Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,861 --> 00:03:15,657
Yes
2
00:03:17,630 --> 00:03:18,562
What is it?
3
00:03:18,765 --> 00:03:20,665
- A package, sir
- What is it?
4
00:03:20,800 --> 00:03:22,290
I don't know, Monsieur
5
00:04:37,844 --> 00:04:38,640
Belkis!
6
00:04:40,813 --> 00:04:43,077
- Yes, sir?
- Who brought this box?
7
00:04:44,284 --> 00:04:46,184
- Arider, Monsieur.
- When?
8
00:04:46,419 --> 00:04:47,943
Tonight, just now
9
00:04:49,188 --> 00:04:51,520
A man or woman?
10
00:04:52,191 --> 00:04:54,284
I don't know.
It was dark
11
00:04:56,396 --> 00:05:01,129
Did this person of unknown sex
say anything when leaving the package?
12
00:05:01,467 --> 00:05:04,300
Yes, sir.
That it would help with your work
13
00:05:07,674 --> 00:05:10,666
The book I'm writing on Delacroix?
14
00:05:11,110 --> 00:05:13,010
Probably, sir. I don't know
15
00:05:14,814 --> 00:05:17,214
Had you ever seen them before?
16
00:05:17,450 --> 00:05:18,678
No, Monsieur
17
00:05:20,286 --> 00:05:22,914
But it's someone who knows me?
18
00:05:23,423 --> 00:05:25,152
I don't know, Monsieur
19
00:05:33,700 --> 00:05:34,496
Belkis?
20
00:05:35,601 --> 00:05:36,590
Yes, Monsieur
21
00:05:37,337 --> 00:05:39,601
Have you anything for toothache?
22
00:05:39,872 --> 00:05:43,205
There are dentists in Marrakech,
in the medina
23
00:05:43,376 --> 00:05:45,867
who pull out your teeth
with pliers
24
00:06:35,695 --> 00:06:40,223
GRADNA
(Ks Gradiva who is calling you)
25
00:08:11,557 --> 00:08:16,893
The package you were given last night
contained a box of slides
26
00:08:17,063 --> 00:08:18,121
Yes, Monsieur
27
00:08:18,264 --> 00:08:20,391
- You knew that?
- No, Monsieur
28
00:08:22,869 --> 00:08:26,396
They were exactly the same make
as I use in my machine
29
00:08:26,539 --> 00:08:30,737
How could someone know
the requirements of a projector
30
00:08:30,877 --> 00:08:33,744
so old-fashioned?
- I don't know, sir
31
00:08:35,548 --> 00:08:37,675
Do people come in while I'm away?
32
00:08:38,484 --> 00:08:40,384
I don't know, Monsieur
33
00:08:42,822 --> 00:08:43,914
It's said...
34
00:08:44,557 --> 00:08:47,617
that long ago, the Pasha of Tazert,
in the morning...
35
00:08:48,895 --> 00:08:52,922
his eyes still dreamy,
would impale the female parts
36
00:08:53,065 --> 00:08:54,396
of the little concubines
37
00:08:54,534 --> 00:08:59,096
whose nightly service
hadn't entirely satisfied him
38
00:09:06,078 --> 00:09:10,139
It seems like the pain I'm suffering
...amuses you
39
00:09:11,784 --> 00:09:13,718
Haven't you got a heart?
40
00:09:14,587 --> 00:09:15,383
Well?
41
00:09:15,888 --> 00:09:17,879
I don't know, Monsieur
42
00:09:50,923 --> 00:09:52,220
Calm down
43
00:10:05,972 --> 00:10:06,768
That's fine
44
00:10:07,607 --> 00:10:09,632
We'll have a proper look
later
45
00:10:13,479 --> 00:10:14,741
Gently, gently
46
00:10:36,168 --> 00:10:38,796
Voila! And now I'm here
47
00:10:39,839 --> 00:10:41,568
And I'm 'writing
48
00:10:43,709 --> 00:10:44,767
I'm writing...
49
00:10:46,946 --> 00:10:48,174
that I'm not here
50
00:10:51,651 --> 00:10:56,645
That I'm wandering
through the labyrinth of the medina
51
00:10:57,757 --> 00:10:59,224
looking for...
52
00:11:01,394 --> 00:11:04,454
looking for an object, a little...
53
00:11:05,665 --> 00:11:06,461
lost...
54
00:11:13,539 --> 00:11:17,100
Unless, once again,
it concerns my double
55
00:15:13,145 --> 00:15:15,079
Can I help find what you want?
56
00:15:16,415 --> 00:15:18,042
Yes. Listen...
57
00:15:18,183 --> 00:15:22,745
I was supposed to meet a woman here.
A young blonde woman
58
00:15:24,556 --> 00:15:26,490
I'm surprised she's not here
59
00:15:26,926 --> 00:15:29,861
If a young blonde woman
had come in Monsieur
60
00:15:29,995 --> 00:15:31,587
I think I'd have noticed
61
00:15:32,898 --> 00:15:35,628
May I ask this person's name?
62
00:15:36,468 --> 00:15:39,869
In all honesty, I don't really know
63
00:15:40,306 --> 00:15:41,898
Ah, I see
64
00:15:43,108 --> 00:15:47,169
In any event, I can show you
some gifts for young ladies
65
00:15:48,013 --> 00:15:52,916
Silver Berber necklaces,
slave bracelets, indiscreet jewelry...
66
00:15:53,052 --> 00:15:56,317
Right now,
I'm looking for a woman, not gifts
67
00:15:56,455 --> 00:15:58,423
I can help you there as well
68
00:15:58,557 --> 00:16:01,219
I know excellent houses of pleasure
69
00:16:01,994 --> 00:16:04,053
I'm meeting
a specific individual
70
00:16:06,231 --> 00:16:07,721
Specific and nameless
71
00:16:10,202 --> 00:16:14,764
Listen, while you're waiting,
I can show you authentic harem items
72
00:16:14,907 --> 00:16:16,841
from gentle to most cruel
73
00:16:16,976 --> 00:16:19,706
Executioner's axes a century old
74
00:16:19,845 --> 00:16:23,042
as well as instruments
for more intimate torture
75
00:16:23,415 --> 00:16:25,110
If you know what I mean
76
00:16:26,685 --> 00:16:28,152
A century...?
77
00:16:29,254 --> 00:16:30,516
That's not so old
78
00:16:31,023 --> 00:16:33,014
All the more interesting
79
00:16:33,158 --> 00:16:37,822
The fact that it's so near to us
makes things more exciting
80
00:16:39,431 --> 00:16:42,423
I can even get you
into private performances
81
00:16:42,568 --> 00:16:44,695
of a somewhat... special nature
82
00:16:44,837 --> 00:16:48,637
No, I'm already late
for my rendezvous. Thanks
83
00:16:49,808 --> 00:16:53,039
Here, my friend. For God's grace
84
00:16:54,713 --> 00:16:55,509
Thank you
85
00:16:55,781 --> 00:16:59,547
Tell me, did anyone
go into this shop just before me?
86
00:16:59,685 --> 00:17:03,177
No, sir, only you
in the last half an hour
87
00:17:03,322 --> 00:17:06,553
You didn't see a young
blonde woman just before me?
88
00:17:06,692 --> 00:17:09,559
Alas, sir, my eyes died centuries ago
89
00:17:09,962 --> 00:17:13,625
But man or woman,
blonde or brunette, I'd have heard
90
00:17:13,766 --> 00:17:16,564
No one's gone in, you can trust me
91
00:17:17,703 --> 00:17:18,829
I made a mistake then
92
00:17:34,553 --> 00:17:36,111
They're fakes, of course
93
00:17:38,190 --> 00:17:39,248
You're an expert?
94
00:17:39,992 --> 00:17:41,220
A bit, a bit
95
00:17:41,727 --> 00:17:44,560
I know an antique dealer
who'll sell you
96
00:17:45,264 --> 00:17:47,459
genuine Delacroix drawings
97
00:17:48,333 --> 00:17:50,028
Since you're interested
98
00:17:51,003 --> 00:17:52,630
How do you know
what interests me?
99
00:17:53,439 --> 00:17:56,533
The blind are gifted
with second sight
100
00:17:56,742 --> 00:17:58,869
Come with me.
You can trust me
101
00:17:59,611 --> 00:18:03,672
I don't know the exact address,
but I'll find it. Let's get a taxi
102
00:18:25,671 --> 00:18:29,163
- This isn't a taxi!
- It's a taxi, trust me
103
00:18:30,609 --> 00:18:33,976
His cab sign is being fixed
at the electrician's
104
00:18:35,147 --> 00:18:39,481
I recognized it right away
from the sound of its motor
105
00:18:39,852 --> 00:18:42,412
- The motor's off...
