le tricot... Et beaucoup d'enfants. 145 00:11:42,796 --> 00:11:46,796 Voilà. J'ai comme une vague idée que maintenant j'ai assez ri. 146 00:11:47,010 --> 00:11:50,593 Et tout ça à cause de la radio et d'André Jurieux. 147 00:11:50,806 --> 00:11:52,633 Vous êtes très perspicace ! 148 00:11:52,850 --> 00:11:55,091 Admettons que nous nous quittions, 149 00:11:55,310 --> 00:11:57,765 ça changerait quoi à vos relations avec Christine ? 150 00:11:57,979 --> 00:12:00,980 Mais tout, ma chère... Tout ! 151 00:12:01,190 --> 00:12:03,562 Mais rien du tout ! Christine est très de son pays ! 152 00:12:03,776 --> 00:12:06,777 Une Parisienne comprendrait. Elle, pas. 153 00:12:08,156 --> 00:12:09,486 Si elle apprend la vérité, 154 00:12:09,701 --> 00:12:12,536 elle ne vous en voudra pas de notre liaison, 155 00:12:12,745 --> 00:12:15,236 mais de lui avoir menti depuis votre mariage. 156 00:12:15,457 --> 00:12:17,745 Elle ne vous le pardonnera jamais. 157 00:12:17,959 --> 00:12:19,667 Oui, je le sais bien. 158 00:12:20,670 --> 00:12:23,706 Croyez-moi si vous le voulez, Robert, je tiens à vous. 159 00:12:23,923 --> 00:12:27,458 Je ne sais pas si c'est de l'amour ou par habitude. 160 00:12:27,677 --> 00:12:30,631 Mais si vous me quittiez, je serais très malheureuse. 161 00:12:30,847 --> 00:12:32,045 Et je ne veux pas l'être. 162 00:12:32,265 --> 00:12:34,556 Mais ma chère amie, excusez-moi. 163 00:12:34,769 --> 00:12:38,470 Je ne voulais pas vous peiner, mais mettez-vous à ma place. 164 00:12:40,233 --> 00:12:43,483 Enfin, heureusement que vous êtes un homme faible. 165 00:12:43,778 --> 00:12:45,605 Je tiens ça de mon père. 166 00:12:45,822 --> 00:12:49,570 Le pauvre homme, il a eu une vie terriblement compliquée. 167 00:12:49,783 --> 00:12:52,109 - Allons déjeuner. - Avec plaisir ! 168 00:12:52,328 --> 00:12:55,115 J'ignore si ce sont nos considérations sentimentales, 169 00:12:55,331 --> 00:12:57,370 mais je meurs de faim. 170 00:13:18,689 --> 00:13:19,769 Octave ! 171 00:13:20,441 --> 00:13:24,571 Ah non mon vieux, continue si tu veux, moi je rentre à pied ! 172 00:13:25,365 --> 00:13:26,444 Octave... 173 00:13:29,077 --> 00:13:31,698 - Me laisse pas seul. - J'en ai marre, de tes histoires ! 174 00:13:31,913 --> 00:13:35,911 Depuis ton retour d'Amérique, tu me fais tourner en bourrique ! 175 00:13:36,125 --> 00:13:40,253 Et tu me balances dans le décor ! J'en ai assez, je m'en vais. 176 00:13:40,462 --> 00:13:41,625 Tu as mal ? 177 00:13:41,839 --> 00:13:43,796 Je me demande si je suis pas mort ! 178 00:13:44,007 --> 00:13:46,545 J'ai voltigé au plafond comme une plume. 179 00:13:46,760 --> 00:13:48,719 Après, on sait plus où on en est. 180 00:13:48,931 --> 00:13:52,798 Si tu veux te tuer pour Christine, tue-toi, mais sans moi ! 181 00:13:53,018 --> 00:13:54,678 - Comprends... - Tu es fou ! 182 00:13:54,895 --> 00:13:57,469 - Mais oui. - Eh ben, soigne-toi ! 183 00:13:57,690 --> 00:14:00,893 Tu serais content qu'on m'enferme. Tu l'aimes aussi. 184 00:14:01,110 --> 00:14:03,067 Oui, je l'aime. À ma façon ! 185 00:14:03,279 --> 00:14:06,648 Et je ne veux pas que tu la prennes comme on boit un verre de vin ! 186 00:14:06,866 --> 00:14:10,235 Cette fille-là, c'est comme ma sœur. 187 00:14:10,452 --> 00:14:12,112 J'ai passé ma jeunesse avec elle. 188 00:14:12,329 --> 00:14:14,039 Son père, le vieux Stiller, 189 00:14:14,250 --> 00:14:16,373 était le plus grand chef d'orchestre, 190 00:14:16,586 --> 00:14:18,827 mais aussi le meilleur homme qui soit. 191 00:14:19,046 --> 00:14:21,716 Quand je suis allé le trouver pour apprendre la musique, 192 00:14:21,924 --> 00:14:23,039 à Salzbourg, 193 00:14:23,259 --> 00:14:25,086 il m'a reçu comme son fils. 194 00:14:25,303 --> 00:14:27,508 J'ai pas pu lui prouver ma reconnaissance. 195 00:14:27,721 --> 00:14:29,132 Maintenant, je peux. 196 00:14:29,347 --> 00:14:31,885 Car il est mort, il est plus là pour veiller sur sa fille. 197 00:14:32,100 --> 00:14:35,434 Moi, je peux m'occuper de sa fille. Et je m'en occuperai ! 198 00:14:35,645 --> 00:14:38,814 Cette fille-là est pas chez elle, elle est à l'étranger. 199 00:14:39,026 --> 00:14:40,734 Autour d'elle, on parle pas sa langue. 200 00:14:40,944 --> 00:14:43,566 Si tu désires le bonheur de Christine, 201 00:14:43,780 --> 00:14:44,943 laisse-la venir avec moi. 202 00:14:45,157 --> 00:14:46,984 Parce que moi, je l'aime ! 203 00:14:47,201 --> 00:14:49,692 Mais cet idiot de La Chesnaye... 204 00:14:49,912 --> 00:14:52,200 Avec ses chasses, son château... 205 00:14:52,414 --> 00:14:54,158 Un snob qui la trompe ! 206 00:14:54,374 --> 00:14:57,578 C'est peut-être un snob, mais il a les pieds sur la terre. 207 00:14:57,795 --> 00:15:01,210 Toi, t'es dans les nuages. Tu fais que des gaffes. 208 00:15:01,423 --> 00:15:02,621 Ton histoire de la radio... 209 00:15:02,841 --> 00:15:05,963 - La radio ? - Oui, au Bourget, à ton arrivée ! 210 00:15:06,180 --> 00:15:10,474 Tu arrives d'Amérique, tu as battu des tas de records. 211 00:15:10,684 --> 00:15:12,642 Tu es reçu de façon formidable ! 212 00:15:12,853 --> 00:15:15,060 On te fait des discours ! 213 00:15:15,272 --> 00:15:19,513 Et au lieu de faire modestement ton métier de héros national, 214 00:15:19,729 --> 00:15:23,098 au lieu de débloquer pour tes auditeurs, 215 00:15:23,316 --> 00:15:27,645 tu te mets à leur parler de Christine, publiquement ! 216 00:15:27,862 --> 00:15:29,788 Étonne-toi qu'elle te ferme sa porte ! 217 00:15:29,875 --> 00:15:33,458 Si j'ai fait ce raid, c'est uniquement à cause d'elle. 218 00:15:33,670 --> 00:15:36,920 Et elle n'était même pas à mon atterrissage ! 219 00:15:37,132 --> 00:15:38,757 C'est une femme du monde, 220 00:15:38,967 --> 00:15:41,174 et ce monde a des règles rigoureuses. 221 00:15:41,386 --> 00:15:43,675 Tais-toi ! J'ai pas besoin de leçons. 222 00:15:43,889 --> 00:15:45,965 J'ai besoin de voir Christine ! 223 00:15:47,100 --> 00:15:48,511 Tu comprends, Octave... 224 00:15:48,727 --> 00:15:49,925 Je l'aime ! 225 00:15:51,772 --> 00:15:54,525 Si je ne la revois pas, j'en crèverai. 226 00:15:57,154 --> 00:15:58,613 Tu la reverras. 227 00:15:58,822 --> 00:15:59,604 Tu crois ? 228 00:15:59,823 --> 00:16:01,448 Oui, tu la reverras. 229 00:16:01,659 --> 00:16:02,939 J'en fais mon affaire ! 230 00:16:04,370 --> 00:16:06,610 Eh bien, monsieur Octave ! 231 00:16:07,330 --> 00:16:10,580 - On ne dit plus bonjour ? - Bonjour, Lisette ! 232 00:16:11,668 --> 00:16:13,078 Fraîche comme une rose ! 233 00:16:13,294 --> 00:16:16,663 Vous avez l'air sinistre, qu'est-ce qui ne va pas ? 234 00:16:16,881 --> 00:16:20,667 C'est encore votre aviateur ? Il nous embête, celui-là ! 235 00:16:20,887 --> 00:16:22,262 Madame n'en dort plus ! 236 00:16:22,472 --> 00:16:25,010 Lisette, t'as confiance en moi ? 237 00:16:25,517 --> 00:16:27,556 - Je vais arranger ça ! - Vraiment ? 238 00:16:27,769 --> 00:16:31,470 - Tiens, te voilà. Que deviens-tu ? - Je suis débordé ! 239 00:16:31,690 --> 00:16:34,607 - Des ennuis ? - Oui... Je te raconterai ! 240 00:16:34,818 --> 00:16:37,772 Tu viens voir ma femme... Laisse-moi lui dire bonjour ! 241 00:16:37,988 --> 00:16:40,229 C'est quoi ce truc-là, un rossignol ? 242 00:16:40,740 --> 00:16:44,194 - Une fauvette... - Un peu mangée par les mites ! 243 00:16:44,413 --> 00:16:46,654 Mais elle chante toutes les 20 secondes. 244 00:16:46,873 --> 00:16:48,451 - On dit ça ! - Affreux sceptique ! 245 00:16:48,667 --> 00:16:52,332 Octave, où étais-tu ? Je ne te reconnais plus ! 246 00:16:52,546 --> 00:16:53,921 Bonjour, Christine. 247 00:16:54,756 --> 00:16:56,499 Tu n'étais pas à Paris ? 248 00:16:56,966 --> 00:16:58,377 Vous permettez ? 249 00:16:58,926 --> 00:17:01,713 - Oui... - Bien dormi, chère amie ? 250 00:17:02,305 --> 00:17:03,550 Dites donc, Lisette ! 251 00:17:06,434 --> 00:17:07,180 Monsieur ? 252 00:17:07,393 --> 00:17:10,681 - J'ai reçu une lettre de Schumacher. - "Chou-ma-reur" ! 253 00:17:10,898 --> 00:17:11,728 Votre mari... 254 00:17:11,941 --> 00:17:15,144 Il trouve que, sans elle, les bois sont dénués de poésie 255 00:17:15,737 --> 00:17:19,022 et son métier de garde-chasse, rigoureusement insipide ! 256 00:17:19,365 --> 00:17:21,691 Il demande que vous le rejoigniez. 257 00:17:22,243 --> 00:17:24,651 Moi, quitter le service de Madame ? 258 00:17:24,871 --> 00:17:27,196 M. le marquis, j'aimerais mieux divorcer ! 259 00:17:27,415 --> 00:17:29,455 Lisette, ne dramatisons pas. 260 00:17:29,667 --> 00:17:32,241 Vous avez pas fini toutes vos conversations ? 261 00:17:32,462 --> 00:17:35,085 Tu as un grand secret à dire à ma femme ! 262 00:17:35,300 --> 00:17:36,082 Parfaitement ! 263 00:17:36,301 --> 00:17:38,424 - Alors je vous laisse. - Pas trop tôt. 264 00:17:38,637 --> 00:17:41,424 - Tu viendras à la Colinière ? - Peut-être. 265 00:17:41,640 --> 00:17:43,846 Tu vois... Vingt secondes ! 266 00:17:48,028 --> 00:17:49,902 Tu veux une tasse de thé ? 267 00:17:50,364 --> 00:17:51,313 Non. 268 00:17:54,160 --> 00:17:55,108 Un petit café, 269 00:17:55,327 --> 00:17:57,201 avec du pain, du beurre... 270 00:17:57,413 --> 00:17:58,660 J'ai pas faim. 271 00:17:59,000 --> 00:18:01,242 Il y a quelque chose de cassé ! 272 00:18:01,461 --> 00:18:04,331 J'ai jamais vu monsieur Octave sans appétit ! 273 00:18:04,756 --> 00:18:07,425 - Tu ne veux pas t'asseoir ? - Non. 274 00:18:07,967 --> 00:18:10,007 Alors, dis-moi ton secret. 275 00:18:10,219 --> 00:18:13,054 - Je veux te parler d'André. - Ça, non ! 276 00:18:13,264 --> 00:18:15,720 - Il a voulu se tuer ! - On dit ça... 277 00:18:15,933 --> 00:18:17,593 Pardon, j'y étais ! 278 00:18:18,853 --> 00:18:19,718 Comment ? 279 00:18:19,937 --> 00:18:22,428 Ben, comment... En auto, quoi ! 280 00:18:22,648 --> 00:18:24,857 Il a voulu se foutre contre un arbre. 281 00:18:25,070 --> 00:18:27,442 - Et c'est de ma faute ? - Oui. 282 00:18:27,655 --> 00:18:29,944 - Je ne comprends pas. - Tu ne comprends pas ? 283 00:18:30,158 --> 00:18:33,906 Écoute, t'as une façon de te jeter au cou des gens, 284 00:18:34,120 --> 00:18:35,827 on dirait que t'as 12 ans. 285 00:18:36,038 --> 00:18:38,030 Avec moi, ça va bien. 286 00:18:38,248 --> 00:18:41,285 Pour moi, tu es toujours la petite fille de Salzbourg. 287 00:18:41,502 --> 00:18:45,451 Mais avec les autres, ça peut devenir... gênant. 288 00:18:45,672 --> 00:18:48,212 Alors ici, à Paris, on n'a pas le droit 289 00:18:48,427 --> 00:18:51,001 d'être aimable avec un homme sans... 290 00:18:51,222 --> 00:18:53,095 - Non ! - Non ? 291 00:18:53,307 --> 00:18:55,383 Alors, j'ai tous les torts ! 292 00:18:55,601 --> 00:18:58,306 Pas tous... Disons... quelques-uns. 293 00:18:58,521 --> 00:19:01,475 Il faut que je fasse des excuses à ton ami ? 294 00:19:01,690 --> 00:19:03,517 Ce serait exagéré. 295 00:19:03,734 --> 00:19:06,652 Tu pourrais... l'inviter à la Colinière... 296 00:19:06,862 --> 00:19:08,654 Octave, tu es indécent ! 297 00:19:09,115 --> 00:19:11,440 Bon... Eh ben, je m'en vais. 298 00:19:11,659 --> 00:19:14,578 Au revoir, ou plutôt... adieu ! 299 00:19:16,374 --> 00:19:17,370 Où vas-tu ? 300 00:19:17,583 --> 00:19:18,828 Près de lui ! 301 00:19:19,043 --> 00:19:21,997 Tu m'abandonnes ? Tu ne viens pas à la Colinière ? 302 00:19:22,213 --> 00:19:25,000 On peut pas être au four et au moulin. 303 00:19:25,836 --> 00:19:27,662 Octave... 304 00:19:29,172 --> 00:19:32,090 Tu es un niais, cher vieil idiot ! 305 00:19:33,135 --> 00:19:36,385 - Tu l'invites ? - Oui, je vais l'inviter. 306 00:19:36,596 --> 00:19:39,683 Je ne veux pas être la dame qui a réduit au désespoir 307 00:19:39,893 --> 00:19:43,179 le héros du jour, l'idole des foules. 308 00:19:43,397 --> 00:19:46,351 S'il tombe en avion, on dira que c'est de ma faute ! 309 00:19:46,567 --> 00:19:51,027 On me traitera de vamp, d'ennemie publique, d'obstacle au progrès. 310 00:19:51,947 --> 00:19:54,616 On parlera de la main de l'étranger ! 311 00:19:55,367 --> 00:19:57,526 Et puis j'ai horreur des martyrs. 312 00:19:57,745 --> 00:20:00,282 Et ton mari, t'en fais quoi ? 313 00:20:01,165 --> 00:20:03,243 Ça, mon vieux, ça te regarde. 314 00:20:03,461 --> 00:20:07,126 J'ai fait mon devoir. Le reste, je m'en lave les mains ! 315 00:20:07,339 --> 00:20:10,257 Christine... du bist ein Engel ! 316 00:20:10,468 --> 00:20:11,463 Un ange ? 317 00:20:12,094 --> 00:20:15,261 Tu es un ange, un ange dangereux, mais un ange quand même. 318 00:20:15,473 --> 00:20:16,670 Lisette ! 319 00:20:18,057 --> 00:20:19,172 Monsieur Octave ? 320 00:20:19,809 --> 00:20:24,222 Prépare-moi des œufs sur le plat, du jambon et du vin blanc ! 321 00:20:24,439 --> 00:20:25,981 Je meurs de faim ! 322 00:20:26,191 --> 00:20:29,609 - Vous allez engraisser ! - Je me ferai une raison ! 323 00:20:32,240 --> 00:20:33,355 Oui, oui... 324 00:20:34,076 --> 00:20:35,486 Bon, bien... entendu. 325 00:20:35,702 --> 00:20:38,703 Venez, je vous attends à la Colinière. 326 00:20:39,247 --> 00:20:41,952 Vous avez votre voiture, alors tout va bien. 327 00:20:42,167 --> 00:20:43,365 À demain. 328 00:20:45,921 --> 00:20:47,712 Je suis dans une situation affreuse. 329 00:20:47,923 --> 00:20:49,500 - Geneviève ! - Tu sais ? 330 00:20:49,716 --> 00:20:51,662 Comme tout le monde. T'en as plein le dos ? 331 00:20:51,810 --> 00:20:54,979 - Hum... Non, non... - T'as envie de rompre, quoi ? 332 00:20:55,190 --> 00:20:58,357 - J'en fais mon affaire. - Si tu pouvais m'en débarrasser ! 333 00:20:58,569 --> 00:21:02,519 C'est facile. Elle crève d'envie de se marier : on va la marier ! 334 00:21:02,740 --> 00:21:04,898 Avec qui... Avec toi ? 335 00:21:05,117 --> 00:21:08,402 Oh, moi, moi... Le mariage, c'est pas mon fort ! 336 00:21:08,620 --> 00:21:13,032 Mais s'il fallait me sacrifier, je le ferais... Pour Christine. 337 00:21:13,291 --> 00:21:16,043 En échange, rends-moi un service... 338 00:21:16,252 --> 00:21:18,710 - Tu as besoin d'argent ? - Non. 339 00:21:21,760 --> 00:21:23,551 Tu es un bon type, dans le fond. 340 00:21:23,762 --> 00:21:25,589 Je tiens ça de ma mère. 341 00:21:27,224 --> 00:21:29,430 Je voudrais que t'invites... André Jurieux... 342 00:21:29,935 --> 00:21:31,927 - À la Colinière ? - Oui. 343 00:21:32,145 --> 00:21:34,932 C'est très grave, ce que tu demandes là ! 