Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:12,626 --> 00:05:14,617
Send Midhat once he's arrived
2
00:05:18,165 --> 00:05:19,996
They've sent an ultimatum, Majesty
3
00:05:22,069 --> 00:05:23,593
How long do we have?
4
00:05:23,704 --> 00:05:25,194
Two days
5
00:05:25,272 --> 00:05:28,070
Why not open the gates
to the people?
6
00:05:28,142 --> 00:05:29,939
Address the people
7
00:05:30,644 --> 00:05:32,612
Denounce the leaders of Ittihat
8
00:05:32,713 --> 00:05:34,874
Everyone will be behind you
9
00:05:42,590 --> 00:05:44,717
You're so young, Izzet
10
00:05:53,500 --> 00:05:57,129
I will never let it be said that
I led my people to civil war
11
00:05:59,974 --> 00:06:01,498
Midhat Aga
12
00:06:02,643 --> 00:06:05,703
What's happened? Tell me
13
00:06:05,779 --> 00:06:07,713
With your permission
14
00:06:10,684 --> 00:06:12,948
May I withdraw, Madame?
15
00:06:19,994 --> 00:06:21,962
I'd lost hope, Nadir
16
00:06:22,296 --> 00:06:23,661
I'm almost done
17
00:06:24,031 --> 00:06:25,965
The Sultan dismissed Izzet Pasha
18
00:06:26,300 --> 00:06:27,892
He must decide before dawn
19
00:06:28,002 --> 00:06:29,765
I have two pages to finish
20
00:06:30,571 --> 00:06:32,266
Did you hear what I said?
21
00:06:32,539 --> 00:06:34,871
This is probably the last night
22
00:06:39,280 --> 00:06:41,077
What ending does he want?
23
00:06:41,148 --> 00:06:43,241
Voiletta survives...
24
00:06:43,851 --> 00:06:45,751
So why are you worried?
25
00:06:46,787 --> 00:06:48,982
The Sultan likes happy endings
26
00:06:51,258 --> 00:06:53,522
Let me just finish this
27
00:06:55,129 --> 00:06:57,120
It's time to lock the doors
28
00:06:58,899 --> 00:07:01,629
He must have it tonight
29
00:07:03,237 --> 00:07:05,171
He won't read it tonight
30
00:07:08,809 --> 00:07:12,074
You decide for His Majesty now?
31
00:07:41,141 --> 00:07:44,008
I don't feel up to it tonight
32
00:07:45,212 --> 00:07:47,146
Let someone take my place
33
00:07:50,651 --> 00:07:54,883
Gulfidan, come tell us a story
34
00:07:56,156 --> 00:07:58,056
What can I tell?
35
00:07:58,125 --> 00:08:01,492
I don't know
36
00:08:02,696 --> 00:08:06,257
How can I, since you're here?
37
00:08:06,533 --> 00:08:08,865
I've never done this before
38
00:08:11,038 --> 00:08:12,903
I won't be able to
39
00:09:31,585 --> 00:09:33,052
Water and fire
40
00:09:33,153 --> 00:09:35,178
Shadow and light
41
00:09:35,289 --> 00:09:38,816
day and night
are like youth and old age
42
00:09:38,926 --> 00:09:41,724
They seem so different
but in fact, they're not
43
00:09:41,829 --> 00:09:47,699
Youth is the past of old age
44
00:09:47,768 --> 00:09:51,568
Old age is the future of youth
45
00:09:51,672 --> 00:09:54,800
A new girl arrived in the Harem
46
00:09:54,908 --> 00:09:58,173
The Agas asked her to wait
and left her alone in a room
47
00:09:58,278 --> 00:10:00,940
She was tired. She was frightened
48
00:10:01,014 --> 00:10:02,572
So looked around
49
00:10:02,649 --> 00:10:07,643
She knew nothing of this world
which she had entered
50
00:10:07,754 --> 00:10:10,086
perhaps for ever
51
00:10:10,190 --> 00:10:13,990
She looked around
52
00:10:14,061 --> 00:10:17,053
She glanced at a divan
more beautiful than the others
53
00:10:17,164 --> 00:10:22,227
She decided to sit down
54
00:10:22,336 --> 00:10:25,328
But once she had
55
00:10:25,606 --> 00:10:30,805
she heard an order
Away from there
56
00:10:30,911 --> 00:10:32,902
For the divan
belonged to an old favorite
57
00:10:33,013 --> 00:10:37,780
whose last day it was in the Harem
58
00:10:37,851 --> 00:10:39,341
She was waiting for the boat
59
00:10:39,620 --> 00:10:43,818
that was to bring her
to the Palace of Tears
60
00:10:43,891 --> 00:10:48,487
Both women were waiting
61
00:10:48,562 --> 00:10:52,794
But for different voyages
62
00:10:53,867 --> 00:11:02,206
One was arriving, the other departing
63
00:11:03,277 --> 00:11:07,543
Suddenly, the door opened
64
00:11:09,583 --> 00:11:18,821
A cold wind invade the room
65
00:11:20,694 --> 00:11:22,025
Good night
66
00:13:07,067 --> 00:13:09,661
There they were, sitting
67
00:13:09,736 --> 00:13:13,035
unable to ignore each other
68
00:13:13,106 --> 00:13:18,066
I don't know who spoke first
69
00:13:18,145 --> 00:13:24,175
They exchanged some polite words
70
00:13:30,223 --> 00:13:35,820
The older woman said
71
00:13:36,663 --> 00:13:39,757
I have no advice to give you
72
00:13:40,100 --> 00:13:43,297
but remember this
73
00:13:43,570 --> 00:13:44,696
Within these walls
74
00:13:44,771 --> 00:13:46,966
three things are essential
75
00:13:49,042 --> 00:13:50,703
love
76
00:13:51,078 --> 00:13:52,705
power and fear
77
00:13:55,882 --> 00:13:59,909
Nervous, the younger woman asked
78
00:14:00,020 --> 00:14:03,786
Love for His Majesty?
79
00:14:03,890 --> 00:14:07,883
The favorite said no
80
00:14:07,994 --> 00:14:13,296
What we feel for him is adoration
81
00:14:14,067 --> 00:14:19,300
The same adoration we owe Allah
in this world and the next
82
00:14:19,573 --> 00:14:23,805
It's not the love you speak of
83
00:14:24,511 --> 00:14:27,969
that fire which consumes
the heart and banishes sleep
84
00:14:29,549 --> 00:14:32,541
One cannot
love His Majesty like that
85
00:14:32,652 --> 00:14:35,678
Unawares, the woman began
86
00:14:35,789 --> 00:14:38,053
to talk about her life in the Harem
87
00:14:38,158 --> 00:14:42,857
The only life she had every known
88
00:14:42,963 --> 00:14:46,126
Fire!
The Sultan's atelier is burning
89
00:14:46,199 --> 00:14:48,963
Fire! Fire!
90
00:14:49,035 --> 00:14:52,198
Hurry, we must save the novices
91
00:15:14,694 --> 00:15:16,889
What demon took hold of you?
92
00:15:18,698 --> 00:15:20,859
My love for you, my Lord
93
00:15:28,074 --> 00:15:29,302
Take her away
94
00:15:31,111 --> 00:15:34,911
Let no one look at her as she leaves
95
00:15:41,621 --> 00:15:43,145
Who are you?
