Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:02,620
ROB SHAND: Isn't it true
that you lost your wife?
2
00:00:02,620 --> 00:00:04,340
You have no taste whatsoever,
Jack Irish.
3
00:00:04,340 --> 00:00:06,180
Oh, come on. I chose YOU, didn't I?
4
00:00:06,180 --> 00:00:08,100
I don't practise law much anymore.
5
00:00:08,100 --> 00:00:09,580
What DO you do?
6
00:00:13,660 --> 00:00:15,060
I live off my wits.
7
00:00:15,060 --> 00:00:18,460
Hello. Sorry. I should introduce
myself properly. Linda Hillier.
8
00:00:18,460 --> 00:00:21,180
We were in a relationship
for several patchy years.
9
00:00:21,180 --> 00:00:23,620
HARRY: Only one thing makes
more of a fool of a man than a woman
10
00:00:23,620 --> 00:00:25,420
and that's a horse.
11
00:00:27,220 --> 00:00:29,460
JACK: I don't think
this is about the horses, fellas.
12
00:00:29,460 --> 00:00:32,060
Might have something to do
with a little job I've taken on.
13
00:00:32,060 --> 00:00:33,740
Well, don't take on any big jobs.
14
00:00:33,740 --> 00:00:36,100
BARRY: Someone in this shithole's
gotta do the real police work.
15
00:00:37,500 --> 00:00:38,780
Barry!
Make yourself comfortable.
16
00:00:38,780 --> 00:00:40,220
I may be here for a while.
17
00:00:40,220 --> 00:00:41,460
Brendan O'Grady.
18
00:00:41,460 --> 00:00:44,220
Four years to the day you got me out
of doing 8 to 10 in the nick.
19
00:00:44,220 --> 00:00:46,020
STAN: I'm surrounded
by fine dining joints.
20
00:00:46,020 --> 00:00:48,540
There's a new gastropub open up
every second week.
21
00:00:48,540 --> 00:00:50,500
And you've always been
the best establishment for gastro.
22
00:00:50,500 --> 00:00:52,180
We know that. You're famous for it.
23
00:00:52,180 --> 00:00:53,820
I have been married for 20 minutes.
24
00:00:53,820 --> 00:00:56,340
I've already had a passionate affair
with a handsome stranger.
25
00:00:56,340 --> 00:00:57,980
Handsome, you say?
26
00:00:57,980 --> 00:00:59,700
STAN: Popped the question.
She said yes.
27
00:00:59,700 --> 00:01:01,300
Some things are meant to be, eh?
28
00:01:01,300 --> 00:01:03,220
LINDA: We're trying
to adopt a little girl,
29
00:01:03,220 --> 00:01:06,620
and it's easier if you're married.
30
00:01:06,620 --> 00:01:09,420
JACK: Yeah, I reckon losing someone
you love is as bad as it gets.
31
00:01:18,220 --> 00:01:20,980
(ELECTRONIC BUZZING)
(DOOR OPENS)
32
00:01:26,780 --> 00:01:28,340
(DOOR BOOMS)
33
00:01:38,660 --> 00:01:40,780
(LAUGHS)
34
00:01:59,780 --> 00:02:01,300
(WOMAN LAUGHS)
35
00:02:23,060 --> 00:02:26,140
(JACKHAMMERING AND BANGING)
36
00:02:33,660 --> 00:02:35,780
WOMAN:
Can I take your order, please?
37
00:02:35,780 --> 00:02:38,780
Uh, can I have a double cheeseburger
and a large fries, thanks?
38
00:02:38,780 --> 00:02:40,580
WOMAN: Any drinks with that?
39
00:02:40,580 --> 00:02:42,940
MAN: Nah. No, thanks.
WOMAN: OK.
40
00:02:42,940 --> 00:02:45,220
So that's a double cheeseburger
and a large fries.
41
00:02:45,220 --> 00:02:48,500
That comes to $8.70, thanks.
Drive through.
42
00:02:48,500 --> 00:02:50,100
(TAPPING AT WINDOW)
43
00:02:51,540 --> 00:02:53,260
Is everything alright, mate?
44
00:03:08,780 --> 00:03:11,820
Hey! Welcome to Burgers Now.
What can I get for you today?
45
00:03:14,420 --> 00:03:17,300
How are you today, Briony?
Great. Thanks for asking.
46
00:03:17,300 --> 00:03:18,620
How's your day been?
47
00:03:18,620 --> 00:03:20,780
Can't complain.
No-one listens anyway, right?
48
00:03:20,780 --> 00:03:22,260
(LAUGHS)
49
00:03:23,420 --> 00:03:27,940
I will grab a double bacon burger,
please, Briony.
50
00:03:27,940 --> 00:03:30,100
OK. Was that have here or take away?
51
00:03:32,580 --> 00:03:34,660
I think I might take away today.
52
00:03:36,380 --> 00:03:38,300
(HORNS HONK)
53
00:04:01,940 --> 00:04:05,300
SONG:
# You can run on for a long time
54
00:04:05,300 --> 00:04:08,380
# Run on
for a long time
55
00:04:08,380 --> 00:04:11,820
# Run on for a long time
56
00:04:11,820 --> 00:04:14,660
# Sooner or later,
God'll cut you down
57
00:04:14,660 --> 00:04:16,100
# Sooner or later
58
00:04:16,100 --> 00:04:18,140
# God'll cut you down
59
00:04:23,620 --> 00:04:26,740
# Go tell that long-tongue liar
60
00:04:26,740 --> 00:04:29,820
# Go tell that midnight rider
61
00:04:29,820 --> 00:04:33,260
# Tell the rambler,
the gambler, backbiter
62
00:04:33,260 --> 00:04:36,300
# Tell him
God Almighty's gonna cut 'em down
63
00:04:36,300 --> 00:04:40,180
# Tell 'em God Almighty's
gonna cut 'em down. #
64
00:04:42,740 --> 00:04:46,500
(WALK SIGNAL BEEPS)
65
00:04:48,580 --> 00:04:51,180
(KIDS CHATTER)
66
00:05:03,220 --> 00:05:05,940
(KEYS JINGLE)
67
00:05:14,700 --> 00:05:16,740
(SIGHS)
68
00:05:16,740 --> 00:05:19,260
(LIQUID SLOSHES)
69
00:05:19,260 --> 00:05:21,020
Fuck! (SIGHS)
70
00:05:21,020 --> 00:05:22,980
(SIGHS)
71
00:05:22,980 --> 00:05:25,660
(DOORBELL RINGS)
72
00:05:29,300 --> 00:05:31,060
(KNOCK AT DOOR)
73
00:05:31,060 --> 00:05:32,660
(KNOCKING CONTINUES)
74
00:05:32,660 --> 00:05:34,780
Hold your horses!
(DOOR OPENS)
75
00:05:37,060 --> 00:05:38,460
Well, well.
76
00:05:38,460 --> 00:05:40,860
The prodigal, hey?
77
00:05:40,860 --> 00:05:42,820
G'day, Harry.
78
00:05:42,820 --> 00:05:44,900
I'm just on my way out, actually.
79
00:05:44,900 --> 00:05:48,020
But there's no races today.
A little drive out to Oaktree.
80
00:05:48,020 --> 00:05:51,500
Check on the prize yearling.
You mind if I tag along?
81
00:05:51,500 --> 00:05:53,820
Oh, you're back now, are you?
82
00:05:53,820 --> 00:05:55,500
Oh, it looks that way.
83
00:05:55,500 --> 00:05:57,700
Been a while since the funeral.
84
00:05:57,700 --> 00:05:59,260
Yeah.
85
00:05:59,260 --> 00:06:01,700
That's just the way
my family do these things.
86
00:06:01,700 --> 00:06:03,300
Mmm.
87
00:06:03,300 --> 00:06:07,220
When Stella passed,
I did a 3-day, 3-step program.
88
00:06:07,220 --> 00:06:09,780
Day one - upset, obviously.
89
00:06:09,780 --> 00:06:11,820
Day two - bit sad.
90
00:06:11,820 --> 00:06:14,660
Day three - back to the races.
91
00:06:14,660 --> 00:06:15,900
(LAUGHS)
92
00:06:15,900 --> 00:06:18,020
Got the keys, boss? I'll drive.
93
00:06:18,020 --> 00:06:19,500
No need.
94
00:06:21,860 --> 00:06:24,620
There's been a few changes
round here while you were gone.
95
00:06:24,620 --> 00:06:25,820
(VEHICLE APPROACHES)
96
00:06:25,820 --> 00:06:27,860
(TYRES SCREECH)
97
00:06:30,860 --> 00:06:32,380
Alright, Cam?
98
00:06:32,380 --> 00:06:36,220
Nature abhors a vacuum.
99
00:06:41,020 --> 00:06:43,060
BRENDAN: Morning, boss.
100
00:06:43,060 --> 00:06:45,660
In you go.
101
00:06:47,460 --> 00:06:50,060
(CAMERAS CLICK)
102
00:06:58,100 --> 00:07:00,340
What's the verdict
on the burgers here?