- It is now
106
00:18:42,721 --> 00:18:45,485
But I heard it
when it pulled up and parked
107
00:19:15,120 --> 00:19:16,747
Put on my dark glasses
108
00:19:19,124 --> 00:19:23,026
The antique dealer
is an important and very secretive man
109
00:19:23,162 --> 00:19:28,600
He doesn't like anyone knowing exactly
where his treasures are hidden
110
00:19:34,473 --> 00:19:37,965
They're completely opaque,
these glasses
111
00:19:38,410 --> 00:19:39,877
Oh, I wouldn't know
112
00:19:40,345 --> 00:19:41,903
I'm totally blind, you know
113
00:19:43,215 --> 00:19:46,673
As for the beautiful blonde lady
you saw enter the shop
114
00:19:47,686 --> 00:19:50,655
they say that the Medina
115
00:19:51,690 --> 00:19:57,128
harbors the ghost
of a lovely golden-haired girl
116
00:19:57,262 --> 00:19:59,856
beheaded at the beginning
of the last century
117
00:20:00,432 --> 00:20:03,367
for having been seduced
by a Frenchman passing through
118
00:20:04,570 --> 00:20:07,596
Perhaps you noticed that...
119
00:20:09,208 --> 00:20:12,905
her graceful steps
made no sound touching the ground?
120
00:20:17,482 --> 00:20:19,450
That's quite possible, maybe
121
00:20:23,555 --> 00:20:26,217
Well, maybe it's her
that you saw
122
00:20:28,961 --> 00:20:33,625
In any case you'll easily find
in all the souvenir shops
123
00:20:33,765 --> 00:20:36,859
the axe
the executioner beheaded her with
124
00:20:37,002 --> 00:20:40,130
Many different models exist,
in different shapes
125
00:20:40,872 --> 00:20:43,602
to satisfy connoisseurs varied tastes
126
00:20:45,277 --> 00:20:48,440
Some stories say
it wasn't an axe at all
127
00:20:48,580 --> 00:20:54,018
but a saber
or even a simple dagger
128
00:20:55,954 --> 00:21:00,914
All are available in the souks,
with certificates of authenticity
129
00:21:23,849 --> 00:21:25,976
Right... We're here
130
00:21:26,885 --> 00:21:28,182
Give me my glasses
131
00:21:34,459 --> 00:21:36,552
Go up the steps just in front
132
00:21:36,695 --> 00:21:39,357
The door's ajar.
Push it. Turn right
133
00:21:40,065 --> 00:21:43,557
A young servant girl, very discreet,
'will meet you
134
00:21:44,336 --> 00:21:49,069
I'll wait in the taxi,
which you'll need to get back
135
00:21:49,608 --> 00:21:50,905
You can pay later
136
00:22:50,535 --> 00:22:51,968
Could I...
137
00:23:06,318 --> 00:23:08,115
listen, Justine...
138
00:23:08,253 --> 00:23:10,153
you're still so young
139
00:23:10,789 --> 00:23:14,225
You needn't be so melodramatic.
I'll show you
140
00:23:14,359 --> 00:23:17,021
Sometimes it's even very...
141
00:23:17,162 --> 00:23:19,255
Enough!
She'll obey!
142
00:23:19,765 --> 00:23:21,289
We paid for her
143
00:23:23,135 --> 00:23:26,127
I expected you.
I was warned, of course
144
00:23:26,271 --> 00:23:29,707
Please share our modest meal,
as you haven't lunched
145
00:23:29,841 --> 00:23:31,172
It's nearly over...
146
00:23:31,309 --> 00:23:34,540
Oh, that's right, I forgot.
A little dental problem
147
00:23:34,679 --> 00:23:36,408
We'll look into that as well
148
00:23:36,548 --> 00:23:42,043
I'm a bit of a surgeon too.
In this business, it can be useful
149
00:23:42,320 --> 00:23:44,015
Claudine. Come here
150
00:23:47,292 --> 00:23:51,490
Let's look at these watercolors
you're so interested in
151
00:23:51,863 --> 00:23:55,196
You're to show us the jewels
from our secret stock
152
00:23:55,367 --> 00:23:57,426
Madame Elvira
will take care of the girl
153
00:23:57,936 --> 00:24:01,702
Persuasion
is her least deniable speciality
154
00:24:02,607 --> 00:24:04,905
Would you prefer a gentler method?
155
00:24:05,644 --> 00:24:08,169
For me, personally,
yes, of course
156
00:24:09,147 --> 00:24:12,116
Go on, show the way,
and don't meddle in this
157
00:24:21,426 --> 00:24:23,189
Training cell number 7
158
00:24:23,328 --> 00:24:24,488
The severe method
159
00:24:24,629 --> 00:24:27,962
No permanent marks
on the more interesting areas
160
00:24:29,234 --> 00:24:33,694
Don't worry. We won't damage
your fragile little virgin
161
00:24:34,105 --> 00:24:40,101
We'll give her back intact,
smiling, accepting everything obediently
162
00:24:41,179 --> 00:24:46,048
You're charming and pretty
but don't think your youthful appeal...
163
00:24:46,384 --> 00:24:48,443
will shelter you from your fate
164
00:24:49,888 --> 00:24:52,288
Doctor Anatoli is a sentimentalist
165
00:24:53,625 --> 00:24:56,423
Unfortunately I'm the mistress here
166
00:25:00,165 --> 00:25:04,431
We have here, among other things,
a school of dance and drama
167
00:25:04,569 --> 00:25:07,766
A finishing school
for young girls
168
00:25:07,906 --> 00:25:15,312
destined for careers in cinema, fashion,
deluxe commerce or escort service
169
00:25:15,447 --> 00:25:19,008
as well as models
for photographers or painters
170
00:25:20,418 --> 00:25:24,047
These young ladies
must be rehearsing an improvisation
171
00:25:24,823 --> 00:25:29,385
Learning to scream, it seems,
is one of the most difficult things
172
00:25:32,030 --> 00:25:35,466
All these drawing show
just how far Delacroix
173
00:25:35,600 --> 00:25:39,764
was sensually attached
to his graceful model
174
00:25:40,372 --> 00:25:44,934
whom he was doubtlessly ravishing
between poses
175
00:25:47,846 --> 00:25:52,306
Something bothers me
about their authenticity
176
00:25:52,450 --> 00:25:56,181
There's no other example
of this kind of erotic detail
177
00:25:56,321 --> 00:25:59,222
in his other Moroccan sketch books
178
00:26:00,025 --> 00:26:04,985
The nearly scandalous nature
of these sketch books
179
00:26:05,130 --> 00:26:07,963
kept them sheltered from prying eyes
180
00:26:08,099 --> 00:26:10,226
Either by the artist himself
181
00:26:10,368 --> 00:26:13,428
or by the pasha
who coveted the beauty
182
00:26:13,572 --> 00:26:15,369
believing he had rights over her
183
00:26:15,507 --> 00:26:19,944
unwilling to see her
in the arms of another
184
00:26:20,478 --> 00:26:22,571
A Frenchman, moreover
185
00:26:23,848 --> 00:26:29,411
No one's ever mentioned this
Moroccan affair of Eugene Delacroix
186
00:26:29,721 --> 00:26:32,622
You'll be the first to do so,
my dear John
187
00:26:33,124 --> 00:26:36,560
The rediscovery
of the two missing sketchbooks
188
00:26:36,695 --> 00:26:39,755
will shake up the whole art world
189
00:26:44,736 --> 00:26:45,725
Harder!
190
00:26:47,439 --> 00:26:48,235
Harder!
191
00:26:49,641 --> 00:26:50,539
Harder!
192
00:26:53,411 --> 00:26:54,742
How do you know my name?
193
00:26:55,347 --> 00:26:59,249
Every expert knows your name
and works, Monsieur Locke
194
00:26:59,517 --> 00:27:03,317
- I've never published
- You were just getting ready
195
00:27:03,455 --> 00:27:08,188
And as you're on the trail
don't tell me it's by chance
196
00:27:08,326 --> 00:27:11,193
that you've set up
your research laboratory
197
00:27:11,329 --> 00:27:12,921
on the exact spot...
198
00:27:13,298 --> 00:27:15,323
where the final drama
took place
199
00:27:15,700 --> 00:27:17,327
And what place is that?
200
00:27:17,469 --> 00:27:20,768
Tazert's old Casbah,
half in ruins today
201
00:27:20,905 --> 00:27:26,172
What could one do there, other than
research our Eugene's Gradiva?