344 00:21:35,148 --> 00:21:35,812 Grave ? 345 00:21:36,024 --> 00:21:39,310 Je sais bien ce qui s'est passé entre Christine et ton ami. 346 00:21:39,527 --> 00:21:42,101 - Je ne suis pas idiot. - Il s'est rien passé. 347 00:21:42,614 --> 00:21:44,240 Mais heureusement ! 348 00:21:45,160 --> 00:21:48,114 - Alors, invite-le ! - Je risque gros. 349 00:21:48,330 --> 00:21:49,872 Parce que je l'aime, moi ! 350 00:21:50,082 --> 00:21:52,952 Et si je la perdais, je ne m'en consolerais pas... 351 00:21:54,545 --> 00:21:55,872 Dis donc, vieux... 352 00:21:56,170 --> 00:22:01,212 J'ai envie de foutre le camp... de disparaître dans un trou ! 353 00:22:01,425 --> 00:22:04,960 - Ça t'avancerait à quoi ? - À plus rien voir... 354 00:22:05,179 --> 00:22:08,182 À plus chercher à savoir... ce qui est bien ou mal. 355 00:22:08,393 --> 00:22:09,721 Parce que sur cette terre, 356 00:22:09,936 --> 00:22:13,186 y a une chose effroyable, tout le monde a ses raisons ! 357 00:22:13,398 --> 00:22:18,190 Bien sûr, et moi, je suis pour que chacun les expose librement. 358 00:22:18,403 --> 00:22:21,238 Je suis contre les barrières, contre les murs. 359 00:22:21,447 --> 00:22:24,152 C'est pour ça que je vais inviter André. 360 00:22:24,367 --> 00:22:27,534 - Tu crois que c'est bien ? - J'ai confiance en Christine. 361 00:22:27,745 --> 00:22:30,319 Les séparer n'empêchera rien. 362 00:22:30,540 --> 00:22:33,911 Autant qu'ils se voient, qu'ils s'expliquent... 363 00:22:34,588 --> 00:22:39,166 Dis donc, on pourrait peut-être... orienter Geneviève sur André. 364 00:22:39,384 --> 00:22:41,542 Idiot ! Ce serait trop commode ! 365 00:22:41,761 --> 00:22:44,003 Je vais m'habiller. Tu déjeunes ? 366 00:22:44,222 --> 00:22:45,799 Oui, je déjeune ! 367 00:22:47,266 --> 00:22:50,682 - Pour la Colinière... - Demandez à mon secrétaire ! 368 00:22:50,895 --> 00:22:54,809 - Madame emmène ses chiens ? - Demandez à Madame ! 369 00:22:55,024 --> 00:22:56,933 Ma vis... Ma vis... 370 00:22:57,151 --> 00:22:59,988 Enlevez ce meuble, ce canapé. 371 00:23:00,573 --> 00:23:03,360 Vous savez, Corneille, c'est la vis de ma fauvette ! 372 00:23:03,576 --> 00:23:04,572 Oui, Monsieur. 373 00:23:05,453 --> 00:23:07,741 Lisette, pose ça sur la table. 374 00:23:07,955 --> 00:23:10,114 Je t'annonce une grande nouvelle ! 375 00:23:10,333 --> 00:23:14,626 Mon aviateur, comme tu dis... Je l'amène à la Colinière ! 376 00:23:14,837 --> 00:23:17,126 Vous en avez, des inventions ! 377 00:23:17,465 --> 00:23:21,297 Des inventions ? T'appelles ça, des inventions, toi ? 378 00:23:21,510 --> 00:23:22,971 Des inventions ! 379 00:23:23,223 --> 00:23:26,923 En revenant de la pêche, De la pêche au Bas-Meudon 380 00:23:27,143 --> 00:23:30,642 J'avais mon casque à mèche, Ma femme, son pompon 381 00:23:30,855 --> 00:23:34,058 Nous avions pris sans doute Un coup de soleil en plein... 382 00:23:35,233 --> 00:23:36,391 Oh, excuse-moi ! 383 00:23:36,605 --> 00:23:39,226 Tu n'es pas un idiot, tu es un poète. 384 00:23:39,441 --> 00:23:41,683 Un dangereux poète ! 385 00:23:42,361 --> 00:23:46,228 Tra la la la la, tra la la la la la la... 386 00:24:11,350 --> 00:24:13,060 Bonjour, Monsieur le marquis ! 387 00:24:15,356 --> 00:24:16,305 Madame la marquise ! 388 00:24:16,524 --> 00:24:17,555 Bonjour ! 389 00:24:19,527 --> 00:24:22,444 M. le marquis m'excusera de parler de ça pendant le service... 390 00:24:22,655 --> 00:24:25,655 - C'est à cause de ma femme... - Oui, vous m'avez écrit. 391 00:24:25,865 --> 00:24:29,946 Ma femme à Paris, moi ici. C'est pas une vie ! 392 00:24:30,161 --> 00:24:33,281 Autant dire que je suis veuf. Qu'a décidé M. le marquis ? 393 00:24:33,498 --> 00:24:38,043 Rien. Si votre femme a envie de quitter le service de Madame... 394 00:24:38,255 --> 00:24:40,710 - C'est elle que ça regarde. - Bien, M. le marquis. 395 00:24:40,924 --> 00:24:43,131 - Je suis heureuse d'être ici ! - Moi aussi. 396 00:24:43,343 --> 00:24:46,178 Bonjour, M. le marquis, bonjour, Mme la marquise. 397 00:24:46,388 --> 00:24:48,879 J'ai allumé le calorifère. 398 00:24:49,099 --> 00:24:51,175 - Bon. - Comment va Gertrude ? 399 00:24:51,393 --> 00:24:53,267 Gertrude va très bien. 400 00:24:53,478 --> 00:24:56,978 - Le charbon a été livré ? - Oui, monsieur Corneille. 401 00:24:57,190 --> 00:24:58,353 Très bien, mon ami. 402 00:24:59,234 --> 00:25:01,393 - Bonjour, Lisette ! - Bonjour, Édouard ! 403 00:25:02,321 --> 00:25:03,947 - Ça va ? - Oui, ça va ! 404 00:25:05,200 --> 00:25:07,608 - Enfin, te voilà ! - Oui, me voilà... 405 00:25:12,124 --> 00:25:13,784 Qu'est-ce que c'est que ça ? 406 00:25:14,001 --> 00:25:15,708 C'est chez M. des Réaux. 407 00:25:15,919 --> 00:25:17,662 Ils font de la destruction de lapins. 408 00:25:17,879 --> 00:25:19,871 Et vous, qu'attendez-vous ? 409 00:25:20,089 --> 00:25:23,957 On a fait un fermé aux Épinereaux, un autre aux Tixiers. 410 00:25:24,177 --> 00:25:28,129 Avec ce que les gardes ont fureté, on en a fait environ 250. 411 00:25:28,350 --> 00:25:29,345 C'est tout ? 412 00:25:29,559 --> 00:25:33,059 Avec la pleine lune, on en fait moins que d'habitude. 413 00:25:33,271 --> 00:25:36,272 Pour la plantation, il faudrait mettre un grillage... 414 00:25:36,483 --> 00:25:39,234 Non, je ne veux pas de grillage, 415 00:25:39,444 --> 00:25:42,337 et je ne veux pas de lapins. Arrangez-vous, mon ami. 416 00:25:42,414 --> 00:25:44,703 Bien, M. le marquis. Je peux continuer ma tournée ? 417 00:25:44,916 --> 00:25:46,624 Bien sûr, Schumacher. 418 00:25:49,838 --> 00:25:51,712 On va redescendre par les Foucherolles. 419 00:25:56,430 --> 00:25:57,841 Tiens, tiens, tiens... 420 00:25:58,057 --> 00:25:59,551 Musette, apporte ! 421 00:26:01,852 --> 00:26:03,726 Qu'est-ce qu'il a dit, l'patron ? 422 00:26:03,937 --> 00:26:06,474 Qu'il veut pas de grillage et pas de lapins ! 423 00:26:06,689 --> 00:26:08,729 Comment tu veux qu'on arrange ça ? 424 00:26:16,783 --> 00:26:19,073 C'est le chat du moulin Méneau ! 425 00:26:19,287 --> 00:26:21,244 Il nous en a fait, des dégâts ! 426 00:26:24,217 --> 00:26:25,842 Brou, brou, brou ! 427 00:26:29,306 --> 00:26:30,586 Il nous fichera la paix ! 428 00:26:30,807 --> 00:26:32,764 Marceau, il faudrait l'avoir comme ça. 429 00:26:32,976 --> 00:26:34,850 Marceau, y s'fiche de nous ! 430 00:26:35,061 --> 00:26:37,766 Peut-être, mais ça durera pas dix ans. 431 00:26:37,981 --> 00:26:40,021 Tiens, tiens, tiens... Musette ! 432 00:26:46,325 --> 00:26:48,732 Tiens, tiens ! T'as trouvé quoi, fifille ? 433 00:26:48,952 --> 00:26:50,328 Y a un lapin qu'est cravaté ! 434 00:26:50,537 --> 00:26:53,989 C't'animal de Marceau a posé une bordée de collets. 435 00:26:54,208 --> 00:26:55,405 Y touche pas ! 436 00:26:55,625 --> 00:26:57,451 - Il va pas le relever là. - À l'aube ? 437 00:26:57,668 --> 00:27:00,872 S'il fait la noce, il se lèvera pas de bonne heure ! 438 00:27:01,088 --> 00:27:03,758 Il se la coule douce ! Qu'est-ce qu'on fait ? 439 00:27:03,966 --> 00:27:05,247 On va le guetter. 440 00:27:07,347 --> 00:27:09,920 Tiens, tiens, Musette ! 441 00:27:50,594 --> 00:27:52,421 Ah, enfin, m'en v'là un ! 442 00:27:56,100 --> 00:27:56,965 Marceau ! 443 00:27:59,522 --> 00:28:01,064 Bonjour, Marceau ! 444 00:28:01,274 --> 00:28:04,310 Bonjour, Schumacher, tu vas bien ? 445 00:28:06,195 --> 00:28:07,606 Tu veux mon lapin ? 446 00:28:15,413 --> 00:28:16,527 Donne-moi ça ! 447 00:28:17,456 --> 00:28:18,867 Allez, marche devant ! 448 00:28:36,518 --> 00:28:38,143 Allez, avance, là ! 449 00:28:38,353 --> 00:28:40,061 Qu'est-ce qu'il y a ? 450 00:28:40,272 --> 00:28:43,558 - C'est Marceau, M. le marquis. - Marceau qui ? 451 00:28:43,775 --> 00:28:46,017 - Le braconnier ! - Venez ici. 452 00:28:46,236 --> 00:28:49,358 - On l'a pris en flagrant délit. - En flagrant délit de quoi ? 453 00:28:49,575 --> 00:28:51,449 Il a posé des collets. 454 00:28:51,660 --> 00:28:52,740 Destruction de lapins ? 455 00:28:52,953 --> 00:28:55,623 C'est un homme précieux, faut le relâcher ! 456 00:28:55,831 --> 00:28:59,366 - M. le marquis veut plaisanter ? - Mais c'est un homme intelligent... 457 00:28:59,585 --> 00:29:01,412 ...pas comme cette grande brute ! 458 00:29:01,629 --> 00:29:02,580 Grande brute ? 459 00:29:02,680 --> 00:29:07,923 Qu'est-ce que j'ai fait ? Pour un petit lapin de rien du tout ! 460 00:29:08,144 --> 00:29:10,053 - Tu t'appelles Marceau ? - Oui. 461 00:29:10,271 --> 00:29:13,772 - Tu es braconnier ? - Plutôt rempailleur de chaises. 462 00:29:13,985 --> 00:29:16,772 Mais il y a la crise. M. le marquis comprendra. 463 00:29:16,988 --> 00:29:19,526 - Alors je m'occupe ! - T'appelles ça t'occuper ? 464 00:29:19,741 --> 00:29:22,232 Pendant la guerre, j'en ai tué pour moins que ça. 465 00:29:22,452 --> 00:29:23,650 Ça va... 466 00:29:23,870 --> 00:29:27,119 - Tu as une tête qui me revient. - M. le marquis est bon. 467 00:29:27,331 --> 00:29:28,706 D'la graine de crapule ! 468 00:29:28,915 --> 00:29:30,030 Taisez-vous. 469 00:29:30,876 --> 00:29:34,624 Tu n'aimerais pas mieux détruire les lapins pour mon compte ? 470 00:29:34,838 --> 00:29:37,711 Oh... Monsieur le marquis veut m'engager ? 471 00:29:37,926 --> 00:29:39,006 J'dis pas non. 472 00:29:39,219 --> 00:29:42,754 Après tout, si je braconne, c'est pas par méchanceté. 473 00:29:42,973 --> 00:29:44,882 C'est pour nourrir ma vieille mère... 474 00:29:45,100 --> 00:29:46,381 Il a pas de vieille mère ! 475 00:29:46,602 --> 00:29:50,600 Moi, j'en ai pas, d'vieille mère ? Moi, j'en ai pas, d'vieille mère ? 476 00:29:50,814 --> 00:29:52,641 Schumacher, continuez votre tournée. 477 00:29:52,858 --> 00:29:54,400 Bien, M. le marquis. 478 00:29:55,694 --> 00:29:57,236 Dis donc, Marceau ! 479 00:30:00,199 --> 00:30:02,324 Tu as dû poser d'autres collets par ici. 480 00:30:02,536 --> 00:30:04,328 Tu veux m'en montrer un ? 481 00:30:04,538 --> 00:30:09,414 Volontiers. Je suis à votre service, je peux pas vous refuser ça. 482 00:30:09,627 --> 00:30:10,872 Par ici... 483 00:30:14,340 --> 00:30:16,746 Eh ben, tenez ! Tenez, M. le marquis. 484 00:30:16,967 --> 00:30:20,549 Voyez-vous, voilà un collet, il est mal posé. 485 00:30:20,762 --> 00:30:23,633 - Pourquoi ? - La coulée n'est plus fréquentée. 486 00:30:23,848 --> 00:30:25,046 J'aurais dû le voir. 487 00:30:25,266 --> 00:30:28,222 - Tout le monde peut se tromper. - Non, c'est contrariant ! 488 00:30:28,438 --> 00:30:31,642 Si Schumacher voyait ça, il se paierait bien ma tête. 489 00:30:31,858 --> 00:30:35,690 - Compte sur ma discrétion. - Merci, M. le marquis. 490 00:30:36,613 --> 00:30:38,902 Ça te plaît de travailler chez moi ? 491 00:30:39,116 --> 00:30:41,785 J'aurais mieux aimé travailler au château. 492 00:30:41,994 --> 00:30:44,911 T'aimes pas ça, les bois, la nature ? 493 00:30:45,122 --> 00:30:46,948 Avec Schumacher, pas plus que ça. 494 00:30:47,165 --> 00:30:49,324 Ici, c'est plutôt son domaine ! 495 00:30:49,543 --> 00:30:52,629 Au château, il me laisserait tranquille ! 496 00:30:53,215 --> 00:30:55,753 Et puis j'ai toujours rêvé d'être domestique... 497 00:30:55,968 --> 00:30:58,969 - Quelle idée... pourquoi ça ? - À cause du costume. 498 00:30:59,179 --> 00:31:01,137 Avoir un habit, c'est mon rêve... 499 00:31:13,750 --> 00:31:15,003 - Paul ! - Oui ? 500 00:31:25,499 --> 00:31:28,868 Oh là là, quel temps. Ça fait longtemps qu'il pleut ? 501 00:31:29,086 --> 00:31:31,660 Une demi-heure. À midi, il y avait du soleil. 502 00:31:31,881 --> 00:31:32,711 Ça va durer longtemps ? 503 00:31:32,923 --> 00:31:36,506 La dernière fois, Madame, ça a duré 15 jours ! 504 00:31:36,719 --> 00:31:37,964 C'est gai ! 505 00:31:38,179 --> 00:31:40,302 - Mon général, bonjour ! - Bagages ! 506 00:31:40,514 --> 00:31:43,683 Chaque fois que je viens à la campagne, il pleut ! 507 00:31:43,895 --> 00:31:46,220 Ça rafraîchit les idées. 508 00:31:46,439 --> 00:31:47,304 La Bruyère ! 509 00:31:48,941 --> 00:31:50,981 Permettez-moi, chère amie... 510 00:31:52,278 --> 00:31:54,728 Vous êtes trempée comme une soupe. 511 00:31:55,359 --> 00:31:57,731 - Le petit foulard... - Merci. 512 00:31:57,944 --> 00:31:59,273 Et votre femme ? 513 00:31:59,488 --> 00:32:02,275 À la cuisine avec Christine : elles parlent ménage. 514 00:32:02,491 --> 00:32:04,816 - Vous arrivez de Tourcoing ? - Oui. 515 00:32:05,035 --> 00:32:06,615 - Il pleut dans vos usines ? - Comme partout. 516 00:32:06,830 --> 00:32:10,614 Nous sommes venus en 8 h, même en traversant Paris. 517 00:32:10,834 --> 00:32:11,866 C'est un record. 518 00:32:12,086 --> 00:32:13,034 Ma petite Jackie ! 519 00:32:13,253 --> 00:32:16,753 Tu as grandi... Et tes études ? Tu apprends bien le chinois ? 520 00:32:16,966 --> 00:32:19,207 Non, j'étudie l'art précolombien. 521 00:32:19,426 --> 00:32:21,752 Passionnant ! Ma petite Charlotte ! 522 00:32:21,971 --> 00:32:24,806 - Ma chérie... Tu te fais maigrir ! - Non. 523 00:32:25,015 --> 00:32:27,340 - Méfie-toi. - Non, je te le jure ! 524 00:32:27,559 --> 00:32:29,718 Et ça ? On ne me la fait pas ! 525 00:32:29,937 --> 00:32:32,893 - Charlotte, tu joues ou pas ? - Oui. Tu en es, Geneviève ? 526 00:32:33,109 --> 00:32:36,774 - Le bridge, c'est assommant. - Mais non, la belote ! 527 00:32:36,988 --> 00:32:39,110 Tu me donneras l'adresse de ton coiffeur. 528 00:32:39,407 --> 00:32:40,355 Bonjour ! 529 00:32:40,574 --> 00:32:42,532 - Vous n'avez pas eu trop froid ? - Non. 530 00:32:42,743 --> 00:32:43,987 À la bonne heure. 531 00:32:46,955 --> 00:32:50,288 - Vous avez invité André Jurieux ? - Oui. Ça vous gêne ? 532 00:32:50,500 --> 00:32:52,078 Non. Au contraire... 533 00:32:55,463 --> 00:33:00,044 - Jean n'est pas là ? - Il est à Orléans pour le poisson. 534 00:33:00,262 --> 00:33:03,547 Vous lui expliquerez le régime de Mme La Bruyère. 535 00:33:03,765 --> 00:33:06,766 Elle mange de tout... mais pas de sel ! 536 00:33:06,977 --> 00:33:10,595 Non, au contraire, beaucoup de sel... mais du sel marin. 537 00:33:10,814 --> 00:33:15,642 Et seulement après la cuisson. C'est très facile : après cuisson ! 538 00:33:15,861 --> 00:33:19,111 - Vous avez du sel marin ? - On fera le nécessaire. 539 00:33:19,323 --> 00:33:21,650 Adolphe, pour Mme de La Plante ? 