103
00:07:01,620 --> 00:07:04,660
The victim's a cop.
Been on stress leave for 12 months.
104
00:07:04,660 --> 00:07:07,380
PSC's been notified.
105
00:07:13,220 --> 00:07:14,940
Jesus.
106
00:07:23,540 --> 00:07:25,580
Here.
(HORSE SNORTS)
107
00:07:30,460 --> 00:07:32,700
(HANDBRAKE CLICKS)
108
00:07:32,700 --> 00:07:35,180
Welcome back.
109
00:07:35,180 --> 00:07:37,380
Fuck!
Oh, that looks comfy.
110
00:07:37,380 --> 00:07:40,100
You just need a periscope to drive.
Yeah.
111
00:07:40,100 --> 00:07:41,820
(SIGHS)
112
00:07:41,820 --> 00:07:44,220
Not sure why it keeps doing it.
113
00:07:44,220 --> 00:07:47,180
Have you ever thought about owning
a car that's younger than you are?
114
00:07:48,300 --> 00:07:51,420
Well, that'd just make me feel old,
wouldn't it?
115
00:07:53,540 --> 00:07:55,700
(HORSE SNORTS)
116
00:07:59,140 --> 00:08:00,820
I'd still get it looked at.
117
00:08:02,340 --> 00:08:04,700
I'm sorry about your old man.
118
00:08:06,420 --> 00:08:09,220
Yeah, thanks.
(HORSE WHINNIES AND SNORTS)
119
00:08:09,220 --> 00:08:12,420
I'm guessing Harry smothered you
with understanding.
120
00:08:12,420 --> 00:08:14,460
Well, it's safe to say
that Harry and I,
121
00:08:14,460 --> 00:08:16,900
we do sorry business
very differently.
122
00:08:16,900 --> 00:08:18,620
(HORSE SNORTS)
123
00:08:18,620 --> 00:08:20,900
Yeah, if it wasn't for horses,
Harry would never get to express
124
00:08:20,900 --> 00:08:22,460
an actual feeling.
125
00:08:24,380 --> 00:08:25,860
(HARRY CHUCKLES)
126
00:08:35,780 --> 00:08:37,940
I'm just wondering, Harry,
if you've given any thought
127
00:08:37,940 --> 00:08:40,500
to who you might want to nominate
as your primary beneficiary.
128
00:08:40,500 --> 00:08:42,900
Oh, it's a bit premature, Jack.
129
00:08:42,900 --> 00:08:45,180
There's still a few races
left on the card.
130
00:08:45,180 --> 00:08:46,380
Sure.
131
00:08:46,380 --> 00:08:47,860
I just think with Stella's passing,
132
00:08:47,860 --> 00:08:50,300
it's good to
get these things squared away.
133
00:08:50,300 --> 00:08:52,140
You know,
it's a fairly substantial estate.
134
00:08:52,140 --> 00:08:54,820
And that's not counting
the yearling sale.
135
00:08:54,820 --> 00:08:56,660
He's by Charlemagne's Pride,
that one.
136
00:08:56,660 --> 00:08:57,780
Oh.
Mmm.
137
00:08:57,780 --> 00:09:00,820
Chip off the old block, hey?
Yeah, that horse owes me nothing.
138
00:09:02,180 --> 00:09:04,100
You know, Jack, uh...
139
00:09:04,100 --> 00:09:07,740
..I've been thinking
we bequeath the estate to racing.
140
00:09:07,740 --> 00:09:10,780
I mean, let's face it, there's
no little Strangs running around,
141
00:09:10,780 --> 00:09:14,540
and...Stella's gone
to the great powder room in the sky.
142
00:09:14,540 --> 00:09:16,980
Who else am I gonna leave it to?
143
00:09:16,980 --> 00:09:18,860
Well, there is someone
who springs to mind.
144
00:09:18,860 --> 00:09:21,140
(HARRY CHUCKLES)
145
00:09:21,140 --> 00:09:23,580
Oh, look at that face.
146
00:09:23,580 --> 00:09:25,820
(CHUCKLES)
147
00:09:28,180 --> 00:09:30,340
(HARRY CHUCKLES)
148
00:09:32,300 --> 00:09:35,140
(MECHANISM WHIRRS)
Jack fucking Irish.
149
00:09:36,420 --> 00:09:37,900
Brendan.
150
00:09:37,900 --> 00:09:39,660
You've certainly landed on your feet,
haven't you?
151
00:09:39,660 --> 00:09:42,620
Yeah. Apart from
the early starts, of course.
152
00:09:42,620 --> 00:09:44,300
Horses don't sleep in, apparently.
153
00:09:44,300 --> 00:09:47,020
Mmm.
Still, it's a dream job, innit?
154
00:09:47,020 --> 00:09:49,780
Bet you never thought you'd see me
driving a Jag, did you?
155
00:09:49,780 --> 00:09:52,300
Not in one that wasn't stolen, no.
(LAUGHS)
156
00:09:52,300 --> 00:09:53,460
Yeah.
157
00:09:53,460 --> 00:09:55,700
Thinking I might even
get me driver's licence.
158
00:09:58,460 --> 00:10:00,220
(LIFT CHIMES)
(LIFT DOORS OPEN)
159
00:10:00,220 --> 00:10:03,100
(TYPING)
160
00:10:14,260 --> 00:10:16,900
(DOOR BANGS)
161
00:10:16,900 --> 00:10:19,700
You can't just walk into an office
and close the door, Tregear.
162
00:10:19,700 --> 00:10:21,140
Those days are gone.
163
00:10:21,140 --> 00:10:24,100
So, what's the point
of putting doors on, then?
164
00:10:24,100 --> 00:10:26,820
So people notice they're open.
165
00:10:26,820 --> 00:10:28,580
(SIGHS)
166
00:10:28,580 --> 00:10:30,580
So you heard about Grech?
167
00:10:32,020 --> 00:10:33,700
You think it's connected?
168
00:10:33,700 --> 00:10:35,460
What do YOU reckon?
169
00:10:35,460 --> 00:10:37,420
(SIGHS)
170
00:10:37,420 --> 00:10:39,500
So, what are we gonna do?
171
00:10:41,580 --> 00:10:43,140
You...
172
00:10:43,140 --> 00:10:45,860
..are gonna get the fuck
out of my office
173
00:10:45,860 --> 00:10:49,100
and never speak of this again.
174
00:10:50,340 --> 00:10:51,820
(OPENS DOOR)
175
00:11:47,820 --> 00:11:50,220
Shame about your mate, Tregear.
176
00:11:52,060 --> 00:11:54,460
Inspector.
177
00:11:55,500 --> 00:11:58,820
Your boy Grech
had only just reached out to me.
178
00:11:58,820 --> 00:12:02,580
Said he'd found God
while he was on mental health leave.
179
00:12:02,580 --> 00:12:07,540
Reckoned he had 25 years of guilt
to get off his chest.
180
00:12:07,540 --> 00:12:10,380
Of course, you were at the academy
with him before Drug Squad.
181
00:12:10,380 --> 00:12:12,940
I hadn't seen him for years.
182
00:12:13,940 --> 00:12:15,900
Gotta feel for the bloke.
183
00:12:15,900 --> 00:12:18,500
Had his lips on the whistle, but...
184
00:12:18,500 --> 00:12:20,740
..never got a chance to blow it.
185
00:12:22,540 --> 00:12:24,340
Still...
186
00:12:24,340 --> 00:12:26,060
..God's watching.
187
00:12:33,180 --> 00:12:35,220
(BEEPING)
(CAR UNLOCKS)
188
00:12:40,340 --> 00:12:42,180
(SIGHS)
189
00:12:49,820 --> 00:12:51,580
(SIGHS)
190
00:12:52,660 --> 00:12:55,580
FEMALE RECORDING:
You have no new messages.
191
00:12:55,580 --> 00:12:57,540
You have one saved message.
192
00:12:57,540 --> 00:13:01,340
Message received yesterday
at 9:24pm.
193
00:13:01,340 --> 00:13:04,460
(BEEP)
RECORDING: Barry. It's Grech.
194
00:13:04,460 --> 00:13:05,940
We need to talk.
195
00:13:05,940 --> 00:13:10,060
I...I can't hold this thing
any longer. It's eating me up.
196
00:13:10,060 --> 00:13:11,740
God knows what we did, Baz.
197
00:13:11,740 --> 00:13:13,260
(CALL ENDS)
198
00:13:14,980 --> 00:13:17,700
(BEEP)
(RECIPIENT'S PHONE RINGS)
199
00:13:17,700 --> 00:13:19,420
(SIGHS)
200
00:13:24,380 --> 00:13:27,500
EVAN GIIA:
# Dwell on the shit you lose
201
00:13:27,500 --> 00:13:30,060
# You wish it was better... #
(HORN HONKS)
202
00:13:30,060 --> 00:13:31,340
# Oh, yeah
203
00:13:31,340 --> 00:13:33,980
# Oh, fuck it, we just run it back
204
00:13:33,980 --> 00:13:36,980
# And we don't care about it,
no... #
205
00:13:36,980 --> 00:13:38,260
(GLASSES CLINK)
206
00:13:38,260 --> 00:13:40,980
# You can find me on the road, ayy
207
00:13:40,980 --> 00:13:43,620
# And we don't care about it,
no... #
208
00:13:43,620 --> 00:13:45,180
CHERRY: Stan!