202
00:27:27,579 --> 00:27:30,343
- You call her Gradiva?
- Her name was Leila
203
00:27:31,449 --> 00:27:34,316
but notice the care
with which the artist
204
00:27:34,753 --> 00:27:38,519
painted her foot
in its peculiar position
205
00:27:38,957 --> 00:27:42,484
The young Delacroix
might well have seen the bas-relief
206
00:27:42,627 --> 00:27:46,085
allegedly Pompeian,
in the Vatican museum
207
00:27:47,232 --> 00:27:52,932
and made the connection himself
with the beloved little foot...
208
00:27:53,271 --> 00:27:55,671
of his graceful model
209
00:28:03,581 --> 00:28:04,548
Harder
210
00:28:06,484 --> 00:28:08,975
And what do you mean by
"final drama"?
211
00:28:10,188 --> 00:28:12,520
Don't play the fool,
Mr John Locke
212
00:28:12,657 --> 00:28:17,287
You surely know better than any of us
about this distressing story
213
00:28:17,929 --> 00:28:21,057
It's clearly not about
the eruption of Vesuvius
214
00:28:21,466 --> 00:28:25,027
but rather the execution
of the very seductive Leila
215
00:28:26,204 --> 00:28:29,867
Punished for having loved
a passing foreigner
216
00:28:31,643 --> 00:28:33,008
That's something else
217
00:28:33,545 --> 00:28:37,845
Some of Fernand Cormon's studies
for his "La Favorite Déchue"
218
00:28:38,416 --> 00:28:42,785
I thought you were going to say
it was a sketch
219
00:28:42,921 --> 00:28:46,550
done on the spot during
his beloved mistress' execution
220
00:28:46,791 --> 00:28:48,156
Don't joke, Monsieur
221
00:28:48,760 --> 00:28:50,921
These horrible things happened
222
00:28:51,429 --> 00:28:53,158
And probably still do
223
00:29:16,855 --> 00:29:18,254
I'll give you a painkiller
224
00:29:18,389 --> 00:29:21,847
to relieve your toothache
and bring prolonged relief
225
00:29:21,993 --> 00:29:26,657
It's in a very sugary drink
to avoid any hypoglycemic vertigo
226
00:29:26,798 --> 00:29:29,460
Remember, you've not eaten
since morning
227
00:29:29,768 --> 00:29:34,967
Then you'll rest in a discreet hotel
that's part of our establishment
228
00:29:35,106 --> 00:29:38,371
No, don't worry. It'll pass
229
00:30:43,575 --> 00:30:46,601
Sweet Claudine
will take you to the hotel
230
00:30:46,744 --> 00:30:50,544
It's a bit unusual
but our very best room
231
00:30:50,982 --> 00:30:52,847
Here's the key to your room
232
00:30:52,984 --> 00:30:54,508
It's number 13
233
00:30:55,186 --> 00:30:57,814
I hope you're not superstitious
234
00:31:33,258 --> 00:31:35,453
Go on John, it's for the best
235
00:31:52,710 --> 00:31:53,938
You're not armed?
236
00:31:55,079 --> 00:31:56,569
No, of course not!
237
00:31:56,981 --> 00:31:58,448
Your first time here?
238
00:31:58,783 --> 00:32:01,911
Yes, it's my first time
239
00:32:03,421 --> 00:32:04,217
But...
240
00:32:05,857 --> 00:32:09,418
Then take this,
as an identification symbol
241
00:32:10,929 --> 00:32:12,794
Don't go anywhere without it
242
00:33:04,015 --> 00:33:04,811
Nine...
243
00:33:07,285 --> 00:33:08,081
Ten...
244
00:33:11,856 --> 00:33:13,016
Eleven...
245
00:33:16,861 --> 00:33:18,089
Twelve...
246
00:35:33,297 --> 00:35:35,356
No, let go of me!
247
00:35:36,200 --> 00:35:38,532
I didn't do anything wrong!
248
00:38:37,581 --> 00:38:38,673
Where was I?
249
00:39:22,193 --> 00:39:23,455
What are you doing?
250
00:39:24,462 --> 00:39:26,657
As you see, I'm writing
251
00:39:27,565 --> 00:39:30,625
And to whom,
if you don't mind me asking?
252
00:39:31,302 --> 00:39:34,203
Oh, I don't know.
To myself, in a sense
253
00:39:36,307 --> 00:39:39,868
I'm 'writing my memoirs.
I'm telling my own life story
254
00:39:40,444 --> 00:39:41,843
That makes no sense
255
00:39:42,446 --> 00:39:43,970
You're much too young
256
00:39:44,749 --> 00:39:46,148
You've not lived
257
00:39:46,984 --> 00:39:48,849
No, an old soldier...
258
00:39:49,053 --> 00:39:52,284
writes his memoirs
about meeting de Gaulle...
259
00:39:52,757 --> 00:39:55,988
-...or Winston Churchill
- No. That was in another time
260
00:39:56,761 --> 00:40:00,925
One wrote about one's past life.
It wasn't at all creative
261
00:40:01,399 --> 00:40:03,162
The thing then was to lie
262
00:40:03,401 --> 00:40:06,234
so as to arrange things
to one's advantage
263
00:40:06,504 --> 00:40:08,199
"We set out as 500..."
264
00:40:08,339 --> 00:40:12,901
"but with rapid reinforcements
we reached the port 3000 strong"
265
00:40:13,043 --> 00:40:14,340
When in reality...
266
00:40:14,478 --> 00:40:17,845
the poor lads,
seeing it was going wrong
267
00:40:17,982 --> 00:40:20,109
disappeared down the side streets
268
00:40:20,251 --> 00:40:24,187
and what he calls the troops
arriving at the port
269
00:40:24,321 --> 00:40:27,085
were two baldies
and three stubble-heads!
270
00:40:27,224 --> 00:40:29,021
Now, that's all over with
271
00:40:30,161 --> 00:40:34,029
You've got to write your memoirs
as soon as possible
272
00:40:34,965 --> 00:40:39,993
and project yourself into the future
with an epic 700-page volume
273
00:40:40,271 --> 00:40:44,173
published by Fayard,
making you an instant celebrity
274
00:40:45,075 --> 00:40:46,542
It's only after that
275
00:40:47,144 --> 00:40:52,980
you can easily
become a romantic singer
276
00:40:53,117 --> 00:40:54,709
admiral of the fleet
277
00:40:54,852 --> 00:40:59,084
subversive psychoanalyst
in a mass-market fashion magazine
278
00:40:59,890 --> 00:41:04,691
or... the world's underwater
spear-fishing champion, eh?
279
00:41:05,496 --> 00:41:08,465
And us, in your account of the future
280
00:41:09,300 --> 00:41:10,665
We're in there, too?
281
00:41:11,635 --> 00:41:14,661
Anatoli, me, Madame Elvira?
282
00:41:15,439 --> 00:41:19,569
But of course,
because it's a true story
283
00:41:20,044 --> 00:41:23,104
I can't make you disappear by magic
284
00:41:24,048 --> 00:41:25,015
An example
285
00:41:26,617 --> 00:41:31,486
If I write that the blonde man
who's following and watching me
286
00:41:32,423 --> 00:41:38,259
is just now riding slowly along
on a big shiny motorcycle
287
00:41:39,463 --> 00:41:42,899
well. ..
It immediately becomes reality
288
00:41:44,401 --> 00:41:45,891
Are you a little mad?
289
00:41:46,437 --> 00:41:47,665
Not at all!
290
00:41:49,773 --> 00:41:51,138
Madness would be...
291
00:41:52,042 --> 00:41:57,674
to allow external events to happen
without intervening
292
00:43:04,014 --> 00:43:04,981
Belkis!
293
00:43:05,716 --> 00:43:06,683
Yes, Monsieur?
294
00:43:07,451 --> 00:43:09,646
Who put this photo on my table?
295
00:43:09,787 --> 00:43:11,550
I don't know, Monsieur
296
00:43:12,890 --> 00:43:15,825
Did anyone come in
while I was in town?
297
00:43:16,660 --> 00:43:19,288
I don't know, Monsieur.
It's a big house
298
00:43:21,365 --> 00:43:23,731
Does anyone beside me
have a key?
299
00:43:24,802 --> 00:43:25,962
Yes, of course
300
00:43:26,170 --> 00:43:28,138
- The landlord.
- You know him?
301
00:43:28,405 --> 00:43:31,067
No, Monsieur,
he lives far away from here
302
00:43:31,609 --> 00:43:34,043
- Where, exactly?