96
00:15:43,256 --> 00:15:45,554
Her name is Safiye
97
00:15:46,493 --> 00:15:48,461
Was she your friend?
98
00:15:49,262 --> 00:15:51,025
No, Majesty
99
00:16:02,676 --> 00:16:05,668
As of today
it is forbidden to leave the Palace
100
00:16:06,613 --> 00:16:08,672
forbidden, evenings on the Boshporus
101
00:16:09,616 --> 00:16:11,174
Forbidden, carriage rides
102
00:16:12,586 --> 00:16:14,816
Forbidden, strolls in the gardens
103
00:16:16,122 --> 00:16:19,489
Our enemies are more numerous
and closer than we think
104
00:16:19,559 --> 00:16:21,754
than we think
105
00:16:22,863 --> 00:16:25,525
We can trust no one
106
00:16:40,514 --> 00:16:42,539
Have you seen Selma's jewels?
107
00:16:42,649 --> 00:16:43,946
And her dress?
108
00:16:44,017 --> 00:16:46,645
Marvelous. A French tailor made it
109
00:16:46,753 --> 00:16:48,516
The one in the Palace?
110
00:16:48,989 --> 00:16:50,820
It's a beautiful color
111
00:17:02,202 --> 00:17:04,261
You are very pale, Safiye
112
00:17:04,538 --> 00:17:06,529
Didn't you sleep well?
113
00:17:06,640 --> 00:17:08,801
What's it to you? She slept fine
114
00:17:08,909 --> 00:17:09,898
Don't listen to her
115
00:17:10,010 --> 00:17:13,138
It's dangerous
to call attention to yourself
116
00:17:13,246 --> 00:17:16,579
Dangerous to
call attention to yourself
117
00:17:17,717 --> 00:17:19,275
You're jealous
118
00:17:19,553 --> 00:17:21,487
His Majesty never even notices you
119
00:17:21,555 --> 00:17:23,113
His Majesty won't notices you either
120
00:17:23,223 --> 00:17:25,555
I'm not from Hungary
121
00:17:25,659 --> 00:17:27,217
I was brought up for him
122
00:17:27,494 --> 00:17:29,018
Why hasn't he summoned you?
123
00:17:29,129 --> 00:17:32,530
His atelier has burned
He has time for you
124
00:17:32,599 --> 00:17:34,567
Maybe he wants you old, like him
125
00:17:34,668 --> 00:17:36,932
Watch your tongue! He isn't old
126
00:17:37,037 --> 00:17:39,130
Don't insult him
127
00:17:39,239 --> 00:17:40,103
I'm insulting you!
128
00:17:40,206 --> 00:17:41,696
Stop!
129
00:17:41,775 --> 00:17:43,037
The fire wasn't enough?
130
00:17:43,109 --> 00:17:44,633
Shall I turn you in?
131
00:17:44,744 --> 00:17:46,644
Safiye, go to the baths
132
00:17:46,746 --> 00:17:47,804
I'm eating
133
00:17:47,914 --> 00:17:49,506
Eat later
134
00:18:53,179 --> 00:18:55,079
Welcome
135
00:18:55,181 --> 00:18:56,808
You bring us joy
136
00:18:56,916 --> 00:18:58,144
Enter
137
00:18:59,252 --> 00:19:02,619
Don't be shy
138
00:19:07,193 --> 00:19:09,161
Come. Have a seat
139
00:19:11,464 --> 00:19:13,489
You don't want to sit?
140
00:19:14,668 --> 00:19:17,501
You're not going to eat standing?
141
00:19:18,772 --> 00:19:21,206
I'll sit when my host has arrived
142
00:19:22,208 --> 00:19:24,506
It that case, you may sit
143
00:19:45,198 --> 00:19:48,258
Do you also think
I did it on purpose?
144
00:19:49,102 --> 00:19:51,730
If I wanted to be noticed
145
00:19:51,838 --> 00:19:53,738
it wasn't be the Sultan
146
00:19:55,175 --> 00:19:57,200
It was done spontaneously
147
00:19:57,277 --> 00:19:58,642
She was one of us
148
00:19:58,745 --> 00:19:59,939
Do you know why she did it?
149
00:20:00,013 --> 00:20:01,640
Everyone knows
150
00:20:01,748 --> 00:20:03,648
Gulfidan, please
151
00:20:03,750 --> 00:20:05,945
I don't like your expression
152
00:20:06,019 --> 00:20:07,316
I don't either
153
00:20:07,554 --> 00:20:09,215
But my face has a will of its own
154
00:20:10,156 --> 00:20:11,851
The Sultan loves us all
155
00:20:11,958 --> 00:20:13,789
He shares his love with all
156
00:20:14,160 --> 00:20:15,855
Ayse made a mistake
157
00:20:15,962 --> 00:20:17,293
She fell in love with him
158
00:20:17,564 --> 00:20:19,532
She wanted him all to herself
159
00:20:19,599 --> 00:20:21,726
When he stopped seeing her
160
00:20:21,801 --> 00:20:24,099
she burnt what was dearest to him
161
00:20:24,204 --> 00:20:25,762
Is she banished?
162
00:20:25,839 --> 00:20:28,774
The Sultan
will let her marry a guard
163
00:20:28,842 --> 00:20:30,605
What cruel punishment
164
00:20:30,677 --> 00:20:32,872
She'll never see him again
165
00:20:39,018 --> 00:20:41,816
It's stupid to disobey the rules
166
00:20:42,355 --> 00:20:45,324
Everyone here should know that
167
00:20:47,527 --> 00:20:51,588
The first rule is
to master one's feelings
168
00:20:51,698 --> 00:20:54,030
If they go against his desires
169
00:20:54,134 --> 00:20:55,931
I haven't disobeyed
170
00:20:56,836 --> 00:21:00,101
I never even spoke with Ayse
171
00:21:02,642 --> 00:21:04,667
Was I speaking of you?
172
00:21:06,813 --> 00:21:09,247
Am I here to be scolded?
173
00:21:09,315 --> 00:21:10,680
No
174
00:21:10,784 --> 00:21:12,877
I wanted to know you better
175
00:21:13,720 --> 00:21:15,688
Would you wanted to
176
00:21:15,789 --> 00:21:17,984
if I hadn't helped her?
177
00:21:18,057 --> 00:21:20,082
But you did
178
00:21:22,562 --> 00:21:24,223
She's Italian
179
00:21:24,330 --> 00:21:26,525
Her parents sold her when she was 8
180
00:21:26,599 --> 00:21:28,897
We don't know her birth date
181
00:21:29,002 --> 00:21:33,132
A French ship brought her to Cairo
where she was bought
182
00:21:33,740 --> 00:21:37,642
Abdul Pasha offered her to your son
the Sultan
183
00:21:37,977 --> 00:21:41,276
She can read and write
three languages
184
00:21:44,350 --> 00:21:47,217
The moon
185
00:21:47,487 --> 00:21:50,650
Has the eclipse already taken place
186
00:21:51,191 --> 00:21:52,590
Midhat?