209
00:13:45,180 --> 00:13:46,620
Patchouli candle.
210
00:13:46,620 --> 00:13:48,100
Yes. I'm on it, my love.
211
00:13:48,100 --> 00:13:49,860
I'm on it.
212
00:13:49,860 --> 00:13:52,860
We were transporting military cargo
to Vietnam.
213
00:13:52,860 --> 00:13:54,340
Hm?
Centurion tanks.
214
00:13:54,340 --> 00:13:57,860
1,000-pound bombs and fuel,
uh, food supplies.
215
00:13:57,860 --> 00:13:59,460
Oh, excuse me for a second, Wilbur.
216
00:13:59,460 --> 00:14:01,420
If it isn't
the downward dog warrior.
217
00:14:01,420 --> 00:14:03,140
Hey, Stan.
Hey.
218
00:14:04,660 --> 00:14:06,060
Oh!
219
00:14:06,060 --> 00:14:07,980
This is a DJ mate of mine, Zak.
220
00:14:07,980 --> 00:14:10,220
Hey, Zak. Oh, looking snatched.
221
00:14:10,220 --> 00:14:12,300
This place is mint.
222
00:14:13,380 --> 00:14:16,300
So, uh, how do you boys
want to wet your whistles tonight?
223
00:14:16,300 --> 00:14:18,460
Surprise us, Stan.
224
00:14:18,460 --> 00:14:20,860
Surprise coming up.
225
00:14:20,860 --> 00:14:23,060
So, uh, what,
226
00:14:23,060 --> 00:14:27,180
you two boys just...
vibing tonight or...
227
00:14:27,180 --> 00:14:29,380
Got a gig in town at midnight.
Midnight?
228
00:14:29,380 --> 00:14:32,500
That's so deck.
Hey, isn't that Roscoe?
229
00:14:33,900 --> 00:14:36,060
OK. See you later.
230
00:14:37,700 --> 00:14:39,940
Uh, mint.
231
00:14:39,940 --> 00:14:41,380
Mint.
232
00:14:41,380 --> 00:14:43,980
WILBUR: So after that stopover
at Vung Tau...
233
00:14:43,980 --> 00:14:45,220
Mmm.
234
00:14:45,220 --> 00:14:47,540
..we just headed up north then
to...to Cam Ranh Bay.
235
00:14:47,540 --> 00:14:49,700
That's when we got ambushed.
236
00:14:49,700 --> 00:14:52,900
Is that right?
Mmm. Torpedo boats, shore batteries.
237
00:14:52,900 --> 00:14:55,380
We couldn't see what was coming.
STAN: Shit, eh?
238
00:14:55,380 --> 00:14:57,460
Oh.
Uh...yes.
239
00:14:57,460 --> 00:14:59,580
Sorry, Jack.
Uh, he's gone walkabout again.
240
00:14:59,580 --> 00:15:02,100
Thanks, mate. This cover his tab?
241
00:15:02,100 --> 00:15:04,060
That's alright.
242
00:15:04,060 --> 00:15:06,900
Come on, Wilbur.
What? Jack!
243
00:15:06,900 --> 00:15:10,220
I was just telling Stan about them
waterspouts in Vietnam, back in '67.
244
00:15:10,220 --> 00:15:11,660
Ah, right.
245
00:15:11,660 --> 00:15:14,980
Well, it's time
for your beauty sleep. Come on, mate.
246
00:15:14,980 --> 00:15:17,900
Oh, time's catching up with me, eh?
Yeah. Here we go.
247
00:15:17,900 --> 00:15:20,300
Oh. Oh, thanks, Jack.
248
00:15:20,300 --> 00:15:22,060
Yes.
249
00:15:22,060 --> 00:15:23,700
Thanks, Jack.
250
00:15:24,940 --> 00:15:28,380
Thanks, Wilbur. See ya, mate.
Yeah. Right.
251
00:15:33,460 --> 00:15:35,500
Right. (SIGHS)
252
00:15:40,020 --> 00:15:41,500
(HANDBRAKE CLICKS)
253
00:15:43,180 --> 00:15:45,780
We can't keep doing this, Wilbur.
254
00:15:45,780 --> 00:15:47,300
You know that, don't you, mate?
255
00:15:49,100 --> 00:15:51,020
Wilbur?
256
00:15:52,620 --> 00:15:55,180
We were sitting ducks.
257
00:15:55,180 --> 00:15:57,980
Bombs all around.
258
00:15:57,980 --> 00:16:00,700
And then the MiGs flew over.
259
00:16:00,700 --> 00:16:04,020
And...spouts everywhere.
260
00:16:05,820 --> 00:16:07,860
Lost three men.
261
00:16:09,180 --> 00:16:10,900
Mates of mine.
262
00:16:15,460 --> 00:16:17,100
We're here, mate.
263
00:16:17,100 --> 00:16:20,260
There was nothing I could do.
264
00:16:20,260 --> 00:16:22,060
Uh, they just...
265
00:16:22,060 --> 00:16:24,660
..fell away from the world.
266
00:16:29,940 --> 00:16:31,940
WOMAN: Hi, Wilbur.
267
00:16:31,940 --> 00:16:34,220
You ready to come in?
Oh.
268
00:16:34,220 --> 00:16:35,820
Come on.
269
00:16:35,820 --> 00:16:38,580
WILBUR: Hey? Yeah.
270
00:16:38,580 --> 00:16:40,060
(SIGHS)
271
00:16:41,900 --> 00:16:43,620
See ya, mate.
272
00:16:45,900 --> 00:16:47,620
(SIGHS)
273
00:16:59,580 --> 00:17:02,380
(KEYS JINGLE)
274
00:17:04,540 --> 00:17:08,100
(RACE CALLER CALLS RACE ON RADIO)
275
00:17:13,380 --> 00:17:15,860
Has there been a coup?
276
00:17:15,860 --> 00:17:17,980
Yeah.
Meet the new King of Shitsville.
277
00:17:17,980 --> 00:17:19,220
Oh.
278
00:17:19,220 --> 00:17:21,580
Your Majesty.
279
00:17:21,580 --> 00:17:23,780
Pretend I'm not here.
280
00:17:23,780 --> 00:17:25,540
You got any sauce?
281
00:17:25,540 --> 00:17:27,380
Grey box.
Grey box.
282
00:17:27,380 --> 00:17:30,220
Um...this is MY office.
283
00:17:30,220 --> 00:17:34,740
Yeah? Tell Stan to put
the pie warmer back out in the bar.
284
00:17:34,740 --> 00:17:36,940
Yeah.
Over Cherry Blossom's dead body.
285
00:17:36,940 --> 00:17:38,660
Well, mine, more like it.
286
00:17:38,660 --> 00:17:40,900
What was wrong with the Prince
the way it used to be?
287
00:17:40,900 --> 00:17:43,700
You mean besides the crippling debt?
CHERRY: Stan!
288
00:17:43,700 --> 00:17:45,620
Mate, I've got work to do.
Stan!
289
00:17:45,620 --> 00:17:47,580
I pay rent here.
CHERRY: Stan!
290
00:17:47,580 --> 00:17:49,300
Coming, my love.
291
00:17:49,300 --> 00:17:51,660
(GROANS)
292
00:17:51,660 --> 00:17:53,500
Yep.
293
00:17:53,500 --> 00:17:55,100
(SIGHS)
294
00:17:55,100 --> 00:17:57,220
BARRY: So, um...
295
00:17:57,220 --> 00:17:59,180
..I need a little favour.
296
00:17:59,180 --> 00:18:00,580
Oh!
297
00:18:00,580 --> 00:18:02,180
You need a plate?
No.
298
00:18:02,180 --> 00:18:06,140
I need you to follow someone for me.
Off the books.
299
00:18:07,140 --> 00:18:08,700
Mate, you're just rubbing it in.
300
00:18:08,700 --> 00:18:10,620
(SIGHS)
301
00:18:13,100 --> 00:18:15,020
Bloke's name's Mick Khoury.
302
00:18:15,020 --> 00:18:16,380
Lebo hothead.
303
00:18:16,380 --> 00:18:19,660
Used to...be on the job
until the rats arseholed him out.
304
00:18:19,660 --> 00:18:21,740
You had me at Lebo hothead.
305
00:18:21,740 --> 00:18:23,420
So he lives on his boat
down Mordialloc way.
306
00:18:23,420 --> 00:18:25,940
Yeah, well, my low-rent stake-out
days are behind me, I think.
307
00:18:25,940 --> 00:18:27,540
I just do wills and estates now.
308
00:18:27,540 --> 00:18:29,140
You know.
I've got responsibilities and stuff.
309
00:18:29,140 --> 00:18:30,460
Mate, you owe me!
310
00:18:30,460 --> 00:18:33,900
I got to redraft 15 pages of Harry
Strang's bequests and endowments, OK?