- I don't know, Monsieur
303
00:43:34,178 --> 00:43:37,375
Ahhh! " I don't know, Monsieur.
I don't know, Monsieur"
304
00:43:37,514 --> 00:43:39,982
Just what do you know'?
305
00:43:40,517 --> 00:43:42,144
What use are you to me?
306
00:43:42,620 --> 00:43:44,815
What are you good for? Well?
307
00:43:46,523 --> 00:43:47,455
For what?
308
00:43:48,025 --> 00:43:50,357
I don't know, Monsieur
309
00:44:22,026 --> 00:44:24,688
Leave me alone
...for now
310
00:44:27,598 --> 00:44:28,656
Please
311
00:44:38,142 --> 00:44:39,109
Yes, Monsieur
312
00:49:06,743 --> 00:49:10,873
Aren't you cold at night
in such a light dress?
313
00:49:15,319 --> 00:49:16,911
It's been so long, alas
314
00:49:18,755 --> 00:49:23,021
since my body has felt
either hot or cold
315
00:49:26,863 --> 00:49:30,731
This attire, henceforth,
is mine for eternity
316
00:49:32,469 --> 00:49:34,801
This was my execution dress
317
00:49:52,889 --> 00:49:56,848
The bloodstains, though,
have disappeared
318
00:49:58,362 --> 00:50:03,459
My innocence
washed the blood from my wounds
319
00:50:05,635 --> 00:50:06,499
Who are you?
320
00:50:15,212 --> 00:50:16,839
I was a white slave
321
00:50:18,949 --> 00:50:21,611
from Andalusia,
where I spent my childhood
322
00:50:21,952 --> 00:50:23,419
and probably before that
323
00:50:25,188 --> 00:50:26,815
even further back still
324
00:50:29,693 --> 00:50:31,456
Why " I was"?
325
00:50:33,130 --> 00:50:34,859
Because " I am" no longer
326
00:50:36,500 --> 00:50:39,765
You're no longer a slave.
So they freed you, then?
327
00:50:41,938 --> 00:50:44,338
In one sense, yes
328
00:50:45,242 --> 00:50:47,039
they freed me by the blade
329
00:50:48,612 --> 00:50:50,375
But I'm still a slave
330
00:50:51,915 --> 00:50:53,940
Only now, it's of my past
331
00:50:55,819 --> 00:50:56,911
What do you mean?
332
00:51:02,392 --> 00:51:06,385
That spirits are condemned
for all time
333
00:51:06,963 --> 00:51:09,022
to repeat their tragic destiny
334
00:51:09,366 --> 00:51:11,766
Didn't you know that, John Locke?
335
00:51:13,303 --> 00:51:14,429
You know my name
336
00:51:14,571 --> 00:51:15,731
As you know mine
337
00:51:18,241 --> 00:51:21,142
Could you be the one
the legend speaks of...
338
00:51:21,278 --> 00:51:24,839
who posed for the French painter
more than a century ago?
339
00:51:25,549 --> 00:51:28,313
A century ago, two centuries ago...
340
00:51:29,019 --> 00:51:32,716
or ten centuries
and all the centuries of centuries
341
00:51:33,423 --> 00:51:35,721
until time has ceased to flow
342
00:51:38,061 --> 00:51:40,825
Did you know Eugéne Delacroix?
343
00:51:44,768 --> 00:51:45,564
Yes
344
00:51:47,037 --> 00:51:48,402
To my sorrow
345
00:51:49,606 --> 00:51:50,470
l knew him
346
00:51:55,045 --> 00:51:56,171
He called me...
347
00:51:57,147 --> 00:51:58,239
Gradiva
348
00:51:59,516 --> 00:52:00,881
I don't know why
349
00:52:04,121 --> 00:52:06,919
- Now, I have to go.
- Will you return to sing...
350
00:52:07,557 --> 00:52:09,491
in the ruins tomorrow night?
351
00:52:10,327 --> 00:52:11,692
There's no tomorrow night
352
00:52:13,063 --> 00:52:15,088
All nights are the same night
353
00:52:16,566 --> 00:52:20,093
The one when the dagger
pierced my flesh
354
00:52:21,505 --> 00:52:23,769
You shouldn't question me further
355
00:52:24,875 --> 00:52:27,605
Talking to the dead brings bad luck
356
00:52:28,211 --> 00:52:30,975
Didn't you know that,
John Locke?
357
00:53:53,563 --> 00:53:57,659
What are you doing there?
Still asleep at this hour!
358
00:53:57,834 --> 00:53:58,630
Get up
359
00:54:01,271 --> 00:54:03,831
Yes, Monsieur.
Forgive me
360
00:54:04,107 --> 00:54:05,540
I had a horrid dream
361
00:54:06,543 --> 00:54:08,636
Too much dreaming's out of fashion
362
00:54:09,512 --> 00:54:11,537
Yes, Monsieur. I'll stop it
363
00:54:52,155 --> 00:54:54,316
A young lady friend of yours
364
00:54:58,828 --> 00:54:59,954
Thank you
365
00:55:35,699 --> 00:55:39,157
- I don't want to disturb you
- Not at all. Sit down
366
00:55:39,302 --> 00:55:40,792
But you're with a friend
367
00:55:40,937 --> 00:55:43,462
What do you mean?
I'm all alone here
368
00:55:46,643 --> 00:55:49,476
You know, I'm not really sure
who you are
369
00:55:49,813 --> 00:55:53,613
But I remember quite well
meeting you at a friend's party
370
00:55:53,750 --> 00:55:55,274
and found you charming
371
00:55:55,418 --> 00:55:57,147
But where was it exactly?
372
00:55:57,320 --> 00:56:00,312
Come on, it was last night,
at Anatoli's
373
00:56:01,324 --> 00:56:06,284
The antique dealer who has the
sketches attributed to Delacroix
374
00:56:06,996 --> 00:56:09,055
That does ring a bell
375
00:56:09,599 --> 00:56:11,999
You're a friend of Georgios Anatoli
376
00:56:12,135 --> 00:56:16,196
interested in orientalist painters'
love lives. Fascinating
377
00:56:16,339 --> 00:56:19,365
But Georgios is no antiquarian.
Who told you that?
378
00:56:19,843 --> 00:56:24,075
He's an art lover
and a collector of all sorts of things
379
00:56:24,347 --> 00:56:26,042
And a director as well
380
00:56:26,182 --> 00:56:29,083
Hey, you must come
see me perform tonight
381
00:56:29,219 --> 00:56:30,584
You're an actress?
382
00:56:31,054 --> 00:56:31,850
Yes...
383
00:56:32,522 --> 00:56:33,819
a sort of actress
384
00:56:34,190 --> 00:56:35,987
I don't act every day, thank God
385
00:56:36,626 --> 00:56:39,561
Tomorrow I pose for fashion photos
by the sea
386
00:56:39,863 --> 00:56:41,353
Essaouira, you know it?
387
00:56:41,698 --> 00:56:44,690
An ancient city the French
once called Mogador
388
00:56:45,068 --> 00:56:49,971
Your dear Delacroix stayed there
with a ravishing Moroccan, a Leila
389
00:56:50,940 --> 00:56:52,168
Who met a tragic end
390
00:56:53,777 --> 00:56:56,712
Come with me there.
I'll show you her grave
391
00:56:58,081 --> 00:57:01,141
- Delacroix never went to Mogador
- Oh really!
392
00:57:01,584 --> 00:57:07,079
Sketchbooks were recently found,
with scenes drawn in the old town
393
00:57:09,459 --> 00:57:12,087
You said you perform tonight.
What theatre?
394
00:57:12,462 --> 00:57:13,793
The Golden Triangle
395
00:57:13,930 --> 00:57:16,592
It's not a typical theatre.
And "secret"
396
00:57:16,866 --> 00:57:20,859
But any taximan in the know
will get you there. For a tip
397
00:57:21,404 --> 00:57:24,532
Come at ten.
Ask for Madame Elvira, the boss
398
00:57:24,841 --> 00:57:28,470
Say you're Georgia's friend
and Claudine sent you
399
00:57:29,145 --> 00:57:31,204
And now I've got to run
400
00:57:31,714 --> 00:57:36,014
Lovely to have seen you again.
I'm sure you'll love the show
401
00:57:36,753 --> 00:57:38,983
And we can have a drink after
402
00:57:43,159 --> 00:57:44,126
See you tonight
403
00:57:49,332 --> 00:57:50,697
By the way, I forgot...
404
00:57:51,668 --> 00:57:54,068
Doctor Anatoli gave me this for you
405
00:57:55,038 --> 00:57:57,063
It's great for toothaches
406
00:58:06,816 --> 00:58:10,047
- What are you doing here?