187
00:21:52,659 --> 00:21:55,059
I am Nadir
188
00:22:11,978 --> 00:22:15,004
Tiem as passed
189
00:22:15,114 --> 00:22:18,106
and your eyes have mellowed, Midhat
190
00:22:18,218 --> 00:22:20,652
I am not Midhat
191
00:22:24,524 --> 00:22:30,156
Tell me when the eclipse begins
192
00:22:36,970 --> 00:22:39,234
One monent
193
00:22:52,185 --> 00:22:53,880
Enter, Safiye
194
00:23:07,700 --> 00:23:11,261
From what I've heard
your tutor did not teach you well
195
00:23:16,175 --> 00:23:19,269
Espeically
when you eat with your fingers
196
00:23:19,545 --> 00:23:22,708
Fingers are
the source of all refinement
197
00:23:26,686 --> 00:23:29,780
Next time be more careful, Nadir Aga
198
00:23:29,856 --> 00:23:32,882
Don't waste my time
with well brought up girls
199
00:23:34,160 --> 00:23:39,894
Our Safiye is as perfect
as the Sultan's mother can desire
200
00:23:44,103 --> 00:23:47,664
I see a long road
201
00:23:47,774 --> 00:23:51,540
then a wide gate
202
00:23:51,611 --> 00:23:54,045
Beware the evil eye
203
00:23:55,248 --> 00:23:57,682
Gulbahar, it's my turn
204
00:23:57,784 --> 00:23:59,752
Wait, Nimet. Safiye first
205
00:23:59,852 --> 00:24:01,717
Not now
206
00:24:09,262 --> 00:24:10,729
I warn you
207
00:24:10,830 --> 00:24:12,764
I will not undergo one more test
208
00:24:12,865 --> 00:24:14,662
You don't trust me?
209
00:24:14,968 --> 00:24:17,163
You lie too well
210
00:24:19,072 --> 00:24:22,235
You pretended
you had no table manners
211
00:24:22,308 --> 00:24:24,538
We're even
212
00:24:45,698 --> 00:24:47,757
You don't understand me
213
00:24:47,867 --> 00:24:50,597
You're perfect only
when it suits you
214
00:24:58,578 --> 00:24:59,840
Careful
215
00:25:01,147 --> 00:25:03,274
Why pretend to be my friend
216
00:25:03,549 --> 00:25:04,914
then test me?
217
00:25:04,984 --> 00:25:06,781
I'm not pretending
218
00:25:06,853 --> 00:25:07,877
I must be sure
219
00:25:07,987 --> 00:25:10,114
That I'm worthy of your attention?
220
00:25:11,624 --> 00:25:13,558
Not of mine
221
00:25:31,277 --> 00:25:37,807
A century ago
222
00:25:37,917 --> 00:25:44,652
Sultana Esma adored
English furniture and comfort
223
00:26:28,935 --> 00:26:33,895
Anything old or Oriental
was sent up here
224
00:26:36,008 --> 00:26:40,911
She'd take this boat in search of
boys to quench her desire
225
00:26:40,980 --> 00:26:44,245
Everyone knew her boat
with its cargo of splendid boys
226
00:26:44,317 --> 00:26:47,218
She dominated them all
227
00:26:47,453 --> 00:26:50,854
on her throne, or standing
228
00:26:50,957 --> 00:26:53,482
like a bird in flight
in search of prey
229
00:26:53,593 --> 00:26:55,527
When she'd chosen one
230
00:26:55,628 --> 00:26:57,789
she brought him back to her palace
231
00:26:57,897 --> 00:26:59,159
after one night of love
232
00:26:59,265 --> 00:27:01,165
she had his throat cut
233
00:27:02,101 --> 00:27:05,070
She was not a favorite
nor an odalisque
234
00:27:05,171 --> 00:27:08,038
She was the sister of Mahmud II
235
00:27:09,208 --> 00:27:14,077
No woman of the harem
ever had such power
236
00:27:14,180 --> 00:27:16,512
unless she became
the mother of the next Sultan
237
00:27:16,616 --> 00:27:18,914
thus becoming herself the Valide
238
00:27:18,985 --> 00:27:25,720
But that road was long
and fraught with peril
239
00:27:25,825 --> 00:27:28,055
You need a protector as companion
240
00:27:28,161 --> 00:27:29,492
a man of trust
241
00:27:29,562 --> 00:27:31,860
I'm not the favorite
242
00:27:32,231 --> 00:27:35,223
He's already asked about you
243
00:27:43,676 --> 00:27:47,544
Unselfish friendship
doesn't exist here
244
00:27:51,884 --> 00:27:56,218
I wanted someone
with whom I'd feel myself
245
00:27:56,455 --> 00:28:01,791
Different from others
246
00:28:01,861 --> 00:28:05,194
I can offer you much more
247
00:28:05,464 --> 00:28:07,523
Close your eyes
248
00:28:10,803 --> 00:28:12,862
I can offer you this
249
00:28:12,972 --> 00:28:14,940
Look
250
00:28:16,709 --> 00:28:19,576
Fear not, no one can see us
251
00:28:20,279 --> 00:28:21,871
I cannot
252
00:28:21,948 --> 00:28:25,782
Please, close that door
253
00:28:34,760 --> 00:28:36,284
Be my companion
254
00:28:36,529 --> 00:28:38,258
and I'll be your true friend
255
00:28:38,531 --> 00:28:40,123
You'll become his favorite
256
00:28:40,233 --> 00:28:42,565
mother of his children
257
00:31:46,485 --> 00:31:50,114
The Sultan approached the closet
with the lovers inside
258
00:31:50,222 --> 00:31:53,658
and brusquely opened the door
259
00:31:54,093 --> 00:31:57,790
But the closet was empty
260
00:31:59,031 --> 00:32:03,195
The dagger slipped from his hands
261
00:32:04,036 --> 00:32:08,598
He fell to his knees
before such a miracle
262
00:32:18,050 --> 00:32:21,213
Allah has sent three apples
263
00:32:22,588 --> 00:32:25,682
One for the teller of the tale
264
00:32:26,525 --> 00:32:28,857
another for the listener
265
00:32:29,929 --> 00:32:32,989
and the last one for me
266
00:33:10,803 --> 00:33:13,795
Do whatever you like here
267
00:33:14,240 --> 00:33:18,506
To change the furniture, just say so
268
00:33:23,582 --> 00:33:26,517
No one must know I've given you this
269
00:33:40,766 --> 00:33:42,563
An opera
270
00:33:49,008 --> 00:33:51,806
Translate it for the Sultan
271
00:33:51,911 --> 00:33:54,209
It's difficult, but you can
272
00:33:54,280 --> 00:33:57,113
Listen to the music. You'll see
273
00:34:13,899 --> 00:34:17,164
We must stand fast now
274
00:34:19,305 --> 00:34:22,741
The woman told her how
His Majesty fell in love with her
275
00:34:22,808 --> 00:34:26,175
He called for her not only at night
but also by day
276
00:34:26,278 --> 00:34:29,873
Together they listened to
the music they loved
277
00:34:29,982 --> 00:34:35,511
Whenever music echoed
through the Palace
278
00:34:35,588 --> 00:34:40,116
everyone knew
she was with the Sultan
279
00:34:40,192 --> 00:34:43,719
A shadow follows you
280
00:34:43,796 --> 00:34:47,493
A woman's shadow
281
00:34:56,208 --> 00:35:00,804
Another, still larger, follows
It is the shadow of a mob
282
00:35:01,213 --> 00:35:04,808
But little by little
283
00:35:05,250 --> 00:35:09,653
I see the shadows give way
284
00:35:10,823 --> 00:35:17,126
In the end, you will have peace
285
00:36:16,955 --> 00:36:19,082
Very good
286
00:36:19,158 --> 00:36:20,921
Only two mistakes
287
00:36:21,026 --> 00:36:23,119
You're making progress
288
00:36:29,568 --> 00:36:31,559
Delicious, Gulfidan
289
00:36:32,204 --> 00:36:33,762
I didn't bring them
290
00:36:33,872 --> 00:36:36,102
Did you, Karanergiz?
