Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,486 --> 00:02:48,441
Mrs. Hooper?
2
00:02:50,875 --> 00:02:53,829
Mrs. Hooper,
I brought your groceries.
3
00:02:56,783 --> 00:02:58,303
Hello?
4
00:03:00,346 --> 00:03:01,562
Mrs. Hooper!
5
00:03:01,692 --> 00:03:04,646
I'm gonna leave
the groceries right here.
6
00:03:04,864 --> 00:03:07,428
I'll collect next week, OK?
7
00:03:09,644 --> 00:03:11,076
Hello?
8
00:03:12,381 --> 00:03:14,379
Mrs. Hooper?
9
00:03:27,282 --> 00:03:28,672
Sick!
10
00:03:50,439 --> 00:03:54,914
Mrs. Hooper.
It's me, the grocery boy.
11
00:04:14,639 --> 00:04:16,507
Mrs. Hooper?
12
00:04:41,446 --> 00:04:45,312
Our sister has gone to her rest
in the peace of Christ,
13
00:04:45,355 --> 00:04:47,484
the faith and hope
and eternal life.
14
00:04:47,528 --> 00:04:48,547
May the Lord now welcome her
15
00:04:48,571 --> 00:04:51,525
to the table of God's
children in heaven.
16
00:04:51,569 --> 00:04:54,174
May we have a moment
of silent prayer?
17
00:04:56,520 --> 00:04:59,562
Elizabeth wasn't crazy, Roger.
18
00:05:00,387 --> 00:05:01,647
A little senile, maybe, but...
19
00:05:01,691 --> 00:05:05,644
just wasn't like her to go and do
something like that.
20
00:05:05,688 --> 00:05:09,727
Thank you, Mr. Jones.
I appreciate that.
21
00:05:09,728 --> 00:05:12,509
Now, my wife, she's crazy.
22
00:05:12,553 --> 00:05:17,593
But, your aunt,
she was a good woman.
23
00:05:24,892 --> 00:05:27,107
OK, everybody,
back up a few steps, would you?
24
00:05:27,151 --> 00:05:29,279
Give Mr. Cobb some room
to sign your books.
25
00:05:29,323 --> 00:05:30,323
Aah!
26
00:05:30,366 --> 00:05:33,581
"To my good friend, Johann."
27
00:05:33,624 --> 00:05:36,361
- Here you go.
- Great book, man.
28
00:05:36,405 --> 00:05:38,491
Mr. Cobb, we've been
waiting a long time.
29
00:05:38,533 --> 00:05:40,965
Can you tell me what your next
book is going to be about?
30
00:05:40,966 --> 00:05:42,443
Um...
31
00:05:42,487 --> 00:05:45,008
It's about my personal
experiences in Vietnam.
32
00:05:45,051 --> 00:05:48,265
- Uh, the war?
- Yeah, that's right.
33
00:05:48,309 --> 00:05:50,221
Oh, uh...
34
00:05:50,265 --> 00:05:51,437
Great.
35
00:05:53,609 --> 00:05:56,390
Are you really married
to Sandy Sinclair?
36
00:05:56,434 --> 00:05:58,822
I was, but we're divorced now.
37
00:05:58,866 --> 00:06:01,603
I just wanted to tell her
that I think she's a marvelous actress.
38
00:06:01,647 --> 00:06:03,602
She's a very talented young lady.
39
00:06:03,646 --> 00:06:04,601
I'll tell her that.
40
00:06:04,645 --> 00:06:06,470
- It's a great book.
- Thank you.
41
00:06:06,513 --> 00:06:08,425
- I like your hair.
- Thanks.
42
00:06:08,467 --> 00:06:10,076
I've never missed her show,
43
00:06:10,119 --> 00:06:11,944
not once, since
it's been on the air.
44
00:06:11,988 --> 00:06:15,375
- She is so enchanting to watch...
- Who are these lunatics, Frank?
45
00:06:15,419 --> 00:06:17,071
Your most devoted fans.
46
00:06:17,114 --> 00:06:19,156
...crackers
and Kool-Aid, no big deal...
47
00:06:19,199 --> 00:06:21,762
I'll treasure this. Always.
48
00:06:21,806 --> 00:06:25,064
Roger, "Blood Dance" was released
over a year ago.
49
00:06:25,108 --> 00:06:28,062
We can't keep doing the same
autograph sessions any more.
50
00:06:28,106 --> 00:06:31,277
Your fans are hungry
for something new.
51
00:06:31,407 --> 00:06:33,927
- Got anything? Five pages, anything?
- Frank!
52
00:06:34,101 --> 00:06:37,403
Look, Roger, if you don't have a new
book on my desk by the end of the month,
53
00:06:37,446 --> 00:06:40,097
you're gonna have to pay the advance
back to Doubleday.
54
00:06:40,141 --> 00:06:42,616
Then you're really gonna be
up the creek.
55
00:06:42,660 --> 00:06:45,441
Come on, Roger, you have already
lost your wife over this thing.
56
00:06:45,485 --> 00:06:46,875
Ha!
57
00:06:46,917 --> 00:06:49,871
Are you gonna throw your career
down the toilet, too?
58
00:06:49,915 --> 00:06:51,566
Rog, you have to get
back to your life.
59
00:06:51,567 --> 00:06:52,261
Frank, come on!
60
00:06:52,305 --> 00:06:56,085
And listen, while we're on the subject
of the book, Roger, nobody...
61
00:06:56,128 --> 00:07:00,126
Nobody wants to read about
the goddamn Vietham War any more.
62
00:07:00,169 --> 00:07:01,188
They wanna read
a good horror story.
63
00:07:01,212 --> 00:07:04,166
Frank, would you listen to me
for a second, all right?
64
00:07:04,210 --> 00:07:06,034
I know this book has
been giving me a
65
00:07:06,078 --> 00:07:08,120
problem, but it's
something I have to do.
66
00:07:08,164 --> 00:07:09,857
I've got to write this book.
67
00:07:56,649 --> 00:07:59,082
‘Federal Bureau of Investigation.'
68
00:07:59,126 --> 00:08:02,558
Hello, um... Agent Thatcher, please.
Tell him it's Roger Cobb.
69
00:08:02,601 --> 00:08:05,208
- Tell him it's urgent.
- 'I'm sorry, he's on another line.
70
00:08:05,251 --> 00:08:07,336
- 'Can he call you back?'
- I'll wait.
71
00:08:09,683 --> 00:08:11,639
'Yes, Mr. Cobb?'
72
00:08:11,681 --> 00:08:13,202
Uh, hear anything?
73
00:08:13,245 --> 00:08:16,548
'No, afraid we don't have anything
new about your son.'
74
00:08:17,633 --> 00:08:19,849
- But you'll call me?
- "You know we will.
75
00:08:20,805 --> 00:08:24,670
‘Um, by the way,
I got a call from Decker at CIA.
76
00:08:24,671 --> 00:08:28,104
'Please do me a favor.
Leave him alone.'
77
00:08:28,757 --> 00:08:29,757
Yeah.
78
00:08:29,799 --> 00:08:32,014
- Thank you very much.
- "You bet. We'll call you.'
79
00:08:47,915 --> 00:08:49,870
Hello?
80
00:08:49,914 --> 00:08:51,696
- 'Roger.'
- Yeah.
81
00:08:51,739 --> 00:08:52,911
What's that noise?
82
00:08:52,955 --> 00:08:54,972
The guys have got the music turned up.
Hold on a minute.
83
00:08:54,996 --> 00:08:56,648
Hey, guys,
would you turn that down?
84
00:08:56,692 --> 00:09:00,038
I mean, I'm on the phone,
for crying out loud.
85
00:09:01,645 --> 00:09:03,035
Yeah.
86
00:09:03,078 --> 00:09:06,337
Uh, I'm sorry, this poker game's
getting a little out of hand.
87
00:09:06,379 --> 00:09:09,030
- Who's there?
- Uh...
88
00:09:10,030 --> 00:09:12,810
Oh, a bunch of guys, you know.
89
00:09:12,854 --> 00:09:15,504
I'm calling from
the awards party.
90
00:09:15,635 --> 00:09:16,503
I lost.
91
00:09:16,547 --> 00:09:20,370
Oh, gee, I'm sorry to hear that.
The awards, I forgot all about it.
92
00:09:20,414 --> 00:09:22,411
Um, I've been busy working.
93
00:09:22,455 --> 00:09:25,192
Are you writing again?
That's wonderful.
94
00:09:25,235 --> 00:09:26,800
- Um...
- Sandy, I'm sorry.
95
00:09:26,844 --> 00:09:28,581
- Hold on. Thanks.
- Tough break.
96
00:09:28,625 --> 00:09:31,449
‘Can't win them all!
I was just calling'
97
00:09:31,491 --> 00:09:35,142
to tell you I got your message.
I'm sorry about your aunt.
98
00:09:35,880 --> 00:09:37,097
I went to the house.
99
00:09:37,141 --> 00:09:39,964
Roger, why do you keep
doing this to yourself?