540 00:33:21,869 --> 00:33:25,072 Oui, Mme la marquise, pas de thé... du café. 541 00:33:25,289 --> 00:33:28,243 Pour le général, du citron dans de l'eau chaude. 542 00:33:28,459 --> 00:33:31,910 - Bien, Mme la marquise. - Oh, je sais... L'arthritisme ! 543 00:33:33,130 --> 00:33:35,667 Paul, attends un instant ! 544 00:33:38,676 --> 00:33:40,301 Et pour André Jurieux ? 545 00:33:40,511 --> 00:33:41,674 Chttt ! 546 00:33:51,266 --> 00:33:53,887 Que pensez-vous du vaccin antidiphtérique ? 547 00:33:54,102 --> 00:33:55,727 Moi ? Je ne sais pas. 548 00:33:55,937 --> 00:33:59,271 Au dispensaire de l'usine, nous avons eu de bons résultats. 549 00:33:59,483 --> 00:34:00,229 Vraiment ? 550 00:34:06,406 --> 00:34:07,900 Tu cherches quoi, ta valise ? 551 00:34:08,200 --> 00:34:11,321 Oui, et mon aîné a eu une angine, et le petit, la rougeole. 552 00:34:11,538 --> 00:34:14,409 Alors, vous voyez d'ici les soucis que ça a pu me... 553 00:34:15,417 --> 00:34:17,742 - Qui est ce monsieur ? - André Jurieux. 554 00:34:17,961 --> 00:34:19,835 - L'aviateur ? - Oui. 555 00:34:20,339 --> 00:34:21,619 Quelle chance ! 556 00:34:21,840 --> 00:34:25,125 Je vais lui demander un autographe... pour mon aîné. 557 00:34:29,013 --> 00:34:30,472 Bonjour, Christine ! 558 00:34:31,057 --> 00:34:32,551 Bonjour, Octave ! 559 00:34:39,109 --> 00:34:40,982 - Bonjour, André ! - Bonjour, Christine. 560 00:34:41,194 --> 00:34:44,397 - C'est très gentil d'être venu. - Vous êtes très aimable. 561 00:34:44,698 --> 00:34:48,149 Mon cher André, nous sommes très heureux... 562 00:34:48,952 --> 00:34:51,324 et très honorés de vous voir parmi nous. 563 00:34:51,538 --> 00:34:56,200 Mon cher Jurieux, voici ma femme. Elle voudrait un autographe... 564 00:34:56,418 --> 00:34:59,205 J'espère qu'on vous verra un jour à Tourcoing. 565 00:34:59,421 --> 00:35:00,751 C'est magnifique ! 566 00:35:00,965 --> 00:35:04,335 Ravi de vous voir, et très fier de vous serrer la main ! 567 00:35:04,553 --> 00:35:08,502 Vous êtes un homme, un vrai. C'est une race qui disparaît ! 568 00:35:08,724 --> 00:35:10,384 Vous n'êtes pas venu en avion ? 569 00:35:10,600 --> 00:35:13,091 Faut que je vous embrasse. Si contente de vous voir ! 570 00:35:13,311 --> 00:35:15,184 Et moi, je peux t'embrasser ? 571 00:35:15,396 --> 00:35:17,056 Et moi, et moi ! 572 00:35:17,273 --> 00:35:20,689 Et moi... Il me semble que j'y ai droit ! 573 00:35:22,111 --> 00:35:24,602 - Tu crois qu'il joue à la belote ? - Oui. 574 00:35:24,822 --> 00:35:26,022 Si on lui demandait ? 575 00:35:26,242 --> 00:35:30,703 Si ça continue, on pourra aller prendre l'apéritif à New York. 576 00:35:30,913 --> 00:35:33,451 Ça se passe... en famille ! 577 00:35:33,666 --> 00:35:37,498 - Qu'est-ce que ça veut dire ? - Ben... Jurieux et Christine. 578 00:35:37,712 --> 00:35:39,171 Qu'est-ce que ça peut vous foutre ? 579 00:35:39,380 --> 00:35:42,714 Nous sommes ici pour chasser, pas pour écrire nos Mémoires ! 580 00:35:42,925 --> 00:35:46,129 Enfin... Ont-ils, ou n'ont-ils pas ? 581 00:35:46,554 --> 00:35:47,882 Ils ont ! 582 00:35:48,389 --> 00:35:50,512 Dommage ! Un garçon si distingué ! 583 00:35:51,853 --> 00:35:56,100 Mes chers amis ! Il faut que je vous fasse... une confidence 584 00:35:56,316 --> 00:35:59,317 à propos de mes relations avec André Jurieux. 585 00:36:00,153 --> 00:36:03,931 J'ai ma petite part dans la réussite de son exploit. 586 00:36:04,151 --> 00:36:05,729 Et voici comment... 587 00:36:05,944 --> 00:36:10,191 Pendant ses préparatifs, André venait souvent me voir. 588 00:36:10,866 --> 00:36:13,784 Nous passions de longues heures ensemble. 589 00:36:13,994 --> 00:36:16,119 Des heures très agréables... 590 00:36:16,857 --> 00:36:21,484 Des heures placées sous le signe si rare... de l'amitié ! 591 00:36:22,113 --> 00:36:25,398 Il me racontait ses projets, et je l'écoutais. 592 00:36:25,616 --> 00:36:28,154 C'est quelque chose de savoir écouter ! 593 00:36:28,369 --> 00:36:32,414 Dans ce cas, ça n'a pas été inutile, j'en suis très fière, 594 00:36:32,623 --> 00:36:35,515 et j'ai éprouvé le besoin de vous le dire ! 595 00:36:35,593 --> 00:36:38,629 - Bravo Christine ! - Ma tante, que je suis heureuse ! 596 00:36:38,846 --> 00:36:41,422 Donnons une fête en l'honneur de Jurieux ! 597 00:36:41,643 --> 00:36:44,846 - Excellente idée. - Nous nous déguiserons. 598 00:36:45,063 --> 00:36:46,557 Nous nous déguiserons ! 599 00:36:46,773 --> 00:36:49,727 On s'amusera entre nous le plus librement possible. 600 00:36:49,943 --> 00:36:51,686 - Quand ça, mon général ? - Eh bien... 601 00:36:51,903 --> 00:36:54,310 Dans une semaine, après les battues ? 602 00:36:54,530 --> 00:36:56,107 Dans une semaine, après les battues ! 603 00:36:56,323 --> 00:36:59,028 Venez, Christine, nous allons l'installer ! 604 00:36:59,326 --> 00:37:01,900 Ils sont très gentils, ces petits ! 605 00:37:02,121 --> 00:37:04,279 Saint-Aubin, venez faire mon billard. 606 00:37:04,498 --> 00:37:05,246 À vos ordres ! 607 00:37:05,458 --> 00:37:09,539 - Qui vient faire un ping-pong ? - Moi ! Tu viens, Geneviève ? 608 00:37:09,755 --> 00:37:10,585 Non, merci. 609 00:37:10,798 --> 00:37:12,376 Une fête... mais pour quoi faire ? 610 00:37:12,591 --> 00:37:15,213 Ah, on pourrait la donner au bénéfice d'un dispen... 611 00:37:15,928 --> 00:37:20,222 - Votre manteau... - Je l'enlèverai dans ma chambre. 612 00:37:20,433 --> 00:37:22,342 Charmant garçon, ce monsieur Jurieux ! 613 00:37:22,560 --> 00:37:24,351 - La Bruyère, une réussite ? - Oui. 614 00:37:24,562 --> 00:37:27,313 - Il doit avoir une grosse situation. - Oui ! 615 00:37:27,523 --> 00:37:29,397 Ça ferait un beau parti pour toi. 616 00:37:29,608 --> 00:37:32,398 Il ne s'aperçoit pas que j'existe ! 617 00:37:32,613 --> 00:37:35,817 On pourrait arranger une petite réunion chez moi... 618 00:37:36,033 --> 00:37:37,278 à Tourcoing ? 619 00:37:38,161 --> 00:37:41,530 Jurieux, c'est un bel homme. C'est dommage que la patronne... 620 00:37:41,748 --> 00:37:44,368 - Elle l'a placé à sa droite ! - Où ça ? 621 00:37:44,583 --> 00:37:47,868 - À sa droite, à table ! - Oh ben, elle a tort. 622 00:37:48,086 --> 00:37:50,209 Je suis pour faire ce qui plaît mais... 623 00:37:50,422 --> 00:37:52,331 les convenances sont les convenances ! 624 00:37:52,549 --> 00:37:55,422 Madame a pas besoin de tes conseils ! 625 00:37:55,888 --> 00:37:56,837 Des asperges ? 626 00:37:57,056 --> 00:37:59,725 Jamais de conserves, je n'aime que le frais... 627 00:37:59,888 --> 00:38:00,981 À cause des vitamines. 628 00:38:01,151 --> 00:38:03,061 - Puis-je avoir la moutarde ? - Voilà. 629 00:38:03,279 --> 00:38:05,152 - If you please... - Merci. 630 00:38:05,364 --> 00:38:08,116 Chef, vous avez pensé au sel marin pour la mère La Bruyère ? 631 00:38:08,325 --> 00:38:11,030 Mme La Bruyère mangera comme tout le monde ! 632 00:38:11,245 --> 00:38:14,495 J'accepte les régimes, mais pas les manies... 633 00:38:14,707 --> 00:38:16,913 La patronne exagère avec son aviateur. 634 00:38:17,126 --> 00:38:20,044 Où y a de la gêne, y a pas de pleasure ! 635 00:38:20,423 --> 00:38:23,589 - Qu'en pensez-vous, M. Corneille ? - Rien ! 636 00:38:23,801 --> 00:38:27,170 - Pas gracieux, l'adjudant ! - Le moutarde... 637 00:38:27,763 --> 00:38:28,380 Merci. 638 00:38:28,598 --> 00:38:31,385 Vous qui avez servi 10 ans chez le comte de Vaudoy... 639 00:38:31,601 --> 00:38:35,182 12 ans ! j'y serais encore si M. le comte n'avait pas été ruiné. 640 00:38:35,395 --> 00:38:38,431 - La comtesse... - N'avait pas d'amant ! 641 00:38:38,648 --> 00:38:41,400 Évidemment, elle avait 85 ans 642 00:38:41,610 --> 00:38:44,101 et on la traînait dans une petite voiture ! 643 00:38:44,321 --> 00:38:46,695 Vous n'allez pas la comparer à Madame ! 644 00:38:46,909 --> 00:38:48,948 M. de Vaudoy n'était pas un métèque ! 645 00:38:49,161 --> 00:38:50,406 Ça veut dire quoi, ça ? 646 00:38:50,621 --> 00:38:51,819 La mère de La Chesnaye 647 00:38:52,039 --> 00:38:55,324 avait un père s'appelant Rosenthal et qui arrivait de Francfort ! 648 00:38:55,542 --> 00:38:57,867 Ton mari est sûrement de mon avis. 649 00:39:00,214 --> 00:39:01,624 N'est-ce pas, Schumacher ? 650 00:39:01,840 --> 00:39:04,627 Je ne sais pas de quoi tu parles, j'arrive ! 651 00:39:04,843 --> 00:39:06,302 À propos de juifs... 652 00:39:06,511 --> 00:39:09,347 Avant de venir ici, j'étais chez le baron d'Épinay. 653 00:39:09,556 --> 00:39:11,467 Là, il n'y en a pas. 654 00:39:11,685 --> 00:39:14,307 Mais ils bouffaient comme des cochons ! 655 00:39:14,522 --> 00:39:16,514 Je les ai quittés pour ça. 656 00:39:16,732 --> 00:39:17,977 T'en as pour longtemps ? 657 00:39:18,192 --> 00:39:20,184 Je crois que Madame a besoin de moi. 658 00:39:20,402 --> 00:39:22,478 La Chesnaye, tout métèque qu'il est, 659 00:39:22,696 --> 00:39:25,696 m'a engueulé pour une salade de pommes de terre. 660 00:39:25,907 --> 00:39:29,691 Vous savez... que pour que cette salade soit mangeable, 661 00:39:29,911 --> 00:39:32,069 il faut verser le vin blanc sur les pommes de terre 662 00:39:32,288 --> 00:39:34,696 quand elles sont absolument bouillantes. 663 00:39:34,916 --> 00:39:38,002 Célestin ne l'avait pas fait pour ne pas se brûler les doigts... 664 00:39:38,213 --> 00:39:41,712 Eh bien, lui, le patron, il a reniflé ça tout de suite ! 665 00:39:41,925 --> 00:39:45,875 Vous direz ce que vous voudrez : ça, c'est un homme du monde ! 666 00:39:48,098 --> 00:39:49,378 Te voilà, toi ! 667 00:39:50,433 --> 00:39:52,556 Qu'est-ce que c'est que celui-là ? 668 00:39:52,769 --> 00:39:56,103 - Je voudrais parler à M. Corneille. - Vous désirez, mon ami ? 669 00:39:56,481 --> 00:39:58,225 Je suis le nouveau domestique. 670 00:39:58,441 --> 00:40:00,269 M. le marquis l'a dû vous parler de moi. 671 00:40:00,487 --> 00:40:03,773 - Que savez-vous faire ? - Moi ? Je ne sais pas... 672 00:40:04,867 --> 00:40:05,732 Un peu de tout... 673 00:40:05,951 --> 00:40:09,320 - Vous savez graisser les bottes ? - Ah oui, M. Corneille. 674 00:40:09,538 --> 00:40:13,150 Pour tout ce qui est de la toilette, j'suis un... spécialiste ! 675 00:40:13,369 --> 00:40:16,987 Demain matin, vous vous occuperez des bottes. 676 00:40:17,206 --> 00:40:19,080 Bien, M. Corneille. 677 00:40:19,292 --> 00:40:20,537 C'est là qu'on dîne ? 678 00:40:20,751 --> 00:40:23,456 - Oui, mon ami. - Je dois prendre mon service. 679 00:40:23,671 --> 00:40:25,831 Tenez, mettez-vous là ! 680 00:40:26,759 --> 00:40:28,966 Germaine, une assiette ! 681 00:40:29,178 --> 00:40:30,589 Comment vous appelez-vous ? 682 00:40:30,805 --> 00:40:32,383 Marceau... Et vous, mademoiselle ? 683 00:40:32,599 --> 00:40:34,591 Madame ! Je m'appelle Lisette, 684 00:40:34,809 --> 00:40:36,766 je suis Mme Schumacher. 685 00:40:37,854 --> 00:40:40,475 Que ça n'vous empêche pas de vous asseoir ! 686 00:40:40,690 --> 00:40:42,481 - Le garde connaît son affaire ? - Oui. 687 00:40:42,692 --> 00:40:44,649 J'espère qu'il fera des tableaux convenables : 688 00:40:44,861 --> 00:40:49,689 l'année dernière, chez les Cahen, le 1er jour, à peine 60 faisans ! 689 00:40:49,908 --> 00:40:50,941 Lamentable. 690 00:40:51,161 --> 00:40:54,115 Tant qu'on ne me fait pas manger du lapin... 691 00:40:54,331 --> 00:40:56,738 Je refuse de manger du garenne ! 692 00:40:56,958 --> 00:40:58,951 Tu en as déjà mangé, ici ? 693 00:40:59,169 --> 00:41:00,996 Je ne dis pas cela ! 694 00:41:01,213 --> 00:41:04,082 La Chesnaye, tu es content de ta Delahaye ? 695 00:41:04,298 --> 00:41:06,789 Le mois dernier, Cannes-Paris, 10 heures 35 ! 696 00:41:07,259 --> 00:41:09,051 Y compris le casse-croûte. 697 00:41:11,430 --> 00:41:12,461 Alors, c'est entendu, 698 00:41:12,765 --> 00:41:14,342 nous ferons une fête ! 699 00:41:14,558 --> 00:41:16,268 - Quelle fête ? - Notre fête à nous. 700 00:41:16,479 --> 00:41:19,812 - On se déguisera ? - Oui... Maintenant, au lit ! 701 00:41:20,024 --> 00:41:21,732 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 702 00:41:21,943 --> 00:41:25,775 Je vais vous conduire, voir si vous avez ce qu'il vous faut. 703 00:41:25,988 --> 00:41:28,775 Chez vous, mon cher, on a toujours ce qu'il faut ! 704 00:41:28,991 --> 00:41:31,482 C'est une bonne maison, elles se font rares ! 705 00:41:31,702 --> 00:41:33,494 Vous êtes le modèle des maîtresses de maison. 706 00:41:33,704 --> 00:41:34,819 Par ici, mon général ! 707 00:41:35,039 --> 00:41:36,747 - Mon général. - Pardon. 708 00:41:36,958 --> 00:41:38,203 Bonsoir, chère Madame. 709 00:41:39,210 --> 00:41:41,584 - Bonsoir, Mme La Bruyère. - Ma p'tite Jackie... 710 00:41:41,798 --> 00:41:45,546 qu'est-ce que c'est, ton art précolombien ? 711 00:41:45,760 --> 00:41:48,465 La civilisation américaine avant Christophe Colomb. 712 00:41:48,680 --> 00:41:52,262 - Ah, des histoires de nègres ! - Il n'y en avait pas encore ! 713 00:41:52,475 --> 00:41:54,383 - Il y avait quoi alors ? - Mais des Indiens ! 714 00:41:54,601 --> 00:41:56,973 Évidemment, j'suis bête ! Buffalo Bill ! 715 00:41:57,813 --> 00:42:00,482 - On s'croirait au régiment ! - Plus la salle de bains. 716 00:42:00,691 --> 00:42:03,146 - Bonne nuit. - Buona notte. Ma valise... 717 00:42:03,360 --> 00:42:06,612 Dites-moi, ma chambre, c'est à gauche ou à droite ? 718 00:42:06,824 --> 00:42:07,737 Je vous y conduis. 719 00:42:07,950 --> 00:42:11,734 Nous devons avoir une vue superbe. Dommage qu'il fasse nuit ! 720 00:42:13,080 --> 00:42:15,405 Une trompe ! Vous avez chassé à courre ? 721 00:42:15,624 --> 00:42:17,166 Du temps de mon père. 722 00:42:17,376 --> 00:42:19,499 - Octave n'est pas trop bruyant ? - Non. Je l'attends. 723 00:42:19,712 --> 00:42:22,748 Per la festa, je ferai une dimostrazione d'épée. 724 00:42:22,965 --> 00:42:25,004 Je savais un tour de cartes, je l'ai oublié. 725 00:42:25,217 --> 00:42:26,877 Ce que vous ferez sera bien. 726 00:42:28,053 --> 00:42:31,175 - Quel grand musicien ! - Amusez-vous bien. 727 00:42:33,436 --> 00:42:35,594 William ! Je n'ai plus besoin de vous. 728 00:42:35,813 --> 00:42:37,058 Vous pouvez disposer. 729 00:42:37,273 --> 00:42:38,388 Ma petite Charlotte... 730 00:42:38,608 --> 00:42:40,351 - Bonne nuit ! - Dors bien ! 