291
00:36:42,014 --> 00:36:44,312
You must be vigilant
292
00:36:44,583 --> 00:36:46,983
There are two of you
293
00:36:49,054 --> 00:36:50,749
Nadir
294
00:36:51,790 --> 00:36:53,257
Nadir
295
00:36:55,060 --> 00:36:56,789
Can you wake up?
296
00:36:56,895 --> 00:36:59,090
I'm worried about Sumbul
He's disappeared
297
00:36:59,164 --> 00:37:00,927
Halit is over there
298
00:37:51,817 --> 00:37:53,444
Halit
299
00:37:53,752 --> 00:37:55,219
You're looking for me?
300
00:37:58,724 --> 00:38:00,248
What's wrong?
301
00:38:00,492 --> 00:38:02,483
Have you seen Sumbul?
302
00:38:02,928 --> 00:38:05,829
Why would he be here?
303
00:38:08,100 --> 00:38:10,193
People said he was
304
00:38:10,469 --> 00:38:13,870
Maybe they think
he's about to join the army?
305
00:38:17,075 --> 00:38:19,942
He shouldn't go out at night
306
00:38:20,045 --> 00:38:22,513
I swear he's not here
307
00:38:28,153 --> 00:38:31,884
All right, Halit. Forgive me
308
00:38:43,769 --> 00:38:45,669
Come back, Sumbul
309
00:38:51,777 --> 00:38:53,540
No one find out
310
00:38:53,645 --> 00:38:55,772
Why did Midhat involve you in this?
311
00:38:55,881 --> 00:38:57,542
This has nothing to do with Midhat
312
00:38:57,616 --> 00:38:58,947
This is between Halit and me
313
00:38:59,051 --> 00:39:00,075
What!
314
00:39:00,185 --> 00:39:02,153
You don't have to please him
because you're not a man
315
00:39:02,254 --> 00:39:03,983
I'm doing it only for myself
316
00:39:04,089 --> 00:39:06,023
Don't talk nonsense!
317
00:39:07,125 --> 00:39:08,956
We're the same
318
00:39:17,169 --> 00:39:20,696
No, we are not the same
319
00:39:25,911 --> 00:39:27,742
I'm in love
320
00:39:42,527 --> 00:39:45,655
Gulfidan found them under my bed
321
00:39:45,731 --> 00:39:46,698
The third time
322
00:39:46,798 --> 00:39:48,891
I'll have them burned
323
00:39:52,304 --> 00:39:55,000
How do they get into my suite?
324
00:39:55,607 --> 00:39:57,131
It drives me mad
325
00:39:57,242 --> 00:40:01,076
I'm afraid to be alone
even in the hammam
326
00:40:04,216 --> 00:40:07,515
You're never alone there
327
00:40:16,995 --> 00:40:20,192
Even for my mud bath
I send for Gulfidan
328
00:40:21,833 --> 00:40:24,563
It's not very wise to meet here
329
00:40:25,203 --> 00:40:27,899
All eyes are on you
330
00:40:42,020 --> 00:40:44,784
Did this belong to Sultana Esma too?
331
00:40:46,024 --> 00:40:48,117
I don't know
332
00:40:48,794 --> 00:40:52,696
If it was her wedding gown
it brought bad luck
333
00:41:18,857 --> 00:41:22,020
The eunuchs lived outside the Harem
334
00:41:23,161 --> 00:41:26,255
In fact
those who survived sastration
335
00:41:26,531 --> 00:41:31,935
came to the Palace to be educated
336
00:41:33,905 --> 00:41:37,841
They said that
even Cairo's black markets
337
00:41:37,943 --> 00:41:42,880
had forbidden the sale
of emasculated African boys
338
00:45:17,729 --> 00:45:20,027
I am happy that you came
339
00:45:21,233 --> 00:45:23,258
Before you go to Egypt
340
00:45:23,535 --> 00:45:26,663
stop in Istanbul, for my sake
341
00:45:26,738 --> 00:45:28,968
Think of me
342
00:45:31,009 --> 00:45:33,944
I don't know if I will
343
00:45:34,045 --> 00:45:37,606
Anyway, what do I care where I go?
344
00:45:38,183 --> 00:45:41,084
As long as I travel...
345
00:45:41,186 --> 00:45:43,848
What are you running from, Anita?
346
00:45:46,157 --> 00:45:48,785
We weren't talking about me
347
00:45:48,893 --> 00:45:50,952
Don't change the subject
348
00:45:54,165 --> 00:45:57,965
I'm jealous of certain memories
349
00:45:58,036 --> 00:46:01,267
If I put them into words
350
00:46:01,539 --> 00:46:04,975
they may escape and never return
351
00:46:05,076 --> 00:46:07,943
I don't want them to abandon me too
352
00:46:16,588 --> 00:46:18,988
You have nothing to say?
353
00:46:30,035 --> 00:46:34,062
Yes, but n an unknown language
354
00:46:34,172 --> 00:46:36,697
that has no dictionary
355
00:49:24,275 --> 00:49:26,903
She too is Italian
356
00:49:27,011 --> 00:49:30,742
And she also knows music
357
00:49:30,849 --> 00:49:33,181
She sings very well
358
00:49:33,284 --> 00:49:36,185
and she plays three instruments
359
00:49:36,287 --> 00:49:41,782
Much time was spent
in teaching her the art of love
360
00:49:42,660 --> 00:49:45,652
She was brought up in secrecy
361
00:49:48,099 --> 00:49:49,964
Perfect
362
00:49:50,068 --> 00:49:52,559
Just as planned
363
00:50:08,887 --> 00:50:10,821
We can still give up
364
00:50:10,889 --> 00:50:13,187
We mustn't run any risks
365
00:50:52,997 --> 00:50:54,658
Leave me alone with her
366
00:50:54,766 --> 00:50:58,167
We have to finish preparing her
367
00:50:58,269 --> 00:50:59,861
Withdraw
368
00:51:02,540 --> 00:51:05,031
As you wish, Madam
369
00:51:05,109 --> 00:51:06,736
Stay
370
00:51:06,844 --> 00:51:08,607
Don't be afraid
371
00:51:08,713 --> 00:51:10,943
I won't harm you
372
00:51:25,563 --> 00:51:27,224
You're Italian?
373
00:51:28,600 --> 00:51:30,033
What's your name?
