Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:02,860
So Barry and his mates,
they turn over the drugs
2
00:00:02,860 --> 00:00:05,380
and secretly they're splitting
the million bucks up four ways.
3
00:00:05,380 --> 00:00:06,860
Tell your wife I read her book.
4
00:00:06,860 --> 00:00:08,700
LINDA:
Slorach came by the food truck.
5
00:00:08,700 --> 00:00:10,540
I feel like I really know you now.
6
00:00:10,540 --> 00:00:12,500
Why don't we get out of here, Troy?
7
00:00:12,500 --> 00:00:14,100
You know I can't do that, Case.
8
00:00:14,100 --> 00:00:16,260
JACK:
Troy Milovich was sent to kill me.
9
00:00:16,260 --> 00:00:18,580
I do as I'm told.
Told by who?
10
00:00:18,580 --> 00:00:21,660
What sort of world do you live in
where a murderer sits down
11
00:00:21,660 --> 00:00:23,180
to have an ice-cream with my son?
12
00:00:23,180 --> 00:00:27,500
JACK: In two days, it'll be the
25-year anniversary of Great White.
13
00:00:27,500 --> 00:00:28,940
What if that's payday?
14
00:00:28,940 --> 00:00:31,300
Just in time
for Slorach's retirement.
15
00:00:31,300 --> 00:00:32,340
NINA: About the money.
16
00:00:32,340 --> 00:00:36,260
Barry said Wayne was threatening
to blow the whistle on 'em, so...
17
00:00:36,260 --> 00:00:37,740
..they had him put away.
18
00:00:37,740 --> 00:00:39,860
And when Wayne was in prison,
his wife ran off with his kids,
19
00:00:39,860 --> 00:00:42,460
he blamed me for not getting him off,
and then he murdered my wife for it.
20
00:00:42,460 --> 00:00:45,300
You listening now, Jack?
(GUNSHOT)
21
00:00:45,300 --> 00:00:48,300
JACK: I wouldn't bother looking
for Troy. He'll find YOU soon enough.
22
00:00:48,300 --> 00:00:49,420
(SCREAMS)
23
00:00:49,420 --> 00:00:51,500
(GROANS)
24
00:00:51,500 --> 00:00:52,900
Mum?
25
00:00:54,420 --> 00:00:56,100
Please don't be mad.
26
00:01:00,900 --> 00:01:03,580
(BIRDS CHIRP AND SING)
27
00:01:10,620 --> 00:01:12,540
(LAUGHTER)
28
00:01:14,780 --> 00:01:17,060
ISABEL: Come on.
Eat up before the flies get it.
29
00:01:17,060 --> 00:01:18,860
Thanks, Mum.
30
00:01:19,860 --> 00:01:22,860
See? I told you this table
would be perfect anywhere.
31
00:01:22,860 --> 00:01:24,500
Yeah. It's true.
32
00:01:27,460 --> 00:01:28,940
(LAUGHTER)
33
00:01:28,940 --> 00:01:30,980
BOY: Oh, you...
(GIRL LAUGHS)
34
00:01:30,980 --> 00:01:33,420
ISABEL:
Some semblance of manners, please.
35
00:01:33,420 --> 00:01:34,900
BOY: You wish.
GIRL: Yeah.
36
00:01:34,900 --> 00:01:37,860
ISABEL: You're their father.
You tell them.
37
00:01:37,860 --> 00:01:40,500
Are you listening, Jack?
38
00:01:59,140 --> 00:02:02,580
SONG:
# You can run on for a long time
39
00:02:02,580 --> 00:02:05,620
# Run on
for a long time
40
00:02:05,620 --> 00:02:08,980
# Run on for a long time
41
00:02:08,980 --> 00:02:11,860
# Sooner or later,
God'll cut you down
42
00:02:11,860 --> 00:02:13,260
# Sooner or later
43
00:02:13,260 --> 00:02:15,500
# God'll cut you down
44
00:02:20,780 --> 00:02:24,020
# Go tell that long-tongue liar
45
00:02:24,020 --> 00:02:27,140
# Go tell that midnight rider
46
00:02:27,140 --> 00:02:30,540
# Tell the rambler,
the gambler, backbiter
47
00:02:30,540 --> 00:02:33,620
# Tell 'em
God Almighty's gonna cut 'em down
48
00:02:33,620 --> 00:02:37,540
# Tell 'em God Almighty's
gonna cut 'em down. #
49
00:02:39,340 --> 00:02:41,380
(KNOCKS)
(GASPS)
50
00:02:41,380 --> 00:02:42,940
(PHONE ALERT BUZZES AND CHIMES)
(PANTS)
51
00:02:42,940 --> 00:02:45,260
(KNOCKING CONTINUES)
52
00:02:45,260 --> 00:02:46,980
(PHONE ALERT BUZZES AND CHIMES)
53
00:02:46,980 --> 00:02:50,020
(KNOCKING CONTINUES)
54
00:02:50,020 --> 00:02:51,980
(GROANS)
55
00:02:51,980 --> 00:02:53,460
(KNOCKING CONTINUES)
56
00:02:53,460 --> 00:02:54,820
JACK: Hold on!
57
00:02:54,820 --> 00:02:57,460
(SIGHS)
(KNOCKING CONTINUES)
58
00:03:02,140 --> 00:03:03,620
Nina!
NINA: Where were you?
59
00:03:03,620 --> 00:03:06,620
I called you a hundred times.
How did you know where I live?
60
00:03:06,620 --> 00:03:09,180
Your so-called security guy.
61
00:03:09,180 --> 00:03:12,140
Brendan?
Yeah. He's in hospital.
62
00:03:12,140 --> 00:03:14,980
Someone worked him over pretty badly
last night.
63
00:03:14,980 --> 00:03:17,100
Broke in, to my house.
64
00:03:17,100 --> 00:03:19,100
Shit. Are you alright?
Yeah, I'm OK.
65
00:03:19,100 --> 00:03:21,900
(SIGHS) I hid and hoped to God
he wouldn't find me.
66
00:03:21,900 --> 00:03:23,820
Who was it? Was it Troy?
67
00:03:23,820 --> 00:03:26,300
I don't know what he looks like.
68
00:03:26,300 --> 00:03:29,500
(PANTS) If that siren
hadn't frightened him off,
69
00:03:29,500 --> 00:03:31,700
I'd be dead by now. (SIGHS)
70
00:03:31,700 --> 00:03:34,020
So you called the cops?
71
00:03:34,020 --> 00:03:36,860
The neighbour found your mate
out front.
72
00:03:36,860 --> 00:03:39,620
He called the ambos.
Right.
73
00:03:39,620 --> 00:03:42,220
Well...
74
00:03:42,220 --> 00:03:44,180
..Troy must think you
know something about Barry's money.
75
00:03:44,180 --> 00:03:47,140
(SIGHS)
Barry never told me anything.
76
00:03:47,140 --> 00:03:49,220
My guess is
this money drop's gonna be soon, OK,
77
00:03:49,220 --> 00:03:52,180
and...and...and Troy's
just taking out everybody involved.
78
00:03:52,180 --> 00:03:54,140
Do you know where?
79
00:03:54,140 --> 00:03:55,940
No.
80
00:03:55,940 --> 00:03:57,660
Listen, have you got
somewhere you can stay?
81
00:03:57,660 --> 00:03:59,780
Yeah.
82
00:03:59,780 --> 00:04:01,420
My daughter's.
83
00:04:01,420 --> 00:04:04,540
Troy came after me
when I was with my son.
84
00:04:04,540 --> 00:04:06,340
He said he'd been sent to kill me.
85
00:04:06,340 --> 00:04:07,820
Is he alright?
Yeah.
86
00:04:07,820 --> 00:04:09,020
Oh, thank God.
87
00:04:09,020 --> 00:04:12,660
Listen, just promise me
you'll go to your daughter's, OK?
88
00:04:12,660 --> 00:04:15,420
I will. You need to drop this, Jack.
89
00:04:15,420 --> 00:04:17,260
You've lost enough.
90
00:04:17,260 --> 00:04:20,340
We both have.
91
00:04:20,340 --> 00:04:22,620
(DOOR OPENS)
92
00:04:22,620 --> 00:04:24,660
(DOOR CLOSES)
93
00:04:24,660 --> 00:04:26,740
(SIGHS)
94
00:04:37,700 --> 00:04:39,180
(SNIFFS)
95
00:04:39,180 --> 00:04:41,620
(SIGHS)
96
00:04:58,580 --> 00:05:01,580
(RATTLING)
97
00:05:01,580 --> 00:05:03,220
FATMA: How old do you think I am?
98
00:05:03,220 --> 00:05:07,460
Um...42, 43?
99
00:05:07,460 --> 00:05:11,180
(LAUGHS) I am old enough
to read the last Harry Potter.
100
00:05:11,180 --> 00:05:14,100
I just think
we should take it...slowly.
101
00:05:14,100 --> 00:05:20,500
Uh, start, say, with
Engels's Dialectics of Nature, Camus,
102
00:05:20,500 --> 00:05:24,340
and then move on to Harry Potter
and the Deathly Shallows.
103
00:05:24,340 --> 00:05:26,180
Hallows.
104
00:05:26,180 --> 00:05:29,140
(SCREAMING)
105
00:05:31,460 --> 00:05:33,380
You OK? Yeah?
