All language subtitles for Geostorm_ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,690 --> 00:00:59,570
تم تحذير الجميع، ولكن لم ينصت أحد.
2
00:01:00,690 --> 00:01:02,400
ارتفاع في درجة الحرارة،
3
00:01:02,770 --> 00:01:04,400
تغير تيارات المحيط،
4
00:01:05,190 --> 00:01:06,400
وذوبان الغطاء الجليدي القطبي،
5
00:01:08,280 --> 00:01:10,280
أطلقوا عليه الطقس القاسي.
6
00:01:11,360 --> 00:01:13,910
لم يكونوا يعرفون ما هو "القاسي".
7
00:01:15,830 --> 00:01:17,370
في عام 2019،
8
00:01:17,750 --> 00:01:19,370
الأعاصير المدارية،
9
00:01:19,660 --> 00:01:20,870
والأعاصير القمعية،
10
00:01:21,120 --> 00:01:22,330
والفيضانات،
11
00:01:22,630 --> 00:01:23,790
والجفاف،
12
00:01:24,960 --> 00:01:27,840
أطلقت موجة من الدمار على كوكبنا.
13
00:01:29,300 --> 00:01:31,470
لم نفقد بلدات فحسب.
14
00:01:31,550 --> 00:01:32,890
أو شواطئ.
15
00:01:34,300 --> 00:01:36,850
بل فقدنا مدنًا بأكملها.
16
00:01:37,270 --> 00:01:39,980
ابتلع "إيست ريفر"
الجزء الجنوبي من "مانهاتن".
17
00:01:41,940 --> 00:01:44,440
وقتلت موجة حر مليوني شخص في "مدريد"،
18
00:01:44,900 --> 00:01:46,230
في يوم واحد فحسب.
19
00:01:47,440 --> 00:01:48,570
ولكن في تلك اللحظة،
20
00:01:49,240 --> 00:01:50,780
ونحن نواجه فناءنا،
21
00:01:51,910 --> 00:01:56,450
أصبح الأمر جليًا أن ما من دولة
يمكنها حل الأمر بمفردها.
22
00:01:59,790 --> 00:02:01,660
واتحد العالم
23
00:02:02,170 --> 00:02:04,210
ودافعنا عن أنفسنا.
24
00:02:04,920 --> 00:02:07,300
اجتمع علماء من 17 دولة،
25
00:02:08,090 --> 00:02:09,710
بقيادة "أمريكا" و"الصين"
26
00:02:10,050 --> 00:02:11,550
وعملوا بلا كلل.
27
00:02:12,760 --> 00:02:15,220
ليس كممثلين لبلادهم،
28
00:02:17,010 --> 00:02:18,720
ولكن للإنسانية.
29
00:02:20,220 --> 00:02:22,390
وجدوا طريقة لإضعاف العواصف
30
00:02:22,850 --> 00:02:24,650
بشبكة من آلاف الأقمار الصناعية،
31
00:02:24,730 --> 00:02:29,530
ينشر كل واحد تدابير مضادة
صُممت لتؤثر على عناصر الجو الأساسية،
32
00:02:29,610 --> 00:02:32,650
الحرارة والضغط والماء.
33
00:02:32,740 --> 00:02:35,910
وأشرفت محطة الفضاء الدولية على كل هذا.
34
00:02:37,620 --> 00:02:39,580
أطلقوا على شبكة الأقمار الصناعية
اسمًا تقنيًا،
35
00:02:40,240 --> 00:02:42,370
ولكننا أجمعنا على تسميتها بـ"داتش بوي".
36
00:02:42,870 --> 00:02:46,330
تيمنا بقصة الطفل الذي سد سدًا بإصبعه.
37
00:02:55,680 --> 00:02:57,720
هذا ما أنقذنا جميعًا.
38
00:02:58,350 --> 00:03:01,060
وبناها فريق قاده رجل واحد،
39
00:03:03,430 --> 00:03:04,480
هو والدي.
40
00:03:07,770 --> 00:03:12,320
"(واشنطن)، العاصمة"
41
00:03:16,660 --> 00:03:17,700
- أشكرك.
- احتفظ بالباقي.
42
00:03:21,120 --> 00:03:22,370
"جيك لوسون". لديّ جلسة...
43
00:03:22,620 --> 00:03:23,710
مجلس الشيوخ بالغرفة رقم 12.
44
00:03:23,960 --> 00:03:24,870
أجل.
45
00:03:24,960 --> 00:03:26,040
"لوسون"؟
46
00:03:26,330 --> 00:03:27,920
- أنت من بنى "داتش بوي"، صحيح؟
- أجل.
47
00:03:28,080 --> 00:03:29,340
يجب أن أصافحك يا رجل.
48
00:03:29,500 --> 00:03:30,630
اتفقنا.
49
00:03:31,210 --> 00:03:32,880
إعصار قمعي؟
50
00:03:33,050 --> 00:03:34,800
عاصفة ثلجية؟
51
00:03:34,880 --> 00:03:35,880
رياح موسمية؟
52
00:03:37,140 --> 00:03:38,180
- اختفت؟
- أجل!
53
00:03:38,800 --> 00:03:41,060
يدين لك الجميع هنا يا "جيك لوسون".
54
00:03:41,350 --> 00:03:43,680
إن احتجت إلى أيّ شيء، اطلبه فحسب.
55
00:03:55,570 --> 00:03:59,780
كُلفت لجنة مجلس الشيوخ
بالإشراف على "داتش بوي"
56
00:03:59,870 --> 00:04:02,410
سنستمع الآن إلى "جيكوب لوسون"...
57
00:04:02,700 --> 00:04:05,750
كبير منسقي العمليات المناخية
في المحطة الدولية للفضاء.
58
00:04:05,830 --> 00:04:09,250
ولنسجل أنه وصل متأخرًا بساعة.
59
00:04:10,080 --> 00:04:11,750
أجل، آسف حيال هذا.
60
00:04:12,750 --> 00:04:14,880
لقد تعين عليّ القدوم
من الفضاء الخارجي حرفيًا.
61
00:04:16,760 --> 00:04:17,840
ها نحن نبدأ.
62
00:04:17,930 --> 00:04:22,100
لقد وجدنا أنفسنا نتجه إلى مفترق طرق
يا سيد "لوسون".
63
00:04:22,180 --> 00:04:25,180
كما تعلم، بموجب قرار الأمم المتحدة
رقم 2814،
64
00:04:25,350 --> 00:04:29,020
ستسلم "الولايات المتحدة" إدارة "داتش بوي"
65
00:04:29,190 --> 00:04:32,440
إلى لجنة رقابة دولية في غضون 3 سنوات.
66
00:04:32,610 --> 00:04:35,570
هذا برغم حقيقة أننا من بنينا هذا الشيء.
67
00:04:35,860 --> 00:04:38,780
عذرًا أيها السناتور. لا أريد تعطيل الأمور.
68
00:04:38,910 --> 00:04:41,280
قلت "نحن" من بنينا؟
69
00:04:41,870 --> 00:04:43,450
أجل بالطبع.
70
00:04:44,200 --> 00:04:47,830
لأنني أعلم ما فعلت. حيث أنني الرجل
الذي قاد الفريق الذي بنى المحطة.
71
00:04:48,330 --> 00:04:52,590
كنت بالأعلى مع فريق دولي مكون من 600 شخص،
ليس الأمريكان فقط.
72
00:04:52,750 --> 00:04:56,800
وأعرف كل وجوههم، ولكنني لا أتذكر وجهك.
73
00:04:57,840 --> 00:05:01,840
كان هناك سباك في المحطة. يشبهك قليلًا.
74
00:05:03,010 --> 00:05:05,140
أنت بارع جدًا يا سيد "لوسون".
75
00:05:05,310 --> 00:05:09,520
"داتش بوي" كان نتاج مجهود دولي،
وأجل، ربما في يوم ما،
76
00:05:09,600 --> 00:05:10,600
"(ماكس): توقف"
77
00:05:10,900 --> 00:05:11,900
ينتمي إلى العالم.
78
00:05:12,190 --> 00:05:15,360
ولكن حتى يحين هذا، لدينا سلطة تشغيله
79
00:05:15,530 --> 00:05:17,780
ولدينا سلطة على عملك!
80
00:05:17,940 --> 00:05:20,280
وكنت تضرب بتلك السلطة عرض الحائط.
81
00:05:20,450 --> 00:05:23,030
لدينا الكثير من التقارير هنا.
82
00:05:23,370 --> 00:05:25,490
فشل في اتباع الإجراءات...
83
00:05:25,870 --> 00:05:27,830
انتهاكات عديدة للتسلسل الهرمي للسلطة.
84
00:05:28,290 --> 00:05:34,090
ثم، تلك الحادثة حين لكمت مفتشًا فدراليًا
في وجهه.
85
00:05:34,420 --> 00:05:36,130
لا يعرف مفتشك الفدرالي
86
00:05:36,210 --> 00:05:39,010
أن المكثف يحتفظ بالشحن حتى وهو غير موصل.
87
00:05:39,380 --> 00:05:41,880
لقد كان يسرع للإمساك به. لقد أنقذت حياته!
88
00:05:42,260 --> 00:05:45,560
يمكنك أن تقدم كل الأعذار التي ترغب بها
يا سيد "لوسون"،
89
00:05:45,640 --> 00:05:48,140
ولكن ثمة شيء واحد لا يمكنك الدفاع عنه.
90
00:05:48,520 --> 00:05:50,270
وهو اليوم الذي شغلت فيه "داتش بوي"
91
00:05:50,350 --> 00:05:51,230
"(ماكس): توقف"
92
00:05:51,980 --> 00:05:54,610
وجعلته جاهزًا للعمل من دون موافقتنا.
93
00:05:54,900 --> 00:05:56,360
وما الذي كانت تتطلبه موافقتكم
أيها السناتور؟
94
00:05:56,570 --> 00:06:00,900
كان ثمة سلسلة من العواصف تضرب
جنوب شرق "آسيا" والشمال الأطلسي
95
00:06:00,990 --> 00:06:03,410
كانت لتقتل آلاف الأشخاص.
96
00:06:04,070 --> 00:06:07,950
كان "داتش بوي" مستعدًا. أعطيت
الضوء الأخضر. وعمل. على الرحب والسعة.
97
00:06:08,240 --> 00:06:10,450
إن تابعت تحدي سلطتنا يا سيد "لوسون"
98
00:06:10,540 --> 00:06:11,540
"(ماكس): تقبّل التوبيخ فحسب رجاءً"
99
00:06:11,710 --> 00:06:14,710
سيعمل "داتش بوي" من دونك!
100
00:06:15,420 --> 00:06:18,300
هل أنا واضح؟
101
00:06:25,260 --> 00:06:26,260
أجل.
102
00:06:26,800 --> 00:06:29,350
جيد. وشيء أخر بعد.
103
00:06:29,680 --> 00:06:33,770
ولضمان الالتزام،
سترسل هذه اللجنة فريق دعم جديدًا.
104
00:06:34,190 --> 00:06:38,230
بطبيعة الحال، عندما يصلون،
سيتعين عليك فصل بعض رجالك.
105
00:06:39,070 --> 00:06:40,530
سيرجع اختيارهم إليك.
106
00:06:40,610 --> 00:06:44,820
أيها السناتور، باحترام،
لم يقترف فريقي أي خطأ.
107
00:06:45,070 --> 00:06:47,120
عذرًا، إنني لا أطلب منك رأيك.
108
00:06:47,410 --> 00:06:50,540
لقد ترك هؤلاء الناس منازلهم وعائلاتهم
109
00:06:50,700 --> 00:06:52,000
وخاطروا بحياتهم لإنقاذ هذا الكوكب.
110
00:06:52,250 --> 00:06:53,080
انتهت الجلسة.
111
00:06:53,410 --> 00:06:55,500
لن أفصل أي فرد من طاقمي!
112
00:06:55,710 --> 00:06:56,710
عذرًا؟
113
00:06:56,920 --> 00:06:58,920
يحتاج أشخاص مثلك إلى أشخاص مثلي.
أتعرف السبب؟
114
00:06:59,250 --> 00:07:02,300
حتى تنسب لنفسك فضل كل شيء نحققه.
115
00:07:02,510 --> 00:07:04,550
حتى تذهب إلى ناخبيك وأصدقائك...
116
00:07:04,720 --> 00:07:05,930
انتهت الجلسة.
117
00:07:06,180 --> 00:07:08,930
...وعشيقاتك وتتفاخر بنفسك
118
00:07:09,010 --> 00:07:10,640
- وتقول: "انظروا لي!"
- اجلس من فضلك.
119
00:07:10,890 --> 00:07:12,600
- إنني أنظر أيها السناتور.
- عذرًا.
120
00:07:12,850 --> 00:07:14,100
- نحن جميعًا ننظر.
- هذا الاجتماع انتهى.
121
00:07:14,480 --> 00:07:17,230
انتهى هذا الاجتماع! أشكركم.
122
00:07:23,440 --> 00:07:25,490
كان هذا يسير بشكل جيد، صحيح؟
123
00:07:25,780 --> 00:07:26,820
حتى مرحلة معينة.
124
00:07:27,240 --> 00:07:29,490
لا يا "جيك"، لم يسر هذا
على نحو جيد على الإطلاق.
125
00:07:30,080 --> 00:07:32,080
ولكن، ما الذي تجيده يا أخي الصغير؟
126
00:07:32,250 --> 00:07:34,080
التلاعب وتهدئة الأطراف؟
127
00:07:34,250 --> 00:07:35,460
يمكنك إصلاح الأمر. دائمًا ما تفعل.
128
00:07:36,370 --> 00:07:37,670
إنها كموهبة.
129
00:07:38,000 --> 00:07:39,750
إنها موهبة.
130
00:07:40,630 --> 00:07:41,920
من نوع ما.
131
00:07:43,090 --> 00:07:45,130
أتمنى لو كان بإمكاني مساعدتك. أتمنى حقًا.
132
00:07:45,420 --> 00:07:46,590
ولكن الأمر ليس بهذه البساطة،
133
00:07:46,970 --> 00:07:48,220
ليس هذه المرة.
134
00:07:49,050 --> 00:07:50,050
لم لا؟
135
00:07:51,350 --> 00:07:56,020
لأنهم من الأسبوع الماضي، جعلوني مسؤولًا
عن "داتش بوي".
136
00:07:57,480 --> 00:07:59,480
هذا رائع!
137
00:07:59,650 --> 00:08:01,940
هذا رائع! أتمزح معي؟
138
00:08:08,410 --> 00:08:09,530
أنت تمزح.
139
00:08:12,030 --> 00:08:14,580
أنصت، ماذا تريدني أن أفعل؟
140
00:08:14,750 --> 00:08:18,420
لم يعد لديّ خيار. أخبرتك أن هذا الأمر
لا بد أن يسير على نحو جيد، ولم يحدث.
141
00:08:21,340 --> 00:08:23,710
إنني آسف يا "جيك".
142
00:08:26,970 --> 00:08:28,340
أنت مفصول.
143
00:08:34,350 --> 00:08:38,560
"بعد 3 سنوات"
144
00:08:38,980 --> 00:08:43,520
"صحراء (رجيستان)، (أفغانستان)"
145
00:08:52,120 --> 00:08:54,700
رباه. درجة الحرارة أكثر من 49.
146
00:08:59,750 --> 00:09:02,210
"الأمم المتحدة"
147
00:09:34,120 --> 00:09:35,120
تفرقوا.
148
00:10:10,990 --> 00:10:12,280
مرحبًا أيتها العميلة "ويلسون".
149
00:10:12,450 --> 00:10:14,370
مرحبًا يا مساعد الوزير "لوسون".
150
00:10:15,200 --> 00:10:16,910
تبدين رائعة اليوم.
151
00:10:16,990 --> 00:10:19,370
إنني أرتدي نفس الشيء الذي أرتديه دائمًا.
152
00:10:19,620 --> 00:10:21,870
ليس بالضبط.
153
00:10:22,040 --> 00:10:24,830
هل لاحظت أنني ألبس ربطة عنق جديدة؟
154
00:10:25,420 --> 00:10:30,260
لاحظت هذا. إننا مدربون لنلاحظ
أي تفاصيل مزعجة.
155
00:10:32,760 --> 00:10:34,800
- بربك يا "سارا".
- يا مساعد الوزير "لوسون"
156
00:10:35,720 --> 00:10:40,310
ليس مسموحًا لي أن أخوض في محادثة عادية
بينما أعمل.
157
00:10:40,680 --> 00:10:42,060
إننا مراقبون.
158
00:10:42,480 --> 00:10:44,310
نحن دائمًا تحت المراقبة.
159
00:10:45,100 --> 00:10:47,400
إن كنا مراقبين دائمًا،
فما المغزى من إخفاء أيّ شيء؟
160
00:10:47,820 --> 00:10:50,150
أنت تتدخل في واجباتي.
أفضل ألا أطلق النار عليك.
161
00:10:51,690 --> 00:10:54,240
سيكون شرفًا لي أن أكون أول شخص تقتلينه.
162
00:10:56,700 --> 00:10:57,780
انتظري.
163
00:10:58,410 --> 00:10:59,450
ما الأمر؟
164
00:10:59,620 --> 00:11:02,290
طلب الرئيس جلسة إحاطة أمنية.
165
00:11:02,370 --> 00:11:06,290
لم يكن على جدولي الزمني،
لذا، أظن أنني في مهمة عمل الآن.
166
00:11:07,330 --> 00:11:09,380
تعجبني ربطة العنق.
سأكون في المنزل الساعة 7. أحبك.
167
00:11:12,050 --> 00:11:13,130
آسف، لم أسمع هذا.
168
00:11:13,220 --> 00:11:14,430
لم أقل أيّ شيء.
169
00:11:15,550 --> 00:11:17,140
تحرك يا سيدي.
170
00:11:17,340 --> 00:11:18,470
أمرك سيدتي.
171
00:11:20,600 --> 00:11:21,600
ما الذي حدث هنا؟
172
00:11:21,770 --> 00:11:24,850
أحد الأقمار الصناعية الحرارية لدينا
تعطل في "أفغانستان".