- Nothing, Monsieur
407
00:58:16,025 --> 00:58:17,959
Waiting for the bus home
408
00:58:18,094 --> 00:58:21,222
The waiter is my uncle.
He gave me some water
409
00:58:22,298 --> 00:58:24,732
- You had errands in town?
- Yes, Monsieur
410
00:58:24,868 --> 00:58:27,393
- You forgot to tell me?
- No, Monsieur
411
00:58:27,537 --> 00:58:30,233
After you left
I remembered things we needed
412
00:58:30,440 --> 00:58:31,702
I'm going back, too
413
00:58:34,811 --> 00:58:36,278
Would you like a ride?
414
00:58:38,114 --> 00:58:39,741
I don't know, Monsieur
415
00:58:40,950 --> 00:58:41,939
Come on, then
416
00:58:45,421 --> 00:58:46,410
It's an order
417
00:58:47,223 --> 00:58:48,155
Yes, Monsieur
418
00:58:53,062 --> 00:58:56,828
- You'd rather caress white skin?
- What do you mean?
419
00:58:57,166 --> 00:58:59,134
She's meeting you tonight
420
00:58:59,269 --> 00:59:01,931
She kissed your mouth when she left
421
00:59:02,071 --> 00:59:04,733
Not my mouth. My nose
422
00:59:05,475 --> 00:59:07,170
So you spy on me now'?
423
00:59:09,812 --> 00:59:11,609
And it was just a little kiss
424
00:59:12,382 --> 00:59:14,577
Dry and friendly
425
00:59:17,387 --> 00:59:18,183
Monsieur...?
426
00:59:19,489 --> 00:59:20,285
Yes?
427
00:59:21,257 --> 00:59:23,623
Do you tie her to the bed
to do things?
428
00:59:25,528 --> 00:59:27,689
That might be quite nice
429
00:59:27,931 --> 00:59:30,866
- What do you think?
- I don't know, Monsieur
430
00:59:35,038 --> 00:59:36,266
Nothing else to say?
431
00:59:37,740 --> 00:59:41,836
Be wary of that young woman.
She sleeps with your landlord
432
00:59:42,712 --> 00:59:43,872
How do you know'?
433
00:59:44,647 --> 00:59:46,945
- Do you know her?
- No, Monsieur
434
00:59:47,317 --> 00:59:49,342
80...? Talk
435
00:59:51,688 --> 00:59:55,681
This morning, just after you left
a policeman came
436
00:59:55,825 --> 00:59:58,521
A Commissaire Mahmet
or something
437
00:59:58,661 --> 01:00:00,754
Showed me that woman's photo
438
01:00:01,030 --> 01:00:02,895
Asked if she'd been to see you
439
01:00:04,601 --> 01:00:08,935
It was him who told me
she was the landlord's mistress
440
01:00:09,072 --> 01:00:10,198
But Why?
441
01:00:11,641 --> 01:00:13,040
What's the connection?
442
01:00:14,777 --> 01:00:17,974
- What's he want, this cop?
- I don't know, Monsieur
443
01:00:35,932 --> 01:00:37,593
Do you like me kissing you?
444
01:00:38,635 --> 01:00:40,102
I don't know, Monsieur
445
01:01:11,734 --> 01:01:18,833
I feel a little drowsy...
and my vision's blurry
446
01:01:21,144 --> 01:01:25,808
This toothache is exhausting me.
I need to think
447
01:01:26,749 --> 01:01:30,310
I'm going to take a little walk
to clear my mind
448
01:01:32,255 --> 01:01:35,019
- Prepare dinner for seven.
- Yes, Monsieur
449
01:01:36,492 --> 01:01:39,893
She gave you a medicine
to drink. It was poison
450
01:01:41,597 --> 01:01:44,532
Since you claim
this pretty lady loves me
451
01:01:45,168 --> 01:01:47,466
why would she want to poison me?
452
01:01:48,404 --> 01:01:52,636
She's obeying someone else.
And some poisons kill only the soul
453
01:01:54,277 --> 01:01:56,802
- You're talking nonsense.
- Yes, Monsieur
454
01:01:57,046 --> 01:01:58,035
No, Monsieur
455
01:05:47,910 --> 01:05:49,241
I feel much better
456
01:05:50,379 --> 01:05:51,812
I'll be able to walk
457
01:05:53,783 --> 01:05:56,308
- ls dinner ready?
- Yes. It's waiting
458
01:05:57,653 --> 01:05:58,779
Fine. Let's go
459
01:06:03,225 --> 01:06:06,023
- Shine the torch on me.
- Yes, Monsieur
460
01:06:09,498 --> 01:06:12,467
- What's this chain?
- I don't know, Monsieur
461
01:06:36,258 --> 01:06:39,284
- What time is it?
- Nine o'clock, Monsieur
462
01:06:40,096 --> 01:06:42,963
Call me a taxi.
I have to go into town
463
01:06:43,099 --> 01:06:44,259
No, Monsieur
464
01:06:45,768 --> 01:06:46,735
Yes, Monsieur
465
01:07:00,116 --> 01:07:01,947
Please don't go, Monsieur
466
01:07:02,451 --> 01:07:03,315
I have to go
467
01:07:12,161 --> 01:07:13,458
I don't know why
468
01:07:48,030 --> 01:07:51,397
- Are you the taxi I rang for?
- Of course
469
01:07:52,134 --> 01:07:54,864
- I don't see a meter
- It's being repaired
470
01:07:55,938 --> 01:07:58,907
And you haven't asked me
where I want to go
471
01:07:59,108 --> 01:08:02,407
You have to see the show
at the Golden Triangle at ten
472
01:08:02,578 --> 01:08:03,738
How did you know?
473
01:08:04,780 --> 01:08:07,374
All taxi drivers work for the police
474
01:08:11,287 --> 01:08:13,050
Didn't you know, John Locke?
475
01:08:15,825 --> 01:08:17,292
What's this about?
476
01:08:18,327 --> 01:08:21,296
Orientalist shows are banned,
in principle
477
01:08:21,697 --> 01:08:25,656
But they're tolerated
if the theatres collaborate
478
01:08:26,335 --> 01:08:27,962
Like high-class whores
479
01:08:28,471 --> 01:08:32,373
Naked young actresses
furnish precious information
480
01:08:32,875 --> 01:08:35,366
on clients' illegal activities
481
01:08:37,379 --> 01:08:39,279
Traffic in fresh meat...
482
01:08:40,916 --> 01:08:43,043
the usual criminal tendencies
483
01:08:45,287 --> 01:08:48,051
And it's the police who pay the taxis?
484
01:08:48,290 --> 01:08:49,450
What do you mean?
485
01:08:49,592 --> 01:08:53,358
The last time you drove me
I didn't have to pay
486
01:08:55,064 --> 01:08:59,000
Last time? This is the first time
I've driven you, Mr Locke
487
01:09:26,695 --> 01:09:27,719
Are you armed?
488
01:09:28,631 --> 01:09:30,064
No, of course not
489
01:09:36,505 --> 01:09:37,836
Fine, you can go in
490
01:09:43,412 --> 01:09:45,471
I want to speak to Madame Elvira
491
01:09:48,450 --> 01:09:50,145
Welcome, Monsieur Locke
492
01:09:50,853 --> 01:09:53,583
Orientalists are always welcome
at our shows
493
01:09:54,490 --> 01:09:57,186
And your presence here
is a great honor
494
01:09:57,560 --> 01:09:59,187
You flatter me, Madame
495
01:10:05,000 --> 01:10:07,230
Joujou will take you to your seat
496
01:10:07,803 --> 01:10:09,430
You like my little pupil?
497
01:10:12,007 --> 01:10:14,066
She's been whipped?
498
01:10:14,443 --> 01:10:15,432
Why is that?
499
01:10:15,644 --> 01:10:17,612
Please! It's just make-up
500
01:10:22,651 --> 01:10:25,745
Our actresses are waitresses
during intermission
501
01:10:26,088 --> 01:10:29,353
wearing the costumes
they performed in onstage
502
01:10:30,092 --> 01:10:31,081
That's strange
503
01:10:31,994 --> 01:10:35,054
They look like fresh welts
from a real whipping
504
01:10:35,831 --> 01:10:37,662
Our make-up girl's an artist
505
01:10:38,200 --> 01:10:42,534
It's a shame you weren't here
for the evening's first tableau
506
01:10:43,639 --> 01:10:46,972
There were two magnificent
black horses onstage
507
01:10:48,244 --> 01:10:51,543
Take Monsieur Locke
to Commissaire Mahdi's table
508
01:10:51,914 --> 01:10:54,474
Introduce them
with the respect they deserve
509
01:10:55,217 --> 01:10:58,846
Remember what happens
if you commit the least mistake!