374
00:51:30,568 --> 00:51:31,660
Aliye
375
00:51:32,837 --> 00:51:34,236
Aliye...
376
00:51:45,116 --> 00:51:49,678
Let me spend the night with him
and they're yours
377
00:51:49,787 --> 00:51:51,584
I don't need them
378
00:51:51,656 --> 00:51:54,124
I'll have the same tomorrow
379
00:51:54,225 --> 00:51:57,854
These are not the gifts of one night
380
00:51:58,529 --> 00:52:00,827
Do you think it will last?
381
00:52:02,934 --> 00:52:06,893
I can't
382
00:52:09,841 --> 00:52:12,969
Look at me
383
00:52:13,311 --> 00:52:16,769
All these jewels for one night
384
00:52:37,935 --> 00:52:40,267
And so it was
385
00:52:41,339 --> 00:52:44,934
The girl drank up
the old woman's words
386
00:52:45,843 --> 00:52:50,940
just like all o fyou right now
387
00:52:51,049 --> 00:52:55,611
The young woman was curious to know
388
00:52:55,720 --> 00:53:00,555
whether Safiye made it
to His Majesty's side
389
00:53:00,658 --> 00:53:04,651
Just as you'd like to know. She did
390
00:53:04,762 --> 00:53:08,198
When his Majesty saw her, he said
391
00:53:08,299 --> 00:53:12,633
I didn't call for you, he told me
392
00:53:12,737 --> 00:53:16,104
I know, I said
but this night is mine. I bought it
393
00:53:16,207 --> 00:53:21,042
He looked at me, stunned
394
00:53:21,112 --> 00:53:23,706
with a certain pleasure
and said, from whom?
395
00:53:23,815 --> 00:53:27,683
I murmured
396
00:53:27,785 --> 00:53:32,813
From the girl you were expecting
397
00:53:35,660 --> 00:53:37,218
Excuse me
398
00:53:37,328 --> 00:53:40,297
your train will be 20 minutes late
399
00:53:40,565 --> 00:53:43,033
Thank you
400
00:53:44,302 --> 00:53:46,702
I'm tired of talking
401
00:53:46,771 --> 00:53:48,762
Tell me about yourself
402
00:53:48,873 --> 00:53:50,238
No, please
403
00:53:50,475 --> 00:53:52,739
We have so little time left
404
00:54:43,995 --> 00:54:47,123
Go on, please
405
00:54:59,777 --> 00:55:01,540
With your permission
406
00:55:05,116 --> 00:55:06,743
Aliye is dead
407
00:55:06,851 --> 00:55:08,216
Poor thing
408
00:55:08,486 --> 00:55:10,920
Poor creature
409
00:55:10,988 --> 00:55:12,683
What happened?
410
00:55:12,790 --> 00:55:14,781
We've heard
411
00:55:14,859 --> 00:55:17,794
she drowned in the Bosphorus
412
00:55:19,630 --> 00:55:22,030
His Majesty
couldn't have ordered that
413
00:55:22,099 --> 00:55:23,964
Of course not
414
00:55:24,068 --> 00:55:26,628
It wasn't His Majesty
415
00:55:44,655 --> 00:55:48,716
Everyone thinks you had her murdered
416
00:55:52,263 --> 00:55:54,788
Help me, Gulfidan
417
00:55:55,233 --> 00:55:56,894
Give me my clothes
418
00:56:56,494 --> 00:56:59,520
Are you feeling unwell, Safiye?
419
00:57:00,464 --> 00:57:02,955
No. I'm fine
420
00:57:03,034 --> 00:57:05,594
Thank you for your kindness
421
00:57:13,277 --> 00:57:14,972
We weren't expecting you
422
00:57:15,079 --> 00:57:17,639
They said you were tired
423
00:57:17,748 --> 00:57:19,909
that you hadn't slept
424
00:57:31,629 --> 00:57:35,292
Some halva in honor of the deceased?
425
00:57:38,169 --> 00:57:39,966
Safiye
426
00:57:41,539 --> 00:57:43,734
Magnificent necklace
427
00:57:46,777 --> 00:57:49,109
I received it today
428
00:58:26,617 --> 00:58:29,950
Say he's ugly
to ward off the evil eye
429
00:59:00,017 --> 00:59:02,577
Safiye, come here
430
00:59:04,555 --> 00:59:06,716
Come sit next to me
431
00:59:09,493 --> 00:59:11,484
Let me see your face
432
00:59:17,101 --> 00:59:19,831
You have beautiful hands
433
00:59:20,971 --> 00:59:22,802
You smoke?
434
00:59:29,980 --> 00:59:35,941
Young women
shouldn't ruin their hands
435
00:59:53,571 --> 00:59:56,563
Why are you so silent?
436
00:59:59,043 --> 01:00:01,603
I wanted to think you
437
01:00:02,146 --> 01:00:05,513
for letting Osman stay with me
438
01:00:06,550 --> 01:00:08,780
You're sentimental
439
01:00:08,853 --> 01:00:13,790
That's why you were chosen
as my son's music advisor
440
01:00:13,858 --> 01:00:15,792
You like opera?
441
01:00:18,696 --> 01:00:20,994
I hate it
442
01:00:21,565 --> 01:00:24,534
I hate theater
443
01:00:24,635 --> 01:00:26,933
What purpose does it serve?
444
01:00:28,272 --> 01:00:30,331
To dream
445
01:00:30,941 --> 01:00:33,102
Other peole's lives?
446
01:00:33,711 --> 01:00:37,647
I dream my own life
and that's boring enough
447
01:00:42,153 --> 01:00:45,953
Do you like stars?
448
01:00:50,794 --> 01:00:53,888
Have you ever seen an eclipse?
449
01:00:57,568 --> 01:01:04,030
That's when the moon masks the sun
450
01:01:06,577 --> 01:01:12,812
Night takes its revenge on day
451
01:01:16,687 --> 01:01:21,317
It's our revenge
the revenge of women
452
01:02:20,184 --> 01:02:21,845
Is my son handsome?
453
01:02:21,952 --> 01:02:23,715
Of course
454
01:02:28,859 --> 01:02:30,258
Describe him
455
01:02:30,527 --> 01:02:32,893
Can't you see him?
456
01:02:35,332 --> 01:02:37,732
When I close my eyes
457
01:02:37,835 --> 01:02:40,030
I can't remember his face
458
01:02:40,104 --> 01:02:43,972
Open them and come play
459
01:02:45,709 --> 01:02:47,040
You want me?
460
01:02:47,111 --> 01:02:48,908
We demand you
461
01:02:56,153 --> 01:02:58,246
There's your mama
462
01:03:04,795 --> 01:03:05,989
Going to Bursa?
463
01:03:06,063 --> 01:03:08,031
It's unbelievable
464
01:03:09,133 --> 01:03:11,624
It's an important mission
465
01:03:12,136 --> 01:03:14,696
Amber used to go
466
01:03:15,072 --> 01:03:16,972
I'm happy for you
467
01:03:17,074 --> 01:03:19,599
We'll all miss you
468
01:03:19,710 --> 01:03:21,678
It's just three days
469
01:04:04,988 --> 01:04:08,719
Osman...