106
00:05:33,380 --> 00:05:35,980
(PANTS)
107
00:05:39,580 --> 00:05:42,180
(BIRDS CHIRP AND SING)
108
00:05:55,620 --> 00:05:56,980
(CAM SIGHS)
109
00:05:59,260 --> 00:06:02,860
(SIGHS) Racing's lost its way.
110
00:06:02,860 --> 00:06:06,780
It's become an industry
that doesn't care.
111
00:06:06,780 --> 00:06:11,220
Remind me again, Harry.
When exactly did racing care?
112
00:06:11,220 --> 00:06:13,780
Used to be the sport of kings!
113
00:06:13,780 --> 00:06:17,620
About tradition and respect
for the horse...
114
00:06:18,620 --> 00:06:20,300
..jockey...
115
00:06:20,300 --> 00:06:22,180
..trainer.
116
00:06:22,180 --> 00:06:24,900
Charlemagne's Pride's
just another nag.
117
00:06:24,900 --> 00:06:27,340
It had one Group 1 win.
118
00:06:27,340 --> 00:06:30,340
It's no better
than a lot of other horses.
119
00:06:30,340 --> 00:06:32,500
Yeah, yeah.
120
00:06:32,500 --> 00:06:34,380
You're right there.
121
00:06:34,380 --> 00:06:37,460
He was a great horse, wasn't he?
122
00:06:38,740 --> 00:06:40,540
Yeah.
123
00:06:40,540 --> 00:06:42,380
Yeah, he was.
124
00:06:43,940 --> 00:06:46,380
(SIGHS)
125
00:06:47,420 --> 00:06:49,540
(INDISTINCT VOICE ON POLICE RADIO)
126
00:06:57,100 --> 00:06:59,180
I don't know how you sleep at night.
127
00:07:01,780 --> 00:07:03,140
Carol.
128
00:07:03,140 --> 00:07:05,780
We have a warrant
to search your house.
129
00:07:05,780 --> 00:07:10,380
Barry gave his life
for this thankless fucking job.
130
00:07:10,380 --> 00:07:13,020
The only thing Barry had
worth anything was his reputation,
131
00:07:13,020 --> 00:07:15,460
and now you lot
are trying to trash that.
132
00:07:15,460 --> 00:07:19,900
So can you tell me, what is
the point of even being a good cop?
133
00:07:19,900 --> 00:07:25,220
I've spent many years
asking myself the same question.
134
00:07:26,860 --> 00:07:28,260
Fuck you.
135
00:07:29,860 --> 00:07:31,660
(DOOR OPENS)
136
00:07:31,660 --> 00:07:33,220
(DOOR SLAMS)
137
00:07:53,500 --> 00:07:55,340
JACK: Brendan?
138
00:07:57,980 --> 00:08:01,220
(LAUGHS) Jack fucking Irish.
139
00:08:01,220 --> 00:08:04,060
Sorry, mate.
I never should have asked you.
140
00:08:04,060 --> 00:08:06,180
Part of the game, Jack.
141
00:08:07,180 --> 00:08:11,140
I'm very much a...
half-glass-full sort of guy.
142
00:08:11,140 --> 00:08:12,820
Yeah.
143
00:08:12,820 --> 00:08:15,780
Bit of time in hospital has given me
the chance to reflect on where...
144
00:08:15,780 --> 00:08:18,500
(INHALES) ..my career is heading.
145
00:08:18,500 --> 00:08:20,620
Your career?
Mmm.
146
00:08:20,620 --> 00:08:23,300
Time to go, Jack.
147
00:08:23,300 --> 00:08:26,820
Time to get out
of the muscle business.
148
00:08:26,820 --> 00:08:29,060
Make way for some young talent.
149
00:08:29,060 --> 00:08:31,980
That kid that worked me over...
150
00:08:31,980 --> 00:08:33,660
..very gifted.
151
00:08:33,660 --> 00:08:36,540
Reminded me of meself
in me younger days.
152
00:08:36,540 --> 00:08:38,020
Well!
153
00:08:39,580 --> 00:08:42,740
You must be the doctor, as you've
clearly stopped being my lawyer.
154
00:08:42,740 --> 00:08:46,980
Someone who looked exactly like you
was supposed to be doing my will.
155
00:08:46,980 --> 00:08:49,340
Well, I'm just waiting
on final instructions, Harry.
156
00:08:49,340 --> 00:08:51,700
I've given them to you.
Whenever you're ready.
157
00:08:51,700 --> 00:08:53,940
Very thoughtful of you guys
to come and visit me.
158
00:08:53,940 --> 00:08:56,580
Are you coming good, Brendan?
159
00:08:56,580 --> 00:09:00,020
Yep. On the mend, Harry.
So ready to get out of here?
160
00:09:00,020 --> 00:09:02,860
Doctor says...few days.
161
00:09:02,860 --> 00:09:05,900
(SCOFFS) What do they know?
Look, it's best we get going.
162
00:09:05,900 --> 00:09:08,580
You just got here.
Harry hates hospitals.
163
00:09:08,580 --> 00:09:12,580
These places are drowning
in other people's bodily fluids.
164
00:09:12,580 --> 00:09:15,260
Swimming pool of human waste.
165
00:09:15,260 --> 00:09:19,220
Cam's decided to rescue
Charlemagne's Pride.
166
00:09:19,220 --> 00:09:20,700
Give him a decent end of life.
167
00:09:20,700 --> 00:09:22,860
The horse deserves
the freedom of an open paddock
168
00:09:22,860 --> 00:09:24,580
as he nears the finish line.
169
00:09:25,580 --> 00:09:27,220
So you right to drive us?
170
00:09:27,220 --> 00:09:29,740
Yeah. Good to go, Harry.
He's on a drip, Harry.
171
00:09:29,740 --> 00:09:31,340
He...he's not gonna be right
for a few days.
172
00:09:31,340 --> 00:09:34,660
Oh, you...you...you've done
a medical degree now, have you?
173
00:09:34,660 --> 00:09:36,300
You're the expert.
174
00:09:36,300 --> 00:09:39,220
Cam and I'll meet you out the front.
Yep.
175
00:09:41,220 --> 00:09:43,940
You...sure you're right
to do this, mate?
176
00:09:43,940 --> 00:09:45,140
Never better.
177
00:09:45,140 --> 00:09:47,020
Get me slippers, would you, Jack?
178
00:09:48,140 --> 00:09:49,740
(SIGHS)
179
00:09:49,740 --> 00:09:51,020
Eugh!
180
00:09:51,020 --> 00:09:53,340
Yep. They've seen better days
as well, haven't they?
181
00:09:53,340 --> 00:09:55,260
Yeah.
(GROANS)
182
00:09:57,220 --> 00:10:00,780
MAN: No shortage
of insurance scammers, Mr Wojcik.
183
00:10:00,780 --> 00:10:03,180
Seems the gas bottle
had been tampered with.
184
00:10:03,180 --> 00:10:08,700
Are you so stupid, you think
I would put my own child in danger?
185
00:10:08,700 --> 00:10:10,380
Your kid, is it?
186
00:10:12,140 --> 00:10:13,740
(KNOCK AT DOOR)
187
00:10:15,860 --> 00:10:17,620
A word.
188
00:10:21,380 --> 00:10:22,940
OK.
189
00:10:22,940 --> 00:10:24,540
Ah!
190
00:10:24,540 --> 00:10:26,900
Oh. What's going on?
191
00:10:26,900 --> 00:10:28,500
Rightio.
192
00:10:28,500 --> 00:10:29,980
So...
193
00:10:29,980 --> 00:10:33,780
..if it wasn't insurance and
it wasn't just a faulty gas bottle,
194
00:10:33,780 --> 00:10:36,140
what else could it be?
195
00:10:37,660 --> 00:10:41,300
Clearly, someone is out to get me,
196
00:10:41,300 --> 00:10:42,900
or at least warn me.
197
00:10:42,900 --> 00:10:45,540
About what?
198
00:10:45,540 --> 00:10:48,180
Were you at war
with any of the other vendors?
199
00:10:48,180 --> 00:10:51,900
I run a food truck,
not a drug cartel.
200
00:10:51,900 --> 00:10:56,060
Drugs are your area of expertise,
Detective Slorach.
201
00:10:57,860 --> 00:10:59,540
Is everything alright at home?
202
00:11:00,540 --> 00:11:03,860
Which coastal route
are we heading down now?
203
00:11:03,860 --> 00:11:07,460
Well, every marriage has its bumps,
doesn't it?
204
00:11:07,460 --> 00:11:10,260
So my wife is out to kill us?
205
00:11:10,260 --> 00:11:12,300
Do you think that's possible?
206
00:11:12,300 --> 00:11:16,900
I have a very good marriage, thank
you for asking. What about yours?
207
00:11:16,900 --> 00:11:21,460
Your missus's relationship with
Jack Irish presents no problem?
208
00:11:22,740 --> 00:11:24,500
He's her ex.
209
00:11:24,500 --> 00:11:26,500
We are all friends.
210
00:11:26,500 --> 00:11:28,460
Oh, that's good. You know,
that's what we like to hear.
211
00:11:28,460 --> 00:11:31,740
Um, you know,
a thoroughly modern relationship.
212
00:11:31,740 --> 00:11:34,260
It's just that, uh, confidentially,
213
00:11:34,260 --> 00:11:37,860
Irish is a person of interest
in an unrelated matter
214
00:11:37,860 --> 00:11:40,220
and we...we saw your wife...