173
00:11:25,520 --> 00:11:27,150
وجدها فريق استطلاع الأمم المتحدة
يا سيادة الرئيس.
174
00:11:27,400 --> 00:11:29,320
وهل يعلم أعضاء مجلس المناخ؟
175
00:11:29,690 --> 00:11:31,650
أجل، ووافقوا جميعًا
على إبقاء الحادثة سرًا.
176
00:11:31,820 --> 00:11:34,200
ولكن في ظل معرفة كل أولئك الأشخاص،
لست متأكدًا كم ستطول المدة.
177
00:11:34,280 --> 00:11:35,950
وهل نحن متأكدون من أن "داتش بوي" سبب ذاك؟
178
00:11:36,240 --> 00:11:37,070
بالتأكيد.
179
00:11:37,410 --> 00:11:40,330
أيمكننا أن نفترض أن تلك حادثة منفصلة؟
يا دكتور "كويتلي"؟
180
00:11:40,870 --> 00:11:41,990
نحن متأكدون إلى حد ما.
181
00:11:42,450 --> 00:11:44,460
من الرائع كونكم متأكدين إلى حد ما.
182
00:11:44,790 --> 00:11:46,080
هذا عطل خطير.
183
00:11:46,250 --> 00:11:47,420
إذًا، ماذا تقترحين؟
184
00:11:47,750 --> 00:11:49,880
أمر بسيط. نغلق كل أقمار "آسيا" الوسطى
185
00:11:50,040 --> 00:11:51,170
حتى نعلم ما الخطب.
186
00:11:51,550 --> 00:11:52,760
- أأنت جادة؟
- أجل، أنا جادة.
187
00:11:52,840 --> 00:11:55,590
أتعلمين كم كان من الصعب توصيل كل دولة
من تلك الدول بالقمر؟
188
00:11:55,670 --> 00:11:57,220
لقد كدحنا
189
00:11:57,470 --> 00:12:00,930
لنؤكد لتلك الدول أن هذا النظام سيحميهم،
وقد حدث بالفعل.
190
00:12:01,310 --> 00:12:02,930
ودعونا لا ننس أنه عام الانتخابات.
191
00:12:03,020 --> 00:12:05,230
إن أغلقنا "داتش بوي"،
ستنتهز الصحافة تلك الفرصة.
192
00:12:05,310 --> 00:12:06,390
يا إلهي!
193
00:12:06,480 --> 00:12:08,190
لقد مات 300 شخص في القرية.
194
00:12:08,730 --> 00:12:11,690
أعني، من يكترث للسياسة؟
195
00:12:12,270 --> 00:12:14,570
أنصتوا، لقد تسببنا في موت هؤلاء الأشخاص.
196
00:12:14,820 --> 00:12:17,570
الشيء الوحيد الذي يجب أن نقلق حياله
هو كيفية إصلاحه
197
00:12:18,030 --> 00:12:19,410
والتأكد من عدم حدوث الأمر مجددًا.
198
00:12:20,030 --> 00:12:21,910
وكيف تقترح أن نفعل هذا؟
199
00:12:26,040 --> 00:12:27,920
لا يمكننا فعل أيّ شيء.
200
00:12:29,000 --> 00:12:31,790
ما أعنيه، هو أن المشكلة
لن تُحل في هذه الغرفة
201
00:12:32,090 --> 00:12:34,000
ولن نحلها نحن بالتأكيد.
202
00:12:34,380 --> 00:12:37,800
لا، نحتاج إلى فريق دولي في المحطة نفسها.
203
00:12:37,970 --> 00:12:39,220
وليس رجال ببذلات.
204
00:12:39,470 --> 00:12:40,930
نحتاج إلى مهندسين ومبرمجين وبناة
205
00:12:41,300 --> 00:12:43,260
يقومون بفحص شامل للأنظمة،
206
00:12:43,430 --> 00:12:45,600
مهما كانت التكلفة،
ومهما كانت الآثار السياسية،
207
00:12:46,770 --> 00:12:48,600
ونحتاج إليهم في الحال.
208
00:12:50,400 --> 00:12:53,190
يُفترض أن ننقل السلطة الكاملة لـ"داتش بوي"
209
00:12:53,570 --> 00:12:56,110
إلى اللجنة الدولية خلال أسبوعين.
210
00:12:56,530 --> 00:12:58,780
لن أكون الرئيس الذي يسلمه معطوبًا.
211
00:12:58,950 --> 00:13:00,360
ليس الآن، ولا لاحقًا.
212
00:13:00,610 --> 00:13:04,790
سنعالج تلك المشكلة ونحلها داخليًا،
213
00:13:05,200 --> 00:13:07,710
وسنرسل رجلًا واحدًا.
214
00:13:08,080 --> 00:13:12,920
رجلًا منا يرفع تقاريره إلينا فقط،
بحيث يمكننا التحكم بالأمر.
215
00:13:14,550 --> 00:13:15,800
مفهوم؟
216
00:13:17,510 --> 00:13:18,840
جد لي ذلك الشخص.
217
00:13:20,630 --> 00:13:21,640
الآن.
218
00:13:22,970 --> 00:13:24,350
أجل يا سيدي.
219
00:13:24,680 --> 00:13:26,390
أنصت، أعلم أنك لن تحب الأمر،
ولكن من منظوري،
220
00:13:26,560 --> 00:13:27,930
ثمة رجل واحد يمكنه تولي هذا.
221
00:13:28,390 --> 00:13:29,600
شقيقك "جيك".
222
00:13:29,980 --> 00:13:30,810
بربك، ليس "جيك".
223
00:13:30,980 --> 00:13:32,520
17 دولة.
224
00:13:32,690 --> 00:13:35,400
علمت فرق من 17 دولة تعمل في "داتش بوي".
وكانوا جميعًا يرفعون تقاريرهم إليه.
225
00:13:35,570 --> 00:13:37,860
ما من أحد يعرف خبايا الأمر أكثر منه.
226
00:13:39,280 --> 00:13:41,360
هيا. أيمكننا طرح خيارات أخرى؟
227
00:13:41,530 --> 00:13:43,120
"ماكس"، منذ متى وأنت تعرفني؟
228
00:13:44,330 --> 00:13:45,990
منذ أن نُقلت إلى وزارة الخارجية.
229
00:13:46,160 --> 00:13:47,950
هذا صحيح. لقد اخترتك.
230
00:13:48,200 --> 00:13:51,170
آمنت بك. أنت ذكي.
231
00:13:51,460 --> 00:13:53,460
وكنت محقًا بشأنك.
232
00:13:54,840 --> 00:13:57,000
وأنا محق بشأن "جيك".
233
00:13:57,840 --> 00:13:59,380
إن كانت ستكون مشكلة...
234
00:14:00,220 --> 00:14:01,550
لا يا سيدي.
235
00:14:01,930 --> 00:14:02,930
جيد.
236
00:14:21,400 --> 00:14:23,160
القمر الأفغاني "096" يقترب.
237
00:14:23,320 --> 00:14:24,950
"محطة الفضاء الدولية 4
أعمال صيانة مركزية لمشروع (داتش بوي)"
238
00:14:25,120 --> 00:14:27,990
كل الأطقم تستعد للقمر الأفغاني القادم.
239
00:14:28,620 --> 00:14:30,620
استبدال الأقمار الصناعية في وضع الاستعداد.
240
00:14:57,150 --> 00:14:59,150
دخل القمر الصناعي الأفغاني.
241
00:14:59,570 --> 00:15:01,280
إعطاء الإذن بإطلاق القمر البديل.
242
00:15:05,780 --> 00:15:07,740
جرى إطلاق القمر "5-أ".
243
00:15:11,330 --> 00:15:13,120
تأمين قفل الأبواب الهوائية.
244
00:15:13,830 --> 00:15:16,540
أريد تحليلًا كاملًا لكل المكونات.
245
00:15:16,630 --> 00:15:17,580
الأولوية الأولى.
246
00:15:20,630 --> 00:15:22,970
بدأ تحليل القمر الصناعي الأفغاني.
247
00:15:29,600 --> 00:15:30,640
سأتولى أمر هذا.
248
00:15:30,890 --> 00:15:32,470
تأكدا من إزالة ضغط الوقود الداخل.
249
00:15:32,850 --> 00:15:33,680
أجل، سنتولى هذا.
250
00:15:42,900 --> 00:15:44,360
"اكتمل النقل"
251
00:15:55,660 --> 00:15:58,250
"محمود".
252
00:15:58,420 --> 00:16:00,960
إنني على وشك تحطيم رقمك القياسي، يا صاح.
253
00:16:01,340 --> 00:16:02,210
عليّ أن أقوم ببعض البرمجة.
254
00:16:02,300 --> 00:16:03,510
بربك!
255
00:16:04,840 --> 00:16:07,010
هذا الفتى لا يفتخر بملكيته على الإطلاق.
256
00:16:40,580 --> 00:16:42,540
ابتعدوا عن الأبواب رجاء.
257
00:16:42,880 --> 00:16:44,550
ابتعدوا عن الأبواب رجاء.
258
00:16:53,180 --> 00:16:57,390
"شاطئ (كوكا)، (فلوريدا)"
259
00:17:14,790 --> 00:17:16,040
عم "ماكس"؟
260
00:17:17,040 --> 00:17:19,460
ما الذي تفعلينه هنا؟
261
00:17:20,710 --> 00:17:21,750
ما هذا؟ مولد طاقة شمسية؟
262
00:17:21,920 --> 00:17:25,340
مولد طاقة ثنائي المحور يتبع مسار الشمس،
بدلًا من محوّل الطاقة.
263
00:17:25,630 --> 00:17:26,840
يا إلهي!
264
00:17:27,210 --> 00:17:29,260
أنت تشبهين والدك أكثر كل يوم.
265
00:17:29,420 --> 00:17:30,470
أين وجد هذا؟
266
00:17:31,180 --> 00:17:32,800
أتسأل ذلك السؤال حقًا؟
267
00:17:32,890 --> 00:17:33,800
بالطبع.
268
00:17:34,100 --> 00:17:35,930
صنعه، صحيح؟ اقتربي.
269
00:17:39,180 --> 00:17:40,940
سعدت برؤيتك!
270
00:17:41,270 --> 00:17:42,650
كيف حالك؟ أأنت بخير؟
271
00:17:42,860 --> 00:17:43,860
إنني بأفضل حال.
272
00:17:43,940 --> 00:17:45,230
حسنًا، ما الذي يحدث هنا؟
273
00:17:45,480 --> 00:17:48,190
لقد أخافني هذا.
من المفترض أن عمرك 9 أعوام.
274
00:17:48,280 --> 00:17:49,280
13.
275
00:17:49,360 --> 00:17:51,570
كان من المفترض أن تكون جزءًا من حياتي،
276
00:17:52,200 --> 00:17:53,530
ولكن الأمور ساءت.
277
00:17:56,290 --> 00:17:58,540
ما الذي يحدث هنا إذًا؟ أتعيشين معه الآن؟
278
00:17:59,410 --> 00:18:00,910
إنه يأخذني في عطلة نهاية الأسبوع
مرتين في الشهر.
279
00:18:01,370 --> 00:18:03,670
جيد. كيف حالك والدتك؟
280
00:18:04,840 --> 00:18:06,170
غاضبة غضبًا مبررًا.
281
00:18:06,500 --> 00:18:07,500
متأكد من هذا.
282
00:18:08,170 --> 00:18:09,670
"هانا"، لقد حان الوقت.
283
00:18:11,720 --> 00:18:13,090
كيف حالك يا "جيك"؟
284
00:18:16,640 --> 00:18:19,680
"هانا"، ظننت أنني أخبرتك
ألا تتحدثي مع الغرباء.
285
00:18:20,140 --> 00:18:21,560
بربك. لا تنصتي له.
286
00:18:21,730 --> 00:18:23,310
عندما كنا أنا ووالدك بمثل عمرك،
287
00:18:23,730 --> 00:18:25,860
كنا مقربين لدرجة
أنه كانت لدينا شفرة سرية خاصة بنا.
288
00:18:26,480 --> 00:18:27,730
- هذا حقيقي.
- حقًا؟
289
00:18:28,030 --> 00:18:29,740
لا أتذكر هذا.
290
00:18:30,570 --> 00:18:31,610
بلى، تتذكر.
291
00:18:31,990 --> 00:18:33,200
لا، لا أتذكر.
292
00:18:35,240 --> 00:18:37,080
سُعدت برؤيتك.
293
00:18:37,410 --> 00:18:39,660
اعتني بنفسك.
294
00:18:50,920 --> 00:18:52,510
ما قصة كل قطع السيارات؟
295
00:18:52,670 --> 00:18:56,390
إنني أصنع محركات كهربائية
من أجل المتقاعدين في شاطئ "فيرو".
296
00:18:57,550 --> 00:18:58,850
يبقيني منشغلًا.
297
00:18:59,470 --> 00:19:01,180
لا يبدو أنه يناسب موهبتك.
298
00:19:02,390 --> 00:19:03,480
أتمزح؟
299
00:19:03,730 --> 00:19:05,020
إنه أفضل وقت في حياتي.
300
00:19:07,310 --> 00:19:08,820
الوقت مبكر قليلًا، ألا تظن هذا؟
301
00:19:11,150 --> 00:19:13,490
لقد طردني شقيقي.
302
00:19:13,740 --> 00:19:16,160
ثم فقدت عائلتي،
303
00:19:16,320 --> 00:19:18,160
ومنزلي وكلبي،
304
00:19:18,490 --> 00:19:20,290
لذا، فإن وقت المرح يبدأ
قرابة الساعة 11 هنا.
305
00:19:21,290 --> 00:19:23,370
مفهوم، رأيت ابنة أخيك ولا تريد جعة.
306
00:19:24,330 --> 00:19:25,330
الطريق من هذا الاتجاه.
307
00:19:28,420 --> 00:19:30,590
ثمة خطب في "داتش بوي".
308
00:19:31,630 --> 00:19:32,630
لا، لا يوجد.
309
00:19:33,010 --> 00:19:36,300
يمكن لقرية أفغانية ميتة بأكملها
أن تخالفك الرأي.
310
00:19:37,510 --> 00:19:38,510
أجل.
311
00:19:38,890 --> 00:19:41,970
ثم بالأمس، انفتح قفل هوائي من تلقاء نفسه.
312
00:19:42,140 --> 00:19:43,520
فقدنا واحدًا من طاقمنا.
313
00:19:44,560 --> 00:19:46,230
لم يعد "داتش بوي" يعنيني بعد الآن.
314
00:19:46,560 --> 00:19:47,900
هذا ما أسميه بالهراء.
315
00:19:48,810 --> 00:19:51,570
لأن "داتش بوي" كان كل ما اكترثت له،
316
00:19:51,820 --> 00:19:54,280
بخلاف ابنتك وناديك العزيز لكرة القدم.
317
00:19:54,570 --> 00:19:55,740
أجل، ذات مرة.
318
00:19:56,450 --> 00:19:57,910
أجل، ولكنك اهتممت بهذا.
319
00:19:58,070 --> 00:19:59,450
ألا تكترث؟
320
00:19:59,620 --> 00:20:00,740
حقًا؟
321
00:20:03,000 --> 00:20:05,210
إذًا، ماذا تفعل بسكنك هنا؟
322
00:20:15,840 --> 00:20:18,180
أنصت، أعلم أنك تظن أنني مراوغ،
323
00:20:18,340 --> 00:20:21,260
شخص ما يخدع الأشخاص ليعيش حياته.
324
00:20:21,430 --> 00:20:23,720
خمن ماذا، أجل. أنا كذلك.
325
00:20:24,180 --> 00:20:29,020
ولكن هكذا تجعل 17 دولة توافق
على بناء محطة فضائية.
326
00:20:29,350 --> 00:20:31,860
والآن، أنت تبني الأشياء، صحيح؟
327
00:20:32,020 --> 00:20:33,980
وثمة خطب في الشيء الذي بنيته،
328
00:20:34,150 --> 00:20:36,280
وهناك أناس يموتون.
329
00:20:36,610 --> 00:20:40,370
إن كنت تظن أنك الأفضل، وأعلم أنك كذلك،
330
00:20:40,910 --> 00:20:44,240
إذًا، كيف بحق السماء تقف هنا وترفض؟
331
00:20:46,710 --> 00:20:49,210
سأتلقى أوامر من شخص ما، على ما أفترض.
332
00:20:49,710 --> 00:20:50,830
أجل.
333
00:20:52,590 --> 00:20:54,250
ماذا إذًا؟ أهذه موافقة؟
334
00:20:56,130 --> 00:20:58,840
طالما لن يكون هذا الشخص أنت.
335
00:21:04,010 --> 00:21:09,600
"مجلس المناخ الدولي، المقر الرئيسي للجنة
المحيط الهادئ للمناخ، (هونغ كونغ) (الصين)"
336
00:21:13,820 --> 00:21:16,110
"الاسم (تشينغ لونغ) - كلمة السر"
337
00:21:16,190 --> 00:21:18,030
"مدير المهندسين، شعبة المحيط الهادئ
تم منح الوصول"
338
00:21:20,570 --> 00:21:22,530
"(أفغانستان) - إطلاق: نجاح"
339
00:21:30,790 --> 00:21:32,710
"ماكس" يتحدث. اترك رسالة.
340
00:21:44,970 --> 00:21:47,680
هذا ليس مكانًا مناسبًا لك أيتها القطة.
341
00:21:54,730 --> 00:21:56,070
ألديك أيّ مكان لي؟
342
00:24:09,910 --> 00:24:13,290
"درجة الحرارة في الهواء الطلق
57 درجة مئوية"
343
00:24:14,620 --> 00:24:15,460
"مجلس المناخ الدولي"
344
00:24:36,430 --> 00:24:37,560
حسنًا.
345
00:24:37,940 --> 00:24:39,230
أظن أن هذا كل شيء.
346
00:24:39,560 --> 00:24:42,770
أعددت لك وجبة غداء معلبة أيضًا.