311
00:18:33,900 --> 00:18:35,380
I'm a little bit busy right now.
312
00:18:35,380 --> 00:18:38,300
Yeah, well, Harry's not dead yet,
is he? But I might be.
313
00:18:38,300 --> 00:18:40,180
How many times
have I put my neck on the block
314
00:18:40,180 --> 00:18:42,140
for all the shit
that you dragged ME into?
315
00:18:44,900 --> 00:18:46,420
Yeah.
316
00:18:46,420 --> 00:18:48,380
What's this about?
317
00:18:48,380 --> 00:18:50,180
(SIGHS)
318
00:18:50,180 --> 00:18:52,100
A cop just got gunned down
319
00:18:52,100 --> 00:18:54,500
at a drive-through burger joint
in Coburg
320
00:18:54,500 --> 00:18:56,500
and it's opened up a can of...
321
00:18:56,500 --> 00:18:58,460
..very old worms.
322
00:18:58,460 --> 00:19:01,700
Right, and you think this
Mick Khoury bloke's involved, do you?
323
00:19:01,700 --> 00:19:03,140
The Pope shit in the woods?
324
00:19:04,220 --> 00:19:07,500
And...and you can't do this...why?
325
00:19:07,500 --> 00:19:09,860
Because if he sees me,
he'll do his nana.
326
00:19:09,860 --> 00:19:13,980
Look, all I need you to do is tell
me where he goes and who he meets.
327
00:19:13,980 --> 00:19:15,460
It's a piece of piss.
328
00:19:15,460 --> 00:19:17,380
Even for you.
329
00:19:57,940 --> 00:19:59,420
(SIGHS)
330
00:20:02,100 --> 00:20:04,020
(SIGHS)
331
00:20:33,220 --> 00:20:35,060
(SIGHS)
332
00:20:35,060 --> 00:20:37,740
Oh, Barry.
333
00:20:49,660 --> 00:20:52,260
(SEAGULL CRIES)
334
00:20:59,300 --> 00:21:01,420
(RECIPIENT'S PHONE RINGS)
(SIGHS)
335
00:21:01,420 --> 00:21:02,900
(SIGHS) Jesus.
336
00:21:02,900 --> 00:21:04,860
RINGTONE:
# We are the boys from old Fitzroy
337
00:21:04,860 --> 00:21:06,820
# We wear the colour... #
338
00:21:06,820 --> 00:21:09,180
Jack. Anything?
339
00:21:09,180 --> 00:21:12,060
Yeah, mate. I reckon
I've cracked this one wide open.
340
00:21:12,060 --> 00:21:14,780
I've watched your man
knock off about 13 cans,
341
00:21:14,780 --> 00:21:17,940
presumably on his way
to the full slab,
342
00:21:17,940 --> 00:21:19,820
and then he took
what I feel confident would be
343
00:21:19,820 --> 00:21:21,860
probably the longest piss
I reckon I've ever seen,
344
00:21:21,860 --> 00:21:25,580
and that includes horses,
off the deck of his boat.
345
00:21:25,580 --> 00:21:27,300
So, what are you calling ME for?
346
00:21:27,300 --> 00:21:30,500
Well, as riveting as this has been,
mate, I'm calling it a day,
347
00:21:30,500 --> 00:21:33,460
unless you have any
other top-level assignments for me.
348
00:21:33,460 --> 00:21:35,900
Surveillance
is a waiting game, Jack.
349
00:21:35,900 --> 00:21:37,980
Yeah, so's the treatment
for rectal cancer,
350
00:21:37,980 --> 00:21:40,300
and right now,
I'm finding it hard to separate them.
351
00:21:40,300 --> 00:21:42,300
Oh! Oh!
352
00:21:42,300 --> 00:21:43,380
What was that?
353
00:21:43,380 --> 00:21:45,420
I saw the sun
bounce off your binoculars, dipshit!
354
00:21:45,420 --> 00:21:46,740
Hey! (THUMPS CAR)
355
00:21:46,740 --> 00:21:47,900
(TYRES SCREECH)
356
00:21:49,220 --> 00:21:51,540
(PANTS)
Who the fuck sent you?
357
00:21:51,540 --> 00:21:54,060
Who the fuck sent you?!
358
00:21:54,060 --> 00:21:56,460
(METAL CLANGS)
359
00:21:56,460 --> 00:21:59,460
Jack, what the hell's going on?
Khoury was onto me.
360
00:21:59,460 --> 00:22:00,980
(SIGHS) Good job, dickhead!
361
00:22:00,980 --> 00:22:03,540
Yeah, well, next time, drag
your lazy arse out of your La-Z-Boy
362
00:22:03,540 --> 00:22:05,620
and do your own dirty work.
363
00:22:05,620 --> 00:22:07,100
What...?
364
00:22:08,340 --> 00:22:10,460
You son of a bitch!
365
00:22:10,460 --> 00:22:12,740
(SIGHS)
Is everything alright, love?
366
00:22:13,780 --> 00:22:15,180
Oh!
367
00:22:15,180 --> 00:22:18,380
You know, I've spent half my life
scraping up leaves
368
00:22:18,380 --> 00:22:21,180
and adjusting pH levels,
or whatever they are,
369
00:22:21,180 --> 00:22:23,260
and trying to clean shit
out of this thing!
370
00:22:23,260 --> 00:22:26,140
I don't even swim
in the fuckin' pool!
371
00:22:26,140 --> 00:22:28,220
Oh! Arggh! Oh!
372
00:22:28,220 --> 00:22:30,900
Ah!
Barry!
373
00:22:31,900 --> 00:22:33,740
Barry!
374
00:22:34,820 --> 00:22:36,380
Barry!
375
00:22:36,380 --> 00:22:37,860
(GASPS AND PANTS)
376
00:22:37,860 --> 00:22:39,460
Barry! Barry!
377
00:22:40,660 --> 00:22:43,380
Oh! Barry, come on!
378
00:22:43,380 --> 00:22:45,460
(SOBS)
379
00:22:45,460 --> 00:22:47,220
Help!
380
00:22:47,220 --> 00:22:50,340
(MAN SPEAKS INDISTINCTLY ON PA)
381
00:22:51,740 --> 00:22:53,980
(VENTILATOR HISSES)
382
00:23:09,660 --> 00:23:11,380
(SIGHS)
383
00:23:11,380 --> 00:23:13,460
Three minutes.
384
00:23:13,460 --> 00:23:17,060
He was clinically dead
for three minutes, maybe more.
385
00:23:18,220 --> 00:23:19,860
We were arguing on the phone.
386
00:23:19,860 --> 00:23:22,140
I...said some things.
387
00:23:22,140 --> 00:23:25,900
His last words were, "I don't
even swim in the fucking pool!"
388
00:23:25,900 --> 00:23:27,980
Then he collapsed and fell in.
389
00:23:27,980 --> 00:23:30,460
Silly bugger.
390
00:23:30,460 --> 00:23:34,060
Oh, they won't be
his last words, Carol.
391
00:23:34,060 --> 00:23:36,020
They've got him in an induced coma.
392
00:23:36,020 --> 00:23:40,340
Even if he comes out of it,
three minutes, Jack!
393
00:23:46,380 --> 00:23:48,820
(SNIFFS)
394
00:23:48,820 --> 00:23:50,300
(DOGS BARK)
395
00:23:50,300 --> 00:23:53,300
(INDISTINCT SHOUTING)
396
00:24:11,340 --> 00:24:13,460
You know it's all over the news?
397
00:24:21,900 --> 00:24:24,780
Maybe you should get rid of that.
398
00:24:24,780 --> 00:24:26,260
I'm not done yet, am I?
399
00:24:26,260 --> 00:24:28,660
Well, maybe you could be
smarter about it, then.
400
00:24:34,740 --> 00:24:36,980
I like having you back, Troy.
401
00:24:42,340 --> 00:24:44,340
I have to do this, Case.
402
00:24:46,220 --> 00:24:48,180
Do you?
403
00:25:22,100 --> 00:25:24,580
(PHONE BUZZES)
404
00:25:32,340 --> 00:25:34,620
(BELL DINGS)
405
00:25:43,380 --> 00:25:44,860
(LIFT CHIMES)
406
00:25:50,500 --> 00:25:52,860
(LIFT DOORS CLOSE)
407
00:25:59,700 --> 00:26:02,740
MAN: Promotion or divorce?
408
00:26:05,300 --> 00:26:07,340
Well, working back late.
409
00:26:07,340 --> 00:26:11,060
They say it's because
you want a promotion or a divorce.
410
00:26:11,060 --> 00:26:13,380
Too late for either, I reckon.
411
00:26:15,340 --> 00:26:17,820
You are married,
aren't you, Francine, you and your...
412
00:26:17,820 --> 00:26:20,260
..your missus?
413
00:26:20,260 --> 00:26:23,300
Is there something
I can help you with, Phil?
414
00:26:23,300 --> 00:26:26,500
Or do I tell rat squad
you're lost in the maze again?
415
00:26:27,500 --> 00:26:32,540
I thought you should know
that George Grech reached out to me,
416
00:26:32,540 --> 00:26:35,100
before he lost half his face.