215
00:11:40,220 --> 00:11:42,780
..leaving his place.
216
00:11:42,780 --> 00:11:45,420
As I said, we are all friends.
217
00:11:45,420 --> 00:11:46,900
Mmm.
218
00:11:46,900 --> 00:11:48,980
That's...that's good.
219
00:11:48,980 --> 00:11:50,460
Um...
220
00:11:52,020 --> 00:11:54,140
..here we go.
221
00:11:57,060 --> 00:11:58,660
Do you know the time?
222
00:11:58,660 --> 00:12:00,740
It's...it's 1:10am.
223
00:12:03,220 --> 00:12:04,700
You know...
224
00:12:04,700 --> 00:12:07,300
..clothes dishevelled,
225
00:12:07,300 --> 00:12:10,300
hair everywhere.
226
00:12:14,060 --> 00:12:17,220
As you say, you know, it's a...
227
00:12:17,220 --> 00:12:20,020
..it's a very close friendship.
228
00:12:23,260 --> 00:12:25,300
LINDA: Here she is.
Mum!
229
00:12:25,300 --> 00:12:27,420
Hello, darling. Oh!
230
00:12:27,420 --> 00:12:30,980
Thank you so much. Are you alright?
231
00:12:30,980 --> 00:12:32,780
Are you alright? Are you hurt?
I'm fine.
232
00:12:32,780 --> 00:12:34,540
LINDA: Oh, here's Daddy. Hi.
233
00:12:34,540 --> 00:12:36,220
What are they saying?
234
00:12:36,220 --> 00:12:38,140
They don't know.
235
00:12:38,140 --> 00:12:41,500
Darling, can you please
pick up your things?
236
00:12:42,740 --> 00:12:45,220
We have to find
somewhere else to stay.
237
00:12:45,220 --> 00:12:47,140
It's not safe for us at home.
238
00:12:47,140 --> 00:12:48,780
Was it deliberate?
239
00:12:48,780 --> 00:12:50,100
Is...
240
00:12:50,100 --> 00:12:51,420
..is it about my article?
241
00:12:51,420 --> 00:12:53,420
I'm not waiting to find out.
242
00:12:53,420 --> 00:12:55,340
You ready? Great.
243
00:12:57,780 --> 00:12:59,980
(TRAM BELL DINGS)
244
00:12:59,980 --> 00:13:01,620
OK. (LAUGHS)
245
00:13:01,620 --> 00:13:03,300
You all set?
246
00:13:03,300 --> 00:13:05,940
Nearly ready. Just one more bag.
247
00:13:06,940 --> 00:13:09,340
JACK: How did Eric and Wilbur
take you leaving?
248
00:13:11,940 --> 00:13:15,540
I think they've given up.
They don't speak much anymore.
249
00:13:15,540 --> 00:13:17,100
It happens.
250
00:13:19,660 --> 00:13:21,780
OK, sweetie. Time to go.
251
00:13:21,780 --> 00:13:23,780
I want to beat the evening rush, OK?
252
00:13:29,900 --> 00:13:31,580
(DOOR CLOSES)
253
00:13:31,580 --> 00:13:33,340
EVIE: You know where we are
in Castlemaine.
254
00:13:33,340 --> 00:13:34,900
You're welcome to visit.
255
00:13:34,900 --> 00:13:36,460
Just phone ahead.
256
00:13:36,460 --> 00:13:38,420
Yeah. OK.
257
00:13:40,580 --> 00:13:43,220
To be honest,
I'd actually prefer you didn't come
258
00:13:43,220 --> 00:13:44,980
until Sami settles in.
259
00:13:44,980 --> 00:13:48,100
You don't think he might miss me?
260
00:13:48,100 --> 00:13:49,820
You frighten him.
261
00:13:50,820 --> 00:13:53,020
You're not safe, Jack.
262
00:13:54,300 --> 00:13:56,580
I wish you were.
263
00:14:04,580 --> 00:14:07,940
(ENGINE STARTS)
264
00:14:25,340 --> 00:14:26,980
CAM:
Do you have a forwarding number?
265
00:14:26,980 --> 00:14:28,540
WOMAN: I don't. I'm sorry.
266
00:14:28,540 --> 00:14:31,140
Alright, thank you for your help.
OK.
267
00:14:31,140 --> 00:14:32,820
(SIGHS)
268
00:14:34,700 --> 00:14:36,180
Bad news, Harry.
269
00:14:36,180 --> 00:14:37,700
They've sent
Charlemagne's Pride away.
270
00:14:37,700 --> 00:14:39,660
Oh, he's back in stud? (LAUGHS)
271
00:14:39,660 --> 00:14:41,420
Can't keep a great horse down.
272
00:14:41,420 --> 00:14:44,660
No, to a knackery,
in south Queensland, two days ago.
273
00:14:44,660 --> 00:14:46,980
They couldn't!
Yeah.
274
00:14:46,980 --> 00:14:49,380
He kept galloping on novice riders,
and he injured a child.
275
00:14:49,380 --> 00:14:52,020
Of course he did!
He's a thoroughbred!
276
00:14:52,020 --> 00:14:55,380
Not some hack on training wheels!
277
00:14:55,380 --> 00:14:57,900
Two days?
278
00:14:57,900 --> 00:15:00,500
He could still be alive.
279
00:15:00,500 --> 00:15:03,700
Go, Brendan!
We'll drive all night if we have to.
280
00:15:03,700 --> 00:15:05,300
(ENGINE STARTS)
281
00:15:12,780 --> 00:15:15,780
(CRICKETS CHIRP)
282
00:15:24,020 --> 00:15:26,820
(SIGHS)
283
00:15:38,860 --> 00:15:41,060
(BEEP)
(DOOR UNLOCKS)
284
00:15:46,220 --> 00:15:48,020
Well...
285
00:15:48,020 --> 00:15:50,060
..this is not too bad.
286
00:15:50,060 --> 00:15:52,980
It's not the Taj Mahal,
but we'll have fun.
287
00:15:55,260 --> 00:15:57,260
Don't you think?
288
00:16:01,620 --> 00:16:05,500
Listen, if they're doing this
because of me, I am so sorry.
289
00:16:05,500 --> 00:16:09,060
And what exactly
are you sorry about?
290
00:16:09,060 --> 00:16:11,660
The story. You know.
291
00:16:12,900 --> 00:16:14,860
(PHONE RINGS)
292
00:16:14,860 --> 00:16:16,500
I'll take this in the corridor.
293
00:16:16,500 --> 00:16:18,380
ORTON: Yes, you do that.
294
00:16:20,980 --> 00:16:22,460
(DOOR OPENS)
295
00:16:23,860 --> 00:16:25,940
(DOOR CLOSES)
(PHONE RINGS)
296
00:16:27,540 --> 00:16:29,540
I can't talk right now.
297
00:16:29,540 --> 00:16:32,780
Listen, remember I told you
that Maitland visited Troy in prison?
298
00:16:32,780 --> 00:16:35,900
You're not listening.
We know someone's running Troy.
299
00:16:35,900 --> 00:16:37,380
What if it's Maitland?
300
00:16:37,380 --> 00:16:40,580
What if he was on Khoury's boat too
and he's part of Great White?
301
00:16:40,580 --> 00:16:42,540
Someone else had to take this photo.
302
00:16:42,540 --> 00:16:45,500
Jack, I'm with my family in a hotel.
303
00:16:45,500 --> 00:16:47,900
Someone tried to blow them up today.
304
00:16:47,900 --> 00:16:50,460
Oh, fuck, Linda. Oh...
305
00:16:51,460 --> 00:16:53,020
I have to go back in.
306
00:16:53,020 --> 00:16:55,020
Linda, w...
(DISCONNECTED BEEPS)
307
00:16:55,020 --> 00:16:56,180
(SIGHS)
308
00:17:04,660 --> 00:17:07,140
(KNOCK AT DOOR)
309
00:17:08,140 --> 00:17:10,820
You're doing it again,
aren't you, darling?
310
00:17:12,340 --> 00:17:15,220
You told Jack Irish
someone else is pulling the strings.
311
00:17:15,220 --> 00:17:17,140
I never said who it was.
312
00:17:19,660 --> 00:17:21,340
OK.
313
00:17:21,340 --> 00:17:24,100
Repeat after me.
314
00:17:24,100 --> 00:17:26,300
"There is a food chain.
315
00:17:26,300 --> 00:17:29,340
"I am not capable
of making judgement calls.
316
00:17:29,340 --> 00:17:31,580
"I do as I am told."
317
00:17:31,580 --> 00:17:34,860
And what your mother
is telling you to do
318
00:17:34,860 --> 00:17:37,340
is find out where the drop is
319
00:17:37,340 --> 00:17:38,660
and then deal with him.
320
00:17:38,660 --> 00:17:40,140
I know.
321
00:17:45,860 --> 00:17:47,340
Mum.
322
00:17:47,340 --> 00:17:49,700
I can do this.
323
00:17:49,700 --> 00:17:52,820
Useless as your old man.
324
00:18:07,140 --> 00:18:10,620
(LIFT CHIMES)
(LIFT DOORS OPEN)
325
00:18:10,620 --> 00:18:14,060
So Barry Tregear used to go fishing
on Khoury's boat
326
00:18:14,060 --> 00:18:16,020
with Underwood and Slorach.
327
00:18:16,020 --> 00:18:18,860
What are you doing in a secure area?