347
00:24:43,150 --> 00:24:45,530
هل سمعت عن انفجارات خطوط الغاز
في "هونغ كونغ"؟
348
00:24:45,740 --> 00:24:47,280
أجل، لقد وصل النبأ إلى نشرات الأخبار.
349
00:24:47,610 --> 00:24:48,660
هذا مروع.
350
00:24:48,820 --> 00:24:51,120
هل كانت تشبه ما حدث في "أفغانستان"
من أيّ نوع؟
351
00:24:51,280 --> 00:24:53,330
لا، لم يحدث أيّ شيء في "أفغانستان".
352
00:24:54,910 --> 00:24:56,080
هل ستعود إلى الفضاء؟
353
00:24:56,540 --> 00:24:58,210
- لا.
- بلى، ستفعل!
354
00:24:58,540 --> 00:25:00,040
ستغادر اليوم لتصلح "داتش بوي".
355
00:25:01,040 --> 00:25:02,920
ماذا أخبرتك بشأن التنصت؟
356
00:25:03,250 --> 00:25:04,960
لم تخبرني أيّ شيء عن التنصت.
357
00:25:05,130 --> 00:25:06,760
لم تقدم لي نصائح أبوية كثيرة.
358
00:25:09,220 --> 00:25:10,300
كيف تعرف أن الأمر آمن؟
359
00:25:10,640 --> 00:25:12,640
بالطبع إنه آمن.
لقد صعدت إلى هناك قرابة 100 مرة.
360
00:25:13,180 --> 00:25:15,720
لا تعاملني كأنني طفلة. لقد مات شخص ما.
361
00:25:15,890 --> 00:25:17,520
- لقد كانت حادثة.
- لقد رُمي أحد إلى الخارج.
362
00:25:17,770 --> 00:25:19,480
كانت حادثة.
363
00:25:20,230 --> 00:25:24,020
هذا ما سأذهب لكي أصلحه، اتفقنا؟
ليس عليك أن تقلقي.
364
00:25:25,070 --> 00:25:28,240
فكري في الأمر على أنه إجازة
لأسبوع أو أسبوعين.
365
00:25:29,780 --> 00:25:31,950
إجازة إلى مكان يبعد 402 كيلومتر للأعلى
366
00:25:32,160 --> 00:25:34,450
ودرجة حرارته 450 تحت الصفر؟
367
00:25:34,910 --> 00:25:35,910
يا لها من إجازة.
368
00:25:37,200 --> 00:25:38,410
أجل، أنت على حق.
369
00:25:40,540 --> 00:25:42,130
ولم فصلك العم "ماكس"؟
370
00:25:42,210 --> 00:25:43,290
أمر لا يصدق!
371
00:25:43,380 --> 00:25:44,380
هل اقترفت خطأ؟
372
00:25:44,460 --> 00:25:46,670
لا، أنصتي، أنا وعمك "ماكس"...
373
00:25:47,210 --> 00:25:49,010
الأمر ليس حيال مهمة واحدة.
374
00:25:49,630 --> 00:25:53,300
أحيانًا، يستاء الأشقاء الصغار
من كونهم أشقاء صغار.
375
00:25:53,470 --> 00:25:55,430
لذا، يصبحون متسلطين.
ويظنون أنهم يعلمون كل شيء.
376
00:25:55,600 --> 00:25:57,770
يخبرونك كيف تتصرفين وكيف تتحدثين،
377
00:25:58,480 --> 00:26:00,980
وبعد عدة عقود، تسأمين من الإنصات لهم.
378
00:26:01,060 --> 00:26:02,810
ربما يجب أن تنصت.
379
00:26:07,980 --> 00:26:09,150
وصلت السيارة.
380
00:26:09,320 --> 00:26:10,320
- عليّ الذهاب.
- ماذا؟
381
00:26:10,490 --> 00:26:12,240
انتظري، ظننت أنني سأصطحبك إلى المطار.
382
00:26:12,410 --> 00:26:14,620
أتريد حقًا أن ترى أمي؟ رائع!
383
00:26:14,780 --> 00:26:16,790
يمكننا أن نسافر إلى "أتلانتا" معًا.
384
00:26:17,450 --> 00:26:18,500
توليت الأمر.
385
00:26:18,870 --> 00:26:20,370
توقفي عن التصرف كأنك غاضبة.
386
00:26:20,960 --> 00:26:22,960
"هانا"، ماذا تريدين مني؟
387
00:26:23,120 --> 00:26:25,380
أريدك أن تعود على قيد الحياة.
388
00:26:26,460 --> 00:26:28,920
وأنت لست من النوع الموثوق به.
389
00:26:33,340 --> 00:26:34,300
مهلًا.
390
00:26:42,940 --> 00:26:45,770
أعلم أنني لم أحافظ على وعودي دائمًا،
391
00:26:46,940 --> 00:26:48,480
ولكنني سأعود.
392
00:26:49,610 --> 00:26:51,190
- أنا...
- عدني.
393
00:26:52,650 --> 00:26:53,950
أعدك.
394
00:26:56,410 --> 00:26:57,280
اقتربي.
395
00:27:00,950 --> 00:27:02,960
سأعود قريبًا، اتفقنا؟
396
00:27:20,560 --> 00:27:22,890
"(كيب كانافرال)، (فلوريدا)
مركز (كينيدي) للفضاء"
397
00:27:23,270 --> 00:27:27,860
بدأ العد التنازلي لمدة ساعة
لـ"أو في - 104" وأصبح جاهزًا للصعود.
398
00:27:35,820 --> 00:27:37,910
نحن على العد التنازلي لمدة دقيقة.
399
00:27:40,580 --> 00:27:42,410
رحلة آمنة يا سيدي.
400
00:28:12,400 --> 00:28:14,940
تأكيد فصل صاروخ الدفع.
401
00:28:30,000 --> 00:28:32,050
أكره أن أقاطعك يا رائد "توم"،
402
00:28:32,500 --> 00:28:35,510
ولكن خلال ثوان عدة، يجب أن تكون قادرًا
على رؤية الشبكة.
403
00:28:35,670 --> 00:28:37,220
كيف هو شعور العودة إلى الوطن؟
404
00:29:54,460 --> 00:29:56,340
انظري إلى نفسك يا صبية.
405
00:29:56,960 --> 00:29:58,760
بخير حال.
406
00:30:04,010 --> 00:30:05,260
سيد "لوسون".
407
00:30:05,430 --> 00:30:06,510
مرحبًا.
408
00:30:06,600 --> 00:30:07,640
"يوتا فاسبيندر".
409
00:30:07,770 --> 00:30:08,850
تشرفت بلقائك.
410
00:30:09,230 --> 00:30:10,690
أجل، أتذكرك.
411
00:30:10,850 --> 00:30:13,520
أجل، كنت العالمة الألمانية.
كنت هنا عندما كنت متواجدًا هنا.
412
00:30:13,690 --> 00:30:14,690
عالمة الغلاف الحراري، صحيح؟
413
00:30:14,860 --> 00:30:15,860
أجل.
414
00:30:17,030 --> 00:30:19,150
تحتاج قشرة الاحتواء إلى مانع تسرب جديد
415
00:30:19,320 --> 00:30:21,860
حيث تضخ القنوات عبر المسارات الداخلية.
416
00:30:22,360 --> 00:30:23,950
هذا أمر غير جيد. هذا خاطئ.
417
00:30:24,240 --> 00:30:25,200
أتسمعين هذا؟
418
00:30:25,370 --> 00:30:26,620
- آسفة.
- أنصتي.
419
00:30:27,200 --> 00:30:28,620
تلك الهمهمة المتهادية؟
420
00:30:29,120 --> 00:30:31,080
هذا صوت محول متناقص سيئ.
421
00:30:31,660 --> 00:30:33,710
كل تلك الأمور، يجب أن تُراقب، ويُعتنى بها.
422
00:30:34,040 --> 00:30:35,670
- سيد "لوسون".
- لا، أعلم. إنه ليس خطأك،
423
00:30:35,840 --> 00:30:38,210
ولكن عندما غادرت، كان كل شيء هنا ممتازًا.
424
00:30:38,960 --> 00:30:43,430
أريد أن أتحدث مع مدير العلماء لديكم
عن كيفية الاكتراث للأمور.
425
00:30:43,760 --> 00:30:46,010
إنني مديرة العلماء. لقد ترقيت منذ سنة مضت.
426
00:30:47,930 --> 00:30:49,350
صحيح، تهاني.
427
00:30:50,520 --> 00:30:53,140
لقد مات أحد أفراد طاقمنا هذا الأسبوع
يا سيد "لوسون".
428
00:30:53,390 --> 00:30:55,270
آسفة بشأن المحول.
429
00:30:56,610 --> 00:30:58,900
دعني أقدمك إلى فريقك.
430
00:31:03,950 --> 00:31:05,530
بالطبع، أمريكي.
431
00:31:05,780 --> 00:31:08,870
في الواقع، وُلدت أنا وشقيقي
في "المملكة المتحدة"، ولكن أشكرك.
432
00:31:09,080 --> 00:31:11,700
أجل، ولكن علم "الولايات المتحدة"
على ذراعك،
433
00:31:11,910 --> 00:31:13,670
ونظرة راع بقر في عينك.
434
00:31:13,830 --> 00:31:16,750
لا أقصد الإهانة. هذا موقف خطير،
435
00:31:17,000 --> 00:31:19,840
وآخر ما نحتاج إليه هو مهرج من "واشنطن"
يأتي ليرأسنا.
436
00:31:20,000 --> 00:31:21,010
أليس كذلك يا رفاق؟
437
00:31:21,960 --> 00:31:23,300
معك حق،
438
00:31:23,470 --> 00:31:25,640
ما رأيكم في أن نبدأ بالأسماء والمناصب؟
439
00:31:27,260 --> 00:31:29,310
"أديسا"، مسؤولة الهيكلة.
440
00:31:29,510 --> 00:31:33,140
"دونكن تايلر"، أخصائي البرامج
وأنظمة التشغيل ومواطن بريطاني مخلص.
441
00:31:33,560 --> 00:31:35,690
"هيرنانديز"، مسؤول الروبوتات.
442
00:31:37,190 --> 00:31:38,190
"دوسيت".
443
00:31:39,940 --> 00:31:42,150
اتصالات القمر الصناعي والأمن.
444
00:31:42,610 --> 00:31:44,450
وأنت من تكون؟
445
00:31:45,200 --> 00:31:47,200
هذا السيد "جيك لوسون".
446
00:31:49,120 --> 00:31:51,580
أنت "جيك لوسون"؟ الشهير؟
447
00:31:52,120 --> 00:31:55,250
تبدو أكبر سنًا بكثير مما اعتقدت.
448
00:31:56,080 --> 00:31:58,330
أعني، تبدو جيدًا،
449
00:31:58,710 --> 00:32:00,130
ولكنك ظاهرك الجسدي
450
00:32:00,290 --> 00:32:04,880
لا يطابق السنين التي انقضت من حياتك.
451
00:32:08,010 --> 00:32:09,010
هل سأُطرد؟
452
00:32:11,560 --> 00:32:13,640
مفهوم، ليس لدينا الكثير من الوقت.
453
00:32:14,020 --> 00:32:16,560
لذا، لدينا 3 مواقف علينا فحصها.
454
00:32:16,730 --> 00:32:20,980
"أفغانستان"، والعالم الذي مات هنا،
والحادثة الجديدة التي حدثت في "هونغ كونغ".
455
00:32:21,320 --> 00:32:24,070
"هونغ كونغ"؟
لا، لقد كان انفجارًا لخطوط الغاز.
456
00:32:24,400 --> 00:32:25,400
لقد شاهدنا جميعًا هذا على التلفاز.
457
00:32:25,780 --> 00:32:27,820
حسنًا، مفهوم. استمر في تصديق هذا.
458
00:32:28,200 --> 00:32:29,570
أما أنا، على الجانب الآخر،
459
00:32:29,950 --> 00:32:33,450
لديّ لغز أرغب في حله ومعرفة تفاصيل أكثر.
460
00:32:33,620 --> 00:32:35,410
لذا، يمكنكم الانضمام لي.
461
00:32:40,380 --> 00:32:41,460
أو لا.
462
00:32:45,090 --> 00:32:46,380
حسنًا، سؤال سريع.
463
00:32:46,550 --> 00:32:48,430
قاتل،
464
00:32:48,760 --> 00:32:51,180
وأنا والرئيس في مرمى النار.
465
00:32:51,260 --> 00:32:53,100
من ستنقذين أولًا؟ أنا...
466
00:32:53,180 --> 00:32:54,180
الرئيس.
467
00:32:54,850 --> 00:32:56,640
بربك. كان يمكنك أن تفكري في الأمر للحظة.
468
00:32:56,810 --> 00:32:57,810
آسفة يا عزيزي.
469
00:32:58,020 --> 00:32:59,560
العمل أولًا، ونفس الشيء ينطبق عليك.
470
00:32:59,650 --> 00:33:01,190
لا، هذا غير صحيح.
471
00:33:01,650 --> 00:33:03,360
لا، لديّ أولويات وأنت،
472
00:33:03,780 --> 00:33:06,070
أنت أولويتي.
473
00:33:06,610 --> 00:33:08,110
هيا، لنفعل الأمر.
474
00:33:08,200 --> 00:33:10,030
إنني أريد هذا نوعًا ما،
475
00:33:10,200 --> 00:33:11,910
ولكنك تستمر في الحديث.
476
00:33:12,780 --> 00:33:15,410
أعني، لم علينا أن نخفي علاقتنا دائمًا؟
477
00:33:16,000 --> 00:33:19,170
هيا، لنفعل الأمر. لنتزوج.
478
00:33:19,580 --> 00:33:20,710
لا يمكننا.
479
00:33:21,920 --> 00:33:23,880
هذا ضد القواعد.
480
00:33:24,590 --> 00:33:26,210
ذات يوم يا حبيبي.
481
00:33:32,930 --> 00:33:34,680
سترد على هذا.
482
00:33:35,720 --> 00:33:37,390
لأن وظيفتك تأتي أولًا.
483
00:33:37,560 --> 00:33:38,480
لا...
484
00:33:38,940 --> 00:33:42,360
سأرد لأنني لا أريده أن يتداخل مع هذا.
485
00:33:43,730 --> 00:33:44,820
أرأيت؟
486
00:33:45,110 --> 00:33:47,490
الآن ربما لن أنقذك فحسب.
487
00:33:48,570 --> 00:33:49,570
أجل، مرحبًا؟
488
00:33:49,740 --> 00:33:50,990
"ماكس"، معك "تشينغ".
489
00:33:51,360 --> 00:33:54,030
"تشينغ"، رباه،
أخبرني أنك لست في "هونغ كونغ".
490
00:33:54,200 --> 00:33:55,450
- "تشينغ"؟
- ليلة أمس،
491
00:33:55,830 --> 00:33:58,790
كنت في خضم الأمر.
لقد كان مروعًا. لهذا أتصل.
492
00:33:59,120 --> 00:34:00,290
لقد عادت الهواتف للعمل للتو.
493
00:34:00,460 --> 00:34:02,080
أجل، أنت محظوظ لكونك على قيد الحياة.
494
00:34:02,170 --> 00:34:04,750
- أعني، أهي أنابيب الغاز؟
- لست متأكدًا من أن هذا هو السبب.
495
00:34:04,920 --> 00:34:07,590
ماذا تقصد؟ لا أفهمك.
496
00:34:08,050 --> 00:34:09,880
لقد كان الجو حارًا بشكل غير طبيعي
قبل انفجار الأنابيب.
497
00:34:10,260 --> 00:34:11,880
كان يجب أن يسجل مستشعر القمر هذا، صحيح؟
498
00:34:12,050 --> 00:34:14,760
تفقدت الأمر مرات كثيرة ولكن لا يمكنني دخول
قمر "هونغ كونغ" المتصل بـ"داتش بوي".
499
00:34:14,850 --> 00:34:15,850
لقد حُجب إذني بالدخول.
500
00:34:15,930 --> 00:34:16,930
"رفض الإذن بالدخول"
501
00:34:17,310 --> 00:34:18,520
تفقّد مجسمك التصويري.
502
00:34:18,810 --> 00:34:19,810
لا أفهم. لدى كلانا ترخيص.
503
00:34:19,890 --> 00:34:20,890
"وكالة الفضاء الدولية - دخول"
504
00:34:21,230 --> 00:34:22,140
بالضبط.
505
00:34:22,730 --> 00:34:23,600
"رفض الدخول"
506
00:34:23,690 --> 00:34:26,610
الأشخاص الوحيدون الذين لديهم سلطة الحجب
موجودون في المبنى الذي تعمل به.
507
00:34:26,900 --> 00:34:28,610
انتظر. ماذا تقصد؟
508
00:34:29,110 --> 00:34:31,240
إن كان هناك أحد يغطي على خلل في النظام،
509
00:34:31,610 --> 00:34:33,610
فثمة احتمال فشل خطير على صعيد أوسع.
510
00:34:34,030 --> 00:34:35,990
إن فشل "داتش بوي" فشلًا ذريعًا،
511
00:34:36,160 --> 00:34:38,830
فسوف ينجم عنه ما هو أسوأ بكثير من الشيء
الذي نحاول منعه،
512
00:34:39,160 --> 00:34:40,290
ما يُسمى بعاصفة جغرافية.
513
00:34:40,450 --> 00:34:43,750
ماذا؟ تمهل يا "تشينغ"، حسنًا؟ ماذا؟
514
00:34:44,080 --> 00:34:45,290
عاصفة جغرافية.
515
00:34:45,460 --> 00:34:48,550
كوارث طقسية متزامنة في وقت واحد
تنتشر في أنحاء العالم.
516
00:34:49,050 --> 00:34:52,470
بمجرد أن تتجاوز عتبة دنيا،
ستبدأ العواصف في التسبب بعواصف،
517
00:34:52,630 --> 00:34:55,260
كأنه تفاعل تسلسلي، حتى تجتمع معًا.
518
00:34:55,430 --> 00:34:56,800
لا بد أن ثمة خلل.
519
00:34:57,180 --> 00:34:58,810
سأهاتفك عندما أعرف أيّ شيء.