731 00:42:40,568 --> 00:42:41,433 Merci. 732 00:42:41,652 --> 00:42:43,276 Bonsoir, vieux, dors bien ! 733 00:42:43,486 --> 00:42:45,194 - Contents, hein ? - Très. 734 00:42:45,572 --> 00:42:47,897 Oh, toi ! Ma p'tite Charlotte ! 735 00:42:48,116 --> 00:42:50,896 - Bonsoir ! - Bonne nuit, La Chesnaye. 736 00:42:51,044 --> 00:42:53,369 Ma chère, je vous suis très reconnaissant. 737 00:42:53,588 --> 00:42:56,675 - Pourquoi ? - De ne pas m'avoir rendu ridicule. 738 00:42:56,885 --> 00:42:59,293 La situation était délicate. 739 00:42:59,513 --> 00:43:01,671 André Jurieux a été très bien. 740 00:43:02,474 --> 00:43:05,345 C'est une épreuve dont vous vous êtes admirablement tirée. 741 00:43:05,561 --> 00:43:07,553 Je vous en fais mes compliments. 742 00:43:08,188 --> 00:43:09,351 Bonsoir, Robert. 743 00:43:10,524 --> 00:43:12,267 Bonsoir, Christine. 744 00:43:16,405 --> 00:43:20,106 Lisette, tu peux me laisser. Je n'ai plus besoin de toi. 745 00:43:20,327 --> 00:43:22,285 Bon... Bonsoir, Madame. 746 00:43:23,748 --> 00:43:24,779 Bonsoir. 747 00:43:26,709 --> 00:43:29,034 - Lisette ! - Oui, Madame ? 748 00:43:30,504 --> 00:43:32,580 Tu n'aimerais pas avoir des enfants ? 749 00:43:32,797 --> 00:43:36,380 Oh si, Madame ! Seulement, ça occupe beaucoup. 750 00:43:36,593 --> 00:43:40,211 Il faut être toujours après, sinon, pas la peine d'en avoir ! 751 00:43:40,430 --> 00:43:43,965 C'est ça qui est beau : on ne pense plus à autre chose. 752 00:43:44,894 --> 00:43:46,934 Il y a un nouveau domestique ! 753 00:43:47,147 --> 00:43:48,772 Il est très gentil. 754 00:43:48,982 --> 00:43:50,441 Il s'appelle Marceau. 755 00:43:50,650 --> 00:43:53,735 Attention à ton mari, il s'appelle Schumacher. 756 00:43:55,405 --> 00:43:58,490 Et l'ami de M. Octave s'appelle André Jurieux... 757 00:43:58,700 --> 00:44:00,325 Bonsoir, Madame. 758 00:44:07,626 --> 00:44:08,408 Bonsoir ! 759 00:44:08,627 --> 00:44:10,503 Hé, Lisette ! 760 00:44:11,048 --> 00:44:13,586 Il n'est pas si terrible, mon aviateur ! 761 00:44:13,801 --> 00:44:15,378 Tu t'es mis du parfum ! 762 00:44:15,594 --> 00:44:19,045 - Laissez-moi ! - Y a quelque anguille sous roche... 763 00:44:19,264 --> 00:44:21,304 - Bonsoir, Cava. - Bonne nuit ! 764 00:44:23,221 --> 00:44:25,676 - Pas encore couché, vous ? - Non. 765 00:44:28,142 --> 00:44:29,257 Octave, voyons ! 766 00:44:29,477 --> 00:44:30,722 - Et voilà... - Voilà quoi ? 767 00:44:30,937 --> 00:44:32,764 Tout s'arrange. Contente ? 768 00:44:32,980 --> 00:44:33,976 Enchantée... 769 00:44:34,190 --> 00:44:35,900 On commence à jouer cartes sur table. 770 00:44:36,111 --> 00:44:38,436 Oui, mais montrez pas trop vot'jeu ! 771 00:44:38,655 --> 00:44:40,897 - Bonsoir, Geneviève ! - Bonsoir, Octave ! 772 00:44:41,533 --> 00:44:42,778 Bonsoir, mon général ! 773 00:44:42,992 --> 00:44:46,658 Ah, mon bon ami, j'ignorais cette histoire de radio. 774 00:44:46,871 --> 00:44:48,698 Ça me renforce dans mon opinion : 775 00:44:48,915 --> 00:44:51,287 Christine a de la classe ! 776 00:44:51,501 --> 00:44:54,288 Et ça se perd, à notre époque, ça se perd ! 777 00:44:54,504 --> 00:44:56,793 - Dormez bien, mon général. - Merci. 778 00:45:00,679 --> 00:45:02,968 - Qu'est-ce t'en dis ? - De quoi ? 779 00:45:03,181 --> 00:45:05,340 De tout... Ça va bien ! 780 00:45:05,851 --> 00:45:07,393 J'ai envie de foutre le camp. 781 00:45:07,602 --> 00:45:10,354 Ah non, je me suis donné du mal pour t'amener ici. 782 00:45:10,564 --> 00:45:12,851 Tu y es, tu y resteras. 783 00:45:13,399 --> 00:45:16,104 T'aimes ça, les oreillers, moi, j'ai horreur de ça. 784 00:45:16,318 --> 00:45:18,810 - T'as fini de gesticuler ? - Oui. 785 00:45:22,926 --> 00:45:26,511 Excusez-moi, Saint-Aubin, d'avoir tiré ce faisan. 786 00:45:26,724 --> 00:45:29,180 En réalité, il était à vous. 787 00:45:29,393 --> 00:45:31,469 Pas du tout, il était à vous. 788 00:45:31,687 --> 00:45:35,519 - Mais non... - Je vous assure, il était à vous. 789 00:45:35,733 --> 00:45:37,013 Trop aimable... 790 00:45:37,234 --> 00:45:40,439 Mon général, je vous ai réservé le 7 e affût. 791 00:45:40,537 --> 00:45:43,053 Le faisan y vole très bien. 792 00:45:43,153 --> 00:45:45,716 St-Aubin, vous serez le voisin du général. 793 00:45:45,867 --> 00:45:49,569 - Où vont les rabatteurs ? - Par là, mon général. 794 00:45:49,789 --> 00:45:51,035 Le gibier va venir comme ça ! 795 00:45:51,117 --> 00:45:53,109 À ce traque-là, nous sommes à bon vent. 796 00:45:53,183 --> 00:45:56,770 Excusez-moi, messieurs, Schumacher va vous placer. 797 00:45:56,950 --> 00:45:59,107 Bien, M. le marquis. Mme de Maras ? 798 00:45:59,325 --> 00:46:01,400 - Oui, je sais. - Ah, merci. 799 00:46:01,618 --> 00:46:04,904 M. Jurieux, montez en retour de ce côté-ci. 800 00:46:05,122 --> 00:46:08,242 Marchez assez haut en avant des rabatteurs : 801 00:46:08,458 --> 00:46:10,831 y a pas mal de gibier qui saute le chemin. 802 00:46:11,044 --> 00:46:12,242 Messieurs dames... 803 00:46:12,462 --> 00:46:13,495 Tu viens avec moi ? 804 00:46:13,715 --> 00:46:16,717 C'est dangereux, y vont nous prendre pour des lapins. 805 00:46:16,927 --> 00:46:17,627 Fais pas l'idiot. 806 00:46:17,845 --> 00:46:20,514 Le dernier affût, c'est ça ! 807 00:46:20,723 --> 00:46:22,762 M. Berthelin, ça vous plaît d'être en retour ? 808 00:46:22,975 --> 00:46:26,225 Je suis content. Et ravi d'être loin des bavards ! 809 00:46:26,437 --> 00:46:29,473 Octave... T'as vu Christine avec La Chesnaye ? 810 00:46:29,690 --> 00:46:31,730 Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ? 811 00:46:31,942 --> 00:46:34,979 C'est dégoûtant. Ah non, ils vont fort ! 812 00:46:35,196 --> 00:46:38,113 C'est absolument leur droit, ils sont mariés. 813 00:46:38,910 --> 00:46:40,701 Oh, j'la déteste ! 814 00:46:42,955 --> 00:46:44,366 - André... - Quoi ? 815 00:46:44,707 --> 00:46:47,494 Ce que t'as, c'est très dur, très pénible, 816 00:46:48,002 --> 00:46:49,573 mais ça passe... 817 00:46:49,737 --> 00:46:51,444 Crois-en ma vieille expérience, 818 00:46:51,655 --> 00:46:53,529 faut du temps, mais ça passe ! 819 00:46:53,740 --> 00:46:55,318 Un matin, tu te réveilles, 820 00:46:55,534 --> 00:46:59,531 tu vois que la fille de ta concierge a des yeux magnifiques ! 821 00:46:59,746 --> 00:47:01,240 Ça y est, t'es guéri ! 822 00:47:01,456 --> 00:47:02,998 Tu te réveilles ! 823 00:47:03,210 --> 00:47:05,997 Mais faudrait que je dorme ! Car j'dors pas, moi ! 824 00:47:06,213 --> 00:47:10,045 Je m'en aperçois ! Ce que t'es barbant, la nuit ! 825 00:47:10,259 --> 00:47:13,841 Vous y êtes, la gauche ? Pointard, on va y aller ! 826 00:47:19,435 --> 00:47:22,222 Messieurs, je vous en prie, placez-vous ! 827 00:47:25,941 --> 00:47:27,400 Avancez, la gauche. 828 00:47:29,530 --> 00:47:30,941 Un peu en avant ! 829 00:47:32,450 --> 00:47:33,695 Serrez, serrez ! 830 00:47:34,535 --> 00:47:35,531 Tapez ! 831 00:47:46,212 --> 00:47:48,122 Suivez, la gauche, suivez ! 832 00:48:09,613 --> 00:48:11,190 Serrez, là-bas, serrez ! 833 00:48:13,700 --> 00:48:16,072 Pointard, fais remonter un peu la gauche ! 834 00:48:17,954 --> 00:48:19,201 Serrez... 835 00:48:39,789 --> 00:48:41,995 Jackie, tu aimes la chasse ? 836 00:48:42,208 --> 00:48:44,748 - Oui, ma tante, et vous ? - Mm... 837 00:48:50,385 --> 00:48:51,796 Faisan à l'avant ! 838 00:48:54,889 --> 00:48:56,052 À droite ! 839 00:49:02,689 --> 00:49:03,720 Serrez ! 840 00:49:04,065 --> 00:49:05,346 À droite, là-bas. 841 00:49:21,250 --> 00:49:22,413 Un peu en avant ! 842 00:50:34,954 --> 00:50:36,413 Par là, y en a un, là ! 843 00:50:37,707 --> 00:50:39,201 Y a un lapin, là, tenez. 844 00:50:47,216 --> 00:50:49,507 Pour moi, mon général ? Oh, mon général... 845 00:50:49,721 --> 00:50:51,096 Vous êtes content ? 846 00:50:51,702 --> 00:50:52,662 Par ici, là. 847 00:50:52,716 --> 00:50:55,551 J'ai tout raté. Je tire très mal, aujourd'hui. 848 00:50:55,760 --> 00:50:57,836 Vous avez trop bavardé avec Jackie ! 849 00:50:58,054 --> 00:50:59,963 Et puis je n'aime plus la chasse. 850 00:51:00,181 --> 00:51:02,754 Eh bien, nous irons aux sports d'hiver. 851 00:51:02,975 --> 00:51:07,637 - Est-ce qu'on présente le tableau ? - Non, Schumacher, au château ! 852 00:51:07,855 --> 00:51:09,183 Bien, M. le marquis. 853 00:51:11,316 --> 00:51:13,892 Dites donc, mon vieux, ce faisan, à gauche... 854 00:51:14,113 --> 00:51:16,782 Cette fois-ci, il est à moi ! 855 00:51:16,991 --> 00:51:19,660 Vous n'allez pas me faire le coup à chaque battue ! 856 00:51:19,869 --> 00:51:22,704 La dernière fois, je n'ai rien dit. 857 00:51:22,913 --> 00:51:24,573 Mettez-vous à ma place ! 858 00:51:24,790 --> 00:51:26,783 Je vise un faisan, je vais le tirer, 859 00:51:27,001 --> 00:51:29,539 il le descend au pied de mon affût ! 860 00:51:29,754 --> 00:51:31,164 C'est un peu fort de café ! 861 00:51:31,380 --> 00:51:34,832 Chez ma femme, en Autriche, on chasse le coq des bois. 862 00:51:35,051 --> 00:51:36,545 - La nuit ? - Au petit jour. 863 00:51:36,761 --> 00:51:39,301 - J'ai quelque chose à vous dire. - Dites. 864 00:51:39,515 --> 00:51:41,971 Un secret. Permettez, je vous l'enlève. 865 00:51:42,185 --> 00:51:45,186 - Vous nous le rendrez ? - Soyez tranquille ! 866 00:51:47,940 --> 00:51:49,399 Voyons, St-Aubin... 867 00:51:49,609 --> 00:51:53,688 C'est comme l'imprudence des gens qui placent mal leur fusil. 868 00:51:53,904 --> 00:51:55,315 Il y a de vrais inconscients. 869 00:51:55,530 --> 00:51:58,104 Vous savez ce qui est arrivé à ce pauvre Georges 870 00:51:58,325 --> 00:51:59,570 chez les Malvoisie ? 871 00:51:59,785 --> 00:52:02,871 Il a pris son fusil de telle façon des mains de son chargeur 872 00:52:03,081 --> 00:52:05,917 que toute la charge lui a broyé la cuisse. 873 00:52:06,668 --> 00:52:08,328 Il est mort en 20 minutes ! 874 00:52:09,713 --> 00:52:11,338 Elle est bien bonne, hein ? 875 00:52:11,548 --> 00:52:13,292 Deyeux disait il y a 100 ans : 876 00:52:13,509 --> 00:52:16,178 "Rentrez le carnier plein et le fusil vide." 877 00:52:16,387 --> 00:52:17,549 Jackie, lapin ! 878 00:52:17,763 --> 00:52:19,423 - Mais où ? - Là ! 879 00:52:19,640 --> 00:52:21,300 - Mais où ça ? - Mais là. 880 00:52:21,517 --> 00:52:23,225 Pas sur moi, sur le lapin ! 881 00:52:24,812 --> 00:52:26,354 Oh, ben, il est loin ! 882 00:52:26,563 --> 00:52:29,436 Jackie, tu es une femme délicieusement maladroite ! 883 00:52:29,652 --> 00:52:30,814 Tu crois, André ? 884 00:52:31,404 --> 00:52:33,776 - J'en suis sûr ! - Je voudrais l'être plus ! 885 00:52:33,989 --> 00:52:36,481 - Pourquoi ? - Pour que tu m'embrasses souvent. 886 00:52:37,284 --> 00:52:38,399 Facile... 887 00:52:42,075 --> 00:52:43,486 Tu sais, Jackie... 888 00:52:44,744 --> 00:52:45,989 Je t'aime pas. 889 00:52:46,329 --> 00:52:50,623 Je sais, mais je sais aussi que tu perds ton temps avec ma tante. 890 00:52:51,000 --> 00:52:52,579 On peut rien te cacher ! 891 00:52:52,795 --> 00:52:56,379 N'essaie pas de rire. Tu as du chagrin et moi aussi. 892 00:52:58,927 --> 00:53:00,801 Celui qui conduit la chasse y connaît rien. 893 00:53:01,012 --> 00:53:02,804 M. André a très mal tiré. 894 00:53:03,015 --> 00:53:05,885 M. le marquis tire beaucoup mieux que lui. 895 00:53:06,101 --> 00:53:08,058 Les gosses, c'est pas fini ? 896 00:53:09,980 --> 00:53:11,059 Ben voyons ! 897 00:53:11,815 --> 00:53:15,065 Au 3e traque, je n'ai pas eu de chance. 898 00:53:15,277 --> 00:53:16,557 Ça arrive, ça. 899 00:53:16,778 --> 00:53:19,236 - Vous n'avez pas froid, madame ? - Non. 900 00:53:19,450 --> 00:53:22,119 La température baisse avec une rapidité... 901 00:53:22,327 --> 00:53:24,154 Chut... Un écureuil, là-haut ! 902 00:53:24,538 --> 00:53:25,783 Et j'ai rendu mon fusil ! 903 00:53:25,998 --> 00:53:30,209 - Pourquoi ? J'aime les écureuils ! - Ça cause des dégâts. 904 00:53:30,419 --> 00:53:32,209 Tenez, madame, regardez. 905 00:53:34,589 --> 00:53:36,380 C'est merveilleux ! 906 00:53:37,008 --> 00:53:39,581 Je le vois comme si je pouvais le toucher. 907 00:53:40,011 --> 00:53:42,718 Une lunette d'approche est une compagne indispensable, 908 00:53:42,931 --> 00:53:44,806 qu'on emporte toujours. 909 00:53:45,018 --> 00:53:48,517 Son optique est si fine et sa disposition telle 910 00:53:48,730 --> 00:53:53,606 que vous examinez ce petit écureuil sans l'intimider 911 00:53:53,818 --> 00:53:55,858 et vous vivez toute sa vie intime. 912 00:53:56,613 --> 00:53:59,400 Bon... vous allez tout dire à Christine. 913 00:53:59,616 --> 00:54:00,778 Ça vous avancera à quoi ? 914 00:54:00,992 --> 00:54:03,115 - À vous faire du mal. - Charmante nature ! 915 00:54:03,328 --> 00:54:07,492 Ça m'ennuie de souffrir seule. En bande, c'est moins ennuyeux. 916 00:54:07,709 --> 00:54:11,659 Et j'ai envie de voir votre tête quand Christine vous aura quitté. 917 00:54:11,880 --> 00:54:13,754 Car elle vous quittera. 918 00:54:13,965 --> 00:54:16,005 Ça ne fait pas l'ombre d'un pli. 919 00:54:16,218 --> 00:54:17,926 Vous l'aimez vraiment... 920 00:54:18,136 --> 00:54:19,880 Et moi, vous ne m'aimez plus ? 921 00:54:20,097 --> 00:54:21,839 Changeons de conversation... 922 00:54:22,056 --> 00:54:26,101 Ma position de berger Pâris sans la pomme est d'un grotesque ! 923 00:54:26,310 --> 00:54:27,970 Je vous prie de me répondre. 924 00:54:28,813 --> 00:54:30,473 Non, je ne vous aime plus. 925 00:54:30,690 --> 00:54:33,776 J'ai beaucoup de sympathie pour vous, mais... 926 00:54:33,986 --> 00:54:35,018 Mais je vous ennuie ! 927 00:54:35,238 --> 00:54:37,610 Vous avez des mots, ma chère ! 928 00:54:37,824 --> 00:54:39,318 C'est le mot exact. 929 00:54:42,412 --> 00:54:44,700 Je ne lutte plus. On lutte contre la haine, 930 00:54:44,914 --> 00:54:47,322 mais contre l'ennui, il n'y a rien à faire... 931 00:54:49,669 --> 00:54:50,700 Merci. 932 00:54:51,671 --> 00:54:55,087 Oh, moi aussi, je commence à trouver tout ça assommant ! 933 00:54:55,299 --> 00:54:58,670 Vous voir faire le Céladon auprès de votre Viennoise, 934 00:54:58,888 --> 00:55:00,632 ça me donne envie de bâiller... 935 00:55:02,142 --> 00:55:05,261 - Je vais partir. - Ça vaudra mieux, Geneviève. 936 00:55:05,895 --> 00:55:07,473 Oui, je vais partir... 937 00:55:08,314 --> 00:55:10,769 Mais dites-moi adieu... très gentiment... 