328
00:18:18,860 --> 00:18:20,660
Were you on the boat with 'em?
329
00:18:20,660 --> 00:18:22,540
(LAUGHS) Doing some fishing
of your own, Jack?
330
00:18:22,540 --> 00:18:24,940
I'm just doing what the police
should have done 25 years ago.
331
00:18:24,940 --> 00:18:27,740
I'm calling out corrupt cops
who you seem to want to protect!
332
00:18:27,740 --> 00:18:30,220
This from the man
fucking a married woman.
333
00:18:30,220 --> 00:18:32,700
Is that your definition
of morality, is it?
334
00:18:32,700 --> 00:18:34,540
You think you're better
than these bent cops?
335
00:18:34,540 --> 00:18:38,300
Following ME now, are you?
Word gets around, pal!
336
00:18:38,300 --> 00:18:42,020
You think an amateur can interfere
with my police investigation?
337
00:18:43,940 --> 00:18:47,380
$59,250.
338
00:18:47,380 --> 00:18:49,620
That's what police recruits get paid
339
00:18:49,620 --> 00:18:52,940
to have psychos
hold guns to their head!
340
00:18:52,940 --> 00:18:54,700
The Great White money
that went missing
341
00:18:54,700 --> 00:18:57,500
would have just gone back
into government revenue
342
00:18:57,500 --> 00:19:00,660
and been used to print
more 'gamble responsibly' stickers.
343
00:19:00,660 --> 00:19:02,460
That's the job.
344
00:19:02,460 --> 00:19:06,620
You push shit uphill all day until
it slides back down and buries you.
345
00:19:06,620 --> 00:19:09,140
What, Internal Affairs does nothing
about it? You just let it happen?
346
00:19:09,140 --> 00:19:10,740
No!
347
00:19:10,740 --> 00:19:13,380
Next time, I arrest you.
348
00:19:15,260 --> 00:19:17,060
(SIGHS)
349
00:19:17,060 --> 00:19:18,860
(BEEPING)
(CAR UNLOCKS)
350
00:19:18,860 --> 00:19:21,140
(CAR DOOR OPENS)
351
00:19:28,980 --> 00:19:30,460
(KEYS JINGLE)
352
00:19:30,460 --> 00:19:32,660
(DOOR OPENS)
353
00:19:34,420 --> 00:19:36,700
(DOOR CLOSES)
354
00:19:38,580 --> 00:19:40,220
How are things, Jack?
355
00:19:40,220 --> 00:19:42,420
Never better, Stan.
356
00:19:42,420 --> 00:19:45,900
That is great. Good. Good news.
357
00:19:45,900 --> 00:19:48,020
Uh, I won't worry you, then.
358
00:19:50,340 --> 00:19:51,820
Well, actually, uh,
359
00:19:51,820 --> 00:19:55,460
we were wondering,
Cherry more than me,
360
00:19:55,460 --> 00:19:58,700
if you wouldn't mind
vacating this office.
361
00:19:58,700 --> 00:20:00,620
We need all the space we can get.
362
00:20:00,620 --> 00:20:02,100
You're kicking me out?
363
00:20:02,100 --> 00:20:03,420
No!
364
00:20:04,540 --> 00:20:07,420
Well, yes, but no hurry.
365
00:20:07,420 --> 00:20:09,180
(SIGHS)
366
00:20:09,180 --> 00:20:11,940
Right. When?
367
00:20:11,940 --> 00:20:13,980
End of the week suit you?
368
00:20:13,980 --> 00:20:15,180
Stan!
369
00:20:15,180 --> 00:20:17,180
Mate, it's Wednesday!
370
00:20:17,180 --> 00:20:20,340
I've got clients booked!
I understand. I understand.
371
00:20:20,340 --> 00:20:21,900
Uh, Monday, then?
372
00:20:21,900 --> 00:20:23,420
Oh, fu...
373
00:20:23,420 --> 00:20:25,260
Look, Jack, Jack,
374
00:20:25,260 --> 00:20:27,900
I never wanted it
to be THIS successful.
375
00:20:27,900 --> 00:20:29,700
I mean, the world's going
a thousand miles per hour.
376
00:20:29,700 --> 00:20:31,020
I can't keep up.
377
00:20:31,020 --> 00:20:32,740
I don't know what
anyone's talking about out there,
378
00:20:32,740 --> 00:20:34,460
all this hipster talk,
379
00:20:34,460 --> 00:20:37,180
people texting someone
sitting directly opposite them.
380
00:20:37,180 --> 00:20:39,060
I mean,
sending TicTacs to each other.
381
00:20:39,060 --> 00:20:41,540
I-I'm hanging
by a thread here, Jack.
382
00:20:48,900 --> 00:20:52,380
Someone's offered to buy the Prince
for $12 million.
383
00:20:52,380 --> 00:20:55,500
Now, three years ago,
I had five customers, an...
384
00:20:55,500 --> 00:20:57,780
..an overdraft of $800,000
385
00:20:57,780 --> 00:21:00,100
and I was happy.
386
00:21:00,100 --> 00:21:03,300
Now I'm a millionaire
several times over.
387
00:21:03,300 --> 00:21:06,100
Yeah, well, try not to be
too depressed about it, mate.
388
00:21:06,100 --> 00:21:08,260
Bit hard not to, Jack.
389
00:21:09,700 --> 00:21:12,660
Still, I am happy
things are going alright for YOU.
390
00:21:13,900 --> 00:21:15,460
Oh, hey, Carol.
(DOOR CLOSES)
391
00:21:15,460 --> 00:21:17,060
You don't return
any of my phone calls?
392
00:21:17,060 --> 00:21:19,660
Oh, yeah, I've got a bit going on
at the moment. I'm sorry.
393
00:21:19,660 --> 00:21:21,500
You don't say.
I-I tell you what, Jack.
394
00:21:21,500 --> 00:21:23,740
Uh, make it Tuesday.
395
00:21:23,740 --> 00:21:26,260
Thanks, mate.
Is this your doing?
396
00:21:26,260 --> 00:21:30,460
Are you behind this?
The rat squad trawling my house?
397
00:21:30,460 --> 00:21:32,260
What are they looking for?
398
00:21:32,260 --> 00:21:33,740
CAROL: Well, how would I know?
399
00:21:33,740 --> 00:21:36,540
That creep Maitland,
he...he took all my computers.
400
00:21:36,540 --> 00:21:37,980
He went through the mail.
401
00:21:37,980 --> 00:21:39,940
This is YOUR girlfriend.
402
00:21:39,940 --> 00:21:43,180
Linda's not my girlfriend.
Well, you could have fooled me.
403
00:21:43,180 --> 00:21:45,620
What did you tell her?
Barry was a crook?
404
00:21:45,620 --> 00:21:49,620
He was on the take? What exactly
did you say about your dead friend?
405
00:21:49,620 --> 00:21:54,580
Look, wh...what I said was,
on appearances, yeah, yeah,
406
00:21:54,580 --> 00:21:58,340
your late husband was on the take
for a lot of money, OK?
407
00:21:58,340 --> 00:22:02,420
Oh! And where exactly is this money?
Yeah, I don't know.
408
00:22:02,420 --> 00:22:04,900
Because we sure as hell
could use it right now!
409
00:22:04,900 --> 00:22:06,620
Carol, wait, wait. Wait, listen.
410
00:22:06,620 --> 00:22:10,180
The mail that Maitland took,
was there anything specific in there?
411
00:22:11,260 --> 00:22:14,740
Barry would have done
anything for you.
412
00:22:14,740 --> 00:22:17,300
(DOOR OPENS)
413
00:22:17,300 --> 00:22:19,100
(DOOR CLOSES)
414
00:22:20,380 --> 00:22:22,140
(SIGHS)
415
00:22:40,260 --> 00:22:41,700
Hello.
416
00:22:42,700 --> 00:22:44,460
G'day.
417
00:22:44,460 --> 00:22:46,460
JACK: Are you...you selling?
418
00:22:46,460 --> 00:22:48,900
Yeah, 25-foot trailer sailor.
419
00:22:48,900 --> 00:22:51,940
Just bought ourselves
a Colin Archer 45.
420
00:22:51,940 --> 00:22:54,140
S-sounds impressive.
421
00:22:54,140 --> 00:22:55,940
It's old.
422
00:22:55,940 --> 00:22:57,980
But my son is taking a year off.
423
00:22:57,980 --> 00:23:00,500
Gonna sail it
up the eastern seaboard,
424
00:23:00,500 --> 00:23:03,420
maybe even as far as
New Guinea, Pacific Islands.
425
00:23:03,420 --> 00:23:05,740
(EXHALES) Half your luck.
426
00:23:05,740 --> 00:23:07,460
Well...
427
00:23:07,460 --> 00:23:12,140
..you keep saying you only live once
and you do nothing.
428
00:23:12,140 --> 00:23:16,220
We've been watching our lives
disappear for years now, chasing...
429
00:23:16,220 --> 00:23:17,940
..God knows what.
430
00:23:17,940 --> 00:23:20,420
So, we decided enough's enough.
431
00:23:20,420 --> 00:23:22,940
Time to start living.
432
00:23:22,940 --> 00:23:25,060
Are you interested
in buying my old one?
433
00:23:25,060 --> 00:23:26,540
Oh...
434
00:23:26,540 --> 00:23:29,060
..sadly, I get a bit seasick
just getting into a bath.