520
00:34:58,970 --> 00:35:01,140
حسنًا. أشكرك.
521
00:35:05,100 --> 00:35:07,270
لم تتم صيانة أو تحديث تلك الأنابيب
منذ سنوات.
522
00:35:07,360 --> 00:35:08,320
"لوم خطوط أنابيب الغاز
في انفجارات (هونغ كونغ)"
523
00:35:10,740 --> 00:35:13,570
يظن "تشينغ" أن حادث "هونغ كونغ"
له علاقة بـ"داتش بوي".
524
00:35:13,740 --> 00:35:16,120
إنه يلمح إلى تستر من نوع ما.
525
00:35:16,490 --> 00:35:19,540
وردتني رسالة للتو، طلب الرئيس
عقد مؤتمر صحفي في آخر لحظة.
526
00:35:19,620 --> 00:35:21,250
ماذا، ألا يمكنك البقاء؟
527
00:35:21,330 --> 00:35:23,290
الواجب أولًا.
528
00:35:23,460 --> 00:35:26,080
"لا يمنعك مطر ولا ثلج
ولا حتى ظلام الليل"، صحيح؟
529
00:35:26,250 --> 00:35:27,880
عزيزي، أنت تقصد خدمة البريد.
530
00:35:28,210 --> 00:35:30,880
نحن منظمة الخدمة السرية.
531
00:35:31,210 --> 00:35:32,920
أثمة فارق؟ حقًا؟
532
00:35:34,470 --> 00:35:35,970
لم أكن أعلم هذا.
533
00:36:02,450 --> 00:36:04,250
فتشوا كل شيء.
534
00:36:05,370 --> 00:36:07,080
لنر ماذا يعلم.
535
00:36:20,300 --> 00:36:22,390
اجلب حاسوبه المحمول. لنذهب.
536
00:36:24,980 --> 00:36:28,980
ما نوع القمر الصناعي الذي تعطل
فوق "أفغانستان"؟
537
00:36:29,150 --> 00:36:32,980
إنه نوعي المفضل في الواقع.
أسميه "المتلاعب".
538
00:36:34,070 --> 00:36:35,700
إنه نوع "إس أر - 22".
539
00:36:36,030 --> 00:36:39,870
إنه يستخدم الموجات الصوتية لإبطاء
الحركة الجزيئية المتسببة في البرد،
540
00:36:40,030 --> 00:36:42,330
ولكن في هذه الحالة، التجمد. لم؟
541
00:36:42,490 --> 00:36:44,290
لا نعلم. لقد تفقدنا الأقراص الصلبة للقمر،
542
00:36:44,580 --> 00:36:46,460
ولكن سجلات الدخول مُسحت بسبب العطل.
543
00:36:47,210 --> 00:36:50,540
حسنًا. لنفحص كل قمر "متلاعب" لدينا
544
00:36:50,840 --> 00:36:53,630
لنر إن كان بإمكاننا إيجاد أيّ عطل
في سجلاتها.
545
00:36:53,920 --> 00:36:55,590
اجمعي كل "متلاعب" في الشبكة.
546
00:36:55,880 --> 00:36:57,840
لا بد أن هناك أكثر من ألف قمر.
547
00:36:58,590 --> 00:37:00,800
1270 بالضبط.
548
00:37:00,970 --> 00:37:03,560
وسنفحص كل واحد منها.
549
00:37:11,940 --> 00:37:14,190
"دانا". مرحبًا.
550
00:37:15,480 --> 00:37:16,940
مرحبًا. ماذا تفعل هنا؟
551
00:37:17,030 --> 00:37:18,400
ماذا تقصدين بـ"ماذا تفعل هنا"؟
552
00:37:18,700 --> 00:37:21,120
إنني أعمل هنا. إنني رب عملك.
553
00:37:21,530 --> 00:37:23,280
أجل، ولكن ما الذي تفعله أسفل قمتك
554
00:37:23,370 --> 00:37:25,080
وتزورني في القاع؟
555
00:37:25,660 --> 00:37:28,870
أريد أن أطلب منك معروفًا.
556
00:37:29,250 --> 00:37:31,000
أنت الفضلى في مجالك.
557
00:37:31,330 --> 00:37:33,170
ولكنني أريدك أن تبقي الأمر بيننا.
558
00:37:33,840 --> 00:37:34,960
اتفقنا.
559
00:37:36,510 --> 00:37:38,550
لديّ مشكلة في المجسم التصويري الخاص بي.
560
00:37:39,010 --> 00:37:40,430
هل أبدو لك كشركة "جينياس بار"؟
561
00:37:40,970 --> 00:37:43,350
آسفة. إنني أجلس هنا أدافع عن العالم الحر
562
00:37:43,430 --> 00:37:45,510
ضد المخترقين والإرهاب الإلكتروني،
563
00:37:45,640 --> 00:37:47,770
ولكن الجد يحتاج إلى مساعدة في إصلاح هاتفه.
564
00:37:48,020 --> 00:37:52,100
أواجه مشكلة في الدخول إلى القمر "جي - 22"
في "هونغ كونغ".
565
00:37:52,350 --> 00:37:53,900
ثمة عطب في الاتصال بالقمر. هذا يحدث.
566
00:37:54,320 --> 00:37:56,940
لا. ليس قمرًا واحدًا.
567
00:37:58,360 --> 00:37:59,740
جميعها.
568
00:38:03,410 --> 00:38:05,580
أصبحت متحمسة قليلًا. ابق.
569
00:38:09,460 --> 00:38:10,410
"الاتصال بالعميل"
570
00:38:10,500 --> 00:38:11,750
حسنًا.
571
00:38:13,750 --> 00:38:17,630
يبدو كعطل اعتيادي في الخط،
572
00:38:18,010 --> 00:38:20,760
أو مناوبة سيئة للخادم، أو فشل في المجسم،
أو أيّ شيء.
573
00:38:21,470 --> 00:38:23,090
أما زلت تواعد تلك الفتاة من الخدمة السرية؟
574
00:38:23,340 --> 00:38:25,350
ماذا؟
575
00:38:26,430 --> 00:38:28,720
لا، إنني لا أواعد أيّ واحدة.
576
00:38:32,730 --> 00:38:34,480
انتظر، انظر. يا إلهي.
577
00:38:35,190 --> 00:38:38,820
أراد شخص ما حجب دخولك من دون أن تعرف
أنه مقصود.
578
00:38:39,320 --> 00:38:40,610
ولكن هذا...
579
00:38:40,690 --> 00:38:44,030
هذا مقصود جدًا، وبارع للغاية.
580
00:38:45,120 --> 00:38:46,530
وأعلم ماذا ستقول.
581
00:38:46,620 --> 00:38:48,620
ستقول: "لا تخبري أيّ أحد". ولن أفعل.
582
00:38:48,990 --> 00:38:51,410
ولكنني لم أعمل هنا حتى أجلس القرفصاء
بلا عمل بشكل دائم.
583
00:38:51,500 --> 00:38:54,210
لذا، أيّا ما يحدث، أريد أن أشارك.
584
00:38:54,500 --> 00:38:57,340
لنأمل أنه لا يوجد شيء.
585
00:38:58,000 --> 00:38:59,210
وأجل،
586
00:38:59,590 --> 00:39:01,420
لا تخبري أيّ أحد.
587
00:39:05,890 --> 00:39:09,890
آنسة "فاسبيندر"، لقد أرسل لنا للتو
طلب اتصال ذا أولوية.
588
00:39:10,430 --> 00:39:11,560
أمن القيادة المناخية؟
589
00:39:11,810 --> 00:39:12,850
من "البيت الأبيض".
590
00:39:22,110 --> 00:39:24,410
حسنًا. من هم الحمقى في "واشنطن"
الذين سنتعامل معهم في هذا الأمر؟
591
00:39:24,570 --> 00:39:26,490
أظن أنني سأكون رئيس الحمقى.
592
00:39:32,200 --> 00:39:33,210
مرحبًا يا رفاق.
593
00:39:33,370 --> 00:39:36,920
أخبرني "ماكس" أنك لا تحترم الساسة.
594
00:39:37,080 --> 00:39:38,500
لم أقل هذا.
595
00:39:38,920 --> 00:39:40,000
ولا أنا.
596
00:39:40,300 --> 00:39:42,970
لقد عانينا كثيرًا لجمع العالم معًا
من أجل هذا البرنامج.
597
00:39:43,340 --> 00:39:45,930
لقد عانينا الكثير لنفشل الآن.
598
00:39:46,680 --> 00:39:49,640
وكلانا يعلم لم لا نستطيع ترك هذا يحدث.
599
00:39:49,970 --> 00:39:51,140
أجل يا سيدي.
600
00:39:51,390 --> 00:39:53,850
لذا، إن وجدت أيّ شيء، سأبلغك في الحال.
601
00:39:54,230 --> 00:39:56,400
في الواقع، ستبلغ "ماكس".
602
00:39:56,850 --> 00:39:58,020
حظًا طيبًا.
603
00:39:58,400 --> 00:39:59,940
ابدأ في العمل.
604
00:40:00,270 --> 00:40:01,730
أشكرك يا سيدي.
605
00:40:04,360 --> 00:40:07,280
سأترككما بمفردكما.
وإن احتجت إليّ، سأكون في مكتبي.
606
00:40:07,700 --> 00:40:09,070
أشكرك.
607
00:40:10,160 --> 00:40:11,870
سأبلغك بالمستجدات؟
608
00:40:13,040 --> 00:40:14,120
كذبت عليّ.
609
00:40:14,370 --> 00:40:15,460
مجددًا.
610
00:40:15,620 --> 00:40:19,170
لا، لم ألب طلبك الغبي فحسب.
611
00:40:19,340 --> 00:40:20,460
كيف ألغي هذا الأمر؟
612
00:40:20,630 --> 00:40:22,500
ثمة شيء يجب أن تعرفه.
613
00:40:22,670 --> 00:40:26,720
إننا نواجه مشاكل هنا
في الدخول إلى اتصالات "داتش بوي".
614
00:40:27,800 --> 00:40:29,510
لدينا سبب يجعلنا نعتقد أنها...
615
00:40:30,220 --> 00:40:31,680
ربما لا تكون مصادفة.
616
00:40:33,430 --> 00:40:34,890
ربما لا تكون مصادفة؟
617
00:40:35,100 --> 00:40:37,730
كنت أحاول الدخول إلى قمر "هونغ كونغ".
618
00:40:38,060 --> 00:40:40,810
كنت أعرف هذا.
619
00:40:41,190 --> 00:40:42,230
أتظن أن هذا ممكن؟
620
00:40:42,610 --> 00:40:44,780
أجل، إنه ممكن.
621
00:40:45,610 --> 00:40:48,200
ولكن حتى إن تمكنت من الدخول
إلى قمر "هونغ كونغ" عن بعد،
622
00:40:48,360 --> 00:40:50,370
لن تصل إلى السجلات التي تحتاج إليها.
623
00:40:50,780 --> 00:40:54,370
لا. علينا أخذ تلك المعلومات
من القمر الحقيقي الذي لدينا هنا.
624
00:40:54,620 --> 00:40:56,580
مفهوم. يمكنني أن أسمح بهذا.
625
00:40:57,410 --> 00:40:59,210
لا أحتاج إلى إذنك لفعل أيّ شيء.
626
00:40:59,580 --> 00:41:01,460
متأكد من أن هذا أمر مخيف جدًا
بالنسبة إليك،
627
00:41:01,880 --> 00:41:05,420
ولكن ما رأيك في أن تعتمد عليّ فحسب
في أداء وظيفتي، وأن تشكرني؟
628
00:41:05,840 --> 00:41:07,130
أعتمد عليك.
629
00:41:07,420 --> 00:41:09,550
أتتذكر المرة الأولى التي تعين عليّ
أن أدفع كفالتك؟
630
00:41:09,720 --> 00:41:11,550
رباه. يا إلهي!
631
00:41:11,760 --> 00:41:14,140
أجل، لقد كان بعد أسبوع واحد
من موت والدينا.
632
00:41:14,310 --> 00:41:16,020
قُبض عليك للقتال.
633
00:41:16,230 --> 00:41:19,270
حينها أدركت أن برغم كل شيء كنت أمر به،
634
00:41:19,350 --> 00:41:21,560
سيتعين عليّ أن أكون مسؤولًا عنك.
635
00:41:23,440 --> 00:41:25,820
حسنًا. ليكن الأمر.
636
00:41:26,070 --> 00:41:28,240
أظنني لا أملك خيارًا سوى أن أعتمد عليك.
637
00:41:28,450 --> 00:41:31,410
ولكن إن تصرفت بأيّ شيء من دون موافقتي،
638
00:41:32,370 --> 00:41:34,700
ستكون على المكوك القادم متجهًا إلى الوطن.
639
00:41:39,830 --> 00:41:42,290
انتهى البث.
640
00:41:46,300 --> 00:41:50,590
يدخل قمر "هونغ كونغ" "022" إلى الفحص.
641
00:41:55,720 --> 00:41:57,430
حسنًا.
642
00:41:57,730 --> 00:41:59,730
لنفكك هذا الشيء ونكتشف ما الذي حدث
في "هونغ كونغ".
643
00:41:59,980 --> 00:42:01,230
أنزله.
644
00:42:02,190 --> 00:42:04,400
كان يجب أن ينزل الآن.
645
00:42:06,570 --> 00:42:07,400
ما هذا؟
646
00:42:07,610 --> 00:42:09,070
ليست لديّ فكرة.
647
00:42:12,410 --> 00:42:13,820
- حسنًا، أغلقه.
- إنه لا يستجيب.
648
00:42:13,910 --> 00:42:14,990
رباه يا "هيرنانديز".
649
00:42:15,450 --> 00:42:16,490
انحنوا!
650
00:42:19,910 --> 00:42:21,250
اخرجوا من هنا!
651
00:42:23,830 --> 00:42:25,590
ليفتح أحد هذا الباب! الآن!
652
00:42:28,760 --> 00:42:29,720
انتبهي!
653
00:42:29,970 --> 00:42:30,840
تبًا!
654
00:42:50,070 --> 00:42:52,150
حسنًا، لنجمع كل قطعة من هذا الشيء
655
00:42:52,400 --> 00:42:54,870
ونخضعه لعملية تصليح.
656
00:43:10,460 --> 00:43:12,720
أتظن أنه يمكننا استعادة السجلات
من الأقراص الصلبة؟
657
00:43:12,880 --> 00:43:15,930
أنتجت الحادثة ماسًا كهربائيًا
وأفسدت كل الأقراص.
658
00:43:16,100 --> 00:43:17,760
أعني، انظر إلى هذا. إنه مدمر.
659
00:43:17,930 --> 00:43:20,430
إذًا، فقد فقدنا الأقراص مع احتمالية ضرر؟
660
00:43:21,270 --> 00:43:22,270
ليس جميعها.
661
00:43:22,980 --> 00:43:24,190
ماذا تقصد؟
662
00:43:24,480 --> 00:43:28,320
كنت أراجع شريطنا المصور
للحادثة التي قتلت "محمود".
663
00:43:31,400 --> 00:43:34,110
كل من اللوحات التي تفجرت بها قرص بالداخل.
664
00:43:36,660 --> 00:43:39,950
وأحدها علق في برج الاتصال.
665
00:43:46,500 --> 00:43:48,380
يبدو أن أختام الأقفال ما زالت سليمة.
666
00:43:49,090 --> 00:43:52,130
إن كنا محظوظين، سيكون القرص المعطوب
لا يزال بالداخل.
667
00:43:52,760 --> 00:43:54,470
علينا استعادة تلك اللوحة.
668
00:43:58,970 --> 00:43:59,970
أجل، مرحبًا؟
669
00:44:00,430 --> 00:44:02,720
وصلت إلى العاصمة للتو. علينا أن نتقابل.
670
00:44:02,890 --> 00:44:04,100
لقد اكتشف الأمر برمته.
671
00:44:04,270 --> 00:44:07,770
قابلني في المكان المقابل للميدان
حيث اعتدنا تناول الغداء الساعة 10.
672
00:44:08,060 --> 00:44:08,980
أيام الجامعة.
673
00:44:09,150 --> 00:44:11,480
حسنًا. أجل، سأكون هناك.
674
00:44:14,070 --> 00:44:15,610
مستعد لإبطال الضغط.
675
00:44:24,620 --> 00:44:26,460
حسنًا، انفتح الباب.
676
00:44:26,710 --> 00:44:28,500
يمكنكما المغادرة.
677
00:44:29,670 --> 00:44:32,210
تقدم عبر عتبة الجاذبية واتبعني.
678
00:44:32,380 --> 00:44:35,220
لنحصل على تلك اللوحة،
ولنر ما الموجود على تلك الأقراص.
679
00:44:38,640 --> 00:44:39,930
حسنًا.
680
00:44:52,230 --> 00:44:54,190
ها هي اللوحة.
681
00:45:00,990 --> 00:45:02,410
انتظري.
682
00:45:04,040 --> 00:45:07,460
صممنا البرج ليكون به منافذ إزالة الحرائق
في حالات الطوارئ
683
00:45:07,620 --> 00:45:09,880
حتى يمكن تحريك القضبان بسهولة.
684
00:45:20,720 --> 00:45:22,430
إلى المراقبة، لوحة التشغيل آمنة.
685
00:45:22,510 --> 00:45:23,510
عُلم.
686
00:45:23,850 --> 00:45:25,810
عودا الآن.
687
00:45:26,310 --> 00:45:28,270
نحن في طريق العودة.
688
00:45:36,820 --> 00:45:38,200
ما الذي يحدث يا "جيك"؟
689
00:45:38,990 --> 00:45:40,450
لا أعلم.
690
00:45:44,450 --> 00:45:46,160
"جيك"؟
691
00:45:46,540 --> 00:45:48,660
لا يمكنني السيطرة على البذلة اللعينة.
692
00:45:48,830 --> 00:45:50,920
- ما الذي يجري؟
- ثمة خلل في بذلته.
693
00:45:51,250 --> 00:45:53,290
- "جيك"، أتسمعني؟
- "دونكن"، أخبره أن يتخلص منها.