100
00:09:40,007 --> 00:09:42,721
- OK, everybody, let's look happy.
- Why can't you just...
101
00:09:42,745 --> 00:09:44,396
‘Can you hold on just one second?"
102
00:09:44,440 --> 00:09:47,132
Hold on, wait... Sandy, I got to go.
103
00:09:47,176 --> 00:09:49,088
Uh, listen, I'm holding up the game.
104
00:09:49,130 --> 00:09:51,434
So, uh, I'll talk to you later, OK?
105
00:09:51,477 --> 00:09:53,780
- How's this?
- OK. Roger?
106
00:09:54,735 --> 00:09:55,866
Yeah?
107
00:09:55,909 --> 00:09:59,776
- Come on, babe, smile.
- Nothing. Bye.
108
00:09:59,819 --> 00:10:01,558
Good bye.
109
00:10:05,467 --> 00:10:07,422
Hello, Sandy? Sandy!
110
00:10:12,157 --> 00:10:14,851
I'm such a jerk.
111
00:11:18,718 --> 00:11:20,888
Well, here's the lucky man.
112
00:11:24,713 --> 00:11:27,016
- Mr. Parker.
- Mr. Cobb.
113
00:11:27,060 --> 00:11:30,274
It's a pleasure to see you again.
How was the drive?
114
00:11:30,317 --> 00:11:32,316
- Well, actually it wasn't...
- Good, good, good.
115
00:11:32,358 --> 00:11:34,315
- Glad to hear it.
- ..too bad.
116
00:11:34,359 --> 00:11:36,704
You know, I didn't expect
to hear from you again so soon.
117
00:11:36,748 --> 00:11:39,441
I just got the "For Sale" sign
up yesterday.
118
00:11:46,871 --> 00:11:48,522
I can assure you
everything's in order.
119
00:11:48,652 --> 00:11:51,997
It really wasn't necessary
for you to come all this way.
120
00:11:52,041 --> 00:11:53,822
It's all right. I wanted to.
121
00:11:53,866 --> 00:11:55,864
Your uncle was
quite a fisherman.
122
00:11:55,908 --> 00:11:59,166
I understand he held the US record
for two years with that one.
123
00:11:59,210 --> 00:12:00,773
Uh-huh.
124
00:12:08,334 --> 00:12:12,243
As you can see,
we cleaned the place up a bit.
125
00:12:18,456 --> 00:12:21,410
Planning to hold the auction next month.
126
00:12:23,409 --> 00:12:27,319
We can get a lot of money
for some of this junk.
127
00:12:28,839 --> 00:12:30,969
Now, if you'd like to
follow me this way,
128
00:12:31,011 --> 00:12:33,141
I'll give you a little
tour of the place.
129
00:12:33,184 --> 00:12:35,182
It's all right.
I know my way around.
130
00:12:35,226 --> 00:12:38,659
- I grew up here.
- How's that?
131
00:12:40,222 --> 00:12:43,221
When my mother died,
my aunt raised me.
132
00:12:43,262 --> 00:12:46,566
I had no idea.
What a remarkable woman!
133
00:13:03,466 --> 00:13:05,943
We also cleaned up the pool.
134
00:13:16,066 --> 00:13:17,413
Jimmy?
135
00:13:21,887 --> 00:13:23,365
Jimmy.
136
00:13:24,364 --> 00:13:25,929
Jimmy?
137
00:13:26,972 --> 00:13:28,578
Jimmy!
138
00:13:31,967 --> 00:13:32,923
Jim!
139
00:13:43,393 --> 00:13:44,913
Sandy?
140
00:13:45,912 --> 00:13:47,782
- Sandy.
- Is something wrong?
141
00:13:47,826 --> 00:13:50,910
- Honey, is Jimmy in there with you?
- No, I thought he was with you.
142
00:13:50,954 --> 00:13:53,951
- He's not.
- Check in the back?
143
00:13:54,993 --> 00:13:56,948
Jimmy!
144
00:13:58,469 --> 00:13:59,946
Jimmy!
145
00:14:17,542 --> 00:14:18,976
Jimmy!
146
00:14:47,998 --> 00:14:50,301
Mr. Cobb, are you OK?
147
00:14:53,993 --> 00:14:58,556
- Yeah.
- Let's move on to the studio, shall we?
148
00:15:01,943 --> 00:15:04,247
This'll make a great guesthouse.
149
00:15:04,377 --> 00:15:08,461
Bathroom over there,
knock through a door, hot tub Jacuzzi.
150
00:15:09,026 --> 00:15:10,546
Kitchenette goes here.
151
00:15:11,242 --> 00:15:13,457
Hey, you know,
got a nephew named Manny,
152
00:15:13,588 --> 00:15:16,456
he's in the construction business,
works cheap.
153
00:15:16,542 --> 00:15:19,453
He could do a heck
of a job with this place.
154
00:15:20,061 --> 00:15:21,626
Worse comes to worse,
155
00:15:21,754 --> 00:15:26,012
person could, uh, lease out the
big house and move in here.
156
00:15:26,448 --> 00:15:28,360
Creative financing.
157
00:15:29,533 --> 00:15:31,314
Say, whatever happened
to this uncle?
158
00:15:32,443 --> 00:15:34,572
Oh, he was diving for abalone
off of Point Reyes...
159
00:15:36,614 --> 00:15:39,178
Oops, sorry about that.
160
00:15:41,393 --> 00:15:44,738
You know, your aunt was quite a painter,
let me tell you.
161
00:15:44,869 --> 00:15:46,303
You take a look at this, will you?
162
00:15:46,346 --> 00:15:49,908
She must have been working on this
right before she died.
163
00:15:50,039 --> 00:15:53,080
Gives me the creeps.
Morbid little woman, wasn't she?
164
00:15:53,123 --> 00:15:55,079
That's the
closet in her bedroom.
165
00:15:55,121 --> 00:15:57,860
It's the same room
where she hung her...
166
00:15:57,903 --> 00:15:59,771
Where she passed away.
167
00:16:00,118 --> 00:16:03,334
You know, she thought
this house was haunted.
168
00:16:03,462 --> 00:16:05,376
Get outta here!
169
00:16:05,940 --> 00:16:07,939
You're kidding, aren't you?
170
00:16:10,633 --> 00:16:12,593
Mr. Cobb,
your son is not in the pool.
171
00:16:12,675 --> 00:16:14,084
Your son is nowhere
in the neighborhood.
172
00:16:14,108 --> 00:16:17,367
I'm telling you I saw him in the pool.
173
00:16:17,758 --> 00:16:22,450
He was in the swimming pool.
And I ran and I dove in.
174
00:16:22,493 --> 00:16:23,970
And he wasn't there.
175
00:16:25,578 --> 00:16:28,011
Mr. Cobb, we've got
an APB out on your son.
176
00:16:28,575 --> 00:16:30,922
We'll let you know as soon
as we have something.
177
00:16:31,053 --> 00:16:33,138
It was the house.
178
00:16:33,182 --> 00:16:35,267
It was the house that did it.
179
00:16:35,310 --> 00:16:38,134
Right, Mrs. Hooper,
we understand.
180
00:16:38,916 --> 00:16:42,130
I'm telling you, Roger,
it was the house.
181
00:16:42,174 --> 00:16:47,215
Will you shut up? Will you shut up
just for once, you old bat?
182
00:16:50,212 --> 00:16:51,558
Touchy.
183
00:16:52,298 --> 00:16:54,427
I'm sorry, Mr. Parker,
I'm not selling.
184
00:16:54,555 --> 00:16:56,685
- What?
- I said I'm not selling.
185
00:16:58,337 --> 00:16:59,510
Well, I hope you reconsider.
186
00:17:01,378 --> 00:17:03,898
I think I'm going to stay a while.
187
00:17:03,984 --> 00:17:04,984
Do some work.
188
00:17:59,639 --> 00:18:01,247
Ow!
189
00:18:16,757 --> 00:18:17,973
Hello?
190
00:18:44,910 --> 00:18:46,779
Hello?
191
00:19:36,263 --> 00:19:37,697
Aunt Elizabeth.
192
00:19:37,741 --> 00:19:39,304
It won, Roger.
193
00:19:39,913 --> 00:19:40,869
It tricked me.
194
00:19:40,912 --> 00:19:43,954
I didn't think it could,
but it did.
195
00:19:45,344 --> 00:19:46,908
What?
196
00:19:49,298 --> 00:19:52,035
It's going to trick you, too, Roger.
197
00:19:52,077 --> 00:19:55,728
This house knows
everything about you.
198
00:19:56,336 --> 00:19:58,203
Leave while you can!
199
00:19:58,247 --> 00:19:59,594
No!
200
00:20:42,867 --> 00:20:44,735
Hey! Hey!
201
00:20:53,077 --> 00:20:54,423
Morning.
202
00:21:03,982 --> 00:21:05,676
She's pretty, eh?
203
00:21:05,936 --> 00:21:06,936
Hi.