435
00:23:29,060 --> 00:23:30,700
(LAUGHS)
436
00:23:30,700 --> 00:23:33,380
And what are you doing here, then?
437
00:23:33,380 --> 00:23:36,140
Well, did you know Mick Khoury?
He was a member here.
438
00:23:36,140 --> 00:23:39,060
Bad business.
Yeah. Terrible.
439
00:23:39,060 --> 00:23:42,100
Um, I'm his lawyer,
and his wife wanted to know
440
00:23:42,100 --> 00:23:45,380
if he had any mail here -
she couldn't face it herself.
441
00:23:45,380 --> 00:23:46,860
Yeah.
442
00:23:46,860 --> 00:23:48,300
Don't blame her.
443
00:23:49,540 --> 00:23:52,460
I shouldn't, but, erm...
444
00:23:52,460 --> 00:23:54,900
..I know where
Spiros keeps the keys.
445
00:23:54,900 --> 00:23:57,700
I'll...I'll check his mailbox.
446
00:23:58,900 --> 00:24:01,780
Oh, great. Thanks.
447
00:24:01,780 --> 00:24:04,100
(UNLOCKS MAILBOX)
448
00:24:09,900 --> 00:24:11,820
Appreciate it.
449
00:24:12,900 --> 00:24:15,300
Good luck with your year of living.
Thanks.
450
00:24:16,340 --> 00:24:18,900
You should do the same.
451
00:24:18,900 --> 00:24:21,300
On land.
452
00:24:32,540 --> 00:24:34,740
(SIGHS)
453
00:24:39,060 --> 00:24:40,700
(GUN CLICKS)
454
00:25:17,740 --> 00:25:19,900
(TAPS GLASS)
(GASPS)
455
00:25:26,100 --> 00:25:28,340
When you defended my dad...
456
00:25:31,220 --> 00:25:33,180
..did you do a good job?
457
00:25:36,340 --> 00:25:37,860
Uh...
458
00:25:40,260 --> 00:25:42,300
..well, at the time, I...
459
00:25:42,300 --> 00:25:45,060
..I thought I did
as good as I could, yeah.
460
00:25:46,060 --> 00:25:49,060
Could you have saved him?
461
00:25:50,580 --> 00:25:54,860
The DPP were pushing for 10 years.
I got him 5.
462
00:25:56,940 --> 00:25:59,140
(JACK PANTS)
463
00:26:03,220 --> 00:26:06,260
Actually, the truth is, I don't know
anymore what I've done right...
464
00:26:06,260 --> 00:26:08,340
..or wrong.
465
00:26:08,340 --> 00:26:09,900
(SIGHS)
466
00:26:09,900 --> 00:26:12,100
(GUN CLICKS)
467
00:26:22,580 --> 00:26:25,820
(PANTS)
468
00:26:25,820 --> 00:26:27,940
(SEAGULLS CRY)
469
00:26:43,420 --> 00:26:46,380
HARRY: There it is. Pull up here!
470
00:26:46,380 --> 00:26:47,980
BRENDAN: Want me to come in, boss?
471
00:26:47,980 --> 00:26:52,180
HARRY: Wait in the car.
I'll handle it.
472
00:26:59,140 --> 00:27:01,820
That's a sight you don't often see.
473
00:27:01,820 --> 00:27:03,540
Harry running.
474
00:27:03,540 --> 00:27:06,140
What's so special
about this horse anyway?
475
00:27:06,140 --> 00:27:07,620
Nothing.
476
00:27:08,620 --> 00:27:10,620
One big city win.
477
00:27:10,620 --> 00:27:13,140
So why all the fuss?
478
00:27:13,140 --> 00:27:16,260
The one big city win
was the day that he met Stella
479
00:27:16,260 --> 00:27:18,020
and his life came good.
480
00:27:20,100 --> 00:27:21,780
Oh, shit.
481
00:27:22,780 --> 00:27:25,220
Looks like we're too late.
482
00:27:27,380 --> 00:27:29,620
BRENDAN: Boss isn't crying, is he?
483
00:27:29,620 --> 00:27:32,060
Nah. Dust in his eyes.
484
00:27:33,620 --> 00:27:35,860
(VEHICLE APPROACHES)
485
00:27:36,860 --> 00:27:40,940
Stop! Stop! Stop!
486
00:27:43,140 --> 00:27:44,820
(HORN HONKS)
487
00:27:44,820 --> 00:27:46,100
Stop!
488
00:27:46,100 --> 00:27:47,540
(BRAKES HISS)
489
00:27:49,100 --> 00:27:52,980
They race their hearts out for ya,
and what does the racing industry do?
490
00:27:52,980 --> 00:27:55,540
Turns 'em into bloody pet food!
491
00:27:55,540 --> 00:27:57,700
And why? 'Cause they're old.
492
00:27:57,700 --> 00:28:01,940
'Cause their limbs ache
and their juices don't flow as well.
493
00:28:01,940 --> 00:28:03,660
He's not carrying, is he?
494
00:28:03,660 --> 00:28:05,140
Worse.
495
00:28:05,140 --> 00:28:06,980
(HORSE SNORTS)
496
00:28:06,980 --> 00:28:08,460
BRENDAN: What's he doing?
497
00:28:08,460 --> 00:28:10,940
Well, nothing sane.
498
00:28:10,940 --> 00:28:13,140
(GROANS)
499
00:28:13,140 --> 00:28:14,660
(GRUNTS)
500
00:28:18,380 --> 00:28:20,300
(DOOR OPENS)
501
00:28:36,660 --> 00:28:40,100
ORTON: I wasn't going to be here
when you come home.
502
00:28:40,100 --> 00:28:42,620
Then I decided...
503
00:28:43,860 --> 00:28:46,740
..I wanted you to know it was me.
504
00:28:46,740 --> 00:28:48,740
Tell me...
505
00:28:50,180 --> 00:28:55,660
..is there anyone
you're not prepared to screw over?
506
00:29:07,860 --> 00:29:09,980
Thanks for the lend of your axe.
507
00:29:12,380 --> 00:29:15,500
I'll put it back in the shed for you
on my way out.
508
00:29:18,780 --> 00:29:21,100
(SIGHS)
509
00:29:28,460 --> 00:29:30,140
How did you know I was here?
510
00:29:30,140 --> 00:29:33,060
Actually, don't answer that. Just
in future, never come here again.
511
00:29:33,060 --> 00:29:34,700
Listen, I didn't come here
to cause more trouble.
512
00:29:34,700 --> 00:29:38,180
No. No. No. That's on me. I don't
even know why I did what I did.
513
00:29:38,180 --> 00:29:40,060
I'm just a shitty human being...
514
00:29:40,060 --> 00:29:42,460
No, you're not. You're not. Listen.
Look, let's just leave it, alright?
515
00:29:42,460 --> 00:29:45,500
He doesn't know,
and I won't tell him, so we can...
516
00:29:45,500 --> 00:29:47,780
Linda. He knows.
517
00:29:47,780 --> 00:29:50,100
OK? Orton knows.
518
00:29:51,380 --> 00:29:53,220
(SIGHS)
519
00:29:55,380 --> 00:29:56,580
(SIGHS)
520
00:30:01,020 --> 00:30:03,860
Was it the police?
Is that how you found out?
521
00:30:03,860 --> 00:30:06,260
Because they've obviously
got an agenda.
522
00:30:06,260 --> 00:30:09,740
Is that what matters here?
523
00:30:11,860 --> 00:30:14,860
No, I s...suppose not.
524
00:30:14,860 --> 00:30:16,940
Your friend...
525
00:30:16,940 --> 00:30:20,220
..Detective Slorach, enlightened me.
526
00:30:25,740 --> 00:30:27,940
I made a terrible mistake.
527
00:30:30,380 --> 00:30:32,700
I've been struggling to...
528
00:30:34,940 --> 00:30:37,900
..to be a good mother
and, um, to be a good wife
529
00:30:37,900 --> 00:30:40,580
and a brilliant journalist.
530
00:30:40,580 --> 00:30:44,580
Good wife, good mother,
brilliant journo.
531
00:30:44,580 --> 00:30:46,460
Interesting.
532
00:30:46,460 --> 00:30:48,460
Interesting priorities.
533
00:30:48,460 --> 00:30:50,740
(SIGHS) I didn't...
I didn't mean it that way. It's...
534
00:30:50,740 --> 00:30:52,500
I thought...
535
00:30:54,100 --> 00:30:58,900
..I was beyond
feeling this much anger,
536
00:30:58,900 --> 00:31:02,100
that I was old enough
to take things in my stride.
537
00:31:02,100 --> 00:31:06,660
But I got married,
adopted a child, late in life,
538
00:31:06,660 --> 00:31:09,500
moved country,
539
00:31:09,500 --> 00:31:13,740
all because I thought
someone loved me.
540
00:31:13,740 --> 00:31:15,940
(SNIFFS)
541
00:31:15,940 --> 00:31:17,540
(SIGHS)
542
00:31:17,540 --> 00:31:21,660
So, yes, I guess
I'm struggling a little myself.
543
00:31:22,660 --> 00:31:24,980
I do love you.
544
00:31:26,500 --> 00:31:28,300
This...this will never...
545
00:31:28,300 --> 00:31:30,340
..never happen again, I promise you.
546
00:31:30,340 --> 00:31:31,780
But it did.