938 00:55:10,983 --> 00:55:15,063 - Adieu ? Au revoir, Geneviève ! - Non, non... Adieu. 939 00:55:15,487 --> 00:55:17,112 Mais un bel adieu. 940 00:55:18,115 --> 00:55:21,531 Je voudrais me sentir transportée 3 ans en arrière. 941 00:55:22,871 --> 00:55:25,410 À l'époque où Christine n'existait pas. 942 00:55:26,834 --> 00:55:30,369 Si vous me preniez dans vos bras comme vous le faisiez alors... 943 00:55:30,796 --> 00:55:32,540 Je vais fermer les yeux... 944 00:55:33,758 --> 00:55:36,593 et croire un instant tout ce que je vais vouloir. 945 00:55:36,802 --> 00:55:39,839 - Voyons, Geneviève... - Non, ne parlez pas. 946 00:55:40,931 --> 00:55:42,046 Embrasse-moi. 947 00:55:42,266 --> 00:55:43,594 Mon petit... 948 00:55:44,435 --> 00:55:47,853 Attention où vous mettez les pieds, c'est un peu humide. 949 00:55:50,651 --> 00:55:52,395 Extraordinaire ! 950 00:55:52,904 --> 00:55:55,311 La poule d'eau ! On compterait les plumes ! 951 00:55:55,531 --> 00:55:58,485 - Vous la voyez encore ? - Non, et j'ai d'bons yeux ! 952 00:55:58,701 --> 00:56:01,452 Tenez, madame, à deux doigts de l'arbre-boule, 953 00:56:01,661 --> 00:56:03,950 trois pour les vôtres, qui sont plus petits. 954 00:56:04,164 --> 00:56:06,240 Prête-moi ça. J'ai envie de voir aussi ! 955 00:56:06,458 --> 00:56:07,656 Comme c'est joli ! 956 00:56:07,876 --> 00:56:10,996 - Passe-le-moi, c'est mon tour ! - Mais non... 957 00:56:20,015 --> 00:56:23,799 Ça a l'air bougrement intéressant, ce que tu vois là-bas. 958 00:56:25,437 --> 00:56:27,062 Très intéressant... 959 00:56:30,609 --> 00:56:33,563 Bonjour, madame la marquise. 960 00:56:34,029 --> 00:56:35,060 Bonjour. 961 00:56:47,887 --> 00:56:50,751 - Vous partez, Geneviève ? - Oui, je pars. 962 00:56:51,843 --> 00:56:55,212 - Vous ne restez pas pour la fête ? - On m'attend à Paris. 963 00:56:56,181 --> 00:56:59,799 - Vous téléphonerez ! - Je dois partir, ça vaut mieux. 964 00:57:00,727 --> 00:57:01,972 Ça vaut mieux ? 965 00:57:02,563 --> 00:57:05,980 - Pour qui ? Pour vous ? - Oh, non ! 966 00:57:06,735 --> 00:57:08,562 Alors... pour moi ? 967 00:57:11,490 --> 00:57:13,198 Ma petite Geneviève... 968 00:57:13,492 --> 00:57:16,695 Voulez-vous que nous parlions bien franchement ? 969 00:57:17,412 --> 00:57:20,532 Est-ce que je suis une épouse... gênante ? 970 00:57:20,916 --> 00:57:23,454 Mais en quoi pourriez-vous me gêner ? 971 00:57:28,968 --> 00:57:33,879 Ai-je jamais essayé de contrarier vos... relations avec mon mari ? 972 00:57:35,975 --> 00:57:36,639 Vous savez ? 973 00:57:37,059 --> 00:57:38,518 Comme tout le monde ! 974 00:57:40,312 --> 00:57:43,811 Ce brave Robert est si gentil. Tellement sensible ! 975 00:57:44,023 --> 00:57:47,807 Mais c'est un enfant. Incapable de rien cacher ! 976 00:57:48,027 --> 00:57:52,442 - Ça, c'est bien vrai ! - S'il veut mentir, ça se voit. 977 00:57:52,658 --> 00:57:54,699 Il rougit avant d'ouvrir la bouche. 978 00:57:54,911 --> 00:57:56,820 On a envie de lui dire que son nez remue. 979 00:57:57,038 --> 00:57:58,581 Il est si délicat. 980 00:57:59,833 --> 00:58:02,620 Je ne vois qu'une chose à lui reprocher... 981 00:58:02,836 --> 00:58:04,793 sa manie de fumer dans le lit. 982 00:58:05,005 --> 00:58:06,748 Il met de la cendre partout ! 983 00:58:06,965 --> 00:58:07,914 - Les draps... - Brûlés ! 984 00:58:08,133 --> 00:58:08,797 Tout troués. 985 00:58:09,009 --> 00:58:12,175 - Quel endroit pour fumer ! - Je vous le demande ! 986 00:58:14,848 --> 00:58:16,556 Alors... vous restez ? 987 00:58:17,935 --> 00:58:19,680 Je ne sais vraiment plus. 988 00:58:20,981 --> 00:58:25,442 Entre femmes, on se doit bien un petit coup d'épaule. 989 00:58:25,652 --> 00:58:28,856 Si vous êtes là, mon mari s'occupe de vous. 990 00:58:29,072 --> 00:58:33,484 Il s'occupe un peu moins de moi. En ce moment, ça m'arrange. 991 00:58:34,002 --> 00:58:34,701 André Jurieux ? 992 00:58:36,379 --> 00:58:39,296 Non... Il est bien gentil, André... bien brave. 993 00:58:39,799 --> 00:58:43,466 Mais trop sincère. C'est assommant, les gens sincères. 994 00:58:43,680 --> 00:58:45,174 Ça dépend pour quoi faire. 995 00:58:45,390 --> 00:58:47,963 Comment vous habillez-vous, ce soir ? 996 00:58:48,184 --> 00:58:50,391 En Tyrolienne... Et vous ? 997 00:58:50,603 --> 00:58:52,892 Moi, je n'ai rien préparé. 998 00:58:53,189 --> 00:58:57,650 Venez avec moi. Nous allons bien trouver un morceau d'étoffe. 999 00:58:58,611 --> 00:59:00,818 Vous savez danser la tyrolienne ? 1000 00:59:01,156 --> 00:59:03,528 Attendez, ça doit être comme ça. 1001 00:59:05,410 --> 00:59:07,035 Non, c'est comme ça. 1002 00:59:10,834 --> 00:59:14,120 C'est inouï, toutes les godasses ont disparu ! 1003 00:59:14,338 --> 00:59:15,666 Bonjour, Octave ! 1004 00:59:17,674 --> 00:59:19,548 On m'a fauché mes bottes. 1005 00:59:19,760 --> 00:59:20,790 Moi aussi ! 1006 00:59:21,010 --> 00:59:22,837 Les chaussures de ma femme aussi. 1007 00:59:23,054 --> 00:59:26,470 - Corneille va arranger ça. - Certainement, Madame. 1008 00:59:26,682 --> 00:59:27,464 Octave, 1009 00:59:27,683 --> 00:59:29,343 que fais-tu pour la fête ? 1010 00:59:29,560 --> 00:59:31,766 J'ai bien réfléchi toute la nuit. 1011 00:59:31,979 --> 00:59:35,018 J'crois que je vais m'habiller en ours. 1012 00:59:42,033 --> 00:59:44,987 - J'avais oublié l'étiquette. - Ah oui. 1013 00:59:45,203 --> 00:59:48,785 Une belle pèlerine, hein ? C'est chaud et imperméable ! 1014 00:59:48,998 --> 00:59:51,038 Oui, mais... ça n'avantage pas. 1015 00:59:57,884 --> 01:00:02,131 "Mes pareils à deux fois ne se font pas connaître, 1016 01:00:02,347 --> 01:00:06,261 "et pour leurs coups d'essai, ils veulent des coups de maître. 1017 01:00:06,935 --> 01:00:11,263 "L'œil était dans la tombe et regardait Caïn." 1018 01:00:12,856 --> 01:00:16,107 - Bonjour, Mme Schumacher. - Bonjour, M. Marceau. 1019 01:00:16,902 --> 01:00:19,227 Vous vous y faites, à votre nouveau métier ? 1020 01:00:19,446 --> 01:00:20,478 Oh, oui ! 1021 01:00:20,698 --> 01:00:24,649 Elle m'aime un peu, beaucoup, passionnément... 1022 01:00:24,870 --> 01:00:27,112 À la folie... pas... 1023 01:00:27,581 --> 01:00:31,330 Elle m'aime un peu, beaucoup, passionnément... 1024 01:00:31,877 --> 01:00:33,158 À la folie... 1025 01:00:33,629 --> 01:00:35,088 À la folie. 1026 01:01:02,612 --> 01:01:04,356 Ouh ! Ah... Attendez ! 1027 01:01:13,250 --> 01:01:14,448 Oh ! 1028 01:01:15,627 --> 01:01:17,916 Ah ! 1029 01:01:18,130 --> 01:01:20,336 Je vous ai fait mal, hein ? 1030 01:01:20,549 --> 01:01:22,921 Au contraire, je suis très content... 1031 01:01:23,135 --> 01:01:24,084 Pourquoi ? 1032 01:01:24,303 --> 01:01:27,588 - Parce que vous êtes près de moi. - Vous êtes bête ! 1033 01:01:29,475 --> 01:01:30,933 Quel culot ! 1034 01:01:32,603 --> 01:01:35,141 Édouard, laisse-le tranquille 1035 01:01:35,356 --> 01:01:37,646 ou je te ferai chasser ! 1036 01:01:37,860 --> 01:01:40,398 - Qu'est-ce que tu fais-tu là ? - Mon service ! 1037 01:01:40,613 --> 01:01:42,689 On fait notre service. 1038 01:01:43,324 --> 01:01:45,530 Les bottes, mon ami, les bottes ! 1039 01:01:45,743 --> 01:01:47,652 Tous ces messieurs attendent leurs bottes ! 1040 01:01:47,870 --> 01:01:49,364 C'est la révolution ! 1041 01:01:49,580 --> 01:01:53,030 C'est la faute à cette grande brute ! 1042 01:01:53,249 --> 01:01:55,076 Que faites-vous là, mon ami ? 1043 01:01:55,335 --> 01:01:57,908 - Je viens voir ma femme ! - C'est pas le moment ! 1044 01:01:58,171 --> 01:02:00,294 Avec leur fête, ce soir ! Allez, allez... 1045 01:02:01,549 --> 01:02:02,962 Allez, allez ! 1046 01:02:03,178 --> 01:02:06,049 La prochaine fois, je te fous un coup de fusil ! 1047 01:02:06,264 --> 01:02:09,135 Ne troublez pas notre service ! 1048 01:02:09,351 --> 01:02:11,343 La journée est suffisamment chargée ! 1049 01:02:11,561 --> 01:02:14,135 Tu vois, tu troubles notre service. 1050 01:02:56,943 --> 01:02:58,936 Mes enfants, c'est un succès. 1051 01:02:59,195 --> 01:03:02,196 - Allez, on recommence. - Oui, on recommence ! 1052 01:03:03,950 --> 01:03:05,990 Je ne veux pas voir ça. Venez ! 1053 01:03:06,202 --> 01:03:07,827 Christine ! 1054 01:03:09,331 --> 01:03:10,611 Christine ! 1055 01:03:11,708 --> 01:03:14,281 L'auteur... L'auteur ! 1056 01:03:28,185 --> 01:03:31,469 Gais et contents, nous marchions triomphants, 1057 01:03:31,687 --> 01:03:34,890 En allant à Longchamp le cœur à l'aise. 1058 01:03:35,107 --> 01:03:38,227 Sans hésiter, car nous allions fêter, 1059 01:03:38,444 --> 01:03:41,944 Voir et complimenter l'armée française. 1060 01:03:47,455 --> 01:03:49,531 Et maintenant, tous en chœur ! 1061 01:03:50,875 --> 01:03:54,125 Gais et contents, nous marchions triomphants, 1062 01:03:54,337 --> 01:03:57,504 En allant à Longchamp le cœur à l'aise. 1063 01:03:57,715 --> 01:04:00,835 Sans hésiter, car nous allions fêter, 1064 01:04:01,052 --> 01:04:04,551 Voir et complimenter l'armée française. 1065 01:04:17,445 --> 01:04:18,311 - Où est-elle ? - Qui ? 1066 01:04:18,530 --> 01:04:19,775 Venez, Robert. 1067 01:04:19,990 --> 01:04:20,653 Où est-elle ? 1068 01:04:20,864 --> 01:04:21,694 - Qui ? - Christine. 1069 01:04:21,907 --> 01:04:24,232 J'en sais rien... Retire-moi ma peau d'ours ! 1070 01:04:24,910 --> 01:04:25,906 Berthelin ! 1071 01:04:26,120 --> 01:04:27,614 J'ai autre chose à faire ! 1072 01:04:27,830 --> 01:04:28,695 La Bruyère ! 1073 01:04:28,914 --> 01:04:30,373 Le rideau est prêt ? 1074 01:05:53,876 --> 01:05:56,663 J'ai trop bu. Je ne sais plus ce que je fais. 1075 01:05:56,879 --> 01:05:58,290 Tant mieux ! 1076 01:06:16,566 --> 01:06:17,729 Lisette ! 1077 01:06:25,492 --> 01:06:27,235 Laissez-moi, voyons ! 1078 01:06:33,542 --> 01:06:35,415 Christine ! Eh, Christine ! 1079 01:06:37,213 --> 01:06:38,412 Qu'est-ce qu'on fait, on joue plus ? 1080 01:06:38,632 --> 01:06:41,633 Non, j'en ai assez, de ce théâtre, Octave ! 1081 01:06:41,844 --> 01:06:43,920 Fallait pas me faire habiller ainsi. 1082 01:06:44,138 --> 01:06:46,261 Aidez-moi au moins à la retirer, ma peau d'ours ! 1083 01:06:46,473 --> 01:06:49,143 - On n'a pas le temps. - Pas le temps ! 1084 01:06:50,301 --> 01:06:51,796 André ! 1085 01:06:53,179 --> 01:06:55,966 - Aide-moi à retirer ça. - Pas le temps. 1086 01:06:56,182 --> 01:06:59,516 - Vous n'avez pas vu ma femme ? - Justement, je la cherche. 1087 01:06:59,728 --> 01:07:00,593 Venez, Robert. 1088 01:07:00,812 --> 01:07:02,972 - Robert ! - Débrouille-toi. 1089 01:07:14,995 --> 01:07:18,364 Qui va m'aider à retirer cette sacrée peau d'ours ? 1090 01:07:18,582 --> 01:07:20,740 Dick, j'ai très envie de faire une belote. 1091 01:07:20,959 --> 01:07:22,288 À deux ? 1092 01:07:26,967 --> 01:07:29,636 Va chercher le général, il sera enchanté. 1093 01:07:31,555 --> 01:07:34,011 Schumacher ! Vous n'avez pas vu Madame ? 1094 01:07:34,224 --> 01:07:35,256 Non. 1095 01:07:38,520 --> 01:07:42,351 Mon petit Saint-Aubin, j'y arrive pas. 1096 01:07:42,565 --> 01:07:44,558 Vous êtes bien gentil, mais... 1097 01:07:44,776 --> 01:07:46,899 Je peux pas la retirer tout seul ! 1098 01:07:47,111 --> 01:07:48,605 Ça n'est pas le moment. 1099 01:07:48,821 --> 01:07:51,193 Et qu'avez-vous fait de Christine ? 1100 01:07:51,407 --> 01:07:53,651 Ça, nous verrons ça tout à l'heure. 1101 01:07:55,580 --> 01:07:59,329 Que j'arrive seulement à la retirer, et ils verront ! 1102 01:08:04,339 --> 01:08:07,375 Je vais vous la retirer, votre peau d'ours ! 1103 01:08:07,592 --> 01:08:09,086 C'est pas trop tôt ! 1104 01:08:16,936 --> 01:08:18,348 Elle ne vous aime plus, 1105 01:08:18,563 --> 01:08:21,185 sinon, elle s'afficherait pas avec Saint-Aubin. 1106 01:08:21,400 --> 01:08:25,480 - Partons ensemble, Robert. - Où ça ? Ici, je suis chez moi ! 1107 01:08:25,696 --> 01:08:28,103 C'est agaçant votre sens de la propriété ! 1108 01:08:28,323 --> 01:08:31,525 Comme si ça avait de l'importance, une maison ! 1109 01:08:32,076 --> 01:08:34,234 Il faut d'abord que je parle à Christine. 1110 01:08:34,453 --> 01:08:36,742 Tirez... Tirez ! 1111 01:08:49,262 --> 01:08:50,756 Dites pas que vous m'avez vu. 1112 01:08:50,972 --> 01:08:53,095 - Pourquoi ? - Schumacher me court après. 1113 01:08:53,307 --> 01:08:55,680 - Que lui as-tu fait ? - Rien. Mais à sa femme... 1114 01:08:55,893 --> 01:08:56,558 Lisette ? 1115 01:08:56,769 --> 01:09:00,185 On s'est un peu fréquentés. Il nous a vus, il est pas content. 1116 01:09:00,690 --> 01:09:02,599 Ah, monsieur le marquis... 1117 01:09:02,900 --> 01:09:05,818 les femmes, je les aime bien. 1118 01:09:06,029 --> 01:09:08,070 Je les aime trop, même. 1119 01:09:08,283 --> 01:09:10,821 - Ça cause des ennuis. - À qui le dis-tu ! 1120 01:09:11,036 --> 01:09:12,411 Ça va pas, vous non plus ? 1121 01:09:12,620 --> 01:09:13,534 Pas fort. 1122 01:09:13,747 --> 01:09:15,905 T'as jamais voulu être arabe ? 1123 01:09:16,124 --> 01:09:18,117 Non, pour quoi faire ? 1124 01:09:18,334 --> 01:09:20,487 - À cause du harem. - Ah oui ! 1125 01:09:20,706 --> 01:09:23,458 Les musulmans ont fait montre de logique 1126 01:09:23,667 --> 01:09:26,454 dans les rapports entre les femmes et les hommes. 1127 01:09:26,712 --> 01:09:29,203 - Ils sont bâtis comme nous. - Ben voyons ! 1128 01:09:29,423 --> 01:09:31,083 Ils en préfèrent une, 1129 01:09:31,300 --> 01:09:34,468 mais ils ne flanquent pas les autres dehors. 1130 01:09:34,680 --> 01:09:35,759 Ben voyons ! 1131 01:09:35,973 --> 01:09:38,725 Je ne voudrais faire de peine à personne. 1132 01:09:38,934 --> 01:09:41,260 Surtout pas aux femmes... 1133 01:09:41,479 --> 01:09:42,510 C'est le drame de ma vie ! 1134 01:09:42,730 --> 01:09:44,853 Pour ça, faut avoir les moyens. 1135 01:09:45,066 --> 01:09:47,983 Même avec les moyens, je rends tout le monde malheureux. 1136 01:09:48,194 --> 01:09:50,317 Femme, maîtresse et moi-même. 1137 01:09:50,529 --> 01:09:55,026 Moi, M. le marquis, les femmes, pour les avoir ou les quitter, 1138 01:09:55,242 --> 01:09:57,154 j'essaie d'abord de les faire rigoler. 1139 01:09:57,371 --> 01:10:01,072 Quand une femme rigole, vous en faites ce que vous voulez. 1140 01:10:01,292 --> 01:10:04,127 Pourquoi vous essayez pas d'en faire autant ? 1141 01:10:04,337 --> 01:10:06,958 Parce qu'il faut être doué. 1142 01:10:07,507 --> 01:10:08,621 Bien sûr ! 