510
01:10:58,988 --> 01:11:00,580
Yes, Mistress, I remember
511
01:11:07,129 --> 01:11:10,326
You can touch,
to see if they're real or not
512
01:11:16,071 --> 01:11:20,337
Those are make-up, obviously.
The real ones are on the other side
513
01:11:21,677 --> 01:11:23,269
Much closer to the pubis
514
01:11:25,180 --> 01:11:29,173
When my mistress is very excited
she whips my privates
515
01:11:29,618 --> 01:11:30,778
to make me scream
516
01:11:40,963 --> 01:11:42,487
Your skin is very soft
517
01:11:51,040 --> 01:11:52,337
Is it very painful?
518
01:11:52,675 --> 01:11:56,304
Yes, a bit.
There, where the strap hit too hard
519
01:11:58,047 --> 01:11:59,480
What did you do wrong?
520
01:12:00,049 --> 01:12:04,577
I broke a glass serving a drink
with my hands chained together
521
01:12:06,121 --> 01:12:08,180
That can't be very practical
522
01:12:09,058 --> 01:12:12,118
No, but it's fun.
And the orientalists love it
523
01:12:20,936 --> 01:12:24,633
Professor John Locke,
Commissaire Mahdi ben Mochrane
524
01:12:26,275 --> 01:12:30,143
Top marks, my girl.
You've learned your lesson well
525
01:12:30,779 --> 01:12:34,681
Not too hard on the left side,
Commissaire. It's a bit sore
526
01:12:35,484 --> 01:12:36,348
Please
527
01:12:41,390 --> 01:12:43,290
How kind of you,
my dear Mr Locke
528
01:12:44,326 --> 01:12:47,261
to have agreed to this interview
529
01:12:47,396 --> 01:12:50,695
- What? But you never...
- Oh yes, I did
530
01:12:51,567 --> 01:12:54,502
Admittedly
in a somewhat devious manner
531
01:12:54,636 --> 01:12:59,335
to maintain the courtesy
and hospitality due visiting foreigners
532
01:12:59,475 --> 01:13:00,737
I don't understand
533
01:13:02,778 --> 01:13:05,611
- What do you want?
- It's nothing really...
534
01:13:06,715 --> 01:13:08,979
Likely a series of sad coincidences
535
01:13:09,118 --> 01:13:10,483
Second tableau
536
01:13:10,619 --> 01:13:14,885
"La Favorite Déchue "
by Femand Cormon
537
01:14:06,341 --> 01:14:07,808
Let's talk straight
538
01:14:10,712 --> 01:14:15,240
Some pretty girls disappeared
from and around a mountain village
539
01:14:16,385 --> 01:14:18,785
very close to your residence
540
01:14:21,290 --> 01:14:23,281
One appears
to have been raped
541
01:14:24,226 --> 01:14:27,889
and then murdered
in a cruel fashion
542
01:14:30,966 --> 01:14:32,194
What's more...
543
01:14:33,735 --> 01:14:38,069
we've found your fingerprints
on the handle of a dagger
544
01:14:38,207 --> 01:14:40,072
the blade of which was...
545
01:14:40,609 --> 01:14:42,236
stained with human blood
546
01:14:43,745 --> 01:14:46,737
A woman's, in fact,
to be more precise
547
01:14:53,322 --> 01:14:54,118
Thank you
548
01:15:08,804 --> 01:15:09,896
Third tableau
549
01:15:10,038 --> 01:15:13,371
“The Death of Gradiva“
by Edouard Manneret
550
01:16:32,087 --> 01:16:32,883
Drink
551
01:16:46,969 --> 01:16:50,735
I want to have your opinion
on my new discoveries
552
01:16:51,273 --> 01:16:54,765
Since you're so interested
in Delacroix's horses
553
01:16:55,310 --> 01:16:57,870
I have to show you
these sketches
554
01:16:58,113 --> 01:17:01,844
which are very personal,
if you know what I mean
555
01:17:02,317 --> 01:17:07,152
I might even be inspired by them
for my next performances
556
01:17:49,398 --> 01:17:50,194
You see...?
557
01:17:50,766 --> 01:17:54,532
They're clearly studies
for "The Massacre at Scio"
558
01:17:55,070 --> 01:17:58,597
which must have comprised
a series of paintings
559
01:18:10,218 --> 01:18:11,845
You've seen this one
560
01:18:33,575 --> 01:18:35,634
You feel unwell, Mr Locke?
561
01:18:40,849 --> 01:18:41,679
Leila
562
01:18:43,452 --> 01:18:45,386
- Gradiva.
- No
563
01:18:45,587 --> 01:18:48,488
Our star isn't called Leila,
but Hermione
564
01:18:48,890 --> 01:18:52,018
Her clear likeness
to the young white slave
565
01:18:52,160 --> 01:18:53,752
who posed for Delacroix
566
01:18:53,895 --> 01:18:57,991
inspired our 'writer
to use her in a few tableaux
567
01:18:58,567 --> 01:19:01,661
executions or preliminary torture
568
01:19:02,137 --> 01:19:04,833
more or less connected
to her tragic end
569
01:19:05,040 --> 01:19:08,373
of which exist, as you know,
many versions
570
01:19:08,543 --> 01:19:09,373
It's late...
571
01:19:09,978 --> 01:19:11,309
I must leave you
572
01:19:12,581 --> 01:19:13,878
I have to go...
573
01:19:14,716 --> 01:19:17,776
to the cemetery
as I do every night
574
01:19:18,787 --> 01:19:22,723
to pray at the graveside
of that other me
575
01:19:24,559 --> 01:19:28,325
my accursed twin sister
576
01:19:33,535 --> 01:19:34,832
Forgive me, sir
577
01:19:35,237 --> 01:19:40,368
but at times you resemble,
in a horrid way, her killer
578
01:19:44,412 --> 01:19:46,778
What does it mean,
this story...
579
01:19:47,182 --> 01:19:50,276
about the cemetery
and the murdered twin?
580
01:19:51,720 --> 01:19:55,178
- Nothing at all. She's raving.
- Tell me more!
581
01:19:56,158 --> 01:19:57,216
Ignore her
582
01:19:57,993 --> 01:20:00,484
Hermione acts strangely
these days
583
01:20:00,929 --> 01:20:03,665
She never had a sister,
let alone a twin
584
01:20:03,665 --> 01:20:04,832
is on the terrace
of the Lost Cats Cafe
585
01:20:04,833 --> 01:20:08,633
Three nights ago,
she was attacked backstage
586
01:20:09,137 --> 01:20:12,766
Nothing serious,
it happens sometimes with...
587
01:20:12,908 --> 01:20:14,899
...with slightly unstable fans
588
01:20:15,844 --> 01:20:18,244
But she imagines
that she met that night
589
01:20:18,580 --> 01:20:21,413
the sadistic criminal
sought by the police
590
01:20:21,683 --> 01:20:24,243
who that night stabbed,
not her stomach
591
01:20:24,753 --> 01:20:27,278
but that of her double
592
01:20:27,989 --> 01:20:30,048
An imaginary double, of course
593
01:20:31,193 --> 01:20:35,391
Doctor Anatoli, who was her titular lover,
before I arrived,
594
01:20:36,731 --> 01:20:39,165
is keeping a close eye
on her neurosis
595
01:20:39,835 --> 01:20:41,860
He thinks she may be acting
596
01:20:42,003 --> 01:20:43,834
This criminal, you mention
597
01:20:45,340 --> 01:20:47,740
is it true I look like him?
598
01:20:48,977 --> 01:20:51,844
Who knows?
No one's ever seen him
599
01:20:53,582 --> 01:20:54,879
You must get to sleep
600
01:20:55,383 --> 01:20:57,442
Our car will take you home
601
01:20:59,187 --> 01:21:00,950
The blue taxi?
602
01:21:01,556 --> 01:21:02,853
Why do you say that?
603
01:21:03,358 --> 01:21:05,656
There are no blue taxis
in Marrakech
604
01:21:06,127 --> 01:21:07,151
As for Mogador
605
01:21:07,295 --> 01:21:10,731
the photographer will pick us up
at the Lost Cats Café
606
01:21:10,866 --> 01:21:12,163
at ten on the dot
607
01:21:38,827 --> 01:21:39,987
You waited for me?
608
01:21:40,362 --> 01:21:41,329
Yes, Monsieur
609
01:21:45,133 --> 01:21:46,964
I feared you'd never return
610
01:22:05,220 --> 01:22:06,016
Monsieur?