204
00:21:08,326 --> 00:21:10,803
Howdy, neighbor. Just move in?
205
00:21:10,846 --> 00:21:12,323
Yeah, last night.
206
00:21:12,366 --> 00:21:14,191
- Harold Gorton.
- Hi. Roger.
207
00:21:14,235 --> 00:21:15,451
Roger, well...
208
00:21:15,494 --> 00:21:17,798
Hey, it's great
to have a new neighbor.
209
00:21:17,841 --> 00:21:20,795
Woman lived here
before you was nuts.
210
00:21:20,838 --> 00:21:22,793
Biggest bitch under the sun.
211
00:21:22,837 --> 00:21:24,445
Just a senile old hag, really.
212
00:21:24,489 --> 00:21:27,138
Wouldn't be surprised if someone
just got fed up and offed her,
213
00:21:27,269 --> 00:21:28,094
you know what I mean?
214
00:21:28,137 --> 00:21:30,831
- She was my aunt.
- Heart of gold, though.
215
00:21:30,873 --> 00:21:32,830
Just a... A saint, really.
216
00:21:32,874 --> 00:21:35,524
And such a beautiful woman for her age.
217
00:21:35,567 --> 00:21:37,956
Would you like some dinner,
you and the whole family?
218
00:21:38,000 --> 00:21:40,737
Just come on over,
I'll whip something up, you know.
219
00:21:40,781 --> 00:21:44,213
- Afraid I'm alone.
- You're alone, well...
220
00:21:44,256 --> 00:21:46,559
That's better yet.
Just get some burgers,
221
00:21:46,601 --> 00:21:48,949
watch the game. You're
an A's fan, right?
222
00:21:48,991 --> 00:21:50,816
Uh, yeah, uh, sort of.
223
00:21:50,860 --> 00:21:53,900
I'm a writer. I'm up here just kinda
trying to get away from things
224
00:21:53,944 --> 00:21:56,856
for a while, you know, uh...
225
00:21:56,899 --> 00:21:58,507
Solitude.
226
00:22:00,069 --> 00:22:01,417
You know?
227
00:22:01,461 --> 00:22:04,676
- Solitude?
- I don't believe this.
228
00:22:04,720 --> 00:22:08,847
This can't be, right?
Roger. Roger Cobb, right?
229
00:22:08,890 --> 00:22:11,801
- Yeah, that's, uh, that's me.
- I'm your biggest fan.
230
00:22:11,844 --> 00:22:14,451
- Is that right?
- Yes, absolutely! Right here...
231
00:22:14,495 --> 00:22:17,493
Whoops! It's, yeah, it's a little...
232
00:22:17,536 --> 00:22:19,882
Kinda falling apart but, um...
233
00:22:19,925 --> 00:22:21,423
Would you mind
autographing this for me?
234
00:22:21,447 --> 00:22:25,443
Oh, you bet. You, uh... You got a pen?
235
00:22:27,920 --> 00:22:29,093
No.
236
00:22:29,137 --> 00:22:32,265
You know what why don't
we do this later?
237
00:22:32,309 --> 00:22:34,870
‘Cause I wanna get back inside
and get started on my new book,
238
00:22:34,914 --> 00:22:38,868
you know,
and get back to that, uh, solitude.
239
00:22:38,911 --> 00:22:40,519
Solitude.
240
00:22:40,563 --> 00:22:42,387
Of course, solitude.
241
00:22:42,431 --> 00:22:45,211
- You understand, don't you?
- Oh, absolutely!
242
00:22:45,255 --> 00:22:48,948
- Bet it's gonna be great, huh?
- I hope so.
243
00:22:49,338 --> 00:22:51,381
OK.
244
00:22:51,511 --> 00:22:53,292
Roger Cobb.
245
00:22:58,506 --> 00:23:00,374
Lord help me.
246
00:23:37,303 --> 00:23:39,867
Get up off your ass, Cobb.
247
00:23:39,997 --> 00:23:42,299
Got a war to lose, remember?
248
00:23:42,342 --> 00:23:44,471
You, too, Ben. Move!
249
00:23:44,515 --> 00:23:46,513
All right, everybody,
gather round.
250
00:23:46,557 --> 00:23:50,163
I am sick of that punk
telling me what to do.
251
00:23:50,728 --> 00:23:54,334
That's his job, Ben,
telling us what to do.
252
00:23:55,073 --> 00:23:57,071
Nobody tells me what to do, buddy.
253
00:23:57,114 --> 00:23:59,287
Let's go, hustle it up.
254
00:24:10,062 --> 00:24:12,494
Now, this is where
we gotta be by 0600 hours.
255
00:24:12,624 --> 00:24:15,580
That means we've got to be across
this route within the hour
256
00:24:15,621 --> 00:24:17,013
- and find the bridge...
- Ben!
257
00:24:17,056 --> 00:24:18,708
- Big Ben!
- What do you want?
258
00:24:18,794 --> 00:24:20,707
May I have a cigarette?
259
00:24:20,835 --> 00:24:23,312
- Come on.
- All right. All right.
260
00:24:23,356 --> 00:24:25,093
...S0, if you see any NVA,
261
00:24:25,137 --> 00:24:28,744
we'll call for an air strike
and just try to hold our position.
262
00:24:31,567 --> 00:24:34,652
Pipe down!
Man, what are you doing?
263
00:24:35,261 --> 00:24:37,693
- Nothing.
- Shut up and listen, you big ox.
264
00:24:37,737 --> 00:24:40,646
We ain't fucking around any more.
This is the real shit.
265
00:24:40,647 --> 00:24:42,731
You guys better get
your act together if
266
00:24:42,732 --> 00:24:44,817
you want to get out
of here in one piece.
267
00:24:45,383 --> 00:24:49,293
- Fitzsimmons, take the right flank...
- Very funny.
268
00:24:49,337 --> 00:24:53,334
Head, Scott.
Now, Steel, you take the left flank.
269
00:24:54,201 --> 00:24:56,028
We're just gonna police here...
270
00:24:56,853 --> 00:24:58,722
Get down!
271
00:25:10,539 --> 00:25:11,539
Ben!
272
00:25:11,756 --> 00:25:14,449
Come and get it, motherfucker!
273
00:25:38,170 --> 00:25:42,211
'Agh! Oh, Mrs. Callahan,
why do you creep around like that?
274
00:25:43,210 --> 00:25:46,165
'Who did this to you? It was Masters?
275
00:25:46,512 --> 00:25:47,251
'Oh, God!
276
00:25:47,295 --> 00:25:50,508
‘It's true she's a patient here?
277
00:25:50,509 --> 00:25:53,637
'A patient of Dr. Stevens?'
278
00:26:07,063 --> 00:26:08,626
Daddy.
279
00:27:06,670 --> 00:27:08,322
Help!
280
00:27:38,169 --> 00:27:40,124
I must be going crazy.
281
00:29:47,075 --> 00:29:51,245
One, two, three.
282
00:30:05,843 --> 00:30:08,449
Hey, Rog. What you doing?
283
00:30:08,493 --> 00:30:09,840
Me?
284
00:30:10,796 --> 00:30:11,839
Nothing.
285
00:30:13,967 --> 00:30:18,226
I'm just, uh...
I'm working on my book, you know.
286
00:30:18,268 --> 00:30:20,311
Uh, good to see you.
287
00:30:21,310 --> 00:30:22,266
Um...
288
00:30:22,309 --> 00:30:25,567
- I need to get back inside and...
- Solitude.
289
00:30:25,611 --> 00:30:27,262
Solitude. Yes, right.
290
00:30:27,305 --> 00:30:30,129
I'll see you later, though, OK.
291
00:30:30,477 --> 00:30:31,737
Bye.
292
00:30:36,646 --> 00:30:39,513
Mmm. Writing looks like fun, huh?
293
00:30:39,557 --> 00:30:41,511
Come on.
294
00:30:58,326 --> 00:30:59,760
That's OK.
295
00:31:00,020 --> 00:31:01,759
Check this.
296
00:31:04,061 --> 00:31:05,755
Nice picture.
297
00:31:06,190 --> 00:31:07,927
Crazy, huh?
298
00:31:07,971 --> 00:31:08,971
OK.
299
00:31:09,014 --> 00:31:11,143
Let's see. Rewind.
300
00:31:11,186 --> 00:31:12,750
That's all right.
301
00:31:13,879 --> 00:31:18,789
That's all right.
That's all right. That's all right.
302
00:31:20,570 --> 00:31:21,874
OK.
303
00:31:25,784 --> 00:31:27,218
Nice and easy.
304
00:31:31,779 --> 00:31:32,866
All right.
305
00:31:32,909 --> 00:31:35,429
Let's see what we got here.
306
00:31:58,584 --> 00:31:59,802
One.
307
00:32:03,452 --> 00:32:04,840
Two.
308
00:32:08,492 --> 00:32:09,838
Three.
309
00:33:10,489 --> 00:33:12,617
- Rog...
- Agh!
310
00:33:12,618 --> 00:33:15,573
- What? What's going on? What?