1143 01:10:08,925 --> 01:10:11,462 Vous voulez me rendre un service ? 1144 01:10:11,676 --> 01:10:12,506 Oui. Lequel ? 1145 01:10:12,719 --> 01:10:16,587 De regarder au bout du couloir. Si Schumacher n'était pas là, 1146 01:10:16,807 --> 01:10:19,298 j'essaierais de me débiner par la cuisine. 1147 01:10:19,518 --> 01:10:21,927 - Passe par la terrasse. - Trop de lumière ! 1148 01:10:22,147 --> 01:10:24,934 - Reste là, je vais voir. - Merci, M. le marquis. 1149 01:10:35,869 --> 01:10:37,067 Schumacher ! 1150 01:10:38,038 --> 01:10:39,117 M. le marquis ? 1151 01:10:39,331 --> 01:10:41,407 - Que faites-vous là ? - Rien... 1152 01:10:41,625 --> 01:10:44,828 Ce soir, vous avez droit aux couloirs et c'est tout ! 1153 01:10:45,045 --> 01:10:46,540 Sinon, prenez ma salle de bains ! 1154 01:10:46,757 --> 01:10:47,872 On a besoin de vous ! 1155 01:10:48,092 --> 01:10:49,752 C'est le grand moment ? 1156 01:10:49,969 --> 01:10:52,258 Où est passé M. de Saint-Aubin ? 1157 01:10:52,471 --> 01:10:55,425 Je ne sais pas, M. Jurieux... 1158 01:10:59,729 --> 01:11:01,103 Oh, pardon ! 1159 01:11:05,233 --> 01:11:06,561 Où est André ? 1160 01:11:07,819 --> 01:11:11,239 M. de Saint-Aubin, je vous cherche depuis 1/2 heure. 1161 01:11:11,415 --> 01:11:13,456 Mais de quel droit, monsieur ? 1162 01:11:13,710 --> 01:11:15,750 En effet, de quel droit ? 1163 01:11:16,004 --> 01:11:17,962 André, vous êtes indiscret ! 1164 01:11:18,173 --> 01:11:21,459 Peut-être, mais je vous demande une explication. 1165 01:11:21,677 --> 01:11:23,135 Je refuse de vous la donner. 1166 01:11:23,345 --> 01:11:25,219 Vous n'avez aucun ordre à donner. 1167 01:11:25,430 --> 01:11:28,882 Vous allez me donner cette explication : je vais vous tirer les oreilles ! 1168 01:11:29,101 --> 01:11:30,180 Essayez donc... 1169 01:11:30,394 --> 01:11:32,221 André ! Je vous en prie ! 1170 01:11:32,479 --> 01:11:36,430 Je demande à monsieur de recevoir mes témoins demain matin. 1171 01:11:36,651 --> 01:11:39,902 Le matin, je dors. Je foutrai vos témoins à la porte ! 1172 01:11:40,114 --> 01:11:42,023 - Vous refusez de vous battre ? - Oui ! 1173 01:11:42,241 --> 01:11:44,317 - Je vous ferai carencer. - Vous me faites rire. 1174 01:11:44,535 --> 01:11:48,912 Vous me faites l'impression d'être le dernier des lâches. 1175 01:11:51,374 --> 01:11:52,239 Mademoiselle... 1176 01:11:52,500 --> 01:11:56,083 Lâchez-moi, vous me mettez dans un état d'infériorité. 1177 01:11:56,296 --> 01:11:57,458 Ne vous battez pas. 1178 01:11:57,672 --> 01:12:00,875 Je dois casser la figure à ce guignol. 1179 01:12:01,092 --> 01:12:02,124 Guignol ? 1180 01:12:04,389 --> 01:12:07,473 - André, André ! - Non, restez là ! 1181 01:12:13,773 --> 01:12:16,015 Ah, je suis un lâche ? 1182 01:12:25,869 --> 01:12:27,116 Un lâche ! 1183 01:12:30,626 --> 01:12:31,705 Émile ! 1184 01:12:32,961 --> 01:12:33,875 Paul ! 1185 01:12:34,087 --> 01:12:35,665 M. de Saint-Aubin, là-haut. 1186 01:12:40,051 --> 01:12:43,586 Christine, pourquoi n'êtes-vous pas venue au Bourget ? 1187 01:12:43,804 --> 01:12:45,003 Parce que... 1188 01:12:45,973 --> 01:12:47,432 je vous aime... André. 1189 01:12:48,434 --> 01:12:51,103 Je n'ai jamais voulu l'admettre, jamais... 1190 01:12:51,523 --> 01:12:54,014 Mais maintenant, j'ai le droit de vous dire... 1191 01:12:54,817 --> 01:12:55,766 Je vous aime. 1192 01:12:56,945 --> 01:12:58,143 C'est merveilleux ! 1193 01:12:59,656 --> 01:13:02,111 Christine... je n'y croyais plus. 1194 01:13:05,411 --> 01:13:07,238 Mais qu'allons-nous faire ? 1195 01:13:07,455 --> 01:13:09,364 Eh bien... on va s'en aller, André. 1196 01:13:09,582 --> 01:13:11,456 - Mais où ? - N'importe où. 1197 01:13:11,668 --> 01:13:13,660 - Et quand ? - Mais... tout de suite. 1198 01:13:15,880 --> 01:13:17,791 Oh, je vous aime, Christine. 1199 01:13:18,093 --> 01:13:20,666 Je crois que je saurai vous rendre heureuse. 1200 01:13:20,971 --> 01:13:25,015 Depuis des mois, je pense à ce que je ferais si j'étais avec vous. 1201 01:13:25,892 --> 01:13:27,007 Alors, je sais très bien... 1202 01:13:27,227 --> 01:13:30,056 Ce bonheur ne me prend pas au dépourvu ! 1203 01:13:31,559 --> 01:13:33,385 Vous n'avez pas peur, Christine ? 1204 01:13:36,772 --> 01:13:38,895 Je dois prévenir La Chesnaye. 1205 01:13:39,108 --> 01:13:40,436 Pour quoi faire ? 1206 01:13:40,651 --> 01:13:42,562 Parce que ça se fait ! 1207 01:13:47,243 --> 01:13:48,274 Christine ! 1208 01:13:49,120 --> 01:13:50,400 Christine, écoutez-moi ! 1209 01:13:50,705 --> 01:13:54,489 Je ne peux pas enlever la femme d'un monsieur qui me reçoit chez lui, 1210 01:13:54,709 --> 01:13:56,119 qui m'appelle son ami, 1211 01:13:56,335 --> 01:13:59,585 sans avoir au moins avec lui une explication ! 1212 01:13:59,797 --> 01:14:03,415 Mais puisqu'on s'aime ! Qu'est-ce que ça peut faire ? 1213 01:14:03,801 --> 01:14:06,340 Christine, tout de même... il y a des règles ! 1214 01:14:11,728 --> 01:14:13,008 Chut... 1215 01:14:13,438 --> 01:14:17,685 Nous avons levé, nous avons levé... Nous avons levé le pied. 1216 01:14:17,901 --> 01:14:21,351 Sans tambour ni trompette. Des idées folles en tête. 1217 01:14:21,612 --> 01:14:25,740 Nous avons levé, nous avons levé... Nous avons levé le pied. 1218 01:14:25,991 --> 01:14:29,075 Bien que chacun de nous soit marié... Nous avons levé le pied. 1219 01:14:29,328 --> 01:14:32,331 Bien que chacun de nous soit marié... Nous avons levé le pied ! 1220 01:14:48,974 --> 01:14:50,137 Mes chers amis... 1221 01:14:50,434 --> 01:14:53,768 J'ai le plaisir de vous présenter ma dernière acquisition. 1222 01:14:53,979 --> 01:14:56,899 Elle est l'aboutissement de ma carrière de collectionneur 1223 01:14:57,108 --> 01:14:59,482 d'instruments musicaux et mécaniques. 1224 01:14:59,695 --> 01:15:03,281 Je crois que la chose vous plaira... Je vous laisse juges ! 1225 01:15:03,441 --> 01:15:04,472 Un ! 1226 01:15:06,611 --> 01:15:07,690 Deux ! 1227 01:15:08,696 --> 01:15:09,858 Musique ! 1228 01:15:54,245 --> 01:15:56,202 S'il t'embête, viens me chercher. 1229 01:15:56,414 --> 01:15:59,912 J'aurai vite fait de le remettre à sa place ! 1230 01:16:11,137 --> 01:16:12,549 Qu'est-ce que tu fais là ? 1231 01:16:12,764 --> 01:16:14,923 Je suis venue chercher une pomme. 1232 01:16:15,183 --> 01:16:16,843 Et Marceau, t'en as fait quoi ? 1233 01:16:17,060 --> 01:16:19,812 Ben dis donc, tu me l'as pas donné à garder ! 1234 01:16:20,397 --> 01:16:23,184 - Où vas-tu ? - Là-haut, avec les autres. 1235 01:16:24,318 --> 01:16:26,394 J'ai soif. Donne-moi à boire. 1236 01:16:56,643 --> 01:16:59,976 Demain, je quitterai le château, et tu le quitteras avec moi ! 1237 01:17:00,188 --> 01:17:02,266 Mais... si tu veux, Édouard. 1238 01:17:02,525 --> 01:17:04,399 Je t'emmène en Alsace. 1239 01:17:04,611 --> 01:17:08,062 Là-bas, les bracos, les crapules, les Marceau... 1240 01:17:08,281 --> 01:17:09,657 on sait les dresser ! 1241 01:17:09,866 --> 01:17:11,064 Un bon coup de fusil, 1242 01:17:11,284 --> 01:17:13,775 la nuit, dans la forêt, et on n'en parle plus ! 1243 01:17:13,995 --> 01:17:15,620 Mais bien sûr ! 1244 01:17:16,081 --> 01:17:17,954 M'en fous de leur argent. 1245 01:17:18,166 --> 01:17:20,871 C'est trop bête d'avoir du bien et de travailler chez les autres 1246 01:17:21,086 --> 01:17:23,292 quand on peut être le maître chez soi. 1247 01:17:23,505 --> 01:17:25,213 Ça doit être si beau, l'Alsace, 1248 01:17:25,423 --> 01:17:29,589 avec les grands sapins... la neige... les cigognes... 1249 01:17:31,932 --> 01:17:32,845 Oh ! Marceau ! 1250 01:17:33,058 --> 01:17:33,971 Édouard ! 1251 01:17:34,184 --> 01:17:35,263 Marceau ! 1252 01:17:36,770 --> 01:17:37,885 Je t'aurai ! 1253 01:17:38,850 --> 01:17:40,012 Édouard ! 1254 01:17:41,727 --> 01:17:42,842 Crapule ! 1255 01:17:49,360 --> 01:17:50,475 Je t'aurai ! 1256 01:17:51,531 --> 01:17:55,231 Schumacher ! Je vous ordonne de vous arrêter ! 1257 01:17:55,493 --> 01:17:57,949 Schumacher ! Je vous ordonne de vous arrêter ! 1258 01:17:58,204 --> 01:17:59,663 Vous m'entendez, Schumacher ? 1259 01:17:59,872 --> 01:18:02,114 - Lâchez-moi, Schumacher ! - Lâche-moi, Lisette ! 1260 01:18:02,375 --> 01:18:05,791 C'est la dernière fois que je vous ordonne... 1261 01:18:06,004 --> 01:18:09,788 Schumacher, vous m'entendez ? Je ne vous le redirai pas... 1262 01:18:10,049 --> 01:18:10,998 Non, André, 1263 01:18:11,217 --> 01:18:14,052 je partirai avec vous tout de suite... ou bien jamais ! 1264 01:18:14,262 --> 01:18:16,755 Nous devons quitter cette maison la tête haute ! 1265 01:18:16,975 --> 01:18:18,683 Vous me remercierez plus tard ! 1266 01:18:19,394 --> 01:18:21,517 Pardon, Madame, euh... 1267 01:18:22,272 --> 01:18:24,229 Je te tuerai, charognard. 1268 01:18:24,482 --> 01:18:25,681 Madame, madame... 1269 01:18:28,987 --> 01:18:32,189 Dites donc, vous... Monsieur Jurieux... 1270 01:18:32,406 --> 01:18:34,482 Vous êtes arrivé à vos fins. 1271 01:18:34,700 --> 01:18:36,028 Vous me volez ma femme. 1272 01:18:36,243 --> 01:18:38,200 Accordez-moi 5 minutes d'entretien. 1273 01:18:38,412 --> 01:18:40,654 Voilà ce qu'il vous faut, canaille. 1274 01:18:41,918 --> 01:18:44,290 Dis, tu le répètes, hein ? 1275 01:18:45,838 --> 01:18:47,795 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Octave ! 1276 01:18:48,633 --> 01:18:49,913 Hors d'ici ! 1277 01:18:50,343 --> 01:18:51,967 Attends, attends... 1278 01:18:55,348 --> 01:18:57,174 Voleur, voleur ! 1279 01:18:58,351 --> 01:18:59,931 La Chesnaye, vous êtes fou ? 1280 01:19:00,028 --> 01:19:02,945 - Octave, je n'en peux plus. - Qu'est-ce qu'il y a ? 1281 01:19:03,156 --> 01:19:05,611 J'ai dit à ton ami André que je l'aime. 1282 01:19:05,826 --> 01:19:07,570 Enfin ! C'est pas malheureux. 1283 01:19:07,787 --> 01:19:10,539 - Tu l'aimes vraiment ? - Je ne sais plus... 1284 01:19:10,790 --> 01:19:12,119 Déjà ! Que t'a- t-il fait ? 1285 01:19:12,333 --> 01:19:15,085 Il m'a parlé, parlé... de convenances. 1286 01:19:15,295 --> 01:19:18,878 Il m'a proposé de passer un mois avec sa mère, à la campagne, 1287 01:19:19,132 --> 01:19:21,337 pour régler la situation avec La Chesnaye. 1288 01:19:21,550 --> 01:19:22,713 Tu t'attendais à quoi ? 1289 01:19:22,926 --> 01:19:25,168 À ce qu'il me prenne dans ses bras, 1290 01:19:25,387 --> 01:19:27,296 qu'il m'embrasse... qu'il m'emmène ! 1291 01:19:27,514 --> 01:19:30,849 Ma pauvre petite Christine, il y a un truc que tu oublies : 1292 01:19:31,061 --> 01:19:32,556 tu comprends, c'est un héros ! 1293 01:19:34,231 --> 01:19:35,560 Édouard, arrête ! 1294 01:19:35,775 --> 01:19:37,185 Laisse-moi ! 1295 01:19:37,485 --> 01:19:40,984 - J'aurai sa peau... - Tu es fou, tu es fou ! 1296 01:19:42,156 --> 01:19:44,729 Maintenant, j'en ai assez... 1297 01:19:48,070 --> 01:19:49,149 Une balle ? 1298 01:19:49,363 --> 01:19:50,941 - Oui, c'est une balle ! - Une balle de revolver ? 1299 01:19:51,156 --> 01:19:53,908 Oui, figurez-vous, c'est une balle de revolver. 1300 01:19:54,118 --> 01:19:56,242 - Ça vous étonne ? - Oui ! 1301 01:19:57,915 --> 01:20:01,616 - Christine a disparu ? - Ce soir, Christine a disparu ! 1302 01:20:01,836 --> 01:20:04,541 Ce soir, Christine a disparu. C'est comme ça ! 1303 01:20:04,880 --> 01:20:06,125 Ce que vous êtes bêtes ! 1304 01:20:06,340 --> 01:20:08,914 Vous n'avez pas vu qu'elle est partie avec Octave ? 1305 01:20:09,135 --> 01:20:11,008 Et je la comprends très bien : 1306 01:20:11,261 --> 01:20:13,337 si vous croyez que vous êtes drôles ! 1307 01:20:13,555 --> 01:20:16,224 Et vous en faites pas ! Vous la retrouverez un jour ! 1308 01:20:16,474 --> 01:20:18,099 Je vous en prie, Geneviève ! 1309 01:20:21,690 --> 01:20:25,604 Et maintenant, mon chéri, c'est de nous qu'il s'agit. 1310 01:20:26,278 --> 01:20:27,820 Quand partons-nous ? 1311 01:20:28,363 --> 01:20:30,854 - Quand partons-nous ? - C'est pas le moment ! 1312 01:20:31,074 --> 01:20:33,067 J'ai d'autres soucis en tête ! 1313 01:20:33,493 --> 01:20:37,242 Ton père est passé devant nous sans même nous regarder. 1314 01:20:37,456 --> 01:20:41,156 Et nous, nous sommes allés nous cacher derrière un portant. 1315 01:20:42,210 --> 01:20:45,793 Naturellement, les musiciens étaient déjà tous debout. 1316 01:20:46,007 --> 01:20:49,211 Dans la salle, ça applaudissait. Ils faisaient un raffut ! 1317 01:20:49,428 --> 01:20:52,512 - L'atmosphère des grands jours ! - Ah oui, alors ! 1318 01:20:53,390 --> 01:20:55,050 Il y avait un drôle de décor. 1319 01:20:55,517 --> 01:20:59,100 Ça représentait un salon, un salon vert et or. 1320 01:20:59,313 --> 01:21:01,720 Avec un de ces verts grinçants... 1321 01:21:01,940 --> 01:21:04,691 Y a que les Anglais qui connaissent des verts pareils. 1322 01:21:04,901 --> 01:21:08,021 Et alors, ton père... Une allure ! 1323 01:21:09,530 --> 01:21:12,948 Il a traversé la scène... sans rien voir. 1324 01:21:14,162 --> 01:21:16,285 Et la salle croulait, hein... 1325 01:21:17,582 --> 01:21:18,697 Le roi, là... 1326 01:21:19,960 --> 01:21:21,584 Tant que ça pouvait ! 1327 01:21:23,797 --> 01:21:27,130 Il a pris sa baguette des mains du premier violon, 1328 01:21:27,801 --> 01:21:29,212 comme d'habitude... 1329 01:21:30,595 --> 01:21:32,137 Et comme dans un rêve... 1330 01:21:59,078 --> 01:22:00,323 Octave ! 1331 01:22:00,580 --> 01:22:02,040 Non, laisse-moi... 1332 01:22:35,493 --> 01:22:37,201 Ah, charognard ! 1333 01:22:39,538 --> 01:22:40,368 Lâche-moi, Lisette ! 1334 01:22:40,581 --> 01:22:43,582 Encore une attraction ! Oh non, ils exagèrent. 1335 01:22:43,792 --> 01:22:46,283 - Point trop n'en faut ! - J'ai horreur des coups de feu... 1336 01:22:46,503 --> 01:22:47,998 Schumacher, ça suffit ! 1337 01:22:48,213 --> 01:22:49,672 - Vous m'embêtez ! - Quoi ? 1338 01:22:49,882 --> 01:22:50,962 Lâche-moi, Lisette. 1339 01:23:00,394 --> 01:23:03,598 André, je vous en prie, aidez-moi à la calmer. 1340 01:23:04,482 --> 01:23:05,680 Corneille ! 1341 01:23:06,317 --> 01:23:07,645 Corneille ! 1342 01:23:08,319 --> 01:23:09,350 Corneille ! 1343 01:23:09,570 --> 01:23:11,777 - Faites cesser cette comédie. - Laquelle, M. le marquis ? 1344 01:23:11,989 --> 01:23:14,527 Quoi, laquelle ? Celle de Schumacher et compagnie ! 