470
01:04:09,593 --> 01:04:11,720
Osman
471
01:04:11,829 --> 01:04:14,195
I'm here. Gulfidan
472
01:04:14,264 --> 01:04:15,993
What happened?
473
01:04:16,066 --> 01:04:17,590
Don't worry
474
01:04:17,701 --> 01:04:22,001
What happened to my baby?
475
01:04:24,708 --> 01:04:25,902
Help!
476
01:04:26,276 --> 01:04:27,766
Help!
477
01:04:28,178 --> 01:04:29,736
Help!
478
01:04:30,214 --> 01:04:34,981
Help me!
479
01:04:36,920 --> 01:04:39,320
Children...
480
01:04:39,590 --> 01:04:43,617
just speaking of them can bring joy
481
01:04:43,727 --> 01:04:46,457
as it can bring sorrow
482
01:04:46,530 --> 01:04:49,897
Sorrow feeds on silence
483
01:04:50,701 --> 01:04:54,728
The old woman fell silence
484
01:04:54,838 --> 01:04:58,103
The young woman dared not speak
485
01:04:58,208 --> 01:05:00,108
You know you can't see him
486
01:05:00,210 --> 01:05:02,201
They're good doctors
487
01:05:02,479 --> 01:05:03,946
He needs me
488
01:05:04,047 --> 01:05:07,175
He'll get better
489
01:05:07,284 --> 01:05:09,878
His heart problem isn't serious
490
01:05:09,987 --> 01:05:12,046
Stop torturing yourself
491
01:05:12,156 --> 01:05:14,124
Every sorrow has its remedy
492
01:05:14,191 --> 01:05:16,921
Every poison, its antidote
493
01:05:18,829 --> 01:05:20,956
What do you mean?
494
01:05:21,899 --> 01:05:23,833
Who poisoned him?
495
01:05:24,535 --> 01:05:26,765
Who'd poison the Sultan's son?
496
01:05:26,870 --> 01:05:29,031
No one, clam down
497
01:05:29,106 --> 01:05:30,733
I didn't mean that
498
01:05:30,841 --> 01:05:32,035
Who'd dare?
499
01:05:32,109 --> 01:05:33,167
Who poisoned him?
500
01:05:33,277 --> 01:05:35,108
How malicious
501
01:05:38,615 --> 01:05:39,877
Stop, Madam
502
01:05:40,984 --> 01:05:44,920
Call Midhat immediately
503
01:05:51,161 --> 01:05:52,958
How dare you come in here?
504
01:05:53,063 --> 01:05:55,554
It's alright
505
01:05:57,167 --> 01:05:59,727
I was coming to see you
506
01:06:01,538 --> 01:06:05,497
Don't torture yourself
Allah willed it
507
01:06:05,843 --> 01:06:12,772
I beg you. Have pity on me
for your own children's sake
508
01:06:13,951 --> 01:06:17,717
I can do nothing
to end your suffering
509
01:06:24,995 --> 01:06:28,294
Give me the antidote
510
01:06:28,532 --> 01:06:30,022
I'll forgive you
511
01:06:30,133 --> 01:06:31,157
Please, get up
512
01:06:31,235 --> 01:06:32,702
Antidote? What do you mean?
513
01:06:32,769 --> 01:06:34,634
Make him live
514
01:06:34,738 --> 01:06:36,899
I beseech you
515
01:06:36,974 --> 01:06:41,308
Tell me what to do
You know the truth
516
01:07:47,711 --> 01:07:50,043
Safiye has disappeared
517
01:07:50,113 --> 01:07:52,775
You must find her
518
01:08:13,203 --> 01:08:17,037
Safiye...
519
01:08:36,226 --> 01:08:39,218
I wanted you to see him
520
01:09:12,029 --> 01:09:14,759
Forgive me, Safiye
521
01:09:19,770 --> 01:09:22,136
Don't weep, Safiye
522
01:09:25,142 --> 01:09:28,475
Death does not exist
523
01:09:31,615 --> 01:09:34,015
Death does not exist...
524
01:10:18,729 --> 01:10:20,196
From then on
525
01:10:20,263 --> 01:10:24,825
there was an unspoken pact
between me, the Sultan and the Harem
526
01:10:24,935 --> 01:10:29,235
The very walls seemed to
respect my sorrow
527
01:10:29,306 --> 01:10:33,003
I had been granted
a sort of immunity
528
01:10:33,110 --> 01:10:37,945
the price of my grief and my tears
529
01:10:44,054 --> 01:10:46,750
In the name of what
should I spare you?
530
01:10:46,823 --> 01:10:52,693
In the name of this document
531
01:10:56,500 --> 01:10:58,968
I bring for your signature, Majesty
532
01:10:59,069 --> 01:11:02,266
Sign this constitution
and all will remain as before
533
01:11:15,218 --> 01:11:16,879
By dawn
534
01:11:16,987 --> 01:11:19,751
the Sultan
had signed the constitution
535
01:11:20,123 --> 01:11:24,651
For eight months
all went on as before
536
01:11:25,562 --> 01:11:29,225
But in fact
it was the beginning of the end
537
01:12:15,278 --> 01:12:17,974
Are they taking us very far?
538
01:12:18,081 --> 01:12:20,106
Not that far
539
01:12:20,650 --> 01:12:22,550
It's very beautiful
540
01:12:22,652 --> 01:12:24,620
Don't you want to go on holiday?
541
01:12:24,721 --> 01:12:27,690
Midhat says
we're going there forever
542
01:12:28,225 --> 01:12:31,217
Midhat always loves to joke around
543
01:12:31,895 --> 01:12:33,658
Why isn't he coming too?
544
01:12:33,730 --> 01:12:36,597
He's staying to watch the house
545
01:12:37,067 --> 01:12:39,035
Aren't you, Midhat?
546
01:12:39,603 --> 01:12:42,037
A word from you would suffice
547
01:12:43,573 --> 01:12:45,905
To whom, Midhat?
548
01:12:48,245 --> 01:12:50,975
If only I knew to whom
549
01:13:14,537 --> 01:13:17,700
He's taking me with him
to Thessaloniki
550
01:13:17,774 --> 01:13:20,538
What a great honor for you
551
01:13:20,810 --> 01:13:22,141
You deserve it
552
01:13:23,713 --> 01:13:26,045
I can't leave you
553
01:13:34,190 --> 01:13:36,181
Have you the choice?
554
01:13:36,860 --> 01:13:38,725
Sumbul will tend to you
555
01:13:38,828 --> 01:13:40,762
I'll be back. I promise
556
01:13:40,864 --> 01:13:43,560
The Sultan's desire is our command
557
01:13:43,967 --> 01:13:46,527
It outweighs even your promises
558
01:14:00,750 --> 01:14:03,617
I could feel you were suffering
559
01:14:03,987 --> 01:14:05,818
I'm sorry
560
01:14:14,597 --> 01:14:16,895
I'll never forgive myself
561
01:14:17,000 --> 01:14:18,865
You will
562
01:14:18,969 --> 01:14:23,633
You're the one who's alone
She's staying with him
563
01:14:32,716 --> 01:14:38,313
Between them, there will always
linger a trace of this suffering
564
01:14:38,822 --> 01:14:41,620
Time heals all wounds
565
01:14:42,292 --> 01:14:46,456
You'll be able to start a new life
566
01:14:47,564 --> 01:14:52,661
when the pain of parting
is no more than a memory
567
01:14:58,241 --> 01:15:01,506
How did you manage to be so strong?