694
00:45:53,630 --> 00:45:55,130
"جيك"، أغلق مأخذ الوقود.
695
00:45:55,380 --> 00:45:56,840
إنه لا يستجيب.
696
00:46:09,770 --> 00:46:10,640
اصمد يا "جيك".
697
00:46:14,980 --> 00:46:16,610
لا يمكنني الإمساك بها.
698
00:46:17,780 --> 00:46:19,950
أطلق الحمولة.
699
00:46:32,750 --> 00:46:34,630
رباه. سنفقده!
700
00:46:52,940 --> 00:46:54,060
أأنت بخير؟
701
00:46:55,230 --> 00:46:56,360
أجل.
702
00:47:00,110 --> 00:47:01,110
هل حصلت على القرص؟
703
00:47:01,280 --> 00:47:02,700
لقد أخذته عندما أطلقت اللوحة.
704
00:47:08,290 --> 00:47:11,410
لقد حطمت أكثر من 12 رابط اتصال،
ومستشعرات تجنب التصادم الجوي...
705
00:47:13,750 --> 00:47:15,420
إنني بخير، أشكرك شكرًا جزيلًا.
706
00:47:15,750 --> 00:47:16,920
ما الذي حدث بالخارج؟
707
00:47:17,250 --> 00:47:18,210
أُغلق صمام الدفع.
708
00:47:18,550 --> 00:47:22,130
وفقدت لوحة الباب، أي لا شفرات للقرص.
709
00:47:22,470 --> 00:47:24,010
عدنا إلى نقطة الصفر.
710
00:47:25,590 --> 00:47:27,390
رائع.
711
00:47:29,930 --> 00:47:31,810
لماذا لم تخبرهم بشأن القرص؟
712
00:47:32,140 --> 00:47:34,140
لأن أحدهم حاول للتو قتلي.
713
00:47:34,480 --> 00:47:35,770
أعرف عناصر طاقمي. وأثق بهم.
714
00:47:36,100 --> 00:47:37,690
تظنين أنك تعرفينهم.
715
00:47:38,020 --> 00:47:40,360
ولكن ثمة شخص ما
لا يرغب في أن نرى ما الذي على القرص.
716
00:47:42,530 --> 00:47:44,400
"جيك"، ما من عطب هنا على الإطلاق.
717
00:47:44,740 --> 00:47:47,700
إن الأبواب لم تنفجر فجأة. لقد تمت برمجتها.
718
00:47:47,820 --> 00:47:49,240
- لم يكن ذلك خلل.
- لا.
719
00:47:49,580 --> 00:47:51,870
لقد قتل أحدهم "محمود" عمدًا.
720
00:47:52,450 --> 00:47:55,290
ما من شك أنه نفس الشخص الذي تلاعب
بقمر "هونغ كونغ".
721
00:47:55,960 --> 00:47:58,040
لقد تم محو دخول المستخدم.
722
00:47:58,380 --> 00:48:00,090
ليس لدينا أيّ آثار إلكترونية.
723
00:48:00,460 --> 00:48:02,420
لا. هذا ما يظنونه.
724
00:48:04,010 --> 00:48:07,010
تتزامن سجلات الدخول مع الحاسوب المركزي.
725
00:48:07,340 --> 00:48:08,430
أجل، ولكن تلك هي المشكلة.
726
00:48:08,600 --> 00:48:10,510
إن مُحيت من مكان واحد،
فهذا يعني أنها مُحيت من كل مكان.
727
00:48:10,970 --> 00:48:12,100
لا، كل مكان يعرفون بشأنه.
728
00:48:12,430 --> 00:48:15,480
عندما صنعنا "داتش بوي"، أضفنا مكتبة مغلقة.
729
00:48:15,810 --> 00:48:17,980
تتعقب وتخزن أيّ شيء.
730
00:48:18,310 --> 00:48:22,150
ستكون بيانات دخول المخرب هناك.
731
00:48:22,480 --> 00:48:24,110
"اكتمل التدقيق: ما من عطب
خطأ - لا جهاز مماثل ولا عنوان"
732
00:48:25,530 --> 00:48:26,360
لا.
733
00:48:26,700 --> 00:48:27,530
"تم رفض الدخول من قبل الخادم"
734
00:48:27,610 --> 00:48:28,490
لقد تم حجبك.
735
00:48:31,620 --> 00:48:32,910
ولكن من قبل من؟
736
00:48:39,380 --> 00:48:40,670
غرفة الاجتماعات الافتراضية.
737
00:48:41,290 --> 00:48:42,960
كم عدد الأشخاص الذين يمكنهم الدخول
إلى البث؟
738
00:48:43,300 --> 00:48:45,380
أيّ أحد في مستوى 3 وما فوق يمكنه الدخول.
739
00:48:45,720 --> 00:48:47,720
الكثير من الأشخاص.
740
00:48:50,760 --> 00:48:51,810
"ماكس".
741
00:48:52,720 --> 00:48:54,390
- "ماكس".
- ماذا؟
742
00:48:55,060 --> 00:48:57,390
اهدأ. سيأتي قريبًا.
743
00:48:58,100 --> 00:48:59,520
ماذا، حقًا؟ هل أبدو متوترًا؟
744
00:49:00,110 --> 00:49:01,060
قليلًا.
745
00:49:04,110 --> 00:49:05,150
ها هو.
746
00:49:05,400 --> 00:49:06,570
أوصل؟
747
00:49:17,080 --> 00:49:18,830
لا!
748
00:49:19,330 --> 00:49:20,630
"تشينغ"! يا إلهي!
749
00:49:20,960 --> 00:49:21,790
لا!
750
00:49:22,170 --> 00:49:24,880
هنا العميلة "ويلسون".
أجل، أحتاج إلى سيارة إسعاف في الحال.
751
00:49:25,210 --> 00:49:26,380
- "دوبونت سيركل".
- "ماكس"...
752
00:49:26,720 --> 00:49:28,220
عميلة "ويلسون"، لقد أرسلت سيارة الإسعاف.
753
00:49:43,520 --> 00:49:44,610
لقد أتيت.
754
00:49:45,030 --> 00:49:46,650
إنني هنا. انظر إليّ.
755
00:49:47,030 --> 00:49:49,910
"زيوس".
756
00:49:50,360 --> 00:49:51,620
ماذا؟
757
00:50:02,130 --> 00:50:04,000
بدء غرفة الاجتماعات الافتراضية.
758
00:50:04,380 --> 00:50:06,920
"ماكس"؟ أأنت بخير؟
759
00:50:07,300 --> 00:50:09,170
قالوا إن الأمر طارئ. ما الأمر؟
760
00:50:09,800 --> 00:50:10,930
أجل.
761
00:50:12,180 --> 00:50:15,350
أردت أن أعتذر.
762
00:50:15,930 --> 00:50:16,770
تعتذر؟
763
00:50:19,390 --> 00:50:21,060
لو كان لديك أيّ فكرة عما تركت خلفي...
764
00:50:21,730 --> 00:50:24,270
هل أحضرتني إلى هنا لكي تعتذر فحسب؟
765
00:50:25,940 --> 00:50:27,280
حسنًا. لا بأس.
766
00:50:27,650 --> 00:50:28,740
تقبلت اعتذارك.
767
00:50:28,940 --> 00:50:31,110
نحن لا ندير ظهرنا إلى بعضنا البعض.
768
00:50:31,910 --> 00:50:34,660
هذه هي الشفرة غير المعلنة بين الأشقاء.
769
00:50:45,090 --> 00:50:47,300
أتتذكر ذلك اليوم الذي اصطحبنا
فيه والدنا إلى الصيد؟
770
00:50:47,800 --> 00:50:50,510
أجل، لقد أضاع هاتفه الخلوي
في "كي بيسكاين".
771
00:50:52,930 --> 00:50:55,390
أثبت أن آل "لوسون" لا يمكنهم الصيد.
772
00:50:57,140 --> 00:50:57,970
لمدة 4 ساعات،
773
00:50:58,350 --> 00:51:00,140
لم يصطد أيّ منا أيّ شيء.
774
00:51:02,350 --> 00:51:05,940
حاولت أن أفسد بكرة والدنا حتى نغادر.
775
00:51:07,320 --> 00:51:10,440
سحبت ذلك الدبوس في أعلى ملف الخيوط،
776
00:51:10,820 --> 00:51:13,780
حتى تقفز قصبة الآلة.
777
00:51:14,910 --> 00:51:18,660
بالطبع، كان والدنا جاسوسًا حكوميًا
طوال حياته، وضبطني متلبسًا.
778
00:51:21,370 --> 00:51:25,830
قال: "ثق بي. أفهمك، لا أحد يحب الفشل.
779
00:51:27,250 --> 00:51:31,050
ولكنني أفضل ألا أصيد سمكة برفقة عائلتي
780
00:51:32,470 --> 00:51:34,180
على أن أصيد 20 سمكة بمفردي".
781
00:51:36,300 --> 00:51:38,930
لم أفهم حتى ماذا كان يعني حينها.
782
00:51:42,520 --> 00:51:43,480
ولكنني أفهم الآن.
783
00:51:45,520 --> 00:51:46,400
اعتن بنفسك يا "ماكس".
784
00:51:47,650 --> 00:51:49,190
إنهاء البث.
785
00:51:50,530 --> 00:51:52,690
انتهى البث.
786
00:51:56,110 --> 00:51:57,030
ماذا كان كل ذلك؟
787
00:51:59,240 --> 00:52:02,080
كانت تلك أول محادثة لطيفة بيننا منذ سنوات.
788
00:52:13,210 --> 00:52:14,800
- مرحبًا.
- يا إلهي!
789
00:52:15,510 --> 00:52:16,340
أيمكنك أن تهدئي؟
790
00:52:16,680 --> 00:52:17,510
ماذا؟
791
00:52:18,050 --> 00:52:19,050
أيمكنني محادثتك للحظة؟
792
00:52:19,470 --> 00:52:20,930
أجل. لقد وصلتني رسالتك.
793
00:52:21,310 --> 00:52:22,140
رباه.
794
00:52:23,480 --> 00:52:25,100
ما الذي حدث؟ هل هجرتك عميلة الخدمة السرية؟
795
00:52:25,640 --> 00:52:27,270
أريد أن أريك شيئًا.
796
00:52:29,400 --> 00:52:30,440
انظري إلى هذا.
797
00:52:31,980 --> 00:52:34,490
أتتذكر ذلك اليوم الذي اصطحبنا
فيه والدنا إلى الصيد؟
798
00:52:34,740 --> 00:52:37,360
لقد أضاع هاتفه الخلوي في "كي بيسكاين".
799
00:52:41,240 --> 00:52:43,910
لم يأخذنا والدنا إلى الصيد أبدًا.
800
00:52:46,670 --> 00:52:47,500
هذا مؤسف.
801
00:52:49,830 --> 00:52:50,920
آسفة.
802
00:52:51,290 --> 00:52:53,300
إنني لا أجيد الإنصات إلى المشاكل الأبوية.
803
00:52:53,670 --> 00:52:54,710
إنه أمر يخص الأصدقاء. إنني...
804
00:52:55,300 --> 00:52:57,720
ماذا؟ لا.
805
00:52:58,130 --> 00:52:59,300
إنها شفرة.
806
00:53:01,930 --> 00:53:04,270
"أضاع هاتفه الخلوي في (كي بيسكاين)".
807
00:53:05,310 --> 00:53:06,770
إن رقم هاتفه الخلوي هو المفتاح.
808
00:53:09,100 --> 00:53:10,400
انظري إلى تلك الأرقام.
809
00:53:10,770 --> 00:53:13,270
حسنًا، أول رقم، هذه الكلمة الأولى.
810
00:53:13,650 --> 00:53:15,610
والرقم الثاني، 9، تتحرك 9 كلمات.
811
00:53:15,990 --> 00:53:16,820
هذه الكلمة الثانية.
812
00:53:17,030 --> 00:53:17,860
الرقم الثالث، 9 مجددًا.
813
00:53:18,110 --> 00:53:20,660
9 أخرى، تتحرك. رقم 9، رقم 2، ثم 9، ثم 5،
814
00:53:21,030 --> 00:53:23,950
وهكذا حتى تصل إلى رسالة مختلفة تمامًا.
815
00:53:24,790 --> 00:53:26,710
إذًا، من الذي أتى بفكرة التشفير هذه،
ولد عمره 12 عامًا؟
816
00:53:27,660 --> 00:53:30,000
لا. كنت أبلغ 13 عامًا.
817
00:53:31,960 --> 00:53:33,290
مفهوم.
818
00:53:33,840 --> 00:53:35,710
إذًا، 1، 9، 9، 9،
819
00:53:36,090 --> 00:53:37,970
2، 9، 5، 5،
820
00:53:38,340 --> 00:53:40,970
8، 7، 1 ثم نبدأ.
821
00:53:43,680 --> 00:53:46,930
التخريب قادم من أعلى مستوى من الحكومة.
822
00:53:47,310 --> 00:53:48,520
لا تثق في أحد.
823
00:53:54,980 --> 00:53:56,440
قلت إنك تريدين الاشتراك في الأحداث.
824
00:53:58,280 --> 00:54:00,820
أجل، ولكن اللعنة.
825
00:54:02,740 --> 00:54:04,660
إن لم ترغبي في استكمال هذا، أتفهم تمامًا.
826
00:54:05,030 --> 00:54:07,120
لا. أريد. إنني...
827
00:54:09,080 --> 00:54:10,580
مترددة.
828
00:54:10,750 --> 00:54:13,420
الأمر كركوب قطار الملاهي
أو تناول الفلفل الحار.
829
00:54:15,920 --> 00:54:17,010
ما خطوتنا التالية؟
830
00:54:17,380 --> 00:54:21,050
حسنًا. أريدك أن تجدي أيّ شيء يمكنك إيجاده
عن ملف يسمى مشروع "زيوس".
831
00:54:24,180 --> 00:54:25,220
مشروع "زيوس"؟
832
00:54:25,600 --> 00:54:26,430
أجل.
833
00:54:28,020 --> 00:54:30,190
مفهوم. يبدو أننا نبحث عن مؤامرة الأشقاء.
834
00:54:30,560 --> 00:54:32,150
ابحثي فحسب.
835
00:54:34,440 --> 00:54:35,900
إنني أجد معلومة.
836
00:54:37,280 --> 00:54:39,400
ولكنها تبدو مزدوجة التشفير. يبدو أن صاحبها
يعاني من اضطراب الوسواس القهري.
837
00:54:39,940 --> 00:54:40,860
أيمكنك اختراقها؟
838
00:54:41,400 --> 00:54:42,700
أجل، يمكنني،
839
00:54:44,200 --> 00:54:45,740
ولكن لا يمكنني فعلها من هنا.
840
00:54:45,830 --> 00:54:48,660
الملف تحت شبكة حماية "البيت الأبيض"،
ولا يمكن اختراقه.
841
00:54:48,910 --> 00:54:50,660
عليّ أن أسجل دخولي،
وليست لديّ صلاحية لهذا.
842
00:54:50,750 --> 00:54:52,290
تبًا. ولا أنا.
843
00:54:53,710 --> 00:54:55,710
لا أعرف أيّ أحد يمكنه هذا.
844
00:54:57,550 --> 00:54:58,840
بلى، تعرف.
845
00:55:09,100 --> 00:55:10,140
"ماكس"؟
846
00:55:24,030 --> 00:55:24,860
مكانك.
847
00:55:25,200 --> 00:55:26,280
اللعنة!
848
00:55:26,660 --> 00:55:28,120
مهلًا! اهدئي يا عزيزتي.
849
00:55:29,620 --> 00:55:30,910
من تلك الفتاة التي في منزلنا؟
850
00:55:31,290 --> 00:55:32,620
يمكنني شرح كل شيء.
851
00:55:33,000 --> 00:55:34,370
تفوح الكلمة بالانحراف.
852
00:55:34,750 --> 00:55:35,830
- اصمتي.
- مفهوم، آسفة. سأصمت.
853
00:55:36,210 --> 00:55:38,840
لقد كسرت إحدى زجاجات النبيذ الخاصة بكما.
854
00:55:38,920 --> 00:55:41,170
لقد سقطت فحسب وأعدكما أنني سأعوضكما.
855
00:55:41,550 --> 00:55:43,170
معي المال. آسفة.
856
00:55:43,550 --> 00:55:44,380
تحدث.
857
00:55:44,720 --> 00:55:47,430
هذه "دانا". إنها تعمل معي في المؤسسة.
858
00:55:48,350 --> 00:55:49,850
الآن، طلبت منها القدوم إلى هنا
لأنني أحتاج إلى مساعدتها،
859
00:55:50,220 --> 00:55:52,980
وتبين أنني أحتاج إلى مساعدتك أيضًا.
860
00:55:54,480 --> 00:55:55,310
إنها مثيرة!
861
00:55:58,610 --> 00:56:00,530
أعلم كم تعني لك وظيفتك.
862
00:56:00,900 --> 00:56:01,900
لقد أقسمت يا "ماكس".
863
00:56:02,280 --> 00:56:03,650
لدينا قواعد.
864
00:56:04,030 --> 00:56:05,450
عمليًا، ليس من المفترض
أن تربطكما علاقة أيضًا...
865
00:56:05,530 --> 00:56:06,530
"دانا".
866
00:56:06,950 --> 00:56:08,780
تطلب مني أن أرتكب جريمة.
867
00:56:09,660 --> 00:56:13,750
أنت تحث عميلة في الخدمة السرية
على اقتحام خادم "البيت الأبيض"
868
00:56:14,120 --> 00:56:15,580
والحصول على معلومات بشكل غير قانوني.
869
00:56:15,960 --> 00:56:17,540
واعتقدت أنني سأوافق!
870
00:56:17,920 --> 00:56:19,880
- وما زلت أعتقد أنك ستوافقين.
- لم؟
871
00:56:19,960 --> 00:56:21,920
لأنني من يطلب منك هذا.
872
00:56:22,460 --> 00:56:24,170
وإن كنت أطلب منك،
873
00:56:24,550 --> 00:56:26,340
فلا بد أن الأمر مهم إذًا.