547
00:31:37,580 --> 00:31:40,260
Yes. (SNIFFS) Yes, it did.
548
00:31:41,540 --> 00:31:44,220
(SIGHS)
549
00:31:45,620 --> 00:31:47,100
(DOOR OPENS)
550
00:31:48,220 --> 00:31:51,020
(DOOR CLOSES)
(SOBS)
551
00:32:10,460 --> 00:32:11,980
Well... (CRUNCHES)
552
00:32:11,980 --> 00:32:13,460
..this isn't quite what I intended
553
00:32:13,460 --> 00:32:15,140
when I said,
"How about a drink and a meal?"
554
00:32:15,140 --> 00:32:18,340
Well, I wasn't anticipating
having to pack up my office.
555
00:32:18,340 --> 00:32:20,580
My office is on the market.
556
00:32:20,580 --> 00:32:22,420
I'm getting out of law.
557
00:32:22,420 --> 00:32:24,660
To do what, keep bees?
558
00:32:24,660 --> 00:32:26,140
No, that's Simone's thing.
559
00:32:26,140 --> 00:32:27,620
Keeps her happy and, um,
560
00:32:27,620 --> 00:32:30,020
reduces her word count
to an almost comprehensible speed.
561
00:32:30,020 --> 00:32:31,980
What are YOU gonna do?
562
00:32:31,980 --> 00:32:34,020
Dunno.
563
00:32:34,020 --> 00:32:35,500
How about you?
564
00:32:35,500 --> 00:32:39,260
After 20 years, I'm close
to understanding Isabel's death.
565
00:32:39,260 --> 00:32:41,340
Will that bring her back to life?
566
00:32:41,340 --> 00:32:43,140
(CRUNCHES)
567
00:32:43,140 --> 00:32:44,860
Is this really about Isabel?
568
00:32:44,860 --> 00:32:47,340
Well, what the fuck else
would it be about?
569
00:32:47,340 --> 00:32:49,860
An addiction.
Look at yourself since her death.
570
00:32:49,860 --> 00:32:52,820
Your whole life is spent
trawling to the bottom of one swamp
571
00:32:52,820 --> 00:32:55,020
and then diving
straight into another.
572
00:32:55,020 --> 00:32:57,660
I've brought some seriously
shitty people to justice, OK?
573
00:32:57,660 --> 00:33:00,060
Yeah, and then more appear.
574
00:33:00,060 --> 00:33:01,860
This stuff is cancer, Jack.
575
00:33:01,860 --> 00:33:05,260
It slowly eats you until all you
have left is black noxious bile.
576
00:33:09,620 --> 00:33:11,100
(SIGHS)
577
00:33:11,100 --> 00:33:13,020
Yeah, well,
it's been good catching up. (SIGHS)
578
00:33:13,020 --> 00:33:15,900
Haven't you seen enough death?
579
00:33:15,900 --> 00:33:17,260
Isn't it time to live a little?
580
00:33:17,260 --> 00:33:20,940
Yeah.
I'm thinking about buying a yacht.
581
00:33:22,500 --> 00:33:24,660
Isabel was a gorgeous woman.
582
00:33:24,660 --> 00:33:26,780
She'd hate
what her death has done to you.
583
00:33:27,780 --> 00:33:31,060
But if this is all for Isabel,
it's not how you honour her.
584
00:33:31,060 --> 00:33:33,940
You know, just go to her grave
occasionally, you take some flowers,
585
00:33:33,940 --> 00:33:36,940
you tell her how much you miss her,
but say...
586
00:33:36,940 --> 00:33:40,580
..you are getting on with your life.
587
00:33:54,020 --> 00:33:56,020
(DOOR CLOSES)
588
00:34:09,180 --> 00:34:12,300
(CHOPPING)
589
00:34:27,220 --> 00:34:28,780
(LAUGHS)
590
00:34:31,860 --> 00:34:35,700
(GLASSES CLINK)
591
00:34:51,940 --> 00:34:54,540
I'm out, Jack.
592
00:34:54,540 --> 00:34:57,420
Of what?
All of it.
593
00:34:57,420 --> 00:35:00,180
You can finish this
if you really need to,
594
00:35:00,180 --> 00:35:02,580
but I just want to save my family.
595
00:35:04,940 --> 00:35:07,220
(SIGHS)
596
00:35:09,980 --> 00:35:11,460
(SIGHS)
597
00:35:16,300 --> 00:35:18,660
I got a call from Wayne's mother.
598
00:35:18,660 --> 00:35:21,100
What did she want?
I didn't take it.
599
00:35:21,100 --> 00:35:22,460
(SNIFFS)
600
00:35:22,460 --> 00:35:24,740
Me telling you this
puts an end to it.
601
00:35:27,140 --> 00:35:28,820
You're not about to do
something stupid, are you?
602
00:35:30,660 --> 00:35:32,460
It's a bit late for that.
603
00:35:32,460 --> 00:35:34,140
(LAUGHS)
604
00:35:41,700 --> 00:35:44,700
Do you reckon I'm as bad
as the people I'm chasing?
605
00:35:45,700 --> 00:35:47,820
Drew seems to think so.
606
00:35:49,300 --> 00:35:53,780
Neither of us are anywhere near
as clever as we thought we were.
607
00:35:56,340 --> 00:35:58,380
(LAUGHS)
608
00:36:07,580 --> 00:36:09,660
Bye, Jack.
609
00:36:16,820 --> 00:36:18,900
(DOORBELL RINGS)
610
00:36:20,740 --> 00:36:22,740
Mrs Milovich.
611
00:36:22,740 --> 00:36:25,820
My name's Jack Irish.
I know who you are.
612
00:36:25,820 --> 00:36:27,780
You were Isabel's husband.
613
00:36:29,140 --> 00:36:31,380
Yeah, that's right.
614
00:36:31,380 --> 00:36:33,660
I still pray for her.
615
00:36:33,660 --> 00:36:36,260
(SIGHS)
616
00:36:44,020 --> 00:36:46,380
Troy visited me today.
617
00:36:46,380 --> 00:36:48,620
Today?
Mm-hm.
618
00:36:48,620 --> 00:36:50,500
Because if I could...
619
00:36:50,500 --> 00:36:52,020
..talk to him, then...
620
00:36:52,020 --> 00:36:53,740
..you know,
maybe I could convince him.
621
00:36:53,740 --> 00:36:57,700
Oh, you couldn't convince my son
all those years ago, could you?
622
00:37:00,900 --> 00:37:04,860
And I don't have a clue
where Troy is now.
623
00:37:05,940 --> 00:37:07,540
What did he want?
624
00:37:07,540 --> 00:37:09,020
(SIGHS)
625
00:37:09,020 --> 00:37:11,140
Absolution.
626
00:37:11,140 --> 00:37:13,700
To feel like a child again.
627
00:37:15,500 --> 00:37:17,620
Your grandson
is incredibly dangerous.
628
00:37:17,620 --> 00:37:20,260
Oh, Troy is not
technically my grandson,
629
00:37:20,260 --> 00:37:22,380
not of the same blood.
630
00:37:22,380 --> 00:37:24,140
That's my only comfort.
631
00:37:27,180 --> 00:37:28,940
But he's...
632
00:37:28,940 --> 00:37:30,980
..but he's Wayne's son?
633
00:37:30,980 --> 00:37:32,740
No.
634
00:37:32,740 --> 00:37:35,620
But he doesn't know that.
635
00:37:36,620 --> 00:37:38,380
Whose son is he, then?
636
00:37:38,380 --> 00:37:39,940
(SCOFFS)
637
00:37:39,940 --> 00:37:42,540
She had an affair, devil woman.
638
00:37:43,900 --> 00:37:45,380
What do you mean?
639
00:37:46,540 --> 00:37:48,100
His mother, Nina.
640
00:37:51,900 --> 00:37:54,820
She had an affair
with some bloody cop.
641
00:37:54,820 --> 00:37:59,460
Wayne found out about it
when he got out of prison.
642
00:37:59,460 --> 00:38:01,620
He lost it entirely.
643
00:38:05,260 --> 00:38:08,460
Keep away from her.
She is pure evil.
644
00:38:08,460 --> 00:38:10,940
That's all I wanted to tell Linda.
645
00:38:17,100 --> 00:38:18,820
(LAUGHTER)
Good luck with your retirement, mate.
646
00:38:18,820 --> 00:38:20,540
You have a good one.
Good on ya, Reg.
647
00:38:20,540 --> 00:38:22,540
You have a good one, alright?
Yeah. (LAUGHS) Yeah.
648
00:38:22,540 --> 00:38:25,100
(ALL LAUGH)
649
00:38:25,100 --> 00:38:27,660
Well, we made it to the end, Joe.
We did.
650
00:38:27,660 --> 00:38:31,140
Here's to an easy retirement.
(GLASSES CLINK)
651
00:38:31,140 --> 00:38:32,740
Congratulations.
652
00:38:32,740 --> 00:38:35,180
You've won.
653
00:38:35,180 --> 00:38:39,140
I'm not following up the story. I'll
even print a retraction if you like.
654
00:38:39,140 --> 00:38:43,220
So you don't need
to blow up people I love anymore.
655
00:38:48,900 --> 00:38:51,300
You know, you should go ahead.
656
00:38:51,300 --> 00:38:53,820
You pick up that bag of drug money.
657
00:38:53,820 --> 00:38:57,340
Buy yourself a house, a boat,
I don't care.