- Harold, don't do that!
311
00:33:15,616 --> 00:33:18,396
- What did I do?
- You scared the hell out of me.
312
00:33:18,440 --> 00:33:21,655
I'm sorry. I thought I'd
bring over a midnight snack.
313
00:33:21,699 --> 00:33:25,304
Solitude's always better
with someone else around, you know.
314
00:33:25,435 --> 00:33:27,042
Should I...?
315
00:33:27,390 --> 00:33:30,430
Why don't we go downstairs to
the dining room and eat that, all right?
316
00:33:30,474 --> 00:33:34,429
- What's all the cameras for, Rog?
- I'll explain it to you downstairs.
317
00:33:36,644 --> 00:33:42,943
So, that's when I decided
I'd come up here, try and write my book.
318
00:33:44,160 --> 00:33:46,245
Life's a bitch, huh?
319
00:33:47,375 --> 00:33:50,590
So, what's all those
cameras for upstairs?
320
00:33:56,064 --> 00:33:58,324
Do you believe in ghosts?
321
00:33:58,497 --> 00:34:01,061
Well, what kind of ghosts?
322
00:34:02,886 --> 00:34:05,666
My aunt thought
this house was haunted.
323
00:34:05,970 --> 00:34:08,923
No offense, Rog,
but your aunt was loony toons.
324
00:34:11,270 --> 00:34:15,703
What about me?
You think that I'm... loony toons?
325
00:34:17,049 --> 00:34:18,613
Not at all.
326
00:34:18,657 --> 00:34:22,523
I mean, you've been to Vietnam,
lost your only child,
327
00:34:22,566 --> 00:34:25,956
your wife divorced you, I mean,
you got a few marbles going around,
328
00:34:25,998 --> 00:34:28,562
but right now you seem fine.
329
00:34:34,297 --> 00:34:36,687
I think this house is haunted.
330
00:34:37,338 --> 00:34:39,640
You know, I find that
unexplained psychic
331
00:34:39,641 --> 00:34:41,639
stuff kinda interesting
myself but,
332
00:34:41,683 --> 00:34:43,986
problem is, they usually go ahead
333
00:34:44,029 --> 00:34:46,636
and find some explanation anyway
for the unexplained stuff.
334
00:34:46,679 --> 00:34:48,895
In the closet upstairs, I saw something.
335
00:34:48,938 --> 00:34:51,632
This is other than coats
and hats, etcetera.
336
00:34:51,674 --> 00:34:56,107
No, no,
I saw a, a... a ghost, something.
337
00:34:56,455 --> 00:34:59,235
I opened the closet door and
it reached out and it tried to grab me.
338
00:34:59,278 --> 00:35:02,667
This is sounding a little bit like
some of your novels.
339
00:35:02,711 --> 00:35:04,666
You sure you're just not imagining this?
340
00:35:04,710 --> 00:35:06,534
Does this look like imagination?
341
00:35:08,619 --> 00:35:10,010
That's a very nasty scratch.
342
00:35:10,054 --> 00:35:12,660
I think you ought to have
someone look at that.
343
00:35:12,703 --> 00:35:16,092
I opened the closet door,
344
00:35:16,136 --> 00:35:18,916
and it reached out
and it tried to grab me.
345
00:35:21,132 --> 00:35:23,479
Where do you suppose
the monster is now,
346
00:35:23,521 --> 00:35:27,042
just kind of hanging out
in the closet up there?
347
00:35:27,910 --> 00:35:29,170
I don't know.
348
00:35:30,254 --> 00:35:33,470
So, all the cameras up there, you're
naturally trying to get a photo of it.
349
00:35:33,514 --> 00:35:35,729
- That's right.
- Yeah, well, yeah.
350
00:35:36,816 --> 00:35:38,250
You think I'm...
351
00:35:38,294 --> 00:35:40,031
No, no, not at all.
352
00:35:40,074 --> 00:35:42,551
- You do.
- No, no, no.
353
00:35:42,725 --> 00:35:44,916
As a matter of fact,
if you get a picture of this thing,
354
00:35:44,940 --> 00:35:49,720
I'd love to see it because, you know,
I don't think I've seen a ghost before.
355
00:35:49,763 --> 00:35:51,632
At least not since I was a kid.
356
00:35:51,675 --> 00:35:54,324
Well, it's great talking with you, Rog.
357
00:35:54,368 --> 00:35:57,714
And I'll be sure
to look for your wife on TV.
358
00:35:57,757 --> 00:35:59,669
What's that show called?
359
00:35:59,712 --> 00:36:00,624
"Resort".
360
00:36:00,668 --> 00:36:02,579
"Resort" right.
And Wednesdays, 10:00?
361
00:36:02,623 --> 00:36:03,144
Right.
362
00:36:03,188 --> 00:36:04,708
All right. I'll be
sure to look for it.
363
00:36:04,751 --> 00:36:08,706
- Harold. Thanks for the food.
- Oh, no problem.
364
00:36:20,523 --> 00:36:21,523
Hello.
365
00:36:21,566 --> 00:36:24,650
- Sandy Cobb, please?
- Speaking. Who's this?
366
00:36:24,694 --> 00:36:26,822
- "This is Harold."
- Who?
367
00:36:26,866 --> 00:36:28,691
Harold Gorton, a friend of Roger's.
368
00:36:28,734 --> 00:36:31,385
Oh, he can't be reached here.
369
00:36:31,428 --> 00:36:33,471
- 'Aren't you calling a bit late?"
- Yes, sorry.
370
00:36:33,513 --> 00:36:35,686
But I didn't want to talk to Roger.
371
00:36:35,729 --> 00:36:37,467
I'd like to talk to you, actually.
372
00:36:37,598 --> 00:36:38,598
Oh?
373
00:36:38,684 --> 00:36:41,158
'See, I live next door
to Roger on here in Marin.'
374
00:36:41,159 --> 00:36:44,462
And this is gonna sound
a little strange,
375
00:36:44,506 --> 00:36:47,156
but I thought I should
call you ‘cause
376
00:36:47,199 --> 00:36:49,458
I don't think Roger's
got his act together.
377
00:36:49,500 --> 00:36:52,760
- What do you mean?
- 'He's having flashbacks or something.'
378
00:36:52,803 --> 00:36:54,889
Seeing strange things.
379
00:36:54,933 --> 00:36:57,496
- Ghosts and stuff.
- Oh, my God!
380
00:36:57,539 --> 00:37:00,451
Yeah, I think you ought come up here
and check the guy out.'
381
00:37:01,580 --> 00:37:03,055
I can't.
382
00:37:03,056 --> 00:37:06,793
I've gotta be on the set at 6:30
tomorrow morning. I really can't.
383
00:37:07,967 --> 00:37:10,096
I'll call him right away.'
384
00:37:10,138 --> 00:37:12,615
Well, all right. Go ahead and call him.
385
00:37:12,659 --> 00:37:15,873
I'll just keep an eye on him
up here for you, OK?
386
00:37:15,917 --> 00:37:19,002
OK. Let me give you my daytime number.
387
00:37:20,913 --> 00:37:22,390
All right. Go.
388
00:37:22,434 --> 00:37:27,561
'954-1473.
389
00:37:28,560 --> 00:37:29,515
73... Got it!
390
00:37:29,559 --> 00:37:33,035
All right. Don't worry
about anything, I guess.
391
00:37:33,078 --> 00:37:37,032
I'll just be sure to give you a call
if something bad happens.
392
00:37:37,076 --> 00:37:39,292
Thanks.
393
00:37:39,334 --> 00:37:41,159
Uh, bye.
394
00:38:18,784 --> 00:38:21,738
Fitzsimmons,
you walk in point.
395
00:38:21,782 --> 00:38:23,649
Like hell I am.
396
00:38:25,171 --> 00:38:26,344
Scott?
397
00:38:26,388 --> 00:38:28,950
Forget it, man. No way!
398
00:38:28,993 --> 00:38:30,948
I haven't got time to
argue, God damn it!
399
00:38:30,992 --> 00:38:32,816
I'll walk point.
400
00:38:32,860 --> 00:38:33,902
Ben!
401
00:38:35,598 --> 00:38:38,073
It's nice to see somebody around here
has got some guts.
402
00:38:38,117 --> 00:38:40,027
Somebody got no brains, too.
403
00:38:42,809 --> 00:38:45,156
- That means you too, Cobb.
- What?
404
00:38:45,199 --> 00:38:46,980
- You heard me.
- All right, Rog.
405
00:38:47,024 --> 00:38:49,499
You and me, buddy. Let's go get ‘em.
406
00:38:51,977 --> 00:38:55,713
Now, move out.
Fitzsimmons, you take the rear.
407
00:39:16,350 --> 00:39:17,696
Come on!
408
00:39:44,156 --> 00:39:47,545
Hey, Ben. Hey.
Slow down, Ben.
409
00:40:13,916 --> 00:40:15,045
Stop!
410
00:40:16,306 --> 00:40:17,740
What?