874
00:56:26,930 --> 00:56:29,350
وتعلمين أنه أمر أكبر منا.
875
00:56:29,680 --> 00:56:30,510
"مني ومنك."
876
00:56:30,890 --> 00:56:31,720
اصمتي.
877
00:56:35,520 --> 00:56:38,310
"سارا"، رجاء.
878
00:56:40,650 --> 00:56:42,440
مرة واحدة.
879
00:56:42,730 --> 00:56:46,530
نحتاج إلى مراجعة كاميرات الأمن
من دون لفت انتباه أيّ أحد.
880
00:56:47,610 --> 00:56:48,490
قتل أحدهم "محمود".
881
00:56:48,870 --> 00:56:50,660
لنكتشف السبب، ونعرف من خلف هذا الأمر.
882
00:56:51,030 --> 00:56:53,580
ولكن لا يمكنك الدخول إلى الكاميرات
من دون تسجيل دخولك.
883
00:56:53,950 --> 00:56:55,710
ولهذا سنذهب إلى غرفة الخادم الاحتياطي.
884
00:56:56,080 --> 00:56:59,420
أترين؟ كوني من صنعت المكان مفيدًا.
885
00:57:01,540 --> 00:57:04,260
أجل، ولكنني أعيش هنا.
886
00:57:12,640 --> 00:57:13,470
متباهية.
887
00:57:20,770 --> 00:57:22,860
كان "محمود" يعد تشخيصًا عن القمر الأفغاني
888
00:57:23,230 --> 00:57:24,650
عندما أطلقنا بديلًا.
889
00:57:27,650 --> 00:57:29,320
"(محمود حبيب)"
890
00:57:29,660 --> 00:57:30,620
أيها اللعين.
891
00:57:31,120 --> 00:57:32,990
لقد أخذ شيئًا من القمر.
892
00:57:33,620 --> 00:57:34,790
اكتشف الحقير الأمر،
893
00:57:35,160 --> 00:57:36,830
وقتلوه ليتأكدوا ألا يعرف أيّ شخص آخر.
894
00:57:38,790 --> 00:57:40,580
ما من كاميرات في غرفة الملابس.
895
00:57:43,210 --> 00:57:45,000
لنذهب ونلق نظرة بأنفسنا إذًا.
896
00:57:55,810 --> 00:57:56,810
181.
897
00:57:59,270 --> 00:58:00,270
181.
898
00:58:01,690 --> 00:58:02,520
ما الرمز؟
899
00:58:04,110 --> 00:58:05,440
36367.
900
00:58:14,910 --> 00:58:16,120
ماذا تخال نفسك فاعلًا؟
901
00:58:21,420 --> 00:58:23,250
تعلم أن ما حدث لي بالخارج ليس حادثة.
902
00:58:24,460 --> 00:58:25,500
أيّا من فعل هذا
903
00:58:26,210 --> 00:58:27,050
هو من قتل "محمود".
904
00:58:27,130 --> 00:58:29,220
وما الذي يجعلك تظن أنه ليس أنا؟
905
00:58:29,510 --> 00:58:32,340
لأنه إن كنت أنت، كنت لتقتلني بالفعل.
906
00:58:35,180 --> 00:58:36,310
"دوسيت"، أخفض مسدسك.
907
00:58:39,850 --> 00:58:40,690
أيّا ما تبحث عنه،
908
00:58:40,770 --> 00:58:42,060
ليس في تلك الخزانة.
909
00:58:43,230 --> 00:58:45,570
كنت هنا عندما دخل "محمود".
910
00:58:45,940 --> 00:58:47,480
لقد وضع أغراضه في خزانة فارغة.
911
00:58:48,530 --> 00:58:49,940
لماذا لم تخبرني؟
912
00:58:50,320 --> 00:58:52,820
لقد شاهدتما نفس اللقطات المصورة
التي شاهدتها.
913
00:58:53,200 --> 00:58:56,120
كنت أنتظر فحسب لأرى من سيأتي ويبحث
عن أغراض "محمود".
914
00:58:57,040 --> 00:58:57,870
إنها بالداخل.
915
00:59:01,540 --> 00:59:02,710
26653.
916
00:59:14,220 --> 00:59:15,050
وجدناها.
917
00:59:16,180 --> 00:59:19,220
هذا كل شيء نسخه من القمر
إلى مجسمه التصويري.
918
00:59:21,520 --> 00:59:22,690
إنه فيروس.
919
00:59:23,560 --> 00:59:26,110
لم يتكون هذا الفيروس
ضمن حاسب القمر الاصطناعي.
920
00:59:26,480 --> 00:59:27,980
لأنه تم زرعه.
921
00:59:28,360 --> 00:59:31,360
لقد وجد "محمود" الفيروس وقُتل قبل أن يتمكن
من إخبار أيّ أحد.
922
00:59:32,200 --> 00:59:34,030
دخلت. حسنًا، ها نحن نبدأ.
923
00:59:36,030 --> 00:59:36,870
مشروع "زيوس".
924
00:59:38,790 --> 00:59:40,950
توجد عشرات آلاف عمليات محاكاة العواصف هنا،
925
00:59:41,330 --> 00:59:42,710
وكل واحدة تبدأ في مكان مختلف.
926
00:59:42,790 --> 00:59:43,620
"مستوى الفئة: عاصفة جغرافية
تسلسل المحاكاة"
927
00:59:43,710 --> 00:59:45,000
تنتهي جميعًا بنفس الطريقة.
928
00:59:45,380 --> 00:59:46,750
عاصفة جغرافية.
929
00:59:47,130 --> 00:59:49,340
أعني، إنها لا تشبه أيّ شيء رأيناه من قبل.
930
00:59:50,710 --> 00:59:53,970
"دانا"، أيمكنك أن ترينا المحاكاة التي بدأت
في "أفغانستان"؟
931
00:59:54,340 --> 00:59:55,180
أجل، بالتأكيد.
932
00:59:57,180 --> 00:59:58,050
"(ريجيستان)، (أفغانستان)
السيناريوهات المحتملة"
933
00:59:58,430 --> 01:00:00,100
مفهوم، بناء على هذه،
934
01:00:00,470 --> 01:00:02,890
فإن العطل الثاني يكون في "هونغ كونغ".
935
01:00:02,980 --> 01:00:04,350
إلى أين تذهب بهذا؟
936
01:00:05,190 --> 01:00:08,770
ماذا إن أدرك "تشينغ" أن شخصًا ما
كان يتبع أحد سيناريوهاته؟
937
01:00:09,150 --> 01:00:11,570
حيث يجعله يبدو كنمط متوقع من الخلل،
938
01:00:11,940 --> 01:00:14,320
ويموه لجريمة تبدو كسلسلة من الحوادث.
939
01:00:14,700 --> 01:00:15,700
ربما تكون سلسلة من الحوادث في الواقع.
940
01:00:16,070 --> 01:00:18,370
لو كانت كذلك، لما قتلوه.
941
01:00:19,450 --> 01:00:21,910
شخص ما استخدم "داتش بوي" كسلاح.
942
01:00:23,160 --> 01:00:24,460
"مستوى الفئة: عاصفة جغرافية"
943
01:00:24,750 --> 01:00:26,420
بدء غرفة الاجتماعات الافتراضية.
944
01:00:26,790 --> 01:00:27,630
مرحبًا.
945
01:00:28,580 --> 01:00:29,420
وجه جديد؟
946
01:00:29,750 --> 01:00:31,210
أجل. صديقة.
947
01:00:31,590 --> 01:00:33,460
إنها تفصلنا عن مراقبة القنوات،
948
01:00:33,840 --> 01:00:34,670
لذا، فالوضع آمن.
949
01:00:34,760 --> 01:00:36,930
- وصلتك رسالتي إذًا؟
- أجل، وصلتني رسالتك.
950
01:00:37,840 --> 01:00:40,560
الأمر أسوأ مما ظننا.
951
01:00:40,930 --> 01:00:44,390
أيّا من يفعل هذا فهو يستخدم "داتش بوي"
لاستهداف مدن.
952
01:00:44,770 --> 01:00:47,400
أجل، إنهم يموهون تحركاتهم في شكل خلل.
953
01:00:47,770 --> 01:00:49,520
لقد قتلوا بالفعل الرجل الذي اكتشف الأمر،
954
01:00:49,690 --> 01:00:50,980
ولا أظنهم قد انتهوا.
955
01:00:51,400 --> 01:00:52,280
أجل.
956
01:00:53,650 --> 01:00:55,280
كان هذا إنجاز عمري يا "ماكس".
957
01:00:57,450 --> 01:00:58,280
قالوا إنه مستحيل،
958
01:00:58,610 --> 01:00:59,490
ولكننا صممناه.
959
01:00:59,870 --> 01:01:00,830
وقد أفلح
960
01:01:01,200 --> 01:01:04,250
تمامًا، من دون فشل،
يومًا بعد يوم، وسنة بعد سنة.
961
01:01:04,410 --> 01:01:06,040
وما الذي فعله الناس به؟
962
01:01:08,420 --> 01:01:09,710
حولوه إلى سلاح.
963
01:01:10,080 --> 01:01:11,000
أعلم.
964
01:01:11,380 --> 01:01:13,630
أعلم. لم يفت الأوان. يمكننا إصلاح هذا
965
01:01:14,010 --> 01:01:16,300
قبل أن يحدث مجددًا،
ولكن لا يمكنني فعل هذا بمفردي.
966
01:01:16,760 --> 01:01:19,470
أحتاج إليك. أحتاج إليك
لتخبرني كيف يتحكمون بـ"داتش بوي"؟
967
01:01:19,840 --> 01:01:21,350
- أعلم كيف يتحكمون به.
- كيف؟
968
01:01:21,720 --> 01:01:22,930
من خلال فيروس.
969
01:01:23,310 --> 01:01:24,640
أيمكنك إيقاف هذا؟
970
01:01:25,020 --> 01:01:25,850
ثمة طريقة واحدة.
971
01:01:26,180 --> 01:01:28,730
يمكننا إغلاق "داتش بوي" مؤقتًا.
972
01:01:29,690 --> 01:01:31,690
إعادة التشغيل سوف تطهر النظام،
973
01:01:31,770 --> 01:01:34,400
وتقضي على الفيروس،
وتعود إلى نظام التشغيل الآمن.
974
01:01:35,280 --> 01:01:38,240
اتفقنا. لنفعل هذا.
975
01:01:38,610 --> 01:01:39,700
إنني أسمح بهذا.
976
01:01:40,070 --> 01:01:43,120
أجل، أظن أننا أكدنا
أنني لا أحتاج إلى إذنك.
977
01:01:43,490 --> 01:01:44,330
هذا ليس جهاز حاسوب.
978
01:01:44,660 --> 01:01:46,040
لا يمكنك إطفاؤه بالضغط على زر التشغيل.
979
01:01:46,120 --> 01:01:47,660
نحتاج إلى رموز الإغلاق.
980
01:01:49,210 --> 01:01:51,790
والشخص الوحيد الذي يمتلكها هو الرئيس.
981
01:01:52,170 --> 01:01:54,090
لنذهب إلى الرئيس ونخبره بما نعرفه إذًا.
982
01:01:54,460 --> 01:01:56,670
لا. لا يمكنكما الذهاب إلى "بالما" فحسب.
983
01:01:58,010 --> 01:02:00,010
نحتاج إلى دليل أكبر مما لدي.
984
01:02:00,380 --> 01:02:01,760
إننا نتحدث عن إغلاق "داتش بوي".
985
01:02:01,840 --> 01:02:04,310
أعني، حتى لو كان لساعة واحدة،
فإن هذا يعرض الكوكب بأكمله للخطر.
986
01:02:04,390 --> 01:02:06,270
لا، لا أظنك تفهم.
987
01:02:06,850 --> 01:02:08,850
شخص ما أحكم إغلاق مدخل سري في النظام.
988
01:02:08,940 --> 01:02:11,900
مدخل سري لا يعلم بوجوده أحد تقريبًا.
989
01:02:12,560 --> 01:02:13,810
ولكن الرئيس كان يعلم.
990
01:02:14,190 --> 01:02:16,690
لا يا "جيك". بربك، ماذا تقول؟
991
01:02:17,070 --> 01:02:18,030
هل جُننت؟
992
01:02:18,400 --> 01:02:20,990
لا أقول إنه الفاعل. ما أقوله هو "ماذا لو"؟
993
01:02:21,360 --> 01:02:24,200
أيّ شخص لديه الموارد لفعل هذا؟
994
01:02:24,410 --> 01:02:29,460
جريمة قتل، وإخفاء، وفيروس يمكن وقفه
عن طريق الرموز التي معه فحسب.
995
01:02:29,830 --> 01:02:31,790
لم؟ أخبرني عن الدافع؟ لم قد يفعل هذا؟
996
01:02:32,170 --> 01:02:35,840
يفصلنا أسبوعان عن نقل "داتش بوي"
إلى بقية العالم.
997
01:02:35,920 --> 01:02:38,550
على بعد أسبوعين من خسارة سيطرة مستقلة.
998
01:02:38,630 --> 01:02:41,050
إنه يتحدث عن الأمر بشكل جيد،
ولكنه لن يدع الأمر يحدث أبدًا.
999
01:02:42,590 --> 01:02:45,890
سلسة من الكوارث،
وإلقاء اللوم على الطاقم الدولي،
1000
01:02:46,180 --> 01:02:47,430
وسيضطر إلى أن يلغي التسليم.
1001
01:02:47,560 --> 01:02:49,180
ومن سيلومه؟
1002
01:02:51,060 --> 01:02:53,940
حسنًا. تابع أخبار أقمارك.
1003
01:02:55,980 --> 01:02:56,980
"ماكس".
1004
01:02:57,360 --> 01:02:58,780
"ماكس"، لا ترتكب أيّ حماقة.
1005
01:02:59,150 --> 01:02:59,990
لنذهب.
1006
01:03:00,320 --> 01:03:02,110
لقد حاولوا قتلي مرة بالفعل.
1007
01:03:03,410 --> 01:03:04,700
"ماكس"!
1008
01:03:05,070 --> 01:03:06,280
انتهى البث.
1009
01:03:09,790 --> 01:03:13,330
"(الولايات المتحدة الأمريكية)"
1010
01:03:13,710 --> 01:03:14,920
لدينا بعض الأسئلة يا رئيس "بالما"،
رجاء يا سيدي.
1011
01:03:15,290 --> 01:03:18,000
أيّ أفكار قبل التوجه إلى المؤتمر الوطني
في "أورلاندو" يا سيدي؟
1012
01:03:18,380 --> 01:03:19,510
سيدي، أتريد إلقاء تصريح؟
1013
01:03:19,880 --> 01:03:21,010
سيدي الرئيس، هل لنا بلحظة قبل التوجه
إلى "أورلاندو"؟
1014
01:03:21,380 --> 01:03:23,180
يا أصدقائي من "واشنطن" العاصمة.
1015
01:03:23,590 --> 01:03:27,510
لا يمكنني أن أصعد إلى طائرة
من دون أن ألقي عليكم التحية. هذا مستحيل.
1016
01:03:31,730 --> 01:03:32,980
ماذا تفعل هنا؟
1017
01:03:35,560 --> 01:03:37,060
- هل فقدت عقلك؟
- أنصتي يا "سارا".
1018
01:03:37,480 --> 01:03:40,690
يحتاج إلينا "جيك" لسرقة رموز الإيقاف
من "بالما".
1019
01:03:41,070 --> 01:03:41,900
إلينا؟
1020
01:03:42,650 --> 01:03:44,950
أتطلب مني أن أساعدك
تلبية لطلب شقيقك الحقير،
1021
01:03:45,030 --> 01:03:46,620
الذي لم تتحدث معه لمدة 3 سنوات؟
1022
01:03:46,700 --> 01:03:47,530
أجل.
1023
01:03:47,700 --> 01:03:51,620
فكري في موضوع "أفغانستان"، و"هونغ كونغ"،
و"تشينغ"، وتلك المحاكاة الجنونية،
1024
01:03:51,700 --> 01:03:53,500
وجريمة القتل في محطة الفضاء. بربك.
1025
01:03:55,370 --> 01:03:57,630
أنصتي، عليك أن تثقي بي في هذا، حسنًا؟
إنني لا أمزح هنا.
1026
01:03:59,170 --> 01:04:00,710
- اتفقنا.
- أنصتي.
1027
01:04:01,090 --> 01:04:04,380
الرموز على مجسم "بالما" التصويري.
1028
01:04:05,470 --> 01:04:06,550
لا يمكننا فعل هذا على الطائرة.
1029
01:04:06,640 --> 01:04:07,470
ولم لا؟
1030
01:04:07,550 --> 01:04:09,310
الكثير من العيون. لا يكون بمفرده أبدًا.
1031
01:04:09,560 --> 01:04:11,310
حسنًا، إذًا، ما هي الخطة؟
1032
01:04:12,310 --> 01:04:16,850
يحتاج "بالما" إلى وقت الخاص ليستحم ويجري
المكالمات بعد الحفلة التي تلي المؤتمر.
1033
01:04:17,230 --> 01:04:18,230
اتبعني. سأدخلك.
1034
01:04:18,610 --> 01:04:20,110
يمكنني سرقة الرموز بينما يستحم.
1035
01:04:20,480 --> 01:04:22,190
- هذا ما أفكر به.
- أجل.
1036
01:04:26,490 --> 01:04:27,410
- تحذير.
- ابتعدوا عن الطريق.
1037
01:04:27,490 --> 01:04:29,700
كل الاتصالات بالأقمار الصناعية مقطوعة.
1038
01:04:30,830 --> 01:04:35,210
كل الاتصالات بالأقمار الصناعية مقطوعة.
ليلتحق كل الفريق بمحطاتهم حالًا.
1039
01:04:35,290 --> 01:04:36,290
يا إلهي.
1040
01:04:36,670 --> 01:04:39,380
لدينا قرابة 200 قمر تبلغ وجود خلل،
1041
01:04:39,750 --> 01:04:41,250
معظمها تقترب من حالة خطيرة.