568
01:15:03,279 --> 01:15:06,248
Who says I was strong?
569
01:15:35,278 --> 01:15:37,178
Inside
570
01:15:37,814 --> 01:15:42,274
there were rare silks from India
571
01:15:42,519 --> 01:15:46,853
There were also robes
embroidered with precious stones
572
01:15:47,824 --> 01:15:51,783
and table topped
with a thousand and one delicacies
573
01:15:51,895 --> 01:15:54,955
Wealth abounded
574
01:15:55,732 --> 01:15:58,064
The Sultan said to the young woman
575
01:15:58,168 --> 01:16:00,136
All this is yours
576
01:16:00,203 --> 01:16:04,765
Tell me. What else do you want?
577
01:16:08,912 --> 01:16:11,073
Don't worry. Stay calm
578
01:16:12,115 --> 01:16:16,779
In the name of the law
the Harem is now closed
579
01:16:16,886 --> 01:16:19,218
You may rejoin your families
580
01:16:19,489 --> 01:16:21,957
You had to break in here
to tell us that?
581
01:16:25,662 --> 01:16:27,789
We bring you freedom
582
01:16:27,864 --> 01:16:29,695
Freedom? What freedom?
583
01:16:30,066 --> 01:16:32,626
To die of hunger and cold?
584
01:16:32,735 --> 01:16:38,640
No one takes care of us anymore
585
01:16:38,741 --> 01:16:42,177
In order to send you
to your families
586
01:16:42,278 --> 01:16:45,714
we need your names
and those of your relatives
587
01:16:45,782 --> 01:16:46,749
If was have no family?
588
01:16:46,850 --> 01:16:49,045
We'll work it out
589
01:16:49,119 --> 01:16:50,814
You're no longer prisoners
590
01:16:50,920 --> 01:16:54,583
While we're here, no one may enter
591
01:16:54,691 --> 01:16:55,089
It's the law
592
01:16:55,158 --> 01:16:58,457
The law can wait outside
593
01:16:58,561 --> 01:17:03,157
They'll tell you what you what
594
01:17:03,266 --> 01:17:06,724
We have the right
not to be offended by your eyes
595
01:17:07,537 --> 01:17:09,630
Everyone out
596
01:17:12,675 --> 01:17:15,803
Get us the necessary information
597
01:17:15,912 --> 01:17:20,781
We'll do what the law requires
598
01:18:40,863 --> 01:18:45,800
Come Gulbahar
We can't leave without you
599
01:18:50,540 --> 01:18:52,531
Your relatives are coming
600
01:18:52,609 --> 01:18:56,875
They'll find
601
01:18:57,447 --> 01:18:59,938
a place for everyone
602
01:19:01,184 --> 01:19:03,243
They promised
603
01:19:03,519 --> 01:19:06,079
We'll all have a home. They promised
604
01:19:06,189 --> 01:19:07,816
Promises, promises...
605
01:19:07,924 --> 01:19:10,688
Allah help us
606
01:20:35,078 --> 01:20:37,672
Do you want something, dear?
607
01:20:43,720 --> 01:20:45,551
Durisehvar!
608
01:20:48,758 --> 01:20:50,225
Durisehvar
609
01:20:53,796 --> 01:20:55,024
What do they want?
610
01:20:55,131 --> 01:20:56,496
Nothing
611
01:20:56,566 --> 01:20:58,124
Then why do they want you?
612
01:20:58,234 --> 01:21:01,829
They're offering room and board
613
01:21:02,805 --> 01:21:04,796
Only for the young
614
01:21:04,907 --> 01:21:06,704
Nevres is leaving
615
01:21:18,054 --> 01:21:19,316
Nevres
616
01:21:20,857 --> 01:21:22,188
Nevres
617
01:21:25,228 --> 01:21:27,560
Nevres
618
01:21:34,804 --> 01:21:37,329
I didn't want this to happen
619
01:21:37,607 --> 01:21:39,074
I didn't want...
620
01:21:39,142 --> 01:21:41,007
We must write
621
01:21:41,644 --> 01:21:43,839
We'll meet again
622
01:21:43,946 --> 01:21:45,345
We'll meet again
623
01:23:38,861 --> 01:23:40,692
Durisehvar
624
01:23:42,765 --> 01:23:44,232
Durisehvar
625
01:23:49,972 --> 01:23:52,964
Durisehvar...
626
01:24:02,084 --> 01:24:04,848
Allah help us
627
01:24:12,528 --> 01:24:15,190
Eat, Madam Munive...
628
01:24:15,298 --> 01:24:18,495
This will warm you
629
01:24:19,902 --> 01:24:21,563
Karanergiz
630
01:24:22,738 --> 01:24:25,138
Bring this to Madam Guya
631
01:24:29,779 --> 01:24:34,512
Laikseza, you're very pale
632
01:24:41,924 --> 01:24:47,521
Karanergiz. Take my place
633
01:25:02,111 --> 01:25:04,705
Eat, before it gets cold
634
01:25:06,649 --> 01:25:10,847
You couldn't have done a thing
if I'd woken you
635
01:25:10,953 --> 01:25:13,478
You should have
636
01:25:14,824 --> 01:25:17,657
Fine, but now eat something
637
01:25:17,727 --> 01:25:20,787
even if you're mad at me
638
01:25:34,944 --> 01:25:38,812
To each his fate. Such was hers
639
01:25:39,515 --> 01:25:42,541
Don't torture yourself like this
640
01:26:06,542 --> 01:26:09,204
You look frozen, Nadir
641
01:26:09,779 --> 01:26:11,770
Come closer to the fire
642
01:26:16,218 --> 01:26:19,051
How is His Majesty?
643
01:26:19,155 --> 01:26:20,747
Who's taking care of him?
644
01:26:20,823 --> 01:26:23,018
How Sama?
645
01:26:23,826 --> 01:26:25,885
Everybody leaves!
646
01:26:25,995 --> 01:26:28,930
So many men have been sacrificed
647
01:26:32,234 --> 01:26:34,168
Who are these people
648
01:27:49,478 --> 01:27:50,911
To you
649
01:27:55,050 --> 01:27:58,713
You never went out
while living with the countess?
650
01:27:58,788 --> 01:28:03,521
Sometimes, rarely... afternoons
651
01:28:03,993 --> 01:28:06,052
I dared not look around
652
01:28:06,162 --> 01:28:08,824
I felt all Istanbul staring at me
653
01:28:08,931 --> 01:28:10,228
Careful, Safiye
654
01:28:15,638 --> 01:28:18,903
Nadir?
655
01:28:19,875 --> 01:28:22,139
Why are you here?
656
01:28:22,244 --> 01:28:24,678
Don't you know
it's forbidden to be out?
657
01:28:24,780 --> 01:28:28,216
We're hunting for dogs
It's dangerous to be out?