411
00:40:23,127 --> 00:40:24,995
I heard something.
412
00:40:28,731 --> 00:40:31,859
Ben, don't be an idiot.
We're out of their line of sight.
413
00:40:31,903 --> 00:40:34,857
You were the guy
who heard something, right?
414
00:40:34,987 --> 00:40:39,680
I got an idea.
Let's find out where Charlie really is.
415
00:40:41,722 --> 00:40:43,633
Yoo-hoo!
416
00:40:43,677 --> 00:40:45,979
Charlie!
417
00:40:51,932 --> 00:40:53,669
Let's just stay right here.
418
00:40:53,713 --> 00:40:57,276
I can't stand in one spot.
I gotta keep moving.
419
00:40:58,319 --> 00:41:00,404
Ben, what the hell
do you think you're doing?
420
00:41:35,030 --> 00:41:36,377
Jimmy?
421
00:42:12,089 --> 00:42:16,783
Come on! Just stop moving,
for Christ's sake!
422
00:44:49,408 --> 00:44:50,755
Hi.
423
00:44:51,407 --> 00:44:52,494
Sandy.
424
00:44:52,536 --> 00:44:57,794
I tried to call but there was no answer.
I was worried about you, Roger.
425
00:44:59,054 --> 00:45:03,181
- What are you doing here?
- I wanted to see you.
426
00:45:03,745 --> 00:45:06,092
What are you doing with that gun?
427
00:45:07,222 --> 00:45:09,524
Nothing, I'm...
428
00:45:18,474 --> 00:45:19,516
Sandy.
429
00:45:43,977 --> 00:45:45,932
Oh, my God!
430
00:45:50,711 --> 00:45:53,231
He's got a gun!
431
00:46:01,093 --> 00:46:05,180
Yes, I'd like to report a...
a suicide attempt.
432
00:46:48,974 --> 00:46:52,318
No one will see in here.
It can't be you.
433
00:47:23,339 --> 00:47:25,294
Put the gun down.
434
00:47:26,076 --> 00:47:28,943
- Oh, it's not loaded.
- I said put the gun down, sir.
435
00:47:32,071 --> 00:47:33,982
All right now, stand up.
436
00:47:35,461 --> 00:47:38,632
Put your hands above your head
and move this way.
437
00:47:38,675 --> 00:47:40,326
Away from the gun.
438
00:47:42,760 --> 00:47:47,973
We have a report someone at this address
has been firing a shotgun.
439
00:47:49,146 --> 00:47:50,275
Oh, yeah, I was just...
440
00:47:50,319 --> 00:47:54,316
polishing it, you know, cleaning it,
and it went off by accident.
441
00:47:54,360 --> 00:47:55,792
I didn't know it was loaded.
442
00:47:55,836 --> 00:47:57,530
You know it's against
the law to discharge
443
00:47:57,531 --> 00:47:59,139
a firearm within city
limits, don't you?
444
00:47:59,746 --> 00:48:02,832
I'm going to have to
give you a citation.
445
00:48:03,744 --> 00:48:04,917
A citation?
446
00:48:06,350 --> 00:48:07,785
Thank you.
447
00:48:09,608 --> 00:48:12,780
Hey, wait a minute.
I know you, don't I?
448
00:48:12,824 --> 00:48:15,561
- You're Roger Cobb, right?
- Yeah, right.
449
00:48:15,603 --> 00:48:17,342
I'm sorry about your son.
450
00:48:17,386 --> 00:48:18,882
Mr. Cobb, I know this
is a funny question,
451
00:48:18,906 --> 00:48:21,340
but you wouldn't happen
to be the same Roger Cobb
452
00:48:21,383 --> 00:48:26,118
- who wrote "Blood Dance", would you?
- Yeah. That's me.
453
00:48:26,161 --> 00:48:29,159
- Why didn't you say so earlier?
- I was just...
454
00:48:29,203 --> 00:48:31,767
Mr. Cobb, I was wondering
if you'd do me a big favor.
455
00:48:31,810 --> 00:48:34,025
- Oh, sure.
- I know you're probably busy and all...
456
00:48:34,069 --> 00:48:36,981
- No, no. You have a...
- Could I use your bathroom?
457
00:48:38,543 --> 00:48:41,108
No! I mean, yes, you can.
458
00:48:41,151 --> 00:48:44,062
Be my guest. Um, I'll...
459
00:48:44,105 --> 00:48:47,624
You men go ahead and take off.
We got it under control here.
460
00:48:49,449 --> 00:48:51,361
- Who are you?
- Harold. Next door neighbor.
461
00:48:51,404 --> 00:48:53,967
- Yeah, right. Beat it.
- But I was the one...
462
00:48:57,399 --> 00:49:00,093
Goodbye, Harold.
463
00:49:04,569 --> 00:49:06,740
The bathroom's right down the hall.
464
00:49:09,435 --> 00:49:12,259
Well, this is quite a place
you have here, Mr. Cobb.
465
00:49:12,301 --> 00:49:13,953
Thank you.
466
00:49:16,038 --> 00:49:19,253
The bathroom down here?
467
00:49:19,992 --> 00:49:21,990
No! Um...
468
00:49:24,422 --> 00:49:27,117
- It's right there.
- Oh. Thank you!
469
00:49:34,849 --> 00:49:38,891
So, I bet you guys could use
some coffee, huh?
470
00:49:38,935 --> 00:49:41,715
No, you're probably in a hurry.
471
00:49:41,759 --> 00:49:43,583
No, no, coffee would be great.
472
00:49:44,061 --> 00:49:47,362
Yeah, a cup of coffee would be nice.
473
00:49:47,406 --> 00:49:49,883
- Is instant OK?
- Sure.
474
00:50:06,392 --> 00:50:09,000
- Here, I got it. I got it.
- That's all right.
475
00:50:09,042 --> 00:50:11,259
- Got it.
- Mmm-mmm.
476
00:50:11,302 --> 00:50:13,345
No, no. I got it.
477
00:50:17,515 --> 00:50:18,862
These look familiar to you?
478
00:50:19,601 --> 00:50:21,512
Uh...
479
00:50:21,555 --> 00:50:23,988
Yeah. Yeah, Il...
480
00:50:24,031 --> 00:50:25,509
I dropped those.
481
00:50:26,161 --> 00:50:28,121
I thought you said
you were just cleaning the gun.
482
00:50:28,158 --> 00:50:33,676
No sense having a gun if you don't load
it at one time or another, is there?
483
00:50:34,763 --> 00:50:37,065
Well, I wouldn't recommend
cleaning a loaded gun.
484
00:50:37,109 --> 00:50:38,978
Oh, no, no, no. No!
485
00:50:41,540 --> 00:50:43,279
Neither would I.
486
00:50:48,709 --> 00:50:50,099
I'll be right back.
487
00:50:52,228 --> 00:50:53,401
What are you doing?
488
00:50:53,444 --> 00:50:56,181
Just looking
at this thing here on the wall.
489
00:50:57,442 --> 00:51:00,831
- My aunt was an artist.
- Yeah, I guess.
490
00:51:00,874 --> 00:51:04,480
Why don't you come back
into the kitchen? I have some coffee on.
491
00:51:05,566 --> 00:51:07,738
I didn't mean to startle you, Mr. Cobb.
492
00:51:07,781 --> 00:51:10,909
Well, guess we better get on out
of here, huh?
493
00:51:10,953 --> 00:51:13,907
Well, it was great
talking with you guys.
494
00:51:18,077 --> 00:51:19,730
My gun!
495
00:51:20,121 --> 00:51:21,554
What about your gun?
496
00:51:23,726 --> 00:51:26,334
Is there something wrong, Mr. Cobb?
497
00:51:28,246 --> 00:51:29,419
No.
498
00:51:29,462 --> 00:51:33,459
No.
No problem. Just...
499
00:51:33,502 --> 00:51:36,891
- Thanks again for the coffee.
- Yeah, thanks a lot, Mr. Cobb.
500
00:53:35,282 --> 00:53:39,713
Where's your son, Roger?
You'll never find him.
501
00:53:39,757 --> 00:53:42,537
He's dead!
502
00:53:42,581 --> 00:53:44,101
He's not dead.
503
00:53:45,579 --> 00:53:47,577
He's some place in this house.
504
00:53:48,924 --> 00:53:50,879
Say your prayers.
505
00:54:17,685 --> 00:54:19,120
Yeah!