1042
01:04:42,460 --> 01:04:45,340
أظهري القمر الأقرب إلى المرحلة الحرجة.
1043
01:04:47,010 --> 01:04:47,890
"(طوكيو) - تحذير، وضع حرج"
1044
01:04:48,260 --> 01:04:50,430
فقدنا كل السيطرة على قمر "طوكيو".
1045
01:04:54,600 --> 01:04:59,020
"(طوكيو)، (اليابان)"
1046
01:05:12,330 --> 01:05:13,200
"ماكس".
1047
01:05:15,160 --> 01:05:16,830
لم أكن أعرف أنك قادم إلى المؤتمر.
1048
01:05:17,210 --> 01:05:19,630
أجل. يعيش والدي في "فلوريدا"،
1049
01:05:20,000 --> 01:05:21,500
لذا، وعدته أن أدخله إلى المؤتمر.
1050
01:05:22,170 --> 01:05:23,380
نحتاج إلى كل تصويت، صحيح؟
1051
01:05:23,750 --> 01:05:26,510
أحضره إلى غرفة الاستراحة.
سنلتقط بعض الصور.
1052
01:05:26,590 --> 01:05:28,380
هذا لطف بالغ منك يا سيدي. أشكرك.
1053
01:05:40,310 --> 01:05:42,440
وصلتنا تقارير عن تغيرات قاسية
في المناخ تتشكل
1054
01:05:42,820 --> 01:05:44,940
فوق "البرازيل" و"المكسيك"
و"بوخارست" و"بلغراد".
1055
01:05:45,320 --> 01:05:47,780
ثمة أكثر من ألف تحذير بعواصف
في أنحاء العالم.
1056
01:05:52,950 --> 01:05:56,290
"(ريو دي جانيرو)، (البرازيل)"
1057
01:06:18,890 --> 01:06:20,770
قمر "ريو دي جانيرو" في حالة حرجة.
1058
01:06:20,850 --> 01:06:21,690
"(ريو دي جانيرو)"
1059
01:06:21,900 --> 01:06:23,900
إجراءات استعادة القمر غير ممكنة.
1060
01:06:30,570 --> 01:06:32,280
ارسمي مسارًا جديدًا!
1061
01:06:32,660 --> 01:06:34,870
اجعلينا نقترب من أقرب قمر في حالة حرجة.
1062
01:06:34,950 --> 01:06:35,790
ماذا تحاول أن تفعل؟
1063
01:06:35,870 --> 01:06:40,660
سنطلق البدائل.
بقدر ما يمكننا، وبأسرع ما يمكننا.
1064
01:06:41,040 --> 01:06:42,750
علينا استرداد القمر الآخر أولًا.
1065
01:06:43,130 --> 01:06:44,420
وإلا ستصطدم به البدائل.
1066
01:06:44,790 --> 01:06:45,840
إنها مبرمجة لتصل
1067
01:06:46,210 --> 01:06:47,420
إلى نفس الوجهة بالتحديد.
1068
01:06:47,510 --> 01:06:49,550
وستطرد الأقمار الفاسدة.
1069
01:06:49,630 --> 01:06:50,880
- أجل.
- بالطبع!
1070
01:06:51,590 --> 01:06:52,720
على كل الأطقم الالتحاق بمحطاتهم
1071
01:06:52,970 --> 01:06:54,390
من أجل بديل قمر "ريو دي جانيرو".
1072
01:07:15,320 --> 01:07:16,330
سينطلق.
1073
01:07:17,200 --> 01:07:18,040
ها هو يذهب.
1074
01:07:19,950 --> 01:07:21,960
القمر البديل لقمر "ريو دي جانيرو"
في طريقه.
1075
01:07:36,930 --> 01:07:39,470
تحذير. القمر على مسار تصادم.
1076
01:07:39,850 --> 01:07:40,810
أطفئ صواريخ الكبح.
1077
01:07:41,180 --> 01:07:42,140
لا تدعه يبطئ.
1078
01:08:08,210 --> 01:08:09,500
"(جي 93): غير متصل"
1079
01:08:09,880 --> 01:08:11,590
حملوا الأقمار وأبقوها مستمرة!
1080
01:08:11,960 --> 01:08:14,510
تحذير من عاصفة جغرافية.
1081
01:08:14,590 --> 01:08:15,430
"تحذير من عاصفة جغرافية"
1082
01:08:21,020 --> 01:08:21,850
"الوقت الباقي لهبوب العاصفة الجغرافية"
1083
01:08:21,930 --> 01:08:24,890
الوقت الباقي للعاصفة الجغرافية:
ساعة و30 دقيقة.
1084
01:08:26,350 --> 01:08:27,940
"(أورلاندو)، (فلوريدا)
المؤتمر الوطني الديمقراطي."
1085
01:08:28,020 --> 01:08:30,070
ولاية رئاسية جديدة!
1086
01:08:30,150 --> 01:08:32,780
أشكركم. كما تعرفون، كانت البيئة
1087
01:08:33,030 --> 01:08:35,530
الشغف والغاية الكبرى لزوجتي الراحلة.
1088
01:08:35,610 --> 01:08:37,700
وأعلم أنها كانت لتكون فخورة للغاية...
1089
01:08:37,780 --> 01:08:39,820
نتج عن أسوأ عاصفة في التاريخ المكتوب.
1090
01:08:39,910 --> 01:08:43,620
كان ثمة حادث طقس شديد آخر،
ولكن هذه المرة في "ريو دي جانيرو".
1091
01:08:44,000 --> 01:08:46,870
موجة شاطئية باردة
تحركت سريعًا عبر الأراضي،
1092
01:08:47,120 --> 01:08:49,250
غمرت المدينة بدرجات حرارة منخفضة
بشكل خطير.
1093
01:08:49,630 --> 01:08:50,630
ثمة تقارير عن عدة خسائر.
1094
01:08:50,710 --> 01:08:51,710
"طقس خطير في (طوكيو)
وغريب يجتاح (ريو دي جانيرو)"
1095
01:08:51,800 --> 01:08:53,800
ولكننا لا نعرف الأعداد حتى ذلك الحين.
1096
01:08:54,050 --> 01:08:55,090
وصلنا أيضًا أن طائرة شحن
1097
01:08:55,340 --> 01:08:59,180
ربما تحطمت في المدينة ذاتها،
ترتبط على الأرجح بالطقس المتجمد.
1098
01:08:59,550 --> 01:09:03,180
حادثتا "طوكيو" و"ريو دي جانيرو"
هما أول كارثتين منذ إطلاق "داتش بوي".
1099
01:09:03,470 --> 01:09:04,480
"السيناريو المحتمل: 1"
1100
01:09:04,850 --> 01:09:07,350
ابقوا معنا بعد الفاصل،
حيث ستنضم لنا مراسلتنا "سالي جونز".
1101
01:09:07,730 --> 01:09:09,560
"الموقع التالي: (أورلاندو)، (فلوريدا)
(الولايات المتحدة)"
1102
01:09:09,940 --> 01:09:11,400
"الوقت الباقي للعاصفة الجغرافية"
1103
01:09:11,770 --> 01:09:12,650
يا إلهي.
1104
01:09:12,770 --> 01:09:13,730
"ماكس"!
1105
01:09:18,360 --> 01:09:19,360
أين والدك؟
1106
01:09:21,030 --> 01:09:23,410
لقد انشغل في كل الاحتفالات.
1107
01:09:23,790 --> 01:09:25,750
لقد طلبت توظيفك في هذا المنصب.
1108
01:09:26,120 --> 01:09:29,290
أعلم كل شيء عنك. شقيقك، وموت والدتك،
1109
01:09:29,670 --> 01:09:31,750
وموت والدك.
1110
01:09:32,090 --> 01:09:35,550
لم كذبت عليّ؟
لم أصررت على القدوم في هذه الرحلة؟
1111
01:09:37,010 --> 01:09:38,090
أخبرني ما الخطب.
1112
01:09:38,470 --> 01:09:40,390
ربما أتمكن من مساعدتك، وربما لا.
1113
01:09:41,890 --> 01:09:42,720
حسنًا، أنصت.
1114
01:09:43,060 --> 01:09:44,850
أريد أن أخبرك بشيء. اقترب.
1115
01:09:48,390 --> 01:09:52,270
تفصلنا 90 دقيقة عن عاصفة عالمية
لن نسترد قوتنا بعدها.
1116
01:09:53,020 --> 01:09:54,480
كل ما أريده هو رموز الإيقاف
التي مع الرئيس.
1117
01:09:56,650 --> 01:09:57,490
ماذا؟
1118
01:09:57,820 --> 01:09:59,240
علينا إيقاف "داتش بوي"، في الحال.
1119
01:09:59,610 --> 01:10:00,610
أنت جاد.
1120
01:10:00,990 --> 01:10:02,990
قلت إنك وظفتني لأنك وثقت بي، صحيح؟
1121
01:10:03,700 --> 01:10:06,450
حسنًا، أريدك أن تثق بي الآن.
1122
01:10:10,790 --> 01:10:13,040
علينا أن نبلغ الرئيس.
ونضعه في "كيب كانافرال".
1123
01:10:13,210 --> 01:10:15,500
لا. لا يمكننا فعل هذا يا سيدي.
1124
01:10:15,880 --> 01:10:16,710
لم لا؟
1125
01:10:17,050 --> 01:10:18,920
أعتقد أنه هو الذي بدأ الأمر.
1126
01:10:19,300 --> 01:10:20,630
إن كنا متحدين سنصمد.
1127
01:10:21,010 --> 01:10:22,890
إن كنا متحدين سنقدر.
1128
01:10:23,260 --> 01:10:25,180
ولاية رئاسية أخرى!
1129
01:10:25,560 --> 01:10:26,560
"(أندرو بالما)"
1130
01:10:26,930 --> 01:10:29,480
من الأفضل أن تكون متأكدًا تمامًا
لتطلق باتهامات كهذه.
1131
01:10:29,850 --> 01:10:31,940
مع كامل احترامي،
ليس لدينا وقت لنناقش هذا الأمر.
1132
01:10:32,020 --> 01:10:34,230
أنا و"بالما" صديقان منذ مدة طويلة.
لم سيفعل هذا؟ إنه جنون.
1133
01:10:34,520 --> 01:10:35,570
أجل، إنه الفاعل.
1134
01:10:35,940 --> 01:10:36,780
ما دليلك؟
1135
01:10:37,110 --> 01:10:39,740
أجل، لديّ دليل. العديد من الملفات، حسنًا؟
1136
01:10:40,110 --> 01:10:41,860
في مشروع "زيوس". إنها موجودة هناك.
1137
01:10:44,410 --> 01:10:46,290
لا يمكننا أخذ رموز الإغلاق من الرئيس.
1138
01:10:46,950 --> 01:10:47,790
لم لا؟
1139
01:10:48,120 --> 01:10:50,410
لأن الرئيس هو رموز الإغلاق.
1140
01:10:50,790 --> 01:10:54,000
القياسات الحيوية، 10 بصمات أصابع،
ومسح لشبكتي العينين.
1141
01:10:55,170 --> 01:10:56,170
ماذا نفعل؟
1142
01:10:57,670 --> 01:11:00,840
سيتعين عليّ أن أتناقش معه.
سيتعين علينا هذا.
1143
01:11:01,220 --> 01:11:03,090
الأقمار فوق "فلوريدا" في وضع خطر.
1144
01:11:03,180 --> 01:11:04,640
حمّل قمرًا بديلًا، الآن.
1145
01:11:06,430 --> 01:11:09,270
بدأ تسلسل التدمير الذاتي للمحطة.
1146
01:11:09,350 --> 01:11:12,140
"التدمير الذاتي للمحطة جار
بدء المرحلة الأولى"
1147
01:11:13,770 --> 01:11:15,650
تبدأ المرحلة الأولى الآن.
1148
01:11:17,020 --> 01:11:18,190
حسنًا. أغلقي هذا.
1149
01:11:18,440 --> 01:11:19,610
لا يمكنني. لقد تم حجبي.
1150
01:11:20,110 --> 01:11:21,530
لقد صنعنا مدخلًا سريًا.
1151
01:11:21,610 --> 01:11:22,530
أجل، إنني أجربه.
1152
01:11:22,780 --> 01:11:23,860
"رفض الدخول - جاري التدمير الذاتي للمحطة"
1153
01:11:23,950 --> 01:11:25,410
إن فقدنا المحطة، لن نتحكم بالأقمار.
1154
01:11:25,490 --> 01:11:26,330
"حالة القمر: جاهز للعمل"
1155
01:11:27,410 --> 01:11:28,410
تدمير ذاتي؟
1156
01:11:29,370 --> 01:11:31,080
لم بنيت هذا في المحطة؟
1157
01:11:31,160 --> 01:11:32,960
في حال وقعت على الأرض.
1158
01:11:33,620 --> 01:11:35,290
أين "دونكن"؟
1159
01:11:35,630 --> 01:11:38,000
إنه الشخص الذي لديه خبرات كافية في البرمجة
لتخطي الأوامر.
1160
01:11:39,760 --> 01:11:40,840
"دونكن".
1161
01:11:48,060 --> 01:11:48,890
هذه خزانات الوقود.
1162
01:11:49,100 --> 01:11:50,140
إنها أول ما يُدمر.
1163
01:11:50,520 --> 01:11:52,640
ثم يسقط قسم تلو الآخر
حتى يصل إلى القيادة والاسترجاع.
1164
01:11:53,020 --> 01:11:54,730
حسنًا، ليذهب الجميع إلى المكاكيك!
1165
01:11:55,060 --> 01:11:56,520
أخلوا المكان!
1166
01:11:56,900 --> 01:11:58,980
هيا، علينا أن نسرع! هيا، اذهبوا!
1167
01:12:03,490 --> 01:12:05,530
"جيك"، لم ما زلت هنا؟
1168
01:12:07,530 --> 01:12:08,370
كان شعورًا جيدًا.
1169
01:12:09,330 --> 01:12:10,740
أردت فعل هذا منذ أول مرة تقابلنا بها.
1170
01:12:11,040 --> 01:12:12,080
هل فقدت عقلك؟
1171
01:12:12,370 --> 01:12:13,370
أجل، تقريبًا.
1172
01:12:14,580 --> 01:12:15,920
الفيروس.
1173
01:12:16,000 --> 01:12:18,460
أنت الوحيد القادر على إدخاله في النظام.
1174
01:12:18,790 --> 01:12:21,630
أنت الوحيد القادر على إغلاق المدخل السري.
1175
01:12:23,300 --> 01:12:25,090
والوحيد القادر على إيقاف كل هذا.
1176
01:12:27,010 --> 01:12:31,100
أريد رموز تخطي
أوامر التدمير الذاتي للمحطة، الآن!
1177
01:12:31,390 --> 01:12:32,430
أعني، لم؟
1178
01:12:32,810 --> 01:12:34,350
لن أكون هنا حين تنفجر.
1179
01:12:35,640 --> 01:12:36,560
ولكنك ستكون هنا.
1180
01:12:39,820 --> 01:12:40,980
بربك يا رجل. لم قد تفعل هذا؟
1181
01:12:41,360 --> 01:12:45,070
أتعرف كم يُدفع لنا نحن العلماء البسطاء؟
1182
01:12:45,450 --> 01:12:47,610
ضاعف هذا ألف مرة.
1183
01:12:47,950 --> 01:12:48,950
ما الفارق الذي سيحدثه؟
1184
01:12:49,030 --> 01:12:51,490
إن لم تتوقف، لن يكون هناك كوكب
لتنفق فيه تلك الأموال.
1185
01:12:51,790 --> 01:12:54,290
رجاء. سنحتفظ بأفضل الأماكن.
1186
01:12:54,660 --> 01:12:58,540
ألا ينتابك الفضول لتشاهد العالم يحترق؟
1187
01:12:59,420 --> 01:13:02,210
لا. لأن هناك ملايين من البشر سيموتون.
1188
01:13:03,880 --> 01:13:05,170
وواحدة منهم ابنتي.
1189
01:13:34,750 --> 01:13:35,580
تبًا.
1190
01:13:40,830 --> 01:13:42,630
"(موكسلي أرينا)"
1191
01:13:46,470 --> 01:13:48,550
احتفظ بغرفة من أجل الرئيس في الأسفل
ناحية اليسار.
1192
01:13:48,800 --> 01:13:49,970
سنواجهه هناك.
1193
01:13:51,890 --> 01:13:52,720
مشروع "زيوس".
1194
01:13:53,640 --> 01:13:54,970
هل أخبرك "تشينغ" بأيّ شيء آخر؟
1195
01:13:58,190 --> 01:13:59,060
"تشينغ".
1196
01:14:06,990 --> 01:14:10,610
ولكن الرئيس يعلم أن الأمل ليس خطة.
1197
01:14:10,990 --> 01:14:12,070
الرئيس يعلم
1198
01:14:12,450 --> 01:14:13,830
أنه برغم كل ما قدمناه،
1199
01:14:14,200 --> 01:14:16,040
ما زال هناك الكثير من العمل.
1200
01:14:18,120 --> 01:14:19,790
العمل لإنقاذ كوكبنا
1201
01:14:20,870 --> 01:14:23,880
هو أولويتي الأولى كنائب الرئيس.
1202
01:14:24,040 --> 01:14:25,050
"نائب الرئيس (ميلر)"
1203
01:14:25,300 --> 01:14:27,210
هذا ليس سوى حجر أساس إلى النجاح
1204
01:14:28,050 --> 01:14:32,090
والعظمة التي يمكن أن تكون وستكون
أساس مستقبلنا.
1205
01:14:32,180 --> 01:14:33,010
عذرًا.
1206
01:14:33,300 --> 01:14:35,850
هذا سبب وجودي هنا الليلة مع رئيس المجلس،
1207
01:14:36,220 --> 01:14:39,730
وعضو مجلس الشيوخ المؤقت،
ومجلس وزراء الرئيس "بالما" بأكمله.
1208
01:14:40,270 --> 01:14:41,940
نقف جميعًا متحدين نؤيد...