417
00:26:35,100 --> 00:26:37,180
Said he'd found God.
418
00:26:37,180 --> 00:26:39,180
What, down the back of a couch?
419
00:26:39,180 --> 00:26:41,140
Oh, he's a full-on happy clapper.
420
00:26:41,140 --> 00:26:43,300
I found this on his phone.
421
00:26:43,300 --> 00:26:44,980
PEOPLE: (ON VIDEO)
# This little light of mine
422
00:26:44,980 --> 00:26:48,180
# I'm gonna let it shine
423
00:26:48,180 --> 00:26:50,100
# This little light of mine
424
00:26:50,100 --> 00:26:53,460
# I'm gonna let it shine... #
425
00:26:56,420 --> 00:26:58,500
What about your mate Tregear?
426
00:26:58,500 --> 00:27:00,620
Heart attack.
Big surprise.
427
00:27:00,620 --> 00:27:02,740
And he's not my mate.
428
00:27:02,740 --> 00:27:08,580
Grech's phone log shows an unanswered
call to Tregear two nights ago.
429
00:27:08,580 --> 00:27:10,780
Grech was ready to come clean.
430
00:27:10,780 --> 00:27:13,700
Said he'd sinned and after 25 years,
431
00:27:13,700 --> 00:27:16,540
he was finally ready
to make his peace with God.
432
00:27:20,780 --> 00:27:25,420
I was so close, Francine.
433
00:27:26,620 --> 00:27:30,700
Well, thanks for stopping by,
Maitland.
434
00:27:43,620 --> 00:27:46,780
Your husband home?
Uh, no. He's not here.
435
00:27:46,780 --> 00:27:49,260
Right. Michael Khoury.
436
00:27:49,260 --> 00:27:51,140
We worked Drug Squad together.
437
00:27:51,140 --> 00:27:53,940
Right.
Yeah.
438
00:27:53,940 --> 00:27:56,660
He hasn't returned my calls.
439
00:27:56,660 --> 00:27:58,140
Barry's in hospital.
440
00:27:58,140 --> 00:28:00,420
He had a heart attack yesterday.
Ah.
441
00:28:00,420 --> 00:28:02,140
I've actually just come home
to pick up some things.
442
00:28:02,140 --> 00:28:03,820
I should really be getting back.
443
00:28:03,820 --> 00:28:05,820
You tell him...
444
00:28:05,820 --> 00:28:08,300
..Mick Khoury says...
445
00:28:08,300 --> 00:28:10,900
.."You can't get rid of me
that easy."
446
00:28:10,900 --> 00:28:14,460
You tell him that for me, Carol,
won't you?
447
00:28:16,100 --> 00:28:18,420
It's not too much trouble, is it?
448
00:28:31,540 --> 00:28:33,860
Is he awake?
449
00:28:33,860 --> 00:28:35,660
Carol said he was out of the coma.
450
00:28:35,660 --> 00:28:37,900
Yeah, he's awake. He's very lucky.
451
00:28:37,900 --> 00:28:40,900
I'm Jack. I'm a mate of Barry's.
452
00:28:40,900 --> 00:28:42,460
Hi.
453
00:28:42,460 --> 00:28:44,500
Uh, I'm sorry, I've gotta go.
454
00:28:46,460 --> 00:28:48,980
(ANNOUNCEMENT TONE CHIMES)
WOMAN: (ON PA) Please respond.
455
00:28:48,980 --> 00:28:52,380
Adult bed, ward 5B, bed 27 -
treating team, general medicine.
456
00:28:52,380 --> 00:28:55,140
That's adult bed, ward 5B, bed 27...
457
00:28:55,140 --> 00:28:57,340
(SIGHS)
..treating team, general medicine.
458
00:28:57,340 --> 00:29:00,380
JACK: There he is.
(LAUGHS)
459
00:29:01,380 --> 00:29:03,780
Where's this morphine been
all of my life?
460
00:29:03,780 --> 00:29:06,780
(LAUGHS) Well, you had your chance
in the Drug Squad.
461
00:29:06,780 --> 00:29:08,660
(LAUGHS)
462
00:29:08,660 --> 00:29:12,100
I feel like
I've been hit by a truck.
463
00:29:12,100 --> 00:29:14,860
Well, the nurse said
you got a cracked rib from the CPR.
464
00:29:14,860 --> 00:29:16,460
Oh.
465
00:29:17,740 --> 00:29:19,460
You always were
hard to get rid of, eh?
466
00:29:19,460 --> 00:29:21,380
(LAUGHS)
467
00:29:21,380 --> 00:29:24,300
I've seen the other side, Jack.
468
00:29:25,380 --> 00:29:27,380
Shithouse.
469
00:29:28,380 --> 00:29:30,220
The beer's light.
470
00:29:30,220 --> 00:29:31,700
(LAUGHS)
471
00:29:31,700 --> 00:29:33,420
Got no sport.
472
00:29:33,420 --> 00:29:35,980
Gotta wear white. Everyone's happy.
473
00:29:35,980 --> 00:29:37,580
It's a...
474
00:29:37,580 --> 00:29:39,740
..it's a bloody nightmare.
475
00:29:41,540 --> 00:29:43,260
I'm sorry, mate.
476
00:29:43,260 --> 00:29:45,460
Getting you all worked up
on the phone like that.
477
00:29:45,460 --> 00:29:47,140
Don't be stupid.
478
00:29:47,140 --> 00:29:49,380
You've seen my diet.
479
00:29:49,380 --> 00:29:50,660
Yeah.
480
00:29:54,260 --> 00:29:57,540
I thought I was a goner.
481
00:30:00,020 --> 00:30:02,620
I ran into your...visitor.
482
00:30:05,020 --> 00:30:06,500
You can't tell Carol.
483
00:30:07,500 --> 00:30:08,980
Well, who is she?
484
00:30:08,980 --> 00:30:10,940
Just...just promise me
you won't say anything.
485
00:30:10,940 --> 00:30:12,580
No, no, of course not.
486
00:30:12,580 --> 00:30:14,220
(BEEPING)
(BARRY SIGHS)
487
00:30:14,220 --> 00:30:18,540
It nearly destroyed us once before.
488
00:30:18,540 --> 00:30:20,860
Well, she's gone, mate.
She was very discreet.
489
00:30:20,860 --> 00:30:23,940
She didn't...
tell me her name or anything.
490
00:30:23,940 --> 00:30:28,540
I've done some...
stuff I'm not proud of.
491
00:30:28,540 --> 00:30:31,220
Made a mess of my life.
Oh. Come on, mate. Go easy.
492
00:30:31,220 --> 00:30:33,780
You're on some pretty strong drugs,
I reckon.
493
00:30:33,780 --> 00:30:36,340
That poor bastard, Grech.
494
00:30:36,340 --> 00:30:38,820
I should have just taken the call.
495
00:30:38,820 --> 00:30:40,580
Who? Who's Grech?
496
00:30:40,580 --> 00:30:44,940
I, uh...
can't bury this shit deep enough.
497
00:30:44,940 --> 00:30:47,940
(BEEPING)
They're all coming for me, Jack.
498
00:30:47,940 --> 00:30:51,420
They're coming for...
they're coming for me.
499
00:30:51,420 --> 00:30:53,260
Filthy.
500
00:30:53,260 --> 00:30:55,020
Oh!
501
00:30:55,020 --> 00:30:57,580
Khoury. They're all coming for me.
502
00:30:57,580 --> 00:30:59,500
What...?
Grech.
503
00:30:59,500 --> 00:31:01,900
Grech was just the start of it.
504
00:31:01,900 --> 00:31:04,220
Why...why are they
all coming for you?
505
00:31:08,500 --> 00:31:10,460
I'm so sorry, Jack.
506
00:31:10,460 --> 00:31:12,820
No, that's OK, mate. It's OK.
507
00:31:14,540 --> 00:31:16,740
For...Isabel.
508
00:31:21,020 --> 00:31:22,580
For all of it.
509
00:31:27,220 --> 00:31:29,580
What are you talking about?
For Isabel?
510
00:31:29,580 --> 00:31:30,900
(BEEPING)
511
00:31:30,900 --> 00:31:32,940
(GRUNTS)
512
00:31:32,940 --> 00:31:34,660
I just...
513
00:31:34,660 --> 00:31:36,780
..I can't make it right.
514
00:31:36,780 --> 00:31:39,220
Barry...
I can't make it right.
515
00:31:39,220 --> 00:31:42,500
Baz, what do you...
what do you mean, for...for Isabel?
516
00:31:42,500 --> 00:31:44,260
Baz?
517
00:31:44,260 --> 00:31:46,500
Hey. How's he doing?
518
00:31:46,500 --> 00:31:48,220
Uh...yeah, he's OK.
519
00:31:48,220 --> 00:31:50,340
A bit...bit shaken up, I reckon.
520
00:31:50,340 --> 00:31:52,300
Yeah. (SIGHS)
521
00:31:52,300 --> 00:31:55,740
Uh, I...I gotta go, so I'll...I'll
check in with you a bit later, OK?