506
00:54:20,075 --> 00:54:24,245
Feelin' better now that we're through
507
00:54:24,897 --> 00:54:29,198
Feelin' better cos I'm over you
508
00:54:29,242 --> 00:54:33,760
I've learned my lesson
It left a scar
509
00:54:33,804 --> 00:54:37,496
And now I see how you really are
510
00:54:37,540 --> 00:54:40,973
You're no good, you're no good
You're no good
511
00:54:41,016 --> 00:54:43,319
Baby, you're no good
512
00:54:44,231 --> 00:54:46,491
I'm gonna say it again
513
00:54:46,534 --> 00:54:49,748
You're no good, you're no good
You're no good
514
00:54:49,792 --> 00:54:52,094
Baby, you're no good
515
00:54:53,702 --> 00:54:55,701
Mm, no
516
00:54:55,745 --> 00:54:59,611
I broke a heart that's gentle and true
517
00:55:00,219 --> 00:55:04,345
I left a boy for someone like you
518
00:55:04,346 --> 00:55:08,474
I'll beg his forgiveness on bended knee
519
00:55:09,170 --> 00:55:12,774
But I wouldn't blame him
if he said to me
520
00:55:12,818 --> 00:55:16,294
"It's no good, no good
It's no good
521
00:55:16,338 --> 00:55:18,727
"Baby, it's no good”
522
00:55:18,771 --> 00:55:23,114
Oh, I say
You're no good, you're no good...
523
00:55:25,027 --> 00:55:26,461
Hello!
524
00:55:27,460 --> 00:55:31,066
Did I scare you?
525
00:55:32,196 --> 00:55:33,716
Hi.
526
00:55:34,933 --> 00:55:37,887
- What are you digging?
- A hole.
527
00:55:37,931 --> 00:55:39,104
- Oh?
- A big hole.
528
00:55:39,146 --> 00:55:40,668
Oh, I can see that.
529
00:55:40,712 --> 00:55:44,143
What's under the plastic? A sapling?
530
00:55:44,187 --> 00:55:46,750
A sapling, yes. It's an apricot tree.
531
00:55:46,794 --> 00:55:50,704
Oh, I used to come swim here
when your aunt lived here.
532
00:55:50,748 --> 00:55:53,962
I hope you don't think
I'm imposing or anything.
533
00:55:54,006 --> 00:55:55,179
Oh, no!
534
00:55:55,222 --> 00:55:58,177
- Not at all.
- My name is Tanya. Hi.
535
00:55:58,220 --> 00:56:01,175
- Nice to meet you.
- Hi. I'm...
536
00:56:01,217 --> 00:56:04,129
- I'm Roger.
- Hi.
537
00:56:04,171 --> 00:56:06,170
Here with your wife?
538
00:56:06,214 --> 00:56:08,169
- Wife?
- No.
539
00:56:08,212 --> 00:56:11,210
- I'm divorced.
- Oh, really?
540
00:56:12,209 --> 00:56:13,643
Shame.
541
00:56:14,034 --> 00:56:16,033
You must be lonely.
542
00:56:16,946 --> 00:56:18,249
Ah, Well...
543
00:56:18,901 --> 00:56:20,855
Well, I appreciate
the company, Tanya,
544
00:56:20,899 --> 00:56:23,636
but, you know, I'm kinda busy right now.
545
00:56:23,678 --> 00:56:25,460
Oh, no. Don't be silly. I understand.
546
00:56:25,504 --> 00:56:28,198
I can tell when a man
wants to work.
547
00:56:28,241 --> 00:56:31,239
I can also tell
when a man wants to play.
548
00:56:32,847 --> 00:56:35,366
- We should get together soon.
- Absolutely.
549
00:56:35,410 --> 00:56:37,843
- Neighbors shouldn't be strangers.
- I couldn't agree more.
550
00:56:37,886 --> 00:56:41,275
- Any other time, all right?
- All right. That's OK. Bye!
551
00:56:41,317 --> 00:56:43,318
- I'll see you later, OK?
- OK.
552
00:56:47,271 --> 00:56:49,356
Oh, um, Roger.
553
00:56:49,400 --> 00:56:53,179
If you need anything at all.
Just call, OK?
554
00:56:54,656 --> 00:56:57,263
All right. Bye.
555
00:56:57,828 --> 00:56:59,262
Bye.
556
00:57:02,868 --> 00:57:04,692
Son of a bitch!
557
00:57:14,815 --> 00:57:21,680
This is dedicated to the one I love
558
00:57:25,112 --> 00:57:31,629
While I'm far away from you, my baby
559
00:57:31,673 --> 00:57:37,711
I know it's hard for you, my baby
560
00:57:38,364 --> 00:57:44,272
Because it's hard for me, my baby
561
00:57:44,315 --> 00:57:48,921
And the darkest hour is just before dawn
562
00:57:51,180 --> 00:57:56,046
Each night before you go to bed, my baby
563
00:57:57,219 --> 00:58:02,520
Whisper a little prayer for me, my baby
564
00:58:03,172 --> 00:58:08,689
And tell all the stars above
565
00:58:08,732 --> 00:58:12,947
This is dedicated to the one I love
566
00:58:14,989 --> 00:58:19,942
This is dedicated to the one I love
567
00:58:20,550 --> 00:58:24,720
This is dedicated to the one I love...
568
00:58:32,454 --> 00:58:34,105
Oh, God! Drop it!
569
00:58:34,149 --> 00:58:36,886
Good boy. Good boy.
570
00:58:38,232 --> 00:58:40,273
Drop it. Drop it!
571
00:58:40,317 --> 00:58:41,882
Stay, stay.
572
00:58:42,099 --> 00:58:43,315
Good dog.
573
00:58:43,359 --> 00:58:44,662
Good dog. Stay!
574
00:58:44,706 --> 00:58:47,226
Stay! Stay!
575
00:59:07,646 --> 00:59:09,383
Where's the car keys?
576
00:59:11,903 --> 00:59:13,988
Where's the car keys?
577
00:59:18,766 --> 00:59:21,418
Hi. Ready to play?
578
00:59:22,721 --> 00:59:24,329
Hello!
579
00:59:26,414 --> 00:59:30,932
This is my son, Robert.
And he really loves to play.
580
00:59:32,322 --> 00:59:35,017
- Look, I was just about...
- Would you mind if we came inside?
581
00:59:35,060 --> 00:59:38,493
It's a little bit chilly out here.
I wouldn't want Robert to catch cold.
582
00:59:38,536 --> 00:59:41,273
Actually, I don't know if this is
the most appropriate time.
583
00:59:41,317 --> 00:59:44,053
- We'll only be a minute.
- Hi.
584
00:59:44,097 --> 00:59:47,269
That's very thoughtful of you, Tanya,
585
00:59:47,311 --> 00:59:49,484
but, at the same time,
I'm kind of busy right now.
586
00:59:49,528 --> 00:59:51,482
I think that I'm... I'm kind of...
587
00:59:51,526 --> 00:59:54,002
Where you going, little fella?
588
00:59:55,176 --> 00:59:58,000
Uh, stay here. I'll get him.
589
00:59:59,911 --> 01:00:01,692
- Roger?
- Stop!
590
01:00:06,428 --> 01:00:07,818
Robert?
591
01:00:10,469 --> 01:00:12,685
Come here, Robert.
Robert, come here.
592
01:00:15,072 --> 01:00:16,203
I got you.
593
01:00:16,246 --> 01:00:17,420
Ah, I got you.
594
01:00:17,463 --> 01:00:20,158
Robert? Roger?
595
01:00:20,201 --> 01:00:22,547
- I got him.
- Where are you going?
596
01:00:26,804 --> 01:00:28,021
Roger?
597
01:00:35,189 --> 01:00:36,232
Robert?
598
01:00:48,658 --> 01:00:50,743
Robert?
599
01:00:50,786 --> 01:00:52,525
It's OK. We're gonna see Mommy.
600
01:00:52,568 --> 01:00:54,523
- Mommy.
- Hi!
601
01:00:55,045 --> 01:00:57,565
- Here we are, Mom.
- Aw! Is everything okay?
602
01:00:57,608 --> 01:01:00,736
Oh yeah. Robert, just had to go potty.
But we took care of everything.
603
01:01:00,780 --> 01:01:03,299
Roger, would you do me a great favor?
604
01:01:03,343 --> 01:01:05,795
- I'm sorry, but I'm kind of busy...
- Great! I need a babysitter.
605
01:01:05,819 --> 01:01:07,470
I'd really appreciate it.
606
01:01:07,513 --> 01:01:09,859
You know, you're such
a good-looking, nice man.
607
01:01:09,903 --> 01:01:13,118
You know, Robert will just love you.
I have a few things for you. Hold on.
608
01:01:13,162 --> 01:01:14,812
No, no, I'm sorry...
609
01:01:14,856 --> 01:01:18,765
Here we have a change of clothing,
extra sweater, blanket, OK?
610
01:01:18,809 --> 01:01:21,286
Can't sleep without this one.
611
01:01:21,329 --> 01:01:23,502
- Favorite teddy. A few things here.
- Tanya.
612
01:01:23,719 --> 01:01:27,020
Duck for the bath.
Superman, if you will, thanks.
613
01:01:27,064 --> 01:01:30,801
I'll be back later tonight. I can't tell
you how much this means to me.
614
01:01:30,844 --> 01:01:32,364
Thanks!
615
01:01:35,233 --> 01:01:37,274
But, I...
616
01:01:39,186 --> 01:01:42,271
'My sister is an only child
and you abused her.
617
01:01:42,314 --> 01:01:43,878
'l can never forgive you for that.