1345 01:23:14,784 --> 01:23:16,196 Ah... bien, M. le marquis. 1346 01:23:17,872 --> 01:23:19,497 Mais calmez-vous ! 1347 01:24:03,043 --> 01:24:05,250 Lâchez-moi ! C'est moi, Schumacher ! 1348 01:24:08,676 --> 01:24:10,254 Comment, vous étiez là, vous ? 1349 01:24:10,469 --> 01:24:13,885 Oui, Madame. Et même que je vous remercie bien ! 1350 01:24:14,348 --> 01:24:15,546 Il n'y a pas de quoi ! 1351 01:24:15,766 --> 01:24:17,011 - Il n'y a pas de quoi ! - Si ! 1352 01:24:18,227 --> 01:24:19,389 Quelle est la bonne dose ? 1353 01:24:19,644 --> 01:24:21,186 - Deux. - Donnez-m'en 4. 1354 01:24:21,396 --> 01:24:24,183 Du somnifère ! À moi ! Je déteste le somnifère ! 1355 01:24:24,399 --> 01:24:26,557 Geneviève, soyez sérieuse, mon petit. 1356 01:24:26,776 --> 01:24:28,187 Geneviève, où allez-vous ? 1357 01:24:28,403 --> 01:24:29,233 Je vais danser ! 1358 01:24:29,446 --> 01:24:30,027 André ! 1359 01:24:30,238 --> 01:24:31,948 Vous irez danser dans votre lit ! 1360 01:24:32,159 --> 01:24:34,365 Oui, mon amour, je vais me coucher. 1361 01:24:34,578 --> 01:24:37,247 Oui, mon amour chéri, je vais me coucher ! 1362 01:24:37,456 --> 01:24:39,579 Vous en avez bien besoin, croyez-moi ! 1363 01:24:39,791 --> 01:24:41,451 Oui, je vais me coucher, mon amour chéri... 1364 01:24:41,668 --> 01:24:43,744 Geneviève, je vous en prie, rentrez. 1365 01:24:43,962 --> 01:24:46,085 Je vous en supplie, voulez-vous rentrer ! 1366 01:24:46,340 --> 01:24:49,839 Calmez-vous, mon cher ami. Nous nous reverrons demain. 1367 01:24:50,093 --> 01:24:51,256 Bonne nuit ! 1368 01:24:51,670 --> 01:24:52,915 Le général ! 1369 01:24:58,137 --> 01:25:00,213 - Vous voulez une cigarette ? - Oui, merci. 1370 01:25:00,431 --> 01:25:02,340 Vous allez déjà vous coucher, mon général ? 1371 01:25:02,558 --> 01:25:04,551 Oui, mon bon, je vais me coucher. 1372 01:25:04,769 --> 01:25:05,468 Bonsoir, Jurieux. 1373 01:25:05,686 --> 01:25:08,011 J'aurais voulu présenter mes hommages à Christine, 1374 01:25:08,230 --> 01:25:09,261 où est-elle passée ? 1375 01:25:09,481 --> 01:25:10,512 Une légère migraine ! 1376 01:25:10,732 --> 01:25:13,021 Ce qui s'est passé vous chasse vers le lit ? 1377 01:25:13,234 --> 01:25:14,064 Mais non ! 1378 01:25:14,277 --> 01:25:16,851 - Une simple anicroche. - Bien sûr. Bonsoir. 1379 01:25:17,447 --> 01:25:19,903 Où est Christine ? Il y a sûrement quelque chose ! 1380 01:25:20,116 --> 01:25:21,661 Christine est partie se coucher ! 1381 01:25:21,870 --> 01:25:24,195 Et Geneviève, qu'est-ce que vous en avez fait ? 1382 01:25:24,414 --> 01:25:27,866 - Elle était un peu lasse. - C'est une nature si délicate ! 1383 01:25:28,085 --> 01:25:30,410 Mon personnel était un peu agité, vous ne m'en voulez pas ? 1384 01:25:30,629 --> 01:25:32,954 Il faut bien que ces gens-là s'amusent comme les autres ! 1385 01:25:33,173 --> 01:25:34,833 On a cru que c'était une attraction ! 1386 01:25:35,050 --> 01:25:37,885 Si j'avais su, ma je l'aurais maîtrisé, moi ! 1387 01:25:38,095 --> 01:25:40,171 Ne vous frappez pas. Dormez bien. 1388 01:25:40,389 --> 01:25:42,512 Bonsoir, La Chesnaye. Mes hommages à votre femme. 1389 01:25:42,724 --> 01:25:44,053 Bonsoir à Christine. 1390 01:25:44,268 --> 01:25:46,677 Vous partez déjà ? Mais il n'est pas si tard ! 1391 01:25:46,897 --> 01:25:51,643 Si Christine a la grippe, un bon bain de pieds de farine de moutarde... 1392 01:25:51,860 --> 01:25:53,141 On ne peut pas embrasser Christine ? 1393 01:25:53,362 --> 01:25:54,192 Elle repose. 1394 01:25:54,405 --> 01:25:55,650 Bravo pour la soirée ! 1395 01:25:55,864 --> 01:25:58,860 Jamais à Tourcoing nous n'aurions eu l'idée d'une telle attraction. 1396 01:25:59,070 --> 01:26:01,110 Pour la fête de ma femme, nous avions fait une farandole. 1397 01:26:01,322 --> 01:26:02,947 C'est gentil, mais un peu vieux jeu. 1398 01:26:03,157 --> 01:26:04,700 Bien sûr. Bonsoir. 1399 01:26:06,452 --> 01:26:08,112 Une seconde, mon cher. 1400 01:26:09,330 --> 01:26:10,660 Dites-moi, Corneille, 1401 01:26:10,874 --> 01:26:13,283 il n'y a pas eu trop de dégâts ? Pas de blessés ? 1402 01:26:13,503 --> 01:26:17,453 Non. Je viens de faire une inspection : tous les invités sont indemnes. 1403 01:26:17,674 --> 01:26:19,216 Les oiseaux de l'armurerie ont souffert. 1404 01:26:19,426 --> 01:26:21,299 J'ai trouvé une balle dans une porte. 1405 01:26:21,511 --> 01:26:23,634 Et je ne parle pas de la verrerie... 1406 01:26:23,847 --> 01:26:26,764 Vous voyez, Schumacher, je dois vous mettre à la porte. 1407 01:26:26,975 --> 01:26:28,766 Ça me fend le cœur mais mes invités 1408 01:26:28,977 --> 01:26:31,135 ne peuvent pas rester sous la menace de vos armes. 1409 01:26:31,354 --> 01:26:32,848 Ils tiennent à leur vie. 1410 01:26:33,064 --> 01:26:35,900 - Il faut vous en aller. - Quand, M. le marquis ? 1411 01:26:36,110 --> 01:26:38,400 Tout de suite, mon ami. Illico. 1412 01:26:38,614 --> 01:26:40,274 Corneille va vous donner une indemnité. 1413 01:26:40,490 --> 01:26:42,364 Je ne veux plus entendre parler de vous. 1414 01:26:42,576 --> 01:26:44,450 Bien... Tu viens avec moi, Lisette ? 1415 01:26:44,703 --> 01:26:46,114 Non, je vais chercher Madame ! 1416 01:26:46,330 --> 01:26:47,575 Tu vas lui dire au revoir ? 1417 01:26:47,789 --> 01:26:48,952 Non, je te l'ai déjà dit. 1418 01:26:49,165 --> 01:26:52,285 Si Madame veut encore de moi, je reste à son service ! 1419 01:26:55,129 --> 01:26:56,540 Lisette... 1420 01:26:56,756 --> 01:26:57,918 Lisette... 1421 01:26:58,132 --> 01:26:59,923 - C'est peut-être beaucoup... - Mais non ! 1422 01:27:00,134 --> 01:27:02,508 Bien, M. le marquis. Allez, venez, tous ! 1423 01:27:07,277 --> 01:27:08,439 Marceau... 1424 01:27:09,320 --> 01:27:12,440 Mon bon Marceau, je dois également te demander de partir. 1425 01:27:12,657 --> 01:27:16,322 Je ne peux pas te laisser ici avec la femme de Schumacher. 1426 01:27:16,536 --> 01:27:18,363 Ce serait immoral... Tu le comprends ? 1427 01:27:18,580 --> 01:27:21,783 Je comprends, M. le marquis, je vous en veux pas... 1428 01:27:22,375 --> 01:27:26,041 Et même je voudrais vous dire toute ma reconnaissance : 1429 01:27:26,255 --> 01:27:30,088 M. le marquis a voulu me relever en faisant de moi un domestique... 1430 01:27:30,552 --> 01:27:31,797 Je l'oublierai jamais... 1431 01:27:32,053 --> 01:27:34,342 Je t'en supplie, Marceau, fiche le camp sans m'attendrir ! 1432 01:27:34,556 --> 01:27:36,465 J'ai déjà assez d'ennuis comme ça. 1433 01:27:36,892 --> 01:27:37,923 Au revoir, M. le marquis. 1434 01:27:38,143 --> 01:27:39,470 Au revoir, Marceau. 1435 01:27:40,394 --> 01:27:41,972 Quelle soirée ! 1436 01:27:44,190 --> 01:27:47,226 - Où en étions-nous ? - Je vous ai demandé un entretien. 1437 01:27:47,443 --> 01:27:50,016 - Je vous l'accorde. - Trop aimable. 1438 01:27:50,238 --> 01:27:53,691 - Vous avez une fameuse droite. - Je vous en prie... 1439 01:27:54,827 --> 01:27:56,108 Où va-t-on aller ? 1440 01:27:56,329 --> 01:27:58,535 Dans la salle à manger, j'y prendrai mon veston. 1441 01:27:58,748 --> 01:28:00,491 Oui... bien sûr. 1442 01:28:01,084 --> 01:28:02,198 Bien sûr. 1443 01:28:02,502 --> 01:28:04,957 Mais avant tout, acceptez mes excuses. 1444 01:28:05,213 --> 01:28:05,877 Mais je vous assure... 1445 01:28:06,089 --> 01:28:09,125 Si, si. Je me suis conduit comme le dernier des charretiers. 1446 01:28:09,342 --> 01:28:10,172 J'en ai fait autant ! 1447 01:28:10,426 --> 01:28:14,590 Savez-vous à quoi me fait penser notre petite exhibition de... pancrace ? 1448 01:28:14,806 --> 01:28:18,093 Je lis dans les journaux que dans une lointaine banlieue 1449 01:28:18,311 --> 01:28:22,309 un terrassier italien a voulu enlever la femme d'un manœuvre polonais, 1450 01:28:22,524 --> 01:28:23,899 et ça s'est terminé à coups de couteau. 1451 01:28:24,109 --> 01:28:27,809 Je ne croyais pas ces choses possibles. Elles le sont ! 1452 01:28:28,029 --> 01:28:28,942 J'ai une excuse : 1453 01:28:29,446 --> 01:28:30,442 j'aime Christine ! 1454 01:28:30,656 --> 01:28:31,936 Moi, je ne l'aime pas ? 1455 01:28:32,157 --> 01:28:34,613 Je l'aime tellement que je veux qu'elle parte avec vous, 1456 01:28:34,827 --> 01:28:37,115 puisque son bonheur en dépend ! 1457 01:28:37,329 --> 01:28:41,031 Je me félicite qu'elle soit tombée sur quelqu'un de notre milieu. 1458 01:28:41,460 --> 01:28:43,120 - Dans tout ça... - Dans tout ça ? 1459 01:28:43,337 --> 01:28:45,246 Il y a une chose qui me chiffonne... 1460 01:28:45,464 --> 01:28:47,089 - Et c'est ? - Votre profession. 1461 01:28:47,299 --> 01:28:48,248 Qu'est-ce qu'elle a ? 1462 01:28:48,467 --> 01:28:50,424 Christine est habituée à un certain train de vie. 1463 01:28:50,636 --> 01:28:53,970 Vous êtes jeune, vous avez la gloire, mais vous pouvez avoir un accident. 1464 01:28:54,181 --> 01:28:55,213 Merci, vous êtes gai ! 1465 01:28:55,474 --> 01:28:56,850 Il faut tout prévoir. 1466 01:28:57,059 --> 01:28:59,384 Quelle serait votre situation de fortune ? 1467 01:29:13,369 --> 01:29:15,991 Quel calme après tout ce bruit ! 1468 01:29:16,497 --> 01:29:19,201 - Ils sont tous partis ? - Oui, je crois. 1469 01:29:19,458 --> 01:29:20,537 Tant mieux ! 1470 01:29:20,751 --> 01:29:21,913 - Christine ? - Oui ? 1471 01:29:22,169 --> 01:29:25,917 Il faut encore que je te parle d'André. Faut le comprendre. 1472 01:29:26,131 --> 01:29:29,215 Son cas, c'est le drame de tous les héros modernes : 1473 01:29:29,426 --> 01:29:32,345 ces gens-là, quand ils sont en l'air, ils sont formidables. 1474 01:29:32,556 --> 01:29:36,340 Quand ils retouchent terre, ils sont faibles, pauvres, désarmés, 1475 01:29:36,560 --> 01:29:38,102 maladroits comme des enfants. 1476 01:29:38,312 --> 01:29:40,020 Ils sont capables de traverser l'Atlantique 1477 01:29:40,230 --> 01:29:44,726 et ils sont pas fichus de traverser les Champs-Élysées en dehors des clous. 1478 01:29:44,943 --> 01:29:46,272 C'est comme ça ! 1479 01:29:46,487 --> 01:29:49,025 Regarde la lune avec son halo. 1480 01:29:49,364 --> 01:29:50,609 Demain, il pleuvra. 1481 01:29:50,824 --> 01:29:53,232 - Madame, madame ! - Oui, Lisette ? 1482 01:29:53,452 --> 01:29:55,493 Je vous cherchais, j'étais inquiète. 1483 01:29:55,706 --> 01:29:56,987 Pourquoi, Lisette ? 1484 01:29:57,291 --> 01:29:59,996 - Vous ne m'en voulez pas ? - Mais non ! 1485 01:30:00,377 --> 01:30:03,331 Ce n'est pas de notre faute à nous si les hommes sont fous. 1486 01:30:03,547 --> 01:30:06,003 - Alors... vous me gardez ? - Bien sûr. 1487 01:30:06,217 --> 01:30:07,877 Oh, ce que je suis contente ! 1488 01:30:08,089 --> 01:30:09,582 Mais, madame, il faut rentrer. 1489 01:30:09,798 --> 01:30:13,630 On a pas idée de se promener la nuit en plein mois de novembre ! 1490 01:30:13,843 --> 01:30:17,093 Tu savais que Mme de Maras était la maîtresse de Monsieur... 1491 01:30:17,305 --> 01:30:20,676 Oui... Mais ça a commencé avant votre mariage. 1492 01:30:20,894 --> 01:30:22,009 Un été, aux bains de mer. 1493 01:30:22,229 --> 01:30:26,357 Tu vois, tout le monde le savait ! Et vous ne me l'avez jamais dit ! 1494 01:30:26,566 --> 01:30:28,689 - Pour pas vous faire de peine ! - Évidemment. 1495 01:30:28,902 --> 01:30:33,030 Pendant 3 ans, mon existence a été basée sur le mensonge. 1496 01:30:34,032 --> 01:30:35,740 Cette pensée ne me quitte pas 1497 01:30:35,992 --> 01:30:38,530 depuis que je les ai vus ensemble à la chasse, 1498 01:30:38,745 --> 01:30:41,153 et que j'ai brusquement compris ! 1499 01:30:41,665 --> 01:30:44,072 Christine, ça aussi, c'est un truc de notre époque. 1500 01:30:44,334 --> 01:30:46,079 On est à une époque où tout le monde ment : 1501 01:30:46,295 --> 01:30:49,297 les prospectus des pharmaciens, les gouvernements, 1502 01:30:49,508 --> 01:30:51,916 la radio, le cinéma, les journaux ! 1503 01:30:52,136 --> 01:30:54,971 Alors pourquoi veux-tu que nous, les simples particuliers, 1504 01:30:55,180 --> 01:30:56,556 on ne mente pas aussi ? 1505 01:30:57,391 --> 01:30:58,967 Viens. Marchons un peu ! 1506 01:30:59,225 --> 01:31:01,134 - Je vais chercher votre manteau. - J'ai trop chaud ! 1507 01:31:01,352 --> 01:31:05,397 C'est parce que vous n'êtes pas bien. Mettez mon capuchon ! 1508 01:31:07,900 --> 01:31:09,359 Merci. Viens ! 1509 01:31:12,198 --> 01:31:15,318 Ce n'est pas très élégant, mais vous n'attraperez pas de mal. 1510 01:31:41,188 --> 01:31:42,183 T'es emmerdé, hein ? 1511 01:31:43,482 --> 01:31:44,181 Oui ! 1512 01:31:45,025 --> 01:31:46,567 Moi aussi... 1513 01:31:47,402 --> 01:31:49,773 - Tu l'as revue ? - Non. 1514 01:31:50,196 --> 01:31:51,524 Moi non plus. 1515 01:31:51,864 --> 01:31:54,336 Elle m'a fait répondre qu'elle était "avec Madame"... 1516 01:31:54,458 --> 01:31:55,869 "Avec Madame"... 1517 01:31:56,085 --> 01:31:59,750 C'est pas avec toi qu'elle est mariée, c'est "avec Madame". 1518 01:32:07,223 --> 01:32:08,801 Qu'est-ce que tu vas faire ? 1519 01:32:10,977 --> 01:32:13,515 Je vais retourner dans ma petite cabane. 1520 01:32:13,730 --> 01:32:15,722 Je vais me remettre au travail. 1521 01:32:15,982 --> 01:32:18,438 - Ton braconnage ? - Ben, oui. 1522 01:32:19,110 --> 01:32:21,566 Qu'est-ce que ça peut te foutre ? 1523 01:32:21,821 --> 01:32:23,980 Maintenant qu'ils t'ont jeté dehors ! 1524 01:32:24,909 --> 01:32:28,954 Tu as bien dû leur en faire sauter quelques-uns, des faisans ? 1525 01:32:29,164 --> 01:32:29,863 Hein ? 1526 01:32:30,081 --> 01:32:31,576 Des lapins... 1527 01:32:32,834 --> 01:32:34,494 Et puis j'ai mon idée : 1528 01:32:34,711 --> 01:32:37,914 je vais prendre une patente de marchand de gibier. 1529 01:32:38,131 --> 01:32:40,965 Un gendarme m'arrête : "Qu'est-ce que t'as là-dedans ?" 1530 01:32:41,175 --> 01:32:44,010 "Dans mon panier ? Dix lapins de garenne, 1531 01:32:44,220 --> 01:32:47,174 "et je suis patenté, et je vais les vendre, et... 1532 01:32:47,389 --> 01:32:48,932 au revoir, monsieur !" 1533 01:32:49,141 --> 01:32:51,183 Tiens, tu veux une cigarette ? 1534 01:32:53,773 --> 01:32:55,053 Et toi... 1535 01:32:56,317 --> 01:32:57,859 qu'est-ce que tu vas faire ? 1536 01:32:58,069 --> 01:33:00,524 Je vais rester dans les environs. 1537 01:33:00,738 --> 01:33:02,944 À cause de ma femme, tu comprends. 