522
00:31:55,740 --> 00:31:58,420
Mmm. Jack?
523
00:31:58,420 --> 00:32:00,380
I can't believe
he's come back to us. (LAUGHS)
524
00:32:00,380 --> 00:32:01,860
Yeah.
525
00:32:02,860 --> 00:32:04,500
Yeah.
526
00:32:10,460 --> 00:32:12,700
JACK: Isabel?
527
00:32:16,100 --> 00:32:17,580
Isabel!
528
00:32:27,780 --> 00:32:29,260
(HANDBRAKE CLICKS)
529
00:32:40,220 --> 00:32:41,940
JACK: I do love you, you know.
530
00:32:48,700 --> 00:32:50,860
BOY: Dad!
531
00:32:50,860 --> 00:32:53,460
Oh. Hey, mate. How's it going?
532
00:32:53,460 --> 00:32:55,420
Thanks.
533
00:32:55,420 --> 00:32:57,540
Come on, mate.
Bye, Sami!
534
00:32:57,540 --> 00:32:58,780
SAMI: Bye.
Bye.
535
00:32:58,780 --> 00:33:00,380
Bye.
Come on. Shall we jump in?
536
00:33:00,380 --> 00:33:02,860
WOMAN: Jack?
537
00:33:02,860 --> 00:33:04,940
Do you have a child seat?
538
00:33:05,940 --> 00:33:09,260
Uh, I must have left it at home.
539
00:33:09,260 --> 00:33:12,620
Um...w...we'll walk, eh? (LOCKS DOOR)
540
00:33:12,620 --> 00:33:14,660
(SAMI SINGS)
So how was school?
541
00:33:14,660 --> 00:33:16,980
I don't go to school.
542
00:33:16,980 --> 00:33:18,740
Um, kinder.
543
00:33:18,740 --> 00:33:21,060
Kinder. How was that?
544
00:33:21,060 --> 00:33:22,420
Good.
545
00:33:22,420 --> 00:33:25,420
You've done a painting, have you?
546
00:33:33,300 --> 00:33:34,980
(RINGS DOORBELL)
547
00:33:36,780 --> 00:33:40,820
Hey, munchkin! Hi. Did you do this?
548
00:33:40,820 --> 00:33:43,100
Oh, I love it. Is it me?
549
00:33:43,100 --> 00:33:44,420
(LAUGHS)
550
00:33:44,420 --> 00:33:45,900
OK, bath time.
551
00:33:48,100 --> 00:33:50,700
Thanks for doing pick-up.
That's alright.
552
00:33:50,700 --> 00:33:52,580
You OK for Thursday?
553
00:33:52,580 --> 00:33:54,700
Uh, yeah. Yeah.
554
00:33:54,700 --> 00:33:58,300
Where's your car?
I...I haven't got that seat.
555
00:33:58,300 --> 00:33:59,900
Booster?
The booster seat, yeah.
556
00:33:59,900 --> 00:34:01,860
Oh. No rush.
557
00:34:01,860 --> 00:34:03,340
Yeah.
558
00:34:03,340 --> 00:34:05,540
Um, I'll see you Thursday, mate.
559
00:34:05,540 --> 00:34:07,100
See ya.
560
00:34:13,820 --> 00:34:16,820
(KOOKABURRAS LAUGH)
561
00:34:20,180 --> 00:34:21,820
(HANDBRAKE CLICKS)
562
00:34:31,140 --> 00:34:33,420
(RATTLES HANDLE)
563
00:34:33,420 --> 00:34:35,020
(HINGES SQUEAK)
564
00:34:35,020 --> 00:34:36,540
Hello?
565
00:34:36,540 --> 00:34:39,540
(BUZZING)
566
00:34:41,060 --> 00:34:42,260
Drew?
567
00:34:47,500 --> 00:34:50,300
Hello?
Jack! (LAUGHS)
568
00:34:50,300 --> 00:34:51,340
Ah!
569
00:34:51,340 --> 00:34:54,060
Seriously, could you have moved
any further out of town?
570
00:34:54,060 --> 00:34:56,220
Well, we're 24km from the CBD.
571
00:34:56,220 --> 00:34:58,180
Yeah, well, that's 48 in my beast.
572
00:34:58,180 --> 00:35:00,420
Why would you leave Fitzroy anyway?
573
00:35:00,420 --> 00:35:02,420
Trees.
574
00:35:02,420 --> 00:35:04,060
Fresh air.
575
00:35:04,060 --> 00:35:05,900
Ah! Tranquillity.
576
00:35:05,900 --> 00:35:08,420
Yeah, if you can't think of anything,
mate, just say.
577
00:35:08,420 --> 00:35:11,180
Well, I'm finally reading Ulysses.
578
00:35:12,860 --> 00:35:14,620
How's Barry?
579
00:35:14,620 --> 00:35:17,140
Uh, he's alive.
580
00:35:17,140 --> 00:35:19,420
Awake. Talking.
581
00:35:19,420 --> 00:35:20,660
Brain damage?
582
00:35:20,660 --> 00:35:22,780
Not that you'd notice.
583
00:35:22,780 --> 00:35:26,820
(LAUGHS) Well, I'll take him in some
of Simone's freshly harvested honey.
584
00:35:26,820 --> 00:35:29,420
It's, uh, rich in antioxidants,
585
00:35:29,420 --> 00:35:34,180
lowers blood pressure, cholesterol
and, um, triglycerides.
586
00:35:34,180 --> 00:35:36,340
Tri-what?
SIMONE: Jack.
587
00:35:42,820 --> 00:35:44,220
DREW: Uh...
588
00:35:44,220 --> 00:35:46,060
Hey. (KISSES)
589
00:35:46,060 --> 00:35:48,060
What's he doing here?
I CAN hear you.
590
00:35:48,060 --> 00:35:51,380
Yeah, well, Jack just wanted to
say hi. I mean, it's been a while.
591
00:35:51,380 --> 00:35:54,060
Yeah. I've heard
such good things about Warrandyte.
592
00:35:54,060 --> 00:35:55,940
You know, the dreamcatchers.
593
00:35:55,940 --> 00:35:57,260
The pottery.
594
00:35:57,260 --> 00:35:59,940
Yeah, we just really like
the bohemian vibe.
595
00:35:59,940 --> 00:36:02,220
In the city,
we call that unemployment.
596
00:36:02,220 --> 00:36:03,540
What do you want, Jack?
597
00:36:03,540 --> 00:36:06,420
You only ever call or turn up
when you want something.
598
00:36:06,420 --> 00:36:08,460
Babe...
No, no, no. Not anymore.
599
00:36:08,460 --> 00:36:12,460
I have turned my life around
by having nothing to do with you.
600
00:36:12,460 --> 00:36:14,900
I have renounced IT,
and as a result,
601
00:36:14,900 --> 00:36:17,180
I have wound down my manic energy
to the extent
602
00:36:17,180 --> 00:36:18,660
that I now speak at a normal speed.
603
00:36:18,660 --> 00:36:21,860
The locals say
I speak with a drawl, Jack.
604
00:36:21,860 --> 00:36:24,340
A drawl.
DREW: Don't work yourself up.
605
00:36:24,340 --> 00:36:26,700
Just maintain the drawl.
606
00:36:28,940 --> 00:36:30,820
You're right.
Mmm.
607
00:36:32,180 --> 00:36:33,940
Going back in with the bees.
608
00:36:36,660 --> 00:36:38,900
(LAUGHS)
609
00:36:38,900 --> 00:36:41,020
(SIGHS)
610
00:36:45,660 --> 00:36:48,140
(CHIMES RING)
611
00:36:51,020 --> 00:36:54,340
Why would Barry mention Isabel?
612
00:36:56,260 --> 00:36:57,740
I mean, I've known him for...
613
00:36:57,740 --> 00:36:59,260
..what, 20 years.
614
00:36:59,260 --> 00:37:01,620
He's never mentioned her.
You said it yourself.
615
00:37:01,620 --> 00:37:02,860
He was...
616
00:37:02,860 --> 00:37:05,340
..doped up on morphine.
617
00:37:05,340 --> 00:37:07,740
He's back from the dead.
618
00:37:07,740 --> 00:37:09,260
Yeah, but...
619
00:37:13,700 --> 00:37:15,660
I want to see
that Wayne Milovich file.
620
00:37:28,620 --> 00:37:32,180
I only work in town
two days a week now.
621
00:37:32,180 --> 00:37:33,780
(CLEARS THROAT)
622
00:37:37,100 --> 00:37:39,500
Did a reno a few years ago.
623
00:37:39,500 --> 00:37:41,540
New carpets.
624
00:37:41,540 --> 00:37:44,740
Black Japan floorboards.
625
00:37:44,740 --> 00:37:47,740
An extension out the back.
626
00:37:49,020 --> 00:37:50,940
WAYNE:
Let me speak to Jack fuckin' Irish!
627
00:37:50,940 --> 00:37:52,380
DREW: Hey, hey. Wait a minute.
628
00:37:52,380 --> 00:37:54,700
You cannot come in here.