611
01:22:08,356 --> 01:22:09,152
Yes
612
01:22:11,326 --> 01:22:13,419
If it would give you pleasure...
613
01:22:17,532 --> 01:22:18,931
Yes, go on...
614
01:22:19,701 --> 01:22:20,998
What I meant...
615
01:22:22,671 --> 01:22:25,469
You can whip me, if you want to
616
01:22:26,841 --> 01:22:29,833
All the men do that,
with their little bed slave
617
01:22:31,279 --> 01:22:33,144
To punish you for what?
618
01:22:33,748 --> 01:22:35,272
I don't know, Monsieur
619
01:22:36,217 --> 01:22:37,775
They always find a reason
620
01:22:38,687 --> 01:22:40,120
Girls are bad...
621
01:22:41,056 --> 01:22:45,288
and must be whipped sometimes
to remind them who they belong to
622
01:22:46,728 --> 01:22:47,854
You'd like that?
623
01:22:49,364 --> 01:22:50,729
I don't know
624
01:23:59,768 --> 01:24:00,666
Monsieur?
625
01:24:02,003 --> 01:24:02,799
Yes?
626
01:24:03,571 --> 01:24:04,731
At night...
627
01:24:06,608 --> 01:24:07,632
What about it?
628
01:24:08,810 --> 01:24:12,109
The song you hear, at night,
through the window...
629
01:24:13,915 --> 01:24:18,750
- You know where it comes from?
- No. But it's not from here
630
01:24:20,455 --> 01:24:21,581
What do you mean?
631
01:24:22,757 --> 01:24:25,317
It's neither Arab nor Berber
632
01:24:27,062 --> 01:24:27,858
And so?
633
01:24:29,531 --> 01:24:32,261
It's Death, Monsieur,
who is calling you
634
01:24:45,547 --> 01:24:46,571
Do you love me?
635
01:24:48,216 --> 01:24:49,740
Oh, yes, Monsieur
636
01:25:27,489 --> 01:25:29,047
Claudine's not here?
637
01:25:29,924 --> 01:25:32,586
She left something important
behind
638
01:25:33,228 --> 01:25:35,025
But she'll be right back
639
01:25:35,630 --> 01:25:38,895
Do you model for fashion shoots, too?
640
01:25:39,701 --> 01:25:42,795
Yes. Sometimes I do,
for fashion, or...
641
01:25:43,404 --> 01:25:44,462
or other things
642
01:25:44,973 --> 01:25:46,372
But not really
643
01:25:48,243 --> 01:25:50,177
- I'm an actress
- Yes, I know
644
01:25:50,512 --> 01:25:54,346
- I saw you onstage last night.
- That's right! How awful!
645
01:25:55,049 --> 01:25:57,882
No, but the theatres
not my metier either
646
01:25:58,119 --> 01:25:59,586
So, you're in film?
647
01:26:00,121 --> 01:26:03,181
Neither film nor theatre.
No, I'm...
648
01:26:03,691 --> 01:26:05,124
a dream actress
649
01:26:07,829 --> 01:26:09,456
Sounds interesting
650
01:26:10,165 --> 01:26:11,792
What does it involve?
651
01:26:12,500 --> 01:26:16,630
As the name suggests,
I act in people's dreams
652
01:26:17,472 --> 01:26:18,734
How can you do that?
653
01:26:19,107 --> 01:26:22,440
In the most natural way
654
01:26:22,577 --> 01:26:27,139
The dream world is as real
as the waking world
655
01:26:27,615 --> 01:26:29,310
Didn't you know that?
656
01:26:29,450 --> 01:26:33,011
You mean it's just as material,
just as tangible?
657
01:26:33,321 --> 01:26:34,618
Indeed, yes
658
01:26:34,956 --> 01:26:37,584
Perhaps even more so
659
01:26:38,259 --> 01:26:40,193
Your questions are strange
660
01:26:41,095 --> 01:26:44,724
In fact, the dream world
is just like the real world
661
01:26:45,066 --> 01:26:47,591
It's an exact double, its twin
662
01:26:48,169 --> 01:26:48,999
It has...
663
01:26:49,270 --> 01:26:56,506
characters, objects, words,
fears, pleasures, dramas
664
01:26:57,979 --> 01:27:01,676
But everything there
is infinitely more violent
665
01:27:03,785 --> 01:27:05,218
Erotic dreams?
666
01:27:06,154 --> 01:27:10,454
All dreams are erotic.
That's what's so exciting for actors
667
01:27:11,759 --> 01:27:13,659
It must be a difficult craft
668
01:27:14,162 --> 01:27:15,288
It can be learned
669
01:27:16,231 --> 01:27:19,132
There are schools,
exams, diplomas
670
01:27:19,601 --> 01:27:23,367
And the nonprofessionals
are quickly eliminated
671
01:27:24,239 --> 01:27:26,503
What's taught in these schools?
672
01:27:26,774 --> 01:27:28,241
All sorts of things
673
01:27:28,476 --> 01:27:33,504
Physical acting, voice training,
narratology, psychoanalysis
674
01:27:33,648 --> 01:27:39,177
penal law, orientalist painting,
the principal of causality
675
01:27:39,320 --> 01:27:42,050
contradiction as the motor of history
676
01:27:42,257 --> 01:27:43,884
Why penal law'?
677
01:27:44,826 --> 01:27:48,284
We have to know exactly
what's legal and what's not
678
01:27:48,429 --> 01:27:49,726
and the penalties
679
01:27:50,298 --> 01:27:54,962
Dreams are strictly monitored
by the police
680
01:27:55,870 --> 01:27:59,533
You know, for example,
anything involving minors
681
01:28:00,008 --> 01:28:04,911
young boys or prepubescent
adolescents is strictly forbidden
682
01:28:06,614 --> 01:28:07,672
And it's a pity
683
01:28:08,082 --> 01:28:09,982
I knew a gorgeous young girl
684
01:28:10,118 --> 01:28:14,145
who wanted to act
in a big-budget sado-lesbian dream
685
01:28:14,522 --> 01:28:17,855
The writer agreed,
her parents and lawyers agreed
686
01:28:18,226 --> 01:28:24,927
but the producer was intransigent.
Invoking his moral responsibility
687
01:28:25,066 --> 01:28:29,196
child labor laws,
health risks, and I don't know what
688
01:28:29,337 --> 01:28:32,431
Morals! He didn't give a damn!
689
01:28:32,573 --> 01:28:35,940
In reality he was just worried
about his cash
690
01:28:36,344 --> 01:28:39,336
I find that shocking. Don't you?
691
01:28:39,714 --> 01:28:41,306
Yes, yes, of course
692
01:28:41,649 --> 01:28:42,445
But...
693
01:28:43,685 --> 01:28:47,052
Murder... is that permitted?
694
01:28:47,689 --> 01:28:48,815
Happily, yes
695
01:28:49,557 --> 01:28:54,221
Including aggravated murder
with unlawful imprisonment and torture
696
01:28:54,362 --> 01:28:56,523
That's all that's left to ban
697
01:28:56,798 --> 01:28:59,289
Mind you, they did try a few years ago
698
01:28:59,600 --> 01:29:03,092
A high-minded government,
during an election
699
01:29:03,237 --> 01:29:05,728
That caused a riot in the profession
700
01:29:06,607 --> 01:29:10,441
But, with the threat
of a general strike
701
01:29:10,578 --> 01:29:13,103
and occupation
of the collective unconscious
702
01:29:13,481 --> 01:29:15,972
the governing powers pulled back
703
01:29:16,217 --> 01:29:17,445
Can you imagine?
704
01:29:18,152 --> 01:29:21,212
Nobody would be able
to dream anything anymore
705
01:29:22,090 --> 01:29:26,618
Doctors said that people
would die en masse
706
01:29:27,228 --> 01:29:29,924
That's ignoring the rich
707
01:29:30,064 --> 01:29:33,795
who would just relocate their dreams
to oneiric paradises
708
01:29:33,968 --> 01:29:37,165
which flourish
in the Middle East or the Bahamas
709
01:29:38,039 --> 01:29:41,702
To save face, the government decided
710
01:29:41,843 --> 01:29:46,177
the costliest dreams would lose
their full National Health cover
711
01:29:46,314 --> 01:29:48,509
Double standards as usual!
712
01:29:48,649 --> 01:29:51,675
I find it totally unacceptable.
Don't you?
713
01:29:51,819 --> 01:29:53,912
Sure. Of course. But...
714
01:29:55,723 --> 01:29:57,213
tell me, these dreams...