1538 01:33:03,157 --> 01:33:04,699 Je veux la leur reprendre. 1539 01:33:10,873 --> 01:33:12,248 Octave ! 1540 01:33:13,834 --> 01:33:14,664 Qu'est-ce que tu fais ? 1541 01:33:14,877 --> 01:33:18,497 Je crache dans l'eau. La seule chose que je sois capable de faire. 1542 01:33:19,634 --> 01:33:22,172 Mais enfin... qu'est-ce que tu as ? 1543 01:33:22,387 --> 01:33:23,382 Oh, rien. 1544 01:33:23,596 --> 01:33:27,261 Simplement, c'est pas très agréable de s'apercevoir une fois de plus 1545 01:33:27,475 --> 01:33:30,179 qu'on est un raté, un inutile... un parasite ! 1546 01:33:30,435 --> 01:33:32,262 Oh, un parasite... 1547 01:33:33,522 --> 01:33:36,439 Si j'avais pas quelques amis qui me supportent, 1548 01:33:37,192 --> 01:33:38,734 je crèverais de faim. 1549 01:33:39,361 --> 01:33:41,070 Et pourtant, tu le sais, 1550 01:33:41,282 --> 01:33:43,951 quand j'étais jeune, moi aussi, j'ai cru... 1551 01:33:44,159 --> 01:33:46,448 que j'aurais peut-être mon mot à dire. 1552 01:33:46,662 --> 01:33:47,741 Ah... 1553 01:33:48,163 --> 01:33:50,785 le contact avec le public, tu vois, c'est... 1554 01:33:51,000 --> 01:33:53,325 c'est ce truc-là que j'aurais voulu connaître ! 1555 01:33:54,003 --> 01:33:55,331 Ça doit être bouleversant ! 1556 01:33:55,546 --> 01:33:57,953 Quand je pense que je suis passé à côté, 1557 01:33:58,173 --> 01:33:59,418 ça me fait quelque chose. 1558 01:33:59,633 --> 01:34:02,303 Alors j'essaye de... me bourrer le crâne, 1559 01:34:02,553 --> 01:34:06,635 de me figurer que c'est arrivé. Pour ça, faut que j'aie bu un coup ! 1560 01:34:07,018 --> 01:34:10,351 Sur le perron, tout à l'heure, j'ai bien cru que c'était arrivé. 1561 01:34:10,563 --> 01:34:11,559 Ah là là ! 1562 01:34:12,398 --> 01:34:14,971 Seulement, après ça, on dégringole. 1563 01:34:15,192 --> 01:34:17,399 Et puis il y a un petit moment embêtant à passer. 1564 01:34:17,612 --> 01:34:18,804 On s'y fait... 1565 01:34:20,358 --> 01:34:23,145 Ah là là, quelle belle nuit ! Tiens, regarde la lune. 1566 01:34:23,403 --> 01:34:26,072 - Tu as pas froid ? - Non, j'ai pas froid. 1567 01:34:26,323 --> 01:34:28,695 - Et toi, t'as froid ? - Non ! 1568 01:34:29,659 --> 01:34:31,120 Mets ton capuchon. 1569 01:34:45,753 --> 01:34:46,784 C'est Lisette. 1570 01:34:47,004 --> 01:34:49,577 Avec Octave ? Oh, le salaud ! 1571 01:34:50,174 --> 01:34:51,372 T'es sûr que c'est elle ? 1572 01:34:51,592 --> 01:34:55,044 Oui, elle a son capuchon, celui que je lui ai donné. 1573 01:35:06,609 --> 01:35:09,443 - J'ai froid ! - Eh bien, rentrons. 1574 01:35:10,028 --> 01:35:13,314 Non, pas au château. Jamais plus au château ! 1575 01:35:13,531 --> 01:35:14,694 Alors... 1576 01:35:14,908 --> 01:35:17,150 ici, dans la petite serre ? 1577 01:35:17,410 --> 01:35:18,110 Oui. 1578 01:35:36,932 --> 01:35:38,391 Qu'est-ce qu'ils disent ? 1579 01:35:38,600 --> 01:35:41,056 Je ne sais pas. J'entends rien. 1580 01:35:41,937 --> 01:35:45,142 T'as ton revolver ? Fous-y en un coup ! 1581 01:35:46,819 --> 01:35:49,107 Y a plus de balles. J'ai tout tiré sur toi. 1582 01:35:49,321 --> 01:35:50,519 Mon pauvre vieux. 1583 01:35:50,739 --> 01:35:53,361 Mon pauvre père n'était pas comme ça, 1584 01:35:53,575 --> 01:35:55,485 et lui aussi était un héros. 1585 01:35:55,703 --> 01:35:57,363 Un héros dans son genre. 1586 01:35:57,579 --> 01:36:01,825 Quand tu penses à ton père, tu es injuste avec les autres hommes. 1587 01:36:02,375 --> 01:36:03,371 Mais non. 1588 01:36:04,669 --> 01:36:06,994 Toi, par exemple, tu es un type très bien. 1589 01:36:07,213 --> 01:36:08,838 Moi, je suis un raté. 1590 01:36:09,048 --> 01:36:11,755 Non, tu n'es pas un raté. 1591 01:36:12,345 --> 01:36:15,097 Tu as seulement besoin qu'on s'occupe de toi. 1592 01:36:16,141 --> 01:36:17,765 Je vais m'occuper de toi. 1593 01:36:17,976 --> 01:36:20,893 Il est trop tard ! Je ne suis plus assez jeune. 1594 01:36:21,187 --> 01:36:22,598 Idiot ! 1595 01:36:23,773 --> 01:36:25,184 Tu sais... 1596 01:36:27,152 --> 01:36:28,860 C'est toi que j'aime. 1597 01:36:33,283 --> 01:36:35,990 Et toi... tu m'aimes ? 1598 01:36:38,457 --> 01:36:39,655 Oui, Christine... 1599 01:36:40,542 --> 01:36:42,369 Je t'aime. 1600 01:36:43,086 --> 01:36:45,494 Alors... embrasse-moi. 1601 01:36:48,674 --> 01:36:49,705 Non... 1602 01:36:49,926 --> 01:36:52,084 Sur la bouche, comme un amoureux. 1603 01:36:56,015 --> 01:36:57,011 Lisette... 1604 01:36:57,224 --> 01:36:58,387 Lisette... 1605 01:37:03,483 --> 01:37:05,025 Je vais les descendre tous les deux. 1606 01:37:05,234 --> 01:37:07,808 - Non, pas elle. - Si, si... 1607 01:37:08,112 --> 01:37:09,227 Tous les deux. 1608 01:37:15,495 --> 01:37:17,404 Je vais chercher mon fusil. 1609 01:37:18,790 --> 01:37:20,913 Je te jure, pas elle ! 1610 01:37:22,627 --> 01:37:24,287 Viens avec moi. 1611 01:37:39,436 --> 01:37:42,106 Tu crois pas qu'il vaudrait mieux que je reste là, 1612 01:37:42,314 --> 01:37:43,892 pour les surveiller ? 1613 01:37:44,325 --> 01:37:45,404 Non. 1614 01:37:46,202 --> 01:37:48,194 Maintenant on ne se quitte plus. 1615 01:38:09,394 --> 01:38:12,430 Je crois qu'il y a un train à Lamotte-Beuvron à 3 h du matin. 1616 01:38:12,647 --> 01:38:16,397 On va essayer de l'avoir. Je reviens avec ton manteau. 1617 01:38:20,573 --> 01:38:22,780 Où est Christine ? Je commence à être inquiet. 1618 01:38:22,992 --> 01:38:25,032 Vous n'avez rien à craindre, elle est avec Octave. 1619 01:38:25,245 --> 01:38:26,869 Vous pouvez avoir confiance en lui. 1620 01:38:27,080 --> 01:38:30,774 C'est à lui que vous la devez. Je ne lui en veux pas. 1621 01:38:30,994 --> 01:38:33,746 Oui, c'est un brave type. Un très, très brave type. 1622 01:38:33,956 --> 01:38:37,206 Je sais. Je ne crois plus à grand-chose, vous savez. 1623 01:38:37,418 --> 01:38:40,420 Mais je vais commencer à croire à l'amitié. 1624 01:38:41,298 --> 01:38:43,291 Oui, mais Octave... 1625 01:38:44,510 --> 01:38:46,170 est tout à fait exceptionnel. 1626 01:38:48,013 --> 01:38:49,093 Lisette ! 1627 01:38:53,018 --> 01:38:54,014 Et Madame ? 1628 01:38:54,228 --> 01:38:55,936 Va me chercher son manteau ! 1629 01:38:56,939 --> 01:38:58,813 Va me chercher son manteau. 1630 01:38:59,442 --> 01:39:01,066 Bien, M. Octave. 1631 01:39:08,494 --> 01:39:10,701 Y en a un qu'a étouffé mon chapeau ! 1632 01:39:10,913 --> 01:39:12,324 C'est malin, ce truc-là... 1633 01:39:17,837 --> 01:39:20,374 - Vous avez tort, M. Octave. - Pourquoi tort ? 1634 01:39:20,589 --> 01:39:24,040 Quand c'est pour s'amuser, ça n'a pas d'importance, mais... 1635 01:39:24,301 --> 01:39:26,174 pour vivre ensemble... 1636 01:39:26,386 --> 01:39:28,213 Il faut laisser les jeunes avec les jeunes 1637 01:39:28,430 --> 01:39:29,712 et les vieux avec les vieux ! 1638 01:39:29,933 --> 01:39:31,725 Oui, bon... T'as trouvé mon chapeau ? 1639 01:39:31,935 --> 01:39:33,346 Et vous n'avez pas d'argent. 1640 01:39:33,562 --> 01:39:36,053 Une femme comme Madame, ça a besoin de beaucoup de choses. 1641 01:39:36,273 --> 01:39:38,100 Sans argent, comment ferez-vous ? 1642 01:39:38,317 --> 01:39:41,104 Regarde, ils ont marché dessus, il a une touche, maintenant ! 1643 01:39:41,320 --> 01:39:44,321 Je vous dis ce que je pense, vous faites une bêtise ! 1644 01:39:44,531 --> 01:39:46,773 Madame sera pas heureuse avec vous. 1645 01:39:52,164 --> 01:39:54,537 Alors, vous m'emmenez avec vous ? 1646 01:39:55,628 --> 01:39:58,664 Bien sûr, Lisette... Tu nous rejoindras. 1647 01:39:59,215 --> 01:40:00,709 Où est Christine ? 1648 01:40:06,013 --> 01:40:07,638 Elle t'attend. 1649 01:40:08,473 --> 01:40:09,753 Elle m'attend ? 1650 01:40:09,974 --> 01:40:11,433 Oui, oui... elle t'attend. 1651 01:40:12,268 --> 01:40:15,139 Elle t'attend... dans la petite serre. 1652 01:40:15,397 --> 01:40:17,021 De l'autre côté du pont. 1653 01:40:17,440 --> 01:40:19,018 Faut que tu lui portes ça ! 1654 01:40:19,443 --> 01:40:22,362 Grouille-toi ! Dans la petite serre ! De l'autre côté du pont ! 1655 01:40:23,448 --> 01:40:26,817 - Faut pas que tu prennes froid ! - Je te remercie. 1656 01:40:27,494 --> 01:40:29,154 Faut que je t'embrasse ! 1657 01:40:39,047 --> 01:40:40,672 Tu l'aimes aussi, toi ? 1658 01:40:41,466 --> 01:40:42,462 Oui. 1659 01:40:46,849 --> 01:40:49,850 Je vous en prie, Lisette, est-ce que je pleure, moi ? 1660 01:40:57,735 --> 01:41:01,352 Oh, je souffre, mon vieux... et j'ai horreur de ça ! 1661 01:41:19,466 --> 01:41:20,746 Elle est seule. 1662 01:41:21,301 --> 01:41:22,463 Oh, oui... 1663 01:41:23,052 --> 01:41:23,882 Je vais lui parler. 1664 01:41:24,095 --> 01:41:27,013 - C'est ça... on va aller lui parler ! - Pas toi ! 1665 01:41:27,599 --> 01:41:28,464 Moi. 1666 01:41:34,482 --> 01:41:35,645 Écoute... 1667 01:41:42,074 --> 01:41:43,354 C'est lui. 1668 01:41:52,083 --> 01:41:53,577 Christine ! 1669 01:42:07,517 --> 01:42:09,593 Oh, Madame... Madame ! 1670 01:42:13,731 --> 01:42:15,810 Vous n'avez pas entendu un coup de feu dans le parc ? 1671 01:42:15,967 --> 01:42:18,339 - Dans le parc ? - Oui, dans le parc ! 1672 01:42:18,928 --> 01:42:20,672 J'étais dans ma chambre et... 1673 01:42:29,733 --> 01:42:30,931 C'est André, n'est-ce pas ? 1674 01:42:31,151 --> 01:42:32,894 Oui, Mlle Jackie. 1675 01:42:33,194 --> 01:42:33,811 Et Madame ? 1676 01:42:34,029 --> 01:42:36,431 Monsieur le marquis, madame la marquise n'a rien. 1677 01:42:36,698 --> 01:42:37,772 Merci, mon ami. 1678 01:42:40,571 --> 01:42:41,484 Il est mort, hein ? 1679 01:42:42,781 --> 01:42:43,813 Oui... 1680 01:42:49,079 --> 01:42:52,865 Monsieur Octave ! Je peux vous jurer qu'il a pas souffert. 1681 01:42:53,085 --> 01:42:56,039 Il a reçu le coup comme ça, quand il... 1682 01:42:56,297 --> 01:42:59,132 Il a boulé comme une bête quand on est à la chasse. 1683 01:43:05,806 --> 01:43:08,428 Il a tout juste appelé Madame et puis hop, fini... 1684 01:43:08,643 --> 01:43:10,018 C'est toi qui as tiré ? 1685 01:43:10,269 --> 01:43:14,434 Non, c'est Schumacher. Mais j'étais d'accord avec lui. 1686 01:43:14,650 --> 01:43:17,521 - Corneille, dépêchez-vous ! - Lisette, Lisette... 1687 01:43:17,996 --> 01:43:20,831 Pourquoi tu m'as pas laissé aller là-bas ? 1688 01:43:21,040 --> 01:43:24,160 Qu'est-ce que tu veux que je devienne maintenant ? 1689 01:43:24,377 --> 01:43:26,702 Laissez-moi. Madame a besoin de moi. 1690 01:43:26,963 --> 01:43:30,461 Oui, écoute... Tu vas... tu vas bien l'embrasser. 1691 01:43:30,716 --> 01:43:35,010 Tu vas bien l'embrasser, et puis tu lui diras que je suis parti. 1692 01:43:35,220 --> 01:43:36,299 Elle comprendra. 1693 01:43:36,889 --> 01:43:38,846 Toi aussi, je te dis adieu, Lisette. 1694 01:43:39,058 --> 01:43:41,930 Voilà. Au revoir. Au revoir, Lisette. 1695 01:43:42,146 --> 01:43:45,894 Au revoir, M. Octave. Je vous aimais bien. 1696 01:43:47,276 --> 01:43:48,818 Au revoir, Lisette. 1697 01:43:51,405 --> 01:43:53,362 Toi aussi, je t'aimais bien. 1698 01:43:57,286 --> 01:43:59,279 Vite, Corneille, on a besoin de nous ! 1699 01:43:59,497 --> 01:44:02,782 - C'est près de la petite serre ? - Oui, oui. 1700 01:44:18,517 --> 01:44:19,892 Où que tu vas, toi ? 1701 01:44:20,477 --> 01:44:21,971 Dans les bois. 1702 01:44:22,604 --> 01:44:25,309 Je vais tâcher de bricoler un petit peu. 1703 01:44:25,774 --> 01:44:27,398 Par-ci, par-là... 1704 01:44:28,026 --> 01:44:29,058 Et vous ? 1705 01:44:29,321 --> 01:44:32,772 Je vais aller à Paris. Je vais essayer de me débrouiller. 1706 01:44:32,991 --> 01:44:35,827 Eh ben alors, on se rencontrera peut-être bien... 1707 01:44:36,036 --> 01:44:37,234 un jour, hein ? 1708 01:44:38,163 --> 01:44:39,444 Ça m'épaterait ! 1709 01:44:39,665 --> 01:44:41,823 Enfin, on sait jamais, y a rien d'impossible... 1710 01:44:42,042 --> 01:44:43,287 Alors... 1711 01:44:44,419 --> 01:44:46,911 Ben, alors... Alors, bonne chance ! 1712 01:44:48,382 --> 01:44:49,876 Bonne chance ! 1713 01:45:00,354 --> 01:45:01,599 Schumacher ! 1714 01:45:01,856 --> 01:45:03,266 Vous permettez ? 1715 01:45:04,483 --> 01:45:06,227 Personne ne doit approcher de la serre ! 1716 01:45:06,444 --> 01:45:07,523 J'ai mis Pointard en faction. 1717 01:45:07,736 --> 01:45:10,743 Pour les formalités et tout le reste, vous verrez avec Corneille ! 1718 01:45:10,930 --> 01:45:12,259 Bien, M. le marquis. 1719 01:45:12,974 --> 01:45:16,308 - Je ne peux plus... - Allons, du courage, Mlle Jackie ! 1720 01:45:16,519 --> 01:45:20,519 Voyons, une jeune fille comme vous, faut que ça ait du courage ! 1721 01:45:20,734 --> 01:45:23,023 Jackie, on te regarde ! 1722 01:45:36,208 --> 01:45:37,583 Allez, allez, allez. 1723 01:45:38,251 --> 01:45:42,463 - Je vais m'occuper de cette petite. - Tâchez de dormir un peu. 1724 01:45:42,672 --> 01:45:45,081 Demain, nous avons les soucis du départ. 1725 01:45:45,469 --> 01:45:48,304 - Bonsoir, Robert. - Bonsoir, Christine. 1726 01:45:49,765 --> 01:45:51,010 Bonsoir, messieurs. 1727 01:45:56,188 --> 01:45:58,939 Il s'agit d'un déplorable accident, et rien de plus. 1728 01:45:59,148 --> 01:46:03,228 Mon garde a cru voir un braconnier et il a tiré, comme c'était son droit. 1729 01:46:03,444 --> 01:46:06,979 La fatalité a voulu qu'André Jurieux soit victime de cette erreur. 1730 01:46:08,282 --> 01:46:12,234 Demain, nous quitterons le château en pleurant cet ami exquis, 1731 01:46:12,455 --> 01:46:15,575 ce compagnon de qualité qui avait su... 1732 01:46:15,959 --> 01:46:18,995 si bien nous faire oublier qu'il était un homme célèbre. 1733 01:46:19,212 --> 01:46:21,086 Et maintenant, mes chers amis... 1734 01:46:21,297 --> 01:46:23,337 il fait froid, vous risquez de prendre mal. 1735 01:46:23,550 --> 01:46:26,467 Je me permets de vous conseiller de rentrer. 1736 01:46:29,472 --> 01:46:32,592 Demain, nous rendrons nos devoirs à notre ami Jurieux. 1737 01:46:34,396 --> 01:46:37,266 Nouvelle définition du mot "accident" ! 1738 01:46:37,482 --> 01:46:38,597 Non, non, non... 1739 01:46:38,817 --> 01:46:40,722 ce La Chesnaye ne manque pas de classe ! 1740 01:46:40,922 --> 01:46:43,477 Et ça devient rare... mon cher Saint-Aubin... 1741 01:46:43,588 --> 01:46:46,188 Croyez-moi... ça devient rare ! 1742 01:47:01,044 --> 01:47:03,001 Sous-titrage : C.M.C.134709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.