658
00:38:57,340 --> 00:38:59,860
Just leave my family out of it.
659
00:38:59,860 --> 00:39:01,700
Somebody get this mad bitch
out of here!
660
00:39:13,020 --> 00:39:14,980
Let her go. Eye on the prize.
661
00:39:14,980 --> 00:39:17,260
It's alright.
Just gonna go take a slash.
662
00:39:17,260 --> 00:39:19,300
I'll see you graveside.
663
00:39:22,060 --> 00:39:25,100
(SIGHS)
664
00:39:31,660 --> 00:39:35,340
(KEYS JINGLE)
(FOOTSTEPS APPROACH)
665
00:39:35,340 --> 00:39:36,860
(PANTS)
666
00:39:36,860 --> 00:39:39,380
You don't get
to fuck up my retirement.
667
00:39:39,380 --> 00:39:42,060
(PANTS)
668
00:39:43,060 --> 00:39:45,420
I wouldn't bother
writing this one up.
669
00:39:45,420 --> 00:39:49,100
Roomful of cops saying
you were drunk, fell down pissed.
670
00:39:50,220 --> 00:39:53,540
(PANTS)
671
00:40:02,020 --> 00:40:03,500
(CAR DOOR OPENS)
672
00:40:10,420 --> 00:40:12,780
(ENGINE FAILS TO START)
673
00:40:14,900 --> 00:40:17,620
(HORN HONKS)
674
00:40:39,260 --> 00:40:41,580
Think I got
what you were looking for.
675
00:40:41,580 --> 00:40:44,780
"Anh Nguyen's place. Closing time."
676
00:40:44,780 --> 00:40:46,420
NINA: Good boy.
677
00:40:48,340 --> 00:40:51,180
I'll go there now, and, uh...
678
00:40:51,180 --> 00:40:53,340
..and you take care of the other cop.
679
00:40:53,340 --> 00:40:56,140
(MOANS)
680
00:40:56,140 --> 00:40:57,780
NINA: You've done your mother proud.
681
00:41:04,500 --> 00:41:08,260
(PANTS)
682
00:41:10,940 --> 00:41:12,540
(ENGINE STARTS)
(MOANS)
683
00:41:12,540 --> 00:41:14,940
(TYRES SCREECH)
684
00:41:23,460 --> 00:41:25,060
(LOCKS DOOR)
685
00:41:35,140 --> 00:41:38,340
(WHISTLES)
686
00:41:39,620 --> 00:41:41,100
(BEEP)
(DOOR UNLOCKS)
687
00:41:56,780 --> 00:41:58,380
(SIGHS)
688
00:42:01,780 --> 00:42:03,460
(SIGHS)
689
00:42:04,540 --> 00:42:06,100
(SIGHS)
(SWITCH CLICKS)
690
00:42:07,740 --> 00:42:09,220
(SIGHS)
691
00:42:12,380 --> 00:42:13,500
(SIGHS)
692
00:42:17,620 --> 00:42:20,540
(MOANS AND SOBS)
693
00:42:23,380 --> 00:42:25,940
(TURNS ON TAP)
694
00:42:27,700 --> 00:42:29,180
(TURNS OFF TAP)
695
00:42:32,540 --> 00:42:33,700
No.
696
00:42:34,900 --> 00:42:37,020
(TURNS ON TAP)
697
00:42:37,020 --> 00:42:38,500
Oh...
698
00:42:38,500 --> 00:42:39,980
(TURNS OFF TAP)
699
00:43:15,260 --> 00:43:17,380
(SOBS)
700
00:43:21,500 --> 00:43:23,220
Mum?
701
00:43:32,100 --> 00:43:34,300
Mmm. No. Mmm.
702
00:43:34,300 --> 00:43:35,940
No, I gotta go.
703
00:43:35,940 --> 00:43:39,300
Come on, Fran.
One for the road. We're celebrating.
704
00:43:41,300 --> 00:43:42,860
(SIGHS)
705
00:43:42,860 --> 00:43:44,300
(GLASSES CLINK)
706
00:43:46,460 --> 00:43:48,940
(PUTS GLASS DOWN) Oh!
707
00:43:48,940 --> 00:43:51,060
Phew!
708
00:43:51,060 --> 00:43:52,540
Ciao.
709
00:44:00,380 --> 00:44:02,180
(KEYS JINGLE)
710
00:44:03,740 --> 00:44:05,940
(BEEP)
(CAR UNLOCKS)
711
00:44:17,340 --> 00:44:19,940
(ENGINE STARTS)
712
00:44:19,940 --> 00:44:22,940
(PANTS)
713
00:44:29,300 --> 00:44:31,780
(SIREN CHIRPS)
714
00:44:41,060 --> 00:44:43,140
(INDISTINCT VOICES ON POLICE RADIO)
715
00:44:52,820 --> 00:44:55,940
For fuck's sake, Phil, seriously?
716
00:44:56,940 --> 00:45:00,820
Blow into this, please.
One continuous breath.
717
00:45:00,820 --> 00:45:04,940
I have to be somewhere, Maitland.
It's urgent.
718
00:45:04,940 --> 00:45:06,540
I said blow.
719
00:45:08,460 --> 00:45:10,380
Seriously.
720
00:45:14,500 --> 00:45:17,020
(BLOWS)
(BEEPING)
721
00:45:17,020 --> 00:45:19,020
(PHONE BUZZES)
722
00:45:19,020 --> 00:45:21,020
What is it, Case?
723
00:45:21,020 --> 00:45:23,340
She's bolted.
724
00:45:23,340 --> 00:45:25,340
No, she arranged to meet me tomorrow.
725
00:45:25,340 --> 00:45:28,620
No. She's doing a runner, Troy.
726
00:45:28,620 --> 00:45:30,700
As soon as she gets the money,
she's gone.
727
00:45:30,700 --> 00:45:33,060
You won't see her again.
728
00:45:33,060 --> 00:45:35,260
I know where she is.
729
00:45:35,260 --> 00:45:38,340
Just leave it, Troy, please.
730
00:45:38,340 --> 00:45:39,820
For me?
731
00:45:39,820 --> 00:45:43,220
(INDISTINCT VOICES ON POLICE RADIO)
732
00:45:43,220 --> 00:45:46,820
(DISCONNECTED BEEPS)
(BREATHES SHAKILY)
733
00:45:57,260 --> 00:45:59,620
(SOBS)
734
00:45:59,620 --> 00:46:01,100
(BEEPING)
735
00:46:01,100 --> 00:46:02,980
Step out of the vehicle,
please, ma'am.
736
00:46:02,980 --> 00:46:05,060
Phil. Please. You don't understand.
737
00:46:05,060 --> 00:46:07,380
It's not a great way
to celebrate your mate's retirement,
738
00:46:07,380 --> 00:46:09,420
is it, Francine?
739
00:46:09,420 --> 00:46:11,660
A night in the slammer?
740
00:46:11,660 --> 00:46:13,820
Pay a hefty fine.
741
00:46:13,820 --> 00:46:19,220
But it's not like
you've lost a million dollars, is it?
742
00:47:22,460 --> 00:47:24,220
(NINA GASPS)
743
00:47:26,020 --> 00:47:29,100
(PHONE RINGS)
(SIGHS)
744
00:47:29,100 --> 00:47:30,900
Jack.
745
00:47:30,900 --> 00:47:32,940
Mrs Milovich.
746
00:47:32,940 --> 00:47:35,180
(SIGHS)
747
00:47:35,180 --> 00:47:37,340
I don't know what
you think you know, Jack, but...
748
00:47:37,340 --> 00:47:40,260
What I know is that
you were on Khoury's boat that day
749
00:47:40,260 --> 00:47:42,420
and that you've got
blood on your hands -
750
00:47:42,420 --> 00:47:45,420
my wife's, Barry's.
751
00:47:45,420 --> 00:47:48,100
You think you can just put 'em
in the ground for a bag of cash
752
00:47:48,100 --> 00:47:49,660
and I'll look the other way?
753
00:47:51,020 --> 00:47:53,580
Are you here?
754
00:47:53,580 --> 00:47:56,020
Well, let's just say
you could try and make a run for it,
755
00:47:56,020 --> 00:47:58,180
but I reckon I've got you covered.
756
00:47:58,180 --> 00:48:00,260
Does this mean I have to share?
757
00:48:00,260 --> 00:48:01,980
I thought about that.
758
00:48:01,980 --> 00:48:04,500
Trouble is,
no amount of money would be enough.
759
00:48:04,500 --> 00:48:07,260
Not the time for morals, Jack.
760
00:48:07,260 --> 00:48:09,140
Half of this is yours.
761
00:48:09,140 --> 00:48:11,340
Set you up for life.
762
00:48:11,340 --> 00:48:15,900
Now, why don't you come out
and we can talk about it?
763
00:48:15,900 --> 00:48:19,980
Oh, better for both of us
if I just stay here, I reckon.
764
00:48:19,980 --> 00:48:22,580
I don't know
what I'm likely to do to you.
765
00:48:22,580 --> 00:48:24,540
Why don't we just wait
for the others, hey?
766
00:48:24,540 --> 00:48:25,980
(SIGHS)
767
00:48:25,980 --> 00:48:27,500
There won't be any others, Jack.
768
00:48:28,820 --> 00:48:30,420
They've all been dealt with.
769
00:48:30,420 --> 00:48:32,020
TROY: Mum?