658
01:28:28,284 --> 01:28:30,218
The lady is with me
659
01:28:30,486 --> 01:28:32,044
I was showing her home
660
01:28:32,154 --> 01:28:33,951
We got lost in the fog
661
01:28:35,891 --> 01:28:37,859
You're from the Palace
662
01:28:37,960 --> 01:28:41,555
Hurry home
Tonight the streets won't be safe
663
01:28:46,602 --> 01:28:48,001
This way
664
01:31:27,830 --> 01:31:31,266
It may have been
the last stray dog in the city
665
01:31:31,533 --> 01:31:34,525
All the others had been captured
666
01:31:35,771 --> 01:31:39,605
They took them to a deserted island
667
01:31:44,813 --> 01:31:47,077
Day after day
668
01:31:47,149 --> 01:31:52,052
the wind brought from
aftar their echoing barks
669
01:31:56,625 --> 01:32:01,494
Then, suddenly, the city
was enveloped in an ominous silence
670
01:32:01,563 --> 01:32:03,997
Someone wnet out to the island
671
01:32:09,171 --> 01:32:15,132
The dogs had devoured each other
672
01:32:15,978 --> 01:32:20,677
Not one had wanted to
survive its race
673
01:32:50,813 --> 01:32:55,079
Following her triumphs
674
01:32:55,150 --> 01:32:57,550
in Paris, London and Berlin
675
01:32:57,653 --> 01:33:00,645
we present you the loveliest flower
of the Sultan's Palace
676
01:33:00,756 --> 01:33:05,022
Only a short time ago, she lived
enclosed with in forbidding walls
677
01:33:05,127 --> 01:33:08,654
guarded by fearsome black eunuchs
678
01:33:08,764 --> 01:33:12,097
A slave amongst the slaves!
A master of almost godlike power
679
01:33:12,201 --> 01:33:15,568
I promised you a "Night in the Harem"
680
01:33:15,671 --> 01:33:17,536
You'll get much more
681
01:33:17,606 --> 01:33:19,904
She's going to dance for you
682
01:33:20,008 --> 01:33:23,273
She'll sing for you
683
01:33:23,512 --> 01:33:27,881
She will reveal the secrets
684
01:33:27,983 --> 01:33:30,816
the mysteries of her life
and of her forbidden loves
685
01:33:30,919 --> 01:33:35,652
Introducing the Pearl of the Orient
686
01:33:35,757 --> 01:33:40,854
The Last Favorite
687
01:33:40,929 --> 01:33:43,227
Sublime Safiye
688
01:33:59,581 --> 01:34:04,780
Italy, October 29, 1923
689
01:34:40,189 --> 01:34:43,784
Did you work long in music hall?
690
01:34:48,564 --> 01:34:52,056
You never found your family?
691
01:34:57,172 --> 01:34:59,663
What have you done since?
692
01:35:08,150 --> 01:35:11,517
I have just grown old
693
01:35:14,489 --> 01:35:17,287
Your train is coming
694
01:35:17,559 --> 01:35:19,151
Thank you
695
01:35:19,228 --> 01:35:21,788
I have to check my baggage
696
01:35:22,531 --> 01:35:24,999
I'll be back to say goodbye
697
01:35:47,923 --> 01:35:50,983
Look what's arrived. Maybe...
698
01:35:51,093 --> 01:35:54,062
No, it's from Karanergiz
699
01:36:52,721 --> 01:36:55,747
Dear Madam
and invaluable benefactress
700
01:36:55,857 --> 01:36:58,257
light of my eyes
701
01:36:58,527 --> 01:37:02,759
Unfortunately, I bring sad tidings
702
01:37:03,265 --> 01:37:08,498
With the harem Agas who remained
703
01:37:08,603 --> 01:37:12,164
we struggled against our misfortune
704
01:37:12,240 --> 01:37:15,767
For some time, our dear Nadir Aga
705
01:37:15,877 --> 01:37:19,711
had been growing somber
706
01:37:19,781 --> 01:37:22,614
One day he disappeared
707
01:37:22,718 --> 01:37:25,812
We sought him everywhere
708
01:37:25,921 --> 01:37:29,652
We learned he was victim
of an accident at Kiziltoprak
709
01:37:29,758 --> 01:37:32,659
Our Nadir had breathed
his last, crushed under a train
710
01:37:32,761 --> 01:37:35,059
Oh light of my eyes
711
01:37:35,163 --> 01:37:45,198
I tried to sort his things
He'd left them all in order
712
01:37:45,307 --> 01:37:54,545
The amulet he wore around his neck
was in a box on his bed
713
01:37:54,649 --> 01:37:56,708
My God
714
01:37:56,785 --> 01:38:02,724
I'd rather be struck blind
than bear such news
715
01:38:02,791 --> 01:38:08,058
Madam
I would give my life to console you
716
01:38:08,163 --> 01:38:09,926
I kiss your beautiful hands
717
01:38:09,998 --> 01:38:13,695
I kiss your eyes, my benefactress
718
01:38:40,796 --> 01:38:42,525
And Nadir?
719
01:38:42,631 --> 01:38:44,030
Nadir...
720
01:38:44,099 --> 01:38:46,795
You've said no more about Nadir
721
01:38:47,702 --> 01:38:49,897
I never saw him again
But I've heard form him
722
01:38:50,005 --> 01:38:52,132
I letter from time to time
723
01:38:52,207 --> 01:38:54,573
He's happy now
724
01:38:54,676 --> 01:38:57,076
His dream has come true
725
01:38:57,179 --> 01:38:59,739
He married a widow with two sons
726
01:38:59,815 --> 01:39:05,082
He's founded a family
727
01:39:07,622 --> 01:39:10,682
You never tried to see him again?
728
01:39:13,061 --> 01:39:16,827
You're still waiting for him?
729
01:39:17,599 --> 01:39:20,466
You have beautiful hands, Anita
730
01:39:20,535 --> 01:39:23,902
Young women shouldn't ruin them
731
01:39:28,276 --> 01:39:28,799
Here
732
01:39:28,910 --> 01:39:30,537
Don't refuse
733
01:39:31,947 --> 01:39:35,246
It's a souvenir...
734
01:39:35,484 --> 01:39:37,577
Only a souvenir
735
01:39:44,626 --> 01:39:47,186
Two ships in the night
they were about to part forever
736
01:39:47,295 --> 01:39:50,093
The young woman asked
737
01:39:50,198 --> 01:39:57,161
Instead of advice
why tell me the story of your life?
738
01:39:57,973 --> 01:40:00,703
The old woman smiled
Then she answered
739
01:40:00,775 --> 01:40:04,176
Always remember this...
740
01:40:05,313 --> 01:40:08,680
and these were her final words
741
01:40:08,783 --> 01:40:11,752
What's important
is not how you live your life
742
01:40:11,853 --> 01:40:16,813
but how you tell it
743
01:40:16,925 --> 01:40:20,156
To yourself and others
744
01:40:20,228 --> 01:40:23,288
In that way alone
will you make sense of errors
745
01:40:23,565 --> 01:40:32,098
of suffering and death
746
01:40:34,809 --> 01:40:38,575
Allah sent three apples from on high
747
01:40:38,680 --> 01:40:40,910
One for the teller
748
01:40:41,016 --> 01:40:43,678
One for the listener
749
01:40:43,785 --> 01:40:48,984
and the last
for the heroes of our tale
49139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.