There you are, Mr Judas Lawyer!
629
00:37:54,700 --> 00:37:56,460
I'm sorry, mate.
I tried to stop him.
630
00:37:56,460 --> 00:37:57,620
WAYNE: She left me, huh?
631
00:37:57,620 --> 00:37:59,300
She took me kids from me
while I rotted
632
00:37:59,300 --> 00:38:00,980
in that prison that you sent me to!
633
00:38:00,980 --> 00:38:03,540
Go and wait in the car, will you?
Give me 10 minutes. I'll...
634
00:38:03,540 --> 00:38:06,460
Parking fines! You let 'em put me
away for bloody parking fines!
635
00:38:06,460 --> 00:38:09,660
113 unpaid parking fines, mate.
That was just the entree.
636
00:38:09,660 --> 00:38:11,940
The cop you assaulted
ended up in hospital for two months.
637
00:38:11,940 --> 00:38:13,780
What did you expect?
I told you why I hit him!
638
00:38:13,780 --> 00:38:15,740
But you wouldn't fuckin' listen,
would you, you bastard?!
639
00:38:15,740 --> 00:38:17,980
Calm down, OK?
Just go and sit in there and wait.
640
00:38:17,980 --> 00:38:20,820
I'll go and find your file and we can
talk about this sensibly, alright?
641
00:38:20,820 --> 00:38:23,180
Do you want me to get the file?
642
00:38:24,660 --> 00:38:26,700
Yeah. That'd be great, mate.
643
00:38:40,580 --> 00:38:42,620
I'm calling the police.
No, don't mate, don't.
644
00:38:42,620 --> 00:38:44,300
That's the last thing he needs.
I'll deal with him.
645
00:38:44,300 --> 00:38:45,500
It's alright.
(GUNSHOT)
646
00:38:45,500 --> 00:38:47,380
DREW: What was that?
647
00:38:47,380 --> 00:38:49,500
JACK: From outside.
648
00:38:50,700 --> 00:38:54,620
(ALARM BLARES)
(DOGS BARK)
649
00:38:54,620 --> 00:38:56,780
(JACK PANTS)
650
00:38:59,500 --> 00:39:01,780
WAYNE: You see?
You wouldn't bloody listen.
651
00:39:03,180 --> 00:39:04,940
You listening now, Jack?
652
00:39:07,380 --> 00:39:09,260
(GUNSHOT)
(PANTS)
653
00:39:09,260 --> 00:39:11,500
(FOOTSTEPS APPROACH)
654
00:39:13,460 --> 00:39:14,940
DREW: I got it.
655
00:39:18,060 --> 00:39:19,940
(EXHALES)
Are you alright, mate?
656
00:39:22,540 --> 00:39:24,380
Can I take this?
657
00:39:30,340 --> 00:39:33,100
(BIRDS CHIRP)
(INSECTS BUZZ)
658
00:39:33,100 --> 00:39:35,900
(CLOCK CHIMES)
659
00:39:41,460 --> 00:39:44,500
(CLOCK STRIKES FIVE)
660
00:39:47,020 --> 00:39:48,580
(SIGHS)
661
00:39:50,060 --> 00:39:53,980
Roast beef cheeks and
kipfler potatoes tonight, Chef says.
662
00:39:53,980 --> 00:39:56,780
So the agency
found someone for you, Harry?
663
00:39:56,780 --> 00:40:00,940
No, no need. The answer
was staring me in the face.
664
00:40:02,180 --> 00:40:03,580
Alright, Cam?
665
00:40:03,580 --> 00:40:05,300
HARRY:
I couldn't risk a live-in maid.
666
00:40:05,300 --> 00:40:07,700
I'd just end up
with Mrs Strang number four.
667
00:40:07,700 --> 00:40:10,620
What can I say? I've got form.
668
00:40:10,620 --> 00:40:15,540
And Brendan here turns out to be
a pretty handy chef.
669
00:40:17,060 --> 00:40:18,900
Took cooking classes
when I was doing a six stretch
670
00:40:18,900 --> 00:40:20,860
for aggravated assault.
671
00:40:26,060 --> 00:40:29,220
That's some sweet beef cheeks.
672
00:40:36,020 --> 00:40:37,500
Barry?
673
00:40:39,100 --> 00:40:40,900
Barry? (ECHOES) Barry? Barry?
674
00:40:41,900 --> 00:40:43,100
Barry?
Hm?
675
00:40:43,100 --> 00:40:46,300
You've got a phone call.
He said it's important.
676
00:40:47,300 --> 00:40:48,780
Oh.
677
00:40:48,780 --> 00:40:50,740
(SIGHS)
678
00:40:51,740 --> 00:40:53,700
Hello. (SIGHS)
679
00:40:53,700 --> 00:40:56,300
Your timing's shithouse, Tregear.
680
00:40:56,300 --> 00:40:58,940
Well, pardon me
for nearly dying, Joe.
681
00:40:58,940 --> 00:41:01,980
Are you losing your ticker, mate?
682
00:41:03,100 --> 00:41:04,820
You know, I don't think I can...
683
00:41:04,820 --> 00:41:06,740
..live with this shit anymore.
684
00:41:06,740 --> 00:41:11,420
With the Grech business
and the rats sniffing round.
685
00:41:11,420 --> 00:41:15,100
We wouldn't be here
if you'd handled this like I said.
686
00:41:16,660 --> 00:41:19,460
I've waited a long time
for this, Barry.
687
00:41:19,460 --> 00:41:22,060
There'd better not be
any deathbed confessions.
688
00:41:22,060 --> 00:41:23,780
You hear me?
689
00:41:23,780 --> 00:41:25,980
Yeah, I hear ya.
690
00:41:25,980 --> 00:41:28,020
Next time, I'll visit.
691
00:41:28,020 --> 00:41:29,940
Bring some flowers.
692
00:41:31,420 --> 00:41:34,340
Maybe a fucking balloon.
693
00:41:39,580 --> 00:41:41,060
(PHONE BEEPS)
694
00:41:44,660 --> 00:41:47,340
(SHIP'S HORN HONKS)
695
00:41:49,140 --> 00:41:52,900
(BE STILL HOLD ON TIGHT
BY ALLAN BROWNE'S NEW RASCALS PLAYS)
696
00:42:05,180 --> 00:42:06,380
(SIGHS)
697
00:42:19,860 --> 00:42:22,340
(PAPER RUSTLES)
698
00:43:08,660 --> 00:43:10,500
Oh, where is it?
699
00:43:43,660 --> 00:43:45,740
WAYNE: (ON TAPE)
He came knocking on my door
700
00:43:45,740 --> 00:43:48,180
with a summons
for unpaid parking fines.
701
00:43:48,180 --> 00:43:49,780
He was looking for trouble.
702
00:43:49,780 --> 00:43:51,220
JACK: (ON TAPE) What makes you say
703
00:43:51,220 --> 00:43:52,940
Constable Grech
was looking for trouble?
704
00:43:52,940 --> 00:43:56,820
WAYNE: He slammed the security door
into my face and busted my nose.
705
00:43:56,820 --> 00:43:59,260
How about that?
JACK: Then what'd you do?
706
00:43:59,260 --> 00:44:01,700
WAYNE: Well, I responded in kind.
707
00:44:01,700 --> 00:44:03,420
JACK:
According to the brief of evidence,
708
00:44:03,420 --> 00:44:06,460
you put him in hospital
with a broken nose, broken ribs,
709
00:44:06,460 --> 00:44:11,740
fractured cheekbone, fractured jaw,
ruptured eardrum and 23 stitches.
710
00:44:11,740 --> 00:44:15,580
WAYNE: Yeah, and as I told
Sergeant Khoury, I didn't start it.
711
00:44:15,580 --> 00:44:17,020
(REWINDS TAPE)
712
00:44:17,020 --> 00:44:20,620
WAYNE: And as I told
Sergeant Khoury, I didn't start it.
713
00:44:20,620 --> 00:44:21,900
(STOPS TAPE)
714
00:44:29,260 --> 00:44:30,940
ISABEL: It's not just a table.
715
00:44:30,940 --> 00:44:34,540
It's...this old bloke is an artisan.
It's a work of art.
716
00:44:36,780 --> 00:44:38,940
You have no taste whatsoever,
Jack Irish.
717
00:44:38,940 --> 00:44:40,420
JACK: Oh, come on.
I chose YOU, didn't I?
718
00:44:40,420 --> 00:44:42,500
ISABEL: OK, one good choice.
719
00:44:43,780 --> 00:44:46,500
(PHONE RINGS)
720
00:44:49,980 --> 00:44:51,540
Irish.
721
00:44:53,900 --> 00:44:55,140
Oh.
722
00:44:55,140 --> 00:44:57,820
Um...yeah, I'll come down.
723
00:44:57,820 --> 00:44:59,660
Yep.
724
00:44:59,660 --> 00:45:01,140
(PUTS PHONE DOWN)
725
00:45:01,140 --> 00:45:02,700
(SIGHS)
726
00:45:05,580 --> 00:45:09,700
HARPER FINN:
# Looking for someone to hold... #
727
00:45:11,260 --> 00:45:12,980
Come on, mate.