770
00:48:32,020 --> 00:48:35,460
Mum!
I'm over here.
771
00:48:36,820 --> 00:48:39,940
Finally worked things out
for yourself, did ya, hey?
772
00:48:39,940 --> 00:48:41,740
Casey told me
you packed up the house.
773
00:48:41,740 --> 00:48:44,740
That you were gonna leave me
to face the music.
774
00:48:44,740 --> 00:48:46,740
Your sister's full of shit.
775
00:48:46,740 --> 00:48:48,420
JACK: Your mother's the one
full of shit, Troy.
776
00:48:48,420 --> 00:48:50,700
She's been lying to you
from the womb!
777
00:48:51,780 --> 00:48:54,300
You know she made you kill
your real father?
778
00:48:54,300 --> 00:48:56,340
What's he talking about?
779
00:48:56,340 --> 00:48:58,700
We don't have time for this.
Shoot the prick!
780
00:49:02,420 --> 00:49:04,500
She didn't tell you, did she?
781
00:49:04,500 --> 00:49:07,460
Shoot him!
That cop you shot, Barry Tregear!
782
00:49:07,460 --> 00:49:09,860
He's your real father, mate.
783
00:49:10,860 --> 00:49:12,620
Not Wayne.
784
00:49:12,620 --> 00:49:14,820
Wayne's Casey's dad, not yours.
785
00:49:15,900 --> 00:49:17,180
Shoot him, pet.
786
00:49:19,580 --> 00:49:21,300
Is it true?
787
00:49:21,300 --> 00:49:23,380
This is not the time.
788
00:49:23,380 --> 00:49:24,740
Did you lie?
789
00:49:25,740 --> 00:49:27,780
Did you lie to me...
790
00:49:27,780 --> 00:49:29,540
..about my dad?
791
00:49:29,540 --> 00:49:31,700
Look, he was weak. He deserved it.
792
00:49:33,180 --> 00:49:35,460
You made me kill him.
793
00:49:35,460 --> 00:49:41,180
Spare me the sentimental bullshit
about a man you didn't even know!
794
00:49:41,180 --> 00:49:44,100
Everything we need is here.
795
00:49:44,100 --> 00:49:46,780
Shoot him and we are home free.
796
00:49:50,060 --> 00:49:52,860
(GASPS)
797
00:49:53,900 --> 00:49:55,580
I'm your mother.
798
00:49:55,580 --> 00:49:57,900
(GROANS)
(BODY THUDS)
799
00:50:08,180 --> 00:50:10,300
No, Troy!
(GUNSHOT)
800
00:50:10,300 --> 00:50:13,620
(PANTS)
801
00:50:17,060 --> 00:50:18,260
Oh, Jesus.
802
00:50:18,260 --> 00:50:21,220
(PANTS)
803
00:50:23,700 --> 00:50:25,860
MAITLAND: I'll take that, Jack.
804
00:50:33,900 --> 00:50:35,980
(PANTS)
805
00:50:42,380 --> 00:50:45,740
Now what? You're gonna shoot me
and...blame me for their murders?
806
00:50:47,940 --> 00:50:49,740
That'd work.
807
00:50:55,100 --> 00:50:57,580
What about the money?
808
00:50:58,580 --> 00:51:01,220
I might take it home with me
tonight.
809
00:51:01,220 --> 00:51:03,540
See how it feels
to be a millionaire.
810
00:51:03,540 --> 00:51:06,780
And tomorrow,
I'll sign it into evidence.
811
00:51:07,780 --> 00:51:09,260
Government's gotta pay for those
812
00:51:09,260 --> 00:51:12,540
'gamble responsibly' stickers
somehow.
813
00:51:14,180 --> 00:51:17,340
(RADIO CRACKLES)
I need some vehicles down here.
814
00:51:17,340 --> 00:51:19,900
Forensics and an ambulance.
815
00:51:19,900 --> 00:51:22,020
No rush on the latter.
816
00:51:22,020 --> 00:51:23,700
WOMAN: (ON RADIO) Copy that.
817
00:51:27,220 --> 00:51:30,220
(SIRENS HOWL)
818
00:51:39,620 --> 00:51:42,100
(THUNDER RUMBLES)
819
00:52:08,380 --> 00:52:11,900
(HOOVES TAP ON RAMP)
820
00:52:11,900 --> 00:52:14,380
(HORSE NEIGHS)
821
00:52:15,380 --> 00:52:16,940
(HORSE SNORTS)
822
00:52:24,500 --> 00:52:25,980
(HORSE SNORTS)
823
00:52:47,220 --> 00:52:49,060
(CAMERA CLICKS)
824
00:52:50,740 --> 00:52:52,420
(PHONE ALERT CHIMES AND BUZZES)
825
00:52:53,420 --> 00:52:54,940
Ah!
826
00:52:54,940 --> 00:52:56,300
Hey.
827
00:52:58,860 --> 00:53:00,020
Oh.
828
00:53:08,460 --> 00:53:10,860
(ENGINE STARTS)
829
00:53:24,620 --> 00:53:26,100
(ORTON GRUNTS)
830
00:53:27,340 --> 00:53:29,180
Where'd you get this?
831
00:53:29,180 --> 00:53:31,780
It belonged to Manos,
the doughnut guy.
832
00:53:33,700 --> 00:53:36,860
Well...can we fix it?
833
00:53:36,860 --> 00:53:38,340
(EXHALES)
834
00:53:38,340 --> 00:53:40,740
A lot of work.
835
00:53:40,740 --> 00:53:42,460
It's...it's filthy.
836
00:53:42,460 --> 00:53:44,740
No wonder...
837
00:53:44,740 --> 00:53:46,620
..no-one bought his doughnuts.
838
00:53:47,780 --> 00:53:50,420
So, what can I do to help?
839
00:53:51,740 --> 00:53:53,900
Well...
840
00:53:53,900 --> 00:53:59,020
..you can start by scrubbing away
25 years of baked-on fat.
841
00:53:59,020 --> 00:54:01,620
That should keep you out of trouble.
842
00:54:10,140 --> 00:54:11,940
JACK: Hi, fellas.
843
00:54:11,940 --> 00:54:13,500
Jack!
844
00:54:13,500 --> 00:54:15,740
I want to show you something.
845
00:54:15,740 --> 00:54:17,900
WILBUR: What?
JACK: Come on.
846
00:54:26,220 --> 00:54:27,420
Oh.
847
00:54:28,420 --> 00:54:31,620
Oh! Oh!
(LAUGHS)
848
00:54:31,620 --> 00:54:33,540
(INDISTINCT CHATTER)
849
00:54:33,540 --> 00:54:35,820
ERIC: Look!
WILBUR: Look at that!
850
00:54:35,820 --> 00:54:39,660
(INDISTINCT CHATTER)
851
00:54:39,660 --> 00:54:42,140
(WILBUR LAUGHS)
852
00:54:42,140 --> 00:54:43,820
Oh, God.
853
00:54:43,820 --> 00:54:46,020
ERIC: Here we are. Come on.
854
00:54:46,020 --> 00:54:48,140
(GLASSES CLINK)
Right.
855
00:54:50,260 --> 00:54:51,900
Oh!
856
00:54:51,900 --> 00:54:53,940
Graeme MacKenzie.
857
00:54:53,940 --> 00:54:55,980
105 games for Fitzroy.
858
00:54:55,980 --> 00:54:58,460
Oh. No, no.
That was Graham Campbell played 105.
859
00:54:58,460 --> 00:55:00,100
What?
MacKenzie played 151.
860
00:55:00,100 --> 00:55:03,180
You're wrong, mate!
MacKenzie played 105 games.
861
00:55:03,180 --> 00:55:05,980
I'll bet ya.
I'm leaving, gentlemen.
862
00:55:05,980 --> 00:55:07,420
Hey?
863
00:55:07,420 --> 00:55:09,700
I'm selling up. Came to say goodbye.
864
00:55:09,700 --> 00:55:11,700
ERIC: What, what?
You're leaving Fitzroy?
865
00:55:11,700 --> 00:55:14,260
I mean, are you mad?
866
00:55:14,260 --> 00:55:16,180
Uh, based on the evidence, yeah.
867
00:55:16,180 --> 00:55:17,740
(WILBUR LAUGHS)
ERIC: Well!
868
00:55:17,740 --> 00:55:20,380
Wilbur.
Jack. (LAUGHS)
869
00:55:20,380 --> 00:55:24,220
Eric. I will come back and visit you.
I promise.
870
00:55:24,220 --> 00:55:27,980
Why bother? Anything we gotta say,
you've already heard.
871
00:55:27,980 --> 00:55:31,460
See you at one of our funerals, hey?
872
00:55:32,780 --> 00:55:34,660
(MAKES CLICKING NOISE)
873
00:56:20,820 --> 00:56:27,140
SCOTT MATTHEWS: # Home is where
your heart is forever yearning
874
00:56:35,460 --> 00:56:37,140
# Home bears the scars
875
00:56:38,780 --> 00:56:42,100
# ..forever learning
876
00:56:44,820 --> 00:56:47,100
# It's been years
877
00:56:47,100 --> 00:56:50,420
# Since you went away
878
00:56:50,420 --> 00:56:52,100
# Not so far away... #
879
00:56:55,420 --> 00:56:57,820
Captions by Red Bee Media
880
00:56:57,820 --> 00:57:00,380
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
60541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.