618
01:01:43,922 --> 01:01:47,961
'l can't hide the fact that I've
been a male prostitute my entire life.
619
01:01:48,005 --> 01:01:51,221
"Your sister paid me $2,000
to spend the night with her.'
620
01:01:54,435 --> 01:01:56,912
‘Don't you think it's time you woke up
and smelled the coffee?
621
01:01:56,955 --> 01:02:00,952
I'll smell whatever I damn well
please - without your help...!"
622
01:02:00,996 --> 01:02:02,387
Robert.
623
01:02:06,948 --> 01:02:08,728
Robert, what's wrong?
624
01:02:08,729 --> 01:02:12,248
You want your mommy?
She'll be back here in a little bit, OK?
625
01:02:12,292 --> 01:02:15,029
How about this toy?
You want to buzz off, huh?
626
01:02:15,072 --> 01:02:16,985
- You want something else to play with?
- Yeah.
627
01:02:17,028 --> 01:02:20,025
- How about a nice plastic bag?
- Mommy.
628
01:02:20,069 --> 01:02:23,936
Come on, come on. I know. Mommy is
coming back in a few minutes, all right?
629
01:02:23,979 --> 01:02:26,065
She's gonna be right back.
630
01:02:26,108 --> 01:02:28,150
Let's go and watch some TV, OK?
631
01:02:31,886 --> 01:02:33,494
That's a good boy.
632
01:02:33,537 --> 01:02:35,622
- 'l love you, Julie.
- Is that what you call love?
633
01:02:35,666 --> 01:02:38,031
‘Well, if that's what you call love.
Then, I don't want any part of it.
634
01:02:38,055 --> 01:02:40,445
- "What about the other night?
- What other night?
635
01:02:40,489 --> 01:02:42,748
'The other night by the pool, Julie.
636
01:02:42,791 --> 01:02:46,657
- 'Don't play dumb with me.
- Maybe I'm not as dumb as you think..."
637
01:02:46,701 --> 01:02:47,962
Come on.
638
01:02:48,004 --> 01:02:50,437
Just lay down right there, OK? Sleepy?
639
01:02:51,871 --> 01:02:55,173
Yeah, you've got tired eyes there,
don't you?
640
01:02:58,432 --> 01:03:00,300
'..You of all people should know
641
01:03:00,344 --> 01:03:02,907
anything's possible
when you're in love.'
642
01:03:29,800 --> 01:03:31,756
Come, let's go back.
643
01:03:34,014 --> 01:03:36,013
- All right!
- Ben!
644
01:03:37,750 --> 01:03:39,443
Ben, wait up.
645
01:03:40,574 --> 01:03:44,572
Ben, we've lost them.
We're gonna get hit with friendly fire.
646
01:03:46,310 --> 01:03:48,004
Ben, your being a jerk.
647
01:03:48,047 --> 01:03:50,741
Magic time.
648
01:03:52,652 --> 01:03:54,042
Ben...
649
01:04:03,731 --> 01:04:05,035
Get down.
650
01:04:06,554 --> 01:04:09,987
- Shut up, Roger. I know what I'm doing.
- Ben...
651
01:04:45,309 --> 01:04:46,873
Robert?
652
01:04:56,909 --> 01:04:58,387
Robert?
653
01:05:08,988 --> 01:05:10,160
Robert!
654
01:05:10,204 --> 01:05:11,856
Robert!
655
01:05:16,634 --> 01:05:17,634
Let go!
656
01:05:17,677 --> 01:05:19,067
Whoa!
657
01:05:30,058 --> 01:05:32,840
I got you. I got you.
658
01:05:32,883 --> 01:05:34,141
Let go!
659
01:05:37,445 --> 01:05:38,878
Let go!
660
01:05:45,873 --> 01:05:47,350
Oh, boy!
661
01:05:48,524 --> 01:05:50,826
How's a little kid like you
get into so much trouble?
662
01:05:50,870 --> 01:05:54,258
Yeah. How about that?
663
01:05:57,995 --> 01:05:59,993
Don't do that, OK?
664
01:06:04,990 --> 01:06:06,510
Cute.
665
01:06:08,551 --> 01:06:09,943
Oh! Oh!
666
01:06:12,680 --> 01:06:13,852
- Hi, Mom.
- Hi.
667
01:06:13,896 --> 01:06:14,765
How did it all go?
668
01:06:14,807 --> 01:06:15,851
- Oh, he, uh...
- Hmm?
669
01:06:15,895 --> 01:06:18,241
He slept like a lamb.
He's just an angel.
670
01:06:18,285 --> 01:06:20,152
- Did you have fun? Hm?
- Yeah.
671
01:06:20,196 --> 01:06:22,498
Was Roger nice to you?
672
01:06:22,542 --> 01:06:24,193
Yeah? Oh, good.
673
01:06:24,236 --> 01:06:27,321
- I knew I could trust you, Roger.
- Mm-hm.
674
01:06:27,364 --> 01:06:29,885
Come on. Let's say goodbye to Roger now.
Come on.
675
01:06:29,928 --> 01:06:33,534
OK. Bye bye. Bye bye, Robert.
You come back and visit me, all right?
676
01:06:33,576 --> 01:06:37,010
- Bye.
- Bye bye. I appreciate it. Thanks.
677
01:06:53,388 --> 01:06:54,822
Hello!
678
01:06:54,866 --> 01:06:57,474
- Hi!
- Ah! Here's the, uh, beer.
679
01:06:57,516 --> 01:06:59,775
- Hope we haven't missed the beginning.
- Well, no.
680
01:06:59,819 --> 01:07:02,903
Uh, but I really didn't bring you over
here to watch a movie.
681
01:07:02,947 --> 01:07:05,293
- You didn't?
- Uh, no.
682
01:07:05,337 --> 01:07:06,465
Uh, you've got some...
683
01:07:06,466 --> 01:07:08,509
Let's go upstairs
for a minute, Harold.
684
01:07:08,551 --> 01:07:09,551
Yeah.
685
01:07:09,594 --> 01:07:11,637
- You ever been hunting?
- Sure.
686
01:07:14,026 --> 01:07:17,111
Do you remember the other night
when I told you I saw something?
687
01:07:17,154 --> 01:07:19,935
- Yeah.
- I guess I was a little hysterical
688
01:07:19,979 --> 01:07:22,933
because it wasn't a ghost.
689
01:07:22,975 --> 01:07:25,235
- It was a raccoon.
- Really?
690
01:07:25,279 --> 01:07:28,755
A big raccoon.
About the size of a Saint Bernard.
691
01:07:28,798 --> 01:07:31,144
Ohh... Cujo, the raccoon.
692
01:07:32,229 --> 01:07:34,315
I got them trapped right now.
They're in the closet.
693
01:07:38,008 --> 01:07:40,309
You're not afraid
of a raccoon, are you?
694
01:07:40,310 --> 01:07:42,700
Me? No! No!
695
01:07:42,744 --> 01:07:45,395
What would you
like me to do?
696
01:07:45,438 --> 01:07:47,045
I-I'll help.
697
01:07:48,696 --> 01:07:50,998
Have you ever seen
one of these before?
698
01:07:51,042 --> 01:07:53,388
Yeah, sure. Every day.
What is it?
699
01:07:53,432 --> 01:07:55,908
- This is my uncle's harpoon gun.
- Mmm-hmm.
700
01:07:56,777 --> 01:07:58,994
- Take it.
- Great.
701
01:07:59,036 --> 01:08:01,904
I have a line attached here to a rod.
702
01:08:01,948 --> 01:08:05,206
In case it tries to get out through
the roof, you can hold on to the thing.
703
01:08:05,250 --> 01:08:07,421
Oh, wait, wait. The roof? Why?
704
01:08:07,465 --> 01:08:11,635
It tore up a big hole so it goes out
through the attic and he feeds at night.
705
01:08:11,678 --> 01:08:15,633
And then he comes back in here
and he builds a nest in the closet.
706
01:08:15,677 --> 01:08:17,066
Honestly?
707
01:08:19,977 --> 01:08:21,889
You'd better put these on.
708
01:08:24,322 --> 01:08:26,364
The minute you see this thing,
709
01:08:26,407 --> 01:08:28,536
I want you to fire
and hit him right between the eyes.
710
01:08:28,579 --> 01:08:31,403
If you don't kill him, Harold,
he's probably gonna try and get away.
711
01:08:31,447 --> 01:08:34,879
So, I want you to hold on very tight.
You got that?
712
01:08:36,703 --> 01:08:38,399
OK. Come over here.
713
01:08:38,442 --> 01:08:40,528
Stand right there
so you get a real good shot at him.
714
01:08:40,571 --> 01:08:43,395
- Yeah.
- So, we time everything perfect.
715
01:08:43,438 --> 01:08:48,001
I'm gonna open the door
at exactly 12:00.
716
01:08:48,085 --> 01:08:49,086
Right. Right.
717
01:08:49,128 --> 01:08:50,781
- OK?