Yep.
728
00:45:12,980 --> 00:45:14,620
Come on. Come on.
729
00:45:14,620 --> 00:45:17,940
# You want the world to stay
730
00:45:17,940 --> 00:45:22,780
# You want the world to stay still
731
00:45:25,020 --> 00:45:30,820
# Some day,
the dark side of the moon
732
00:45:30,820 --> 00:45:33,380
# Will see the light... #
733
00:45:34,860 --> 00:45:37,020
(JACK SIGHS)
734
00:45:38,980 --> 00:45:40,460
(SPEAKS INDISTINCTLY)
Come on, mate.
735
00:45:40,460 --> 00:45:42,380
(GROANS)
736
00:45:45,620 --> 00:45:47,900
There we go.
(SIGHS)
737
00:45:47,900 --> 00:45:49,380
In here?
Yep.
738
00:45:49,380 --> 00:45:51,460
Right. (SIGHS)
739
00:45:55,380 --> 00:45:57,020
(KEYS JINGLE)
740
00:46:03,020 --> 00:46:05,220
ERIC: (LAUGHS) Oh, yeah.
741
00:46:05,220 --> 00:46:07,660
Stan kicked you out again, did he?
742
00:46:07,660 --> 00:46:10,020
I was ready
to call it a night anyway.
743
00:46:15,580 --> 00:46:19,820
Oh, well. It's, uh...
it's gone to the dogs, that joint.
744
00:46:19,820 --> 00:46:23,500
Oh, yeah? (GROANS)
I heard they got kombucha on tap.
745
00:46:23,500 --> 00:46:26,380
Oh?
It's bloody bacteria, that stuff.
746
00:46:26,380 --> 00:46:28,300
What next, I wonder.
747
00:46:28,300 --> 00:46:31,140
Salmonella on a Petri dish
for bloody bar snacks?
748
00:46:31,140 --> 00:46:34,180
Don't get yourself
all worked up, Eric.
749
00:46:37,660 --> 00:46:40,500
Eric's been regaling me
with stories about your old man.
750
00:46:40,500 --> 00:46:43,540
Still the best footballer
he's ever seen, he reckons.
751
00:46:43,540 --> 00:46:45,180
Well, I never saw him play, so...
752
00:46:45,180 --> 00:46:48,580
Yeah, Eric says
you two weren't close.
753
00:46:50,300 --> 00:46:53,500
Eric says your dad was a mean drunk.
754
00:46:53,500 --> 00:46:56,540
And he was often drunk.
755
00:47:01,780 --> 00:47:05,220
I'm not my old man, OK?
756
00:47:05,220 --> 00:47:08,580
Um, have I ever missed a sch...
a kinder pick-up?
757
00:47:08,580 --> 00:47:11,780
Sami says
you hardly even talk to him.
758
00:47:11,780 --> 00:47:13,900
Men don't need to talk all the time.
759
00:47:13,900 --> 00:47:16,340
(SIGHS) He's not a man, Jack.
760
00:47:16,340 --> 00:47:18,380
He's a little boy.
761
00:47:20,740 --> 00:47:22,580
(SIGHS)
762
00:47:35,780 --> 00:47:38,780
(SIGHS AND STARTS ENGINE)
763
00:47:40,660 --> 00:47:43,900
Shut up and drive.
764
00:48:05,100 --> 00:48:07,180
KHOURY: Take the exit.
765
00:48:07,180 --> 00:48:09,860
Listen, Khoury,
you've got this all wrong, mate.
766
00:48:09,860 --> 00:48:12,380
I was just told to keep an eye on you
after what happened to Grech.
767
00:48:12,380 --> 00:48:14,100
That's it.
Told by who?
768
00:48:14,100 --> 00:48:15,780
Mmm.
769
00:48:15,780 --> 00:48:17,220
Left here.
770
00:48:28,460 --> 00:48:29,940
Stop here.
771
00:48:33,140 --> 00:48:35,180
I want to know who sent you.
772
00:48:36,180 --> 00:48:37,980
No-one. I'm nobody.
773
00:48:39,380 --> 00:48:41,860
I know you took out Grech. Hm?
774
00:48:41,860 --> 00:48:44,060
And I know I'm fuckin' next.
775
00:48:44,060 --> 00:48:46,180
I didn't take out anybody, mate.
I'm just a lawyer.
776
00:48:46,180 --> 00:48:48,020
Shut your mouth!
777
00:48:48,020 --> 00:48:49,620
(SIGHS)
778
00:48:54,540 --> 00:48:57,780
You remember Wayne Milovich?
779
00:48:57,780 --> 00:48:59,220
I represented him.
780
00:48:59,220 --> 00:49:01,380
Eyes front.
781
00:49:03,500 --> 00:49:08,700
I'm not waiting around for you
to put a bullet in my fuckin' head.
782
00:49:08,700 --> 00:49:11,380
Look, I swear. I...
I don't know about any of this, OK?
783
00:49:11,380 --> 00:49:13,820
And it's gonna stay that way.
784
00:49:15,380 --> 00:49:17,060
(GRUNTS)
(TYRES SCREECH)
785
00:49:20,220 --> 00:49:23,380
(YELLS)
(PANTS)
786
00:49:26,180 --> 00:49:28,580
(GRUNTS)
787
00:49:28,580 --> 00:49:30,500
(GROANS)
788
00:49:30,500 --> 00:49:33,740
(PANTS)
789
00:49:36,780 --> 00:49:39,300
(PHONE BEEPS)
790
00:49:41,380 --> 00:49:43,700
Yeah, I'd like to report
a stolen car.
791
00:49:52,220 --> 00:49:54,420
(ANNOUNCEMENT TONE CHIMES)
WOMAN: (ON PA) Attention, all staff.
792
00:49:54,420 --> 00:49:56,620
Code green,
emergency department resus.
793
00:49:59,580 --> 00:50:02,620
Mr Tregear, I really must insist.
It's hospital policy.
794
00:50:02,620 --> 00:50:04,540
No-one's gonna stop me
walking out of here.
795
00:50:04,540 --> 00:50:08,300
I'm not getting
in your stupid chair.
796
00:50:12,220 --> 00:50:15,300
(PHONE BUZZES AND CHIMES)
797
00:50:15,300 --> 00:50:17,500
(SNIFFS)
798
00:50:21,660 --> 00:50:23,900
(GROANS)
799
00:50:27,820 --> 00:50:29,420
(SIGHS)
800
00:50:36,660 --> 00:50:38,140
(RINGING)
801
00:50:38,140 --> 00:50:39,220
(BEEP)
802
00:50:39,220 --> 00:50:41,140
BARRY: (RECORDING) Jack,
that thing I said about Isabel,
803
00:50:41,140 --> 00:50:42,900
it wasn't the morphine, mate.
804
00:50:42,900 --> 00:50:45,060
This day's been coming.
805
00:50:45,060 --> 00:50:46,700
Time to pay the piper.
806
00:50:46,700 --> 00:50:47,940
(CALL ENDS)
807
00:50:53,580 --> 00:50:55,780
(KEYS JINGLE)
808
00:50:57,660 --> 00:50:58,980
JACK: Hey, Barry?
809
00:50:58,980 --> 00:51:01,380
It's only me, mate.
810
00:51:05,620 --> 00:51:07,180
You home?
811
00:51:22,500 --> 00:51:24,100
Barry?
812
00:51:39,060 --> 00:51:41,180
(OVEN TIMER RINGS)
813
00:51:58,420 --> 00:51:59,940
JACK: Barry's dead.
Why would he top himself?
814
00:51:59,940 --> 00:52:02,060
These things
don't always make sense.
815
00:52:02,060 --> 00:52:06,820
There's no evidence of foul play.
Unless you know something we don't.
816
00:52:06,820 --> 00:52:08,540
Want to tell us
what you were doing there?
817
00:52:08,540 --> 00:52:09,780
Murdering a cheeseburger.
818
00:52:09,780 --> 00:52:11,660
UNDERWOOD:
Maybe we should move things forward.
819
00:52:11,660 --> 00:52:14,140
We wait, as planned.
820
00:52:15,340 --> 00:52:16,700
JACK: I was right about Barry.
821
00:52:16,700 --> 00:52:18,060
There's definitely
something going on.
822
00:52:18,060 --> 00:52:20,260
If I were you, I'd keep my nose
out of police business.
823
00:52:20,260 --> 00:52:23,260
Classic Jack Irish! You make it
impossible for me to say no!
824
00:52:23,260 --> 00:52:25,380
LINDA:
Are you thinking revenge killings?
825
00:52:25,380 --> 00:52:31,540
WOMAN: For years, I prayed for
someone to come, to tell the truth.
826
00:52:31,540 --> 00:52:32,540
LINDA: Jack.
827
00:52:34,420 --> 00:52:36,860
There's something I didn't tell you
about Wayne Milovich.
828
00:52:36,860 --> 00:52:38,460
Captions by Red Bee Media
829
00:52:38,460 --> 00:52:40,860
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
57600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.