715
01:29:58,326 --> 01:30:02,285
-...you invent them for people?
- Ah no, not at all, no...
716
01:30:02,864 --> 01:30:04,593
The public don't want that
717
01:30:05,032 --> 01:30:07,933
There are writers who specialize in that
718
01:30:08,336 --> 01:30:10,668
They're called oneirographers
719
01:30:11,706 --> 01:30:14,231
And they earn a pretty good living
720
01:30:14,575 --> 01:30:16,634
Who collects their royalties?
721
01:30:17,378 --> 01:30:19,403
The Writer's Guild, as usual
722
01:30:20,148 --> 01:30:23,345
It qualifies as mental
representation rights
723
01:30:23,785 --> 01:30:25,753
But the actors, they too
724
01:30:25,887 --> 01:30:29,823
have government agencies
to distribute royalties also
725
01:30:29,957 --> 01:30:31,686
Of course. How stupid of me
726
01:30:33,094 --> 01:30:36,552
In confidence,
Mademoiselle Hermione
727
01:30:38,499 --> 01:30:40,660
have you ever acted
in my dreams?
728
01:30:43,738 --> 01:30:44,705
Of course
729
01:30:45,473 --> 01:30:46,804
Often, in fact
730
01:30:48,009 --> 01:30:52,708
Particularly, since
you've been living in Morocco
731
01:30:56,784 --> 01:30:58,376
In fact, that's why...
732
01:30:59,720 --> 01:31:06,455
you recognized me so quickly last night,
and called me Leila
733
01:31:07,328 --> 01:31:08,522
Do you remember?
734
01:31:09,964 --> 01:31:13,456
The sole of my foot
raised up...
735
01:31:14,702 --> 01:31:16,260
vertically...
736
01:31:18,639 --> 01:31:21,437
Do you remember, John Locke?
737
01:32:08,222 --> 01:32:09,814
Excuse me. I'm a bit late
738
01:32:10,758 --> 01:32:13,056
We'll pick up the photographer
on the way
739
01:32:13,561 --> 01:32:16,121
- Are you tired?
- Yes, a bit. It's nothing
740
01:32:16,430 --> 01:32:19,456
I slept very badly last night,
that's all
741
01:32:19,967 --> 01:32:23,198
- Did you have nightmares?
- That's a big word
742
01:32:23,938 --> 01:32:26,463
I have dreams, like everyone else
743
01:32:27,742 --> 01:32:30,302
Careful.
The police are watching you
744
01:32:30,444 --> 01:32:32,742
Yes, I know. It's nothing serious
745
01:32:32,880 --> 01:32:34,438
I don't agree with you
746
01:32:34,849 --> 01:32:38,114
Commissaire Mahdi
loaned us his car and driver
747
01:32:51,165 --> 01:32:54,100
Come on dear friend.
The sea is calling you
748
01:34:27,928 --> 01:34:30,988
That blind beggar there,
isn't he our driver?
749
01:34:31,332 --> 01:34:32,424
You can see he is
750
01:34:34,368 --> 01:34:36,859
Here's poor Gradivds grave
751
01:37:00,614 --> 01:37:01,410
Eight
752
01:37:02,283 --> 01:37:03,375
Nine
753
01:37:06,287 --> 01:37:08,187
Room twelve
754
01:37:09,456 --> 01:37:10,650
Ten...
755
01:37:12,293 --> 01:37:13,658
Eleven...
756
01:37:16,764 --> 01:37:17,628
Thirteen
757
01:37:24,205 --> 01:37:25,331
Fourteen
758
01:37:46,427 --> 01:37:51,091
- Come in, John. I've been waiting
- No, I'm sorry. It's a mistake
759
01:37:51,232 --> 01:37:53,166
I can't find my room
760
01:37:53,300 --> 01:37:57,532
But I wasn't trying to force the lock
on the door next to mine
761
01:37:57,771 --> 01:38:01,002
Besides, I didn't know
that this one was yours
762
01:38:01,208 --> 01:38:05,372
No, don't get upset.
It's all going as planned
763
01:38:06,413 --> 01:38:09,905
Come in,
since you have no other choice
764
01:38:10,684 --> 01:38:11,616
Come in
765
01:38:22,963 --> 01:38:25,022
You're not working tonight?
766
01:38:25,165 --> 01:38:29,101
Ah no. The photo session's over.
Thank God
767
01:38:29,236 --> 01:38:30,965
No, I didn't mean that
768
01:38:31,205 --> 01:38:34,697
But your strange profession
as dream actress
769
01:38:34,942 --> 01:38:39,345
That must be more of
a night job, I would imagine
770
01:38:39,647 --> 01:38:40,636
Not entirely
771
01:38:41,315 --> 01:38:44,375
But tonight, as it happens,
I'm working
772
01:38:44,518 --> 01:38:47,817
Which is to say, I'm performing...
right now
773
01:38:48,088 --> 01:38:49,214
What do you mean?
774
01:38:50,157 --> 01:38:52,489
You're sleeping right now, John
775
01:38:53,127 --> 01:38:54,526
In room twelve
776
01:38:55,930 --> 01:38:57,192
And I'm playing--
777
01:38:57,865 --> 01:39:04,464
a character...in the dream
you so innocently 'wandered into
778
01:39:04,605 --> 01:39:08,097
In fact, I'm indisputably the heroine
779
01:39:08,342 --> 01:39:09,468
This is absurd!
780
01:39:09,610 --> 01:39:15,014
I'm looking for my room
I'm definitely not dreaming
781
01:39:15,382 --> 01:39:18,840
- Prove it to me, then.
- Just look at your clothing...
782
01:39:20,754 --> 01:39:23,188
You dream you're Eugéne Delacroix
783
01:39:23,590 --> 01:39:28,027
on one of those amorous adventures
he was so fond of
784
01:39:28,395 --> 01:39:31,489
And this adventure
is me
785
01:39:32,466 --> 01:39:35,264
But... it goes wrong
786
01:39:36,236 --> 01:39:37,203
Watch out
787
01:39:41,709 --> 01:39:44,678
Okay. So, this is a joke...
788
01:39:44,812 --> 01:39:49,078
I'm sleepy and I should get back
789
01:39:49,216 --> 01:39:52,276
Oh no, John, it's not a joke
790
01:39:52,486 --> 01:39:55,114
Anyway, there is no room 12
in this hotel
791
01:39:55,255 --> 01:39:57,780
which is in the universe
of our dreams
792
01:39:58,759 --> 01:40:02,160
In the "real" hotel,
in the conscious world
793
01:40:02,296 --> 01:40:04,890
which we checked into, last night
794
01:40:05,132 --> 01:40:07,896
it's obviously room 13 that's missing
795
01:40:08,702 --> 01:40:10,966
As in every establishment
796
01:40:11,105 --> 01:40:15,007
frequented by superstitious
American tourists
797
01:40:15,943 --> 01:40:19,379
You even said so when we arrived
798
01:40:19,513 --> 01:40:24,109
Deploring that the hotel
in which you'd be sleeping
799
01:40:25,052 --> 01:40:29,011
didn't overlook the sea,
unlike this one
800
01:40:29,790 --> 01:40:33,191
Your room is probably
just on the other side
801
01:40:34,361 --> 01:40:35,988
That's what I'm saying
802
01:40:36,130 --> 01:40:39,622
We're here on the other side
of the real world
803
01:42:12,226 --> 01:42:14,490
I guess you're not armed...
804
01:42:16,096 --> 01:42:18,656
Take this, then,
as a sort of talisman
805
01:42:20,501 --> 01:42:22,366
This is a dangerous place
806
01:42:25,772 --> 01:42:28,570
I don't trust blind drivers
807
01:42:29,009 --> 01:42:31,239
And I'm wary of their presents
808
01:42:32,379 --> 01:42:35,143
It's not a present,
Monsieur Locke
809
01:42:37,584 --> 01:42:39,211
The dagger is yours
810
01:42:40,921 --> 01:42:44,516
You left this compromising object
in a blue taxi
811
01:42:46,960 --> 01:42:48,257
just a few days ago
812
01:42:50,764 --> 01:42:51,788
Remember?
813
01:47:36,183 --> 01:47:36,945
Photo
814
01:47:50,964 --> 01:47:51,760
Clean up
815
01:53:40,713 --> 01:53:43,807
It's Death, Monsieur,
who's calling you
816
01:54:34,801 --> 01:54:39,602
Why... little Belkis?
817
01:54:44,010 --> 01:54:46,706
Why did you do this?
818
01:54:48,681 --> 01:54:50,740
I don? know, Monsieur
60028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.