- Mmm.
718
01:08:57,342 --> 01:08:59,253
- Oh, one more thing.
- Yeah?
719
01:08:59,297 --> 01:09:03,033
Make sure I'm out of the way
before you shoot that thing.
720
01:09:04,075 --> 01:09:05,553
I got it.
721
01:09:09,027 --> 01:09:10,897
Here we go.
722
01:09:15,501 --> 01:09:16,718
Ready?
723
01:09:40,396 --> 01:09:42,134
Shoot him, Harold.
724
01:09:42,307 --> 01:09:43,611
Shoot him, Harold.
725
01:09:43,654 --> 01:09:44,915
Shoot him!
726
01:09:49,389 --> 01:09:50,997
Aagh!
727
01:09:53,343 --> 01:09:56,123
- Shoot it again!
- I can't. The line's attached.
728
01:09:56,167 --> 01:09:58,078
Harold! Do something.
729
01:09:58,122 --> 01:10:00,120
It's getting away.
730
01:10:00,164 --> 01:10:03,596
Harold, what the hell! Whoa...
731
01:10:05,074 --> 01:10:07,855
- Help me.
- What can I do?
732
01:10:07,897 --> 01:10:10,027
Grab onto me.
733
01:10:11,156 --> 01:10:14,111
- Don't let go.
- Don't worry, Roger.
734
01:10:14,154 --> 01:10:16,109
I'll hold onto you
if it's the last thing I...
735
01:10:17,890 --> 01:10:19,107
...do!
736
01:10:45,174 --> 01:10:46,131
Huh!
737
01:11:01,684 --> 01:11:03,075
Jimmy!
738
01:11:23,365 --> 01:11:27,057
You gotta be quiet
cos they're gonna hear your voice, OK?
739
01:11:27,231 --> 01:11:29,793
Finish me off, Roger.
740
01:11:30,229 --> 01:11:32,183
I ain't gonna make it.
741
01:11:32,227 --> 01:11:33,921
Finish me off.
742
01:11:35,006 --> 01:11:39,005
I'm dying, Rog. Kill me.
743
01:11:39,960 --> 01:11:42,219
Finish me off.
744
01:11:45,738 --> 01:11:47,129
Ah!
745
01:11:54,992 --> 01:11:56,947
I can't do it.
746
01:11:56,991 --> 01:11:59,902
- Kill me.
- I can't do it.
747
01:12:01,074 --> 01:12:03,247
Kill me. I'm hurt.
748
01:12:04,246 --> 01:12:06,028
Ben, I'm gonna go get help.
749
01:12:06,072 --> 01:12:08,287
- Ben, I'm gonna go get help.
- No!
750
01:12:08,330 --> 01:12:11,242
- I'll get the troop, come back for you.
- No!
751
01:12:11,285 --> 01:12:12,588
Ben...
752
01:12:12,675 --> 01:12:14,978
I'll come back for you.
753
01:12:25,623 --> 01:12:27,316
Ben!
754
01:12:27,360 --> 01:12:29,271
Roger!
755
01:12:29,663 --> 01:12:31,879
I'll get you for this!
756
01:12:31,922 --> 01:12:33,572
I swear I will!
757
01:12:37,873 --> 01:12:39,698
Roger!
758
01:13:11,588 --> 01:13:13,630
Harold. I'm back.
759
01:13:14,717 --> 01:13:17,496
Harold! Wait, it's me.
760
01:13:17,540 --> 01:13:20,756
- It's Roger.
- Roger?
761
01:13:20,799 --> 01:13:22,318
It's really you?
762
01:13:22,319 --> 01:13:23,927
- Thank God!
- Oh!
763
01:13:28,446 --> 01:13:30,357
Raccoon, Rog?
764
01:13:41,348 --> 01:13:43,347
Good night, Harold.
765
01:15:34,483 --> 01:15:35,872
Agh.
766
01:16:18,408 --> 01:16:20,363
Help!
767
01:16:20,405 --> 01:16:22,535
Jimmy.
768
01:16:23,534 --> 01:16:24,273
Jimmy.
769
01:17:30,875 --> 01:17:32,700
Jimmy?
770
01:18:32,569 --> 01:18:34,307
Aagh!
771
01:18:57,028 --> 01:18:58,246
Jimmy!
772
01:19:41,822 --> 01:19:43,561
Oh, my God.
773
01:19:46,689 --> 01:19:47,774
Dad!
774
01:19:49,817 --> 01:19:51,728
Oh, Dad!
775
01:19:52,727 --> 01:19:54,726
I wanna go home.
776
01:20:01,720 --> 01:20:04,110
- He's coming back.
- Who?
777
01:20:16,318 --> 01:20:17,708
Come on.
778
01:20:17,752 --> 01:20:19,143
Come on.
779
01:20:42,777 --> 01:20:44,342
Oh, Dad!
780
01:21:12,625 --> 01:21:14,276
Sucker!
781
01:21:16,188 --> 01:21:19,880
- Big Ben?
- No, it's your fairy godmother.
782
01:21:23,226 --> 01:21:25,789
You...
783
01:21:25,833 --> 01:21:28,526
You did this. You took my kid.
784
01:21:28,570 --> 01:21:32,391
Why didn't you kill me, Roger?
Didn't you have the guts to do it?
785
01:21:32,392 --> 01:21:35,738
- I had to get help.
- They tortured me for weeks.
786
01:21:35,781 --> 01:21:40,908
- I would have died for you, Ben.
- Well, now's your chance.
787
01:21:42,646 --> 01:21:43,689
No!
788
01:21:45,253 --> 01:21:48,251
Jimmy, I want you to get out
of the house. Get help.
789
01:21:48,294 --> 01:21:51,596
I'll keep him here.
Now go on, hurry up.
790
01:21:56,375 --> 01:21:58,026
Oh!
791
01:21:58,070 --> 01:22:01,068
You're pissing me off, Roger.
792
01:22:19,401 --> 01:22:22,400
Roger, you hit like a little girl.
793
01:23:02,456 --> 01:23:05,802
I've been waiting years for this, Roger.
794
01:23:12,233 --> 01:23:16,662
Damn! Came back from the grave
and ran out of ammunition.
795
01:24:32,304 --> 01:24:33,304
Roger!
796
01:24:34,128 --> 01:24:35,908
Ugh!
797
01:25:01,021 --> 01:25:03,715
You can't get rid of me, Roger.
798
01:25:03,759 --> 01:25:06,148
Can't and you never will!
799
01:25:26,220 --> 01:25:29,957
Come on, Roger.
Is that all you can do, you wimp?
800
01:25:42,861 --> 01:25:43,990
Roger!
801
01:25:44,034 --> 01:25:46,075
Where you going, pal?
802
01:25:50,160 --> 01:25:51,854
Agh!
803
01:26:14,707 --> 01:26:17,835
You lost, buddy!
804
01:26:18,530 --> 01:26:21,137
Ben, don't!
805
01:26:31,954 --> 01:26:34,561
So long, sucker!
806
01:26:39,602 --> 01:26:41,557
Agh!
807
01:26:46,987 --> 01:26:48,942
Son of a bitch!
808
01:27:06,234 --> 01:27:07,841
Dad!
809
01:27:08,884 --> 01:27:10,404
Jimmy!
810
01:27:17,877 --> 01:27:19,181
Jimmy!
811
01:27:21,744 --> 01:27:22,873
Jim?
812
01:27:26,566 --> 01:27:28,130
Dad!
813
01:27:32,866 --> 01:27:34,343
Think you're funny, Roger?
814
01:27:34,517 --> 01:27:39,036
A few years ago
you had a chance to kill me.
815
01:27:39,079 --> 01:27:42,815
Now, I'm going to kill your little boy,
unless you kill yourself.
816
01:27:42,859 --> 01:27:44,944
- No!
- Daddy!
817
01:27:45,031 --> 01:27:49,419
It's finally over, Roger.
You've got no chance.
818
01:27:58,717 --> 01:28:01,367
I'm not afraid of you any more, Ben.
819
01:28:02,975 --> 01:28:04,669
I beat you
820
01:28:04,712 --> 01:28:07,015
and this goddamn house.
821
01:28:07,059 --> 01:28:10,013
- Don't make me mad. I...
- You what?
822
01:28:10,056 --> 01:28:12,185
I'm warning you, I'll slit his throat.
823
01:28:12,229 --> 01:28:13,922
You can't hurt me
824
01:28:13,966 --> 01:28:15,357
or my son.
825
01:28:16,225 --> 01:28:18,267
- Come on, Jimmy.
- I'm warning you!
826
01:28:20,527 --> 01:28:23,524
- No! No!
- So long, sucker!
827
01:28:23,568 --> 01:28:25,349
No, Roger. No!
828
01:28:25,392 --> 01:28:27,261
I'll get you for this.
829
01:29:00,324 --> 01:29:01,799
Mommy!
830
01:29:04,843 --> 01:29:06,319
Mommy!
831
01:29:08,100 --> 01:29:09,838
My baby!
58976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.