1209
01:14:42,310 --> 01:14:43,440
لا تدعوا "بالما" يغادر المبنى.
1210
01:14:43,810 --> 01:14:45,020
- أوامرك سيدي.
- لنذهب.
1211
01:14:49,700 --> 01:14:50,780
أين كنت؟
1212
01:14:50,860 --> 01:14:52,450
اقتربي.
1213
01:14:52,820 --> 01:14:54,490
ليس الرئيس، حسنًا؟ إنه "ديكوم".
1214
01:14:54,870 --> 01:14:56,620
"ديكوم"؟ كيف عرفت؟
1215
01:14:56,990 --> 01:14:59,000
لأنه حاول قتلي للتو. هكذا عرفت.
1216
01:14:59,370 --> 01:15:02,580
اسمعي، تظهر المحاكاة أن "أورلاندو"
هي الهدف التالي.
1217
01:15:02,960 --> 01:15:04,920
هنا؟ ولم سيفعل هذا؟
1218
01:15:05,290 --> 01:15:06,920
لأن "ديكوم" يريد محاصرة
"بالما" هنا، مفهوم؟
1219
01:15:07,210 --> 01:15:10,170
وأيّ شخص يليه في الرئاسة.
1220
01:15:12,470 --> 01:15:13,510
أما زلنا سنسرق الرموز؟
1221
01:15:14,550 --> 01:15:17,470
الرئيس هو رموز الإغلاق، حسنًا؟
إنها مؤشراته الحيوية.
1222
01:15:17,850 --> 01:15:19,890
إن مات "بالما"، لا يمكن إيقاف "داتش بوي".
1223
01:15:20,270 --> 01:15:22,440
بالتأكيد، اخطف الرئيس.
تبدو أنها الخطوة المنطقية.
1224
01:15:22,600 --> 01:15:24,190
أجل، إنها الخطوة الوحيدة التي لدينا.
1225
01:15:25,190 --> 01:15:27,150
إلا إن كنت ترغبين في سرقة أصابعه وعينيه.
1226
01:15:33,740 --> 01:15:35,240
لنذهب الآن.
1227
01:15:35,620 --> 01:15:36,830
اجلب لنا سيارة.
1228
01:15:37,990 --> 01:15:38,990
وسأجلب الرئيس.
1229
01:15:39,540 --> 01:15:40,660
حسنًا، جيد.
1230
01:15:41,040 --> 01:15:45,420
لم يحصل البرنامج
على الدعم الدولي الهائل الذي...
1231
01:15:45,790 --> 01:15:49,920
تم رصد مسلح. الرئيس مستهدف.
أخلوا المكان لتأمين موقع الرئيس.
1232
01:15:51,630 --> 01:15:52,470
أخرجوه!
1233
01:16:01,140 --> 01:16:02,270
أسرعوا.
1234
01:16:11,690 --> 01:16:13,360
الخدمة السرية! تراجعوا!
1235
01:16:13,740 --> 01:16:14,910
هل حددت موقع الإطلاق؟
1236
01:16:14,990 --> 01:16:17,620
الطابق الأوسط الأمامي بجانب مخرج 212!
رجلان بأسلحة آلية!
1237
01:16:17,700 --> 01:16:19,120
- سأتولى الأمر! احموا الرئيس!
- أنتما،
1238
01:16:19,370 --> 01:16:20,910
أمنا هذا المدخل! أغلقا هذا الرواق!
1239
01:16:21,290 --> 01:16:23,080
لا أحد يعبر! إلى الغرفة المغلقة يا "لامي".
1240
01:16:23,410 --> 01:16:24,250
- سأتولى الأمر!
- أنتما،
1241
01:16:24,500 --> 01:16:25,830
أخليا مخرج الطوارئ الآن!
1242
01:16:33,550 --> 01:16:34,510
آسفة يا سيدي الرئيس.
1243
01:16:35,340 --> 01:16:36,640
يجب أن تأتي معي.
1244
01:16:39,430 --> 01:16:40,890
لا يمكن تخطي هذا المخرج!
1245
01:16:41,810 --> 01:16:42,930
ابقوا هادئين رجاء.
1246
01:16:46,060 --> 01:16:47,690
حقًا؟ سيارة أجرة بقيادة ذاتية؟
1247
01:16:48,060 --> 01:16:50,070
اخترقتها "دانا" عن بعد.
إنها كل ما استطعت تأمينه.
1248
01:16:50,440 --> 01:16:51,440
ما الذي يحدث هنا بحق السماء يا "لوسون"؟
1249
01:16:51,610 --> 01:16:53,940
رجاء يا سيدي.
أنصت، سأشرح لك كل شيء في السيارة.
1250
01:16:54,360 --> 01:16:56,610
رجاءً يا سيدي! ليس لدينا الكثير من الوقت!
1251
01:17:13,170 --> 01:17:15,340
استمروا في التحرك! اذهبوا إلى المكاكيك!
1252
01:17:16,220 --> 01:17:17,050
استمروا!
1253
01:17:17,380 --> 01:17:18,390
أسرعوا!
1254
01:17:19,590 --> 01:17:23,350
الوقت الباقي للعاصفة الجغرافية: 55 دقيقة.
1255
01:17:33,360 --> 01:17:37,780
"(مومباي)، (الهند)"
1256
01:17:42,700 --> 01:17:45,540
سيدي، يمكنني بالكاد سماعك.
تسبب العاصفة الكثير من الكهرباء السكونية.
1257
01:17:46,000 --> 01:17:49,330
ستتبع الخدمة السرية جهاز التتبع الموجود
في المجسم التصويري للرئيس.
1258
01:17:49,710 --> 01:17:51,210
عليك أن تصل إليه قبلهم.
1259
01:17:51,590 --> 01:17:54,300
على الرئيس ألا يغادر "أورلاندو"
تحت أيّ ظروف.
1260
01:17:54,960 --> 01:17:57,260
أدى رجلنا في محطة الفضاء مهمته.
1261
01:17:57,630 --> 01:17:59,550
- أدّ مهمتك الآن.
- عُلم هذا.
1262
01:18:05,390 --> 01:18:07,520
- "ديكوم"؟
- إنه السلاح المثالي يا سيدي.
1263
01:18:07,890 --> 01:18:10,230
حسنًا، يحاول "ديكوم" تغيير خريطة العالم.
1264
01:18:10,310 --> 01:18:11,980
ثم ماذا؟ يلقي اللوم على خلل حاسوب؟
1265
01:18:12,060 --> 01:18:14,230
أجل، ورئيس ميت أيضًا.
1266
01:18:14,770 --> 01:18:18,400
سيتولى المنصب بعد أن يزيح كل شخص
في تسلسل الرئاسة.
1267
01:18:21,490 --> 01:18:23,030
"المؤتمر القومي الديمقراطي
نائب الرئيس (ميلر)"
1268
01:18:29,040 --> 01:18:29,960
رباه.
1269
01:18:50,810 --> 01:18:52,440
- لنحتم! تحت الجسر.
- أوامرك سيدي.
1270
01:19:15,000 --> 01:19:18,000
"(موسكو)، (روسيا)"
1271
01:19:34,650 --> 01:19:36,860
أنت تورط وزير الخارجية في هذا.
1272
01:19:37,230 --> 01:19:38,360
أتدرك أنك ترتكب...
1273
01:19:38,440 --> 01:19:40,280
خيانة. أجل. لقد اختطفت الرئيس.
1274
01:19:40,650 --> 01:19:43,860
وسرقت أسرار الدولة.
هل أنسى أيّ شيء يا عزيزتي؟
1275
01:19:44,820 --> 01:19:45,660
عزيزتي؟
1276
01:19:46,370 --> 01:19:47,200
مذنب.
1277
01:19:47,530 --> 01:19:49,290
لقد استغرق "ديكوم" سنوات
ليخطط لهذا يا سيدي.
1278
01:19:49,370 --> 01:19:51,250
إن جدول الرئيس يتغير دائمًا
في اللحظات الأخيرة.
1279
01:19:51,330 --> 01:19:53,540
هذا هو اليوم والتاريخ الوحيد
الذي تأكد أنه لن يتغير.
1280
01:19:53,620 --> 01:19:54,670
كان توظيفي أنا وشقيقي لنقود التحقيقات
1281
01:19:54,750 --> 01:19:56,920
فخًا منذ البداية.
1282
01:19:57,290 --> 01:19:58,170
فكر في الأمر.
1283
01:19:58,460 --> 01:19:59,920
لقد عيّننا لنفشل.
1284
01:20:01,970 --> 01:20:03,090
انحنيا!
1285
01:20:50,220 --> 01:20:51,680
أقترح أن نعود إلى المكان الآمن
1286
01:20:51,970 --> 01:20:52,850
حيث يتقابل شارعا 4 و91!
1287
01:20:57,190 --> 01:20:58,770
عليّ الاعتناء بمشكلة صغيرة أولًا.
1288
01:21:12,910 --> 01:21:14,080
تمسكا!
1289
01:21:15,250 --> 01:21:16,330
لا!
1290
01:21:21,880 --> 01:21:22,710
تزوجها.
1291
01:22:00,750 --> 01:22:01,880
لا. إننا بخير هنا.
1292
01:22:01,960 --> 01:22:05,550
عاصفة رعدية في "أورلاندو" تسببت
في انفجار مروع في مبنى الحزب الديمقراطي.
1293
01:22:06,670 --> 01:22:09,340
ما من تصريحات رسمية
عن مكان تواجد الرئيس...
1294
01:22:09,720 --> 01:22:11,470
لا أعرف.
1295
01:22:12,600 --> 01:22:14,720
لا يمكنني الاتصال بـ"جيك".
1296
01:22:15,100 --> 01:22:18,020
ولدينا تقارير الآن تفيد بوجود انفجارات
في محطة الفضاء.
1297
01:22:18,520 --> 01:22:21,560
عزيزتي، عاصفة "أورلاندو" تقترب كثيرًا
من مكان تواجد والدك.
1298
01:22:22,060 --> 01:22:25,480
لا يمكنني الاتصال به. هل راسلك؟
1299
01:22:25,690 --> 01:22:26,740
إنه ليس هناك.
1300
01:22:28,740 --> 01:22:29,650
إنه هناك.
1301
01:22:31,530 --> 01:22:33,830
ثمة مشكلة بالغة في محطة الفضاء.
1302
01:22:38,830 --> 01:22:42,750
انتباه إلى كل الأطقم.
يجري تحميل آخر مكوك الآن.
1303
01:22:48,880 --> 01:22:52,800
رجاء اصعدوا إلى مكاكيك الإخلاء المحددة
في الحال.
1304
01:22:53,180 --> 01:22:55,850
بدء تسلسل إطلاق المكاكيك.
1305
01:22:56,310 --> 01:22:57,680
"جيك".
1306
01:22:58,180 --> 01:22:59,980
- لن آتي.
- ماذا؟
1307
01:23:00,350 --> 01:23:02,350
عندما يحضر شقيقي رموز الإغلاق هذه،
1308
01:23:02,690 --> 01:23:03,940
يجب على شخص ما أن يتواجد هنا
ليوقف البرنامج.
1309
01:23:04,020 --> 01:23:05,400
لا. لا يجب أن نذهب.
1310
01:23:05,480 --> 01:23:06,780
لم يتصل بنا منذ ساعات.
1311
01:23:07,150 --> 01:23:08,190
إنني أثق به.
1312
01:23:08,690 --> 01:23:11,030
تعلمين أن إعادة التشغيل يجب أن تتم يدويًا.
1313
01:23:11,400 --> 01:23:12,530
سأبقى إذًا. أنا القائدة.
1314
01:23:12,740 --> 01:23:13,780
لا.
1315
01:23:14,740 --> 01:23:17,200
إنني الوحيد الذي سيثق فيه شقيقي
لإعطائه الرموز،
1316
01:23:18,410 --> 01:23:19,620
لذا، أحتاج إلى مجسمك التصويري.
1317
01:23:24,630 --> 01:23:26,840
عليك إدخالها يدويًا
في صميم الحاسوب المركزي.
1318
01:23:28,960 --> 01:23:30,050
يمكنك إيجاده، صحيح؟
1319
01:23:30,880 --> 01:23:31,880
- أجل.
- جيد.
1320
01:23:35,890 --> 01:23:36,890
وداعًا يا "يوتا".
1321
01:23:38,770 --> 01:23:40,640
إلى اللقاء يا "جيك".
1322
01:23:50,280 --> 01:23:51,360
توقف هنا.
1323
01:23:51,820 --> 01:23:54,160
جهاز تتبع الرئيس
يظهر أنه يتجه نحونا مباشرة.
1324
01:23:58,740 --> 01:24:00,290
أتريد حقًا العودة إلى هذا؟
1325
01:24:00,660 --> 01:24:04,750
أجل، بعد أن أعبر، سأكون الناجي الوحيد،
1326
01:24:05,170 --> 01:24:08,500
المستعد لحلف القسم
كرئيس "الولايات المتحدة".
1327
01:24:19,810 --> 01:24:21,100
ها قد أتوا.
1328
01:24:27,980 --> 01:24:28,820
أطلق.
1329
01:24:56,130 --> 01:24:58,680
أظننت أن الرئيس هو الوحيد الذي يمكن تتبعه؟
1330
01:25:07,770 --> 01:25:09,230
- كيف بحق السماء...
- كيف؟
1331
01:25:10,060 --> 01:25:13,110
لأنني رئيس "الولايات المتحدة الأمريكية".
1332
01:25:13,530 --> 01:25:14,940
انتهى أمرك يا "ليونارد".
1333
01:25:21,240 --> 01:25:22,160
إنه بتصرفكم.
1334
01:25:27,670 --> 01:25:28,630
انتظروا لحظة!
1335
01:25:29,000 --> 01:25:30,880
لقد منحتك فرصة يا سيدي الرئيس.
1336
01:25:31,290 --> 01:25:32,590
عليك استغلالها.
1337
01:25:32,960 --> 01:25:35,090
فرصة؟ دعوه!
1338
01:25:35,630 --> 01:25:36,510
إنها إبادة جماعية يا "ليونارد".
1339
01:25:36,840 --> 01:25:39,470
أنت تسميها إبادة جماعية،
وأنا أسميها غارة استباقية.
1340
01:25:39,550 --> 01:25:40,680
لقد فقدت عقلك!
1341
01:25:40,760 --> 01:25:43,890
غدًا ستشرق الشمس. وسيختفي كل أعدائنا.
1342
01:25:44,720 --> 01:25:46,940
سيبادون كأنه تدبير إلهي.
1343
01:25:48,900 --> 01:25:50,150
لم تفعل هذا؟
1344
01:25:50,520 --> 01:25:52,190
لأنه ما من أحد آخر سيفعل.
1345
01:25:52,320 --> 01:25:54,820
إنني أعيد الزمن إلى عام 1945،
1346
01:25:54,900 --> 01:25:58,950
حين كانت "أمريكا" دولة مزدهرة،
وليس مصرفًا متخفيًا في شكل دولة.
1347
01:25:59,410 --> 01:26:00,240
بالتحكم في الكون؟
1348
01:26:00,820 --> 01:26:03,240
وماذا يفعل "داتش بوي"
إن لم يكن تحكمًا في الكون؟
1349
01:26:03,620 --> 01:26:05,080
اسأل "ماكس". إنه يعلم.
1350
01:26:05,450 --> 01:26:07,120
العلم يدور حول التحكم في الكون.
1351
01:26:07,250 --> 01:26:09,710
أحيانًا القدر لا يتحكم جيدًا.
1352
01:26:10,500 --> 01:26:12,340
أجل، أتعرف ماذا كان شقيقي سيقول؟
1353
01:26:12,670 --> 01:26:13,500
ماذا؟
1354
01:26:20,390 --> 01:26:21,550
خذوه من هنا!
1355
01:26:24,180 --> 01:26:25,140
لنذهب يا "لوسون"!
1356
01:26:27,270 --> 01:26:29,060
هذا خطيبي.
1357
01:26:33,110 --> 01:26:36,360
"(دبي)، (الإمارات العربية المتحدة)"
1358
01:27:17,690 --> 01:27:22,070
"(كيب كانافرال)، (فلوريدا)
مركز (كينيدي) للفضاء"
1359
01:27:25,320 --> 01:27:27,290
احموا الرئيس! أسرعوا!
1360
01:27:31,290 --> 01:27:34,630
"الوقت الباقي للعاصفة الجغرافية"
1361
01:27:35,000 --> 01:27:36,340
سيدي الرئيس.
1362
01:27:36,840 --> 01:27:37,670
جلبنا رموز الإغلاق.
1363
01:27:37,920 --> 01:27:39,840
سيكون عليكما الإسراع.
المحطة في طور إغلاق تام.
1364
01:27:40,090 --> 01:27:41,130
ماذا عن الطاقم؟
1365
01:27:41,510 --> 01:27:42,340
بأمان.
1366
01:27:42,430 --> 01:27:44,300
ولكن "جيك" قرر البقاء.
1367
01:27:44,680 --> 01:27:46,640
ليعيد تشغيل القمر.
1368
01:27:47,850 --> 01:27:49,180
شقيقك ينتظرك.
1369
01:27:50,730 --> 01:27:52,310
هيا.
1370
01:27:55,190 --> 01:27:56,610
بدء غرفة الاجتماعات الافتراضية.
1371
01:27:56,690 --> 01:27:57,860
مرحبًا.
1372
01:28:00,360 --> 01:28:01,190
"جيك".
1373
01:28:01,990 --> 01:28:03,070
"جيك"، لقد كان "ديكوم".
1374
01:28:04,160 --> 01:28:05,990
قلت ربما أكون مخطئًا.
1375
01:28:06,700 --> 01:28:07,780
سيدي الرئيس.
1376
01:28:09,830 --> 01:28:10,660
كيف حال "هانا"؟
1377
01:28:11,040 --> 01:28:11,910
إنها بخير. في أمان.
1378
01:28:12,290 --> 01:28:13,330
لم تضرب العاصفة "أتلانتا".
1379
01:28:14,290 --> 01:28:15,210
حمدًا لله.
1380
01:28:16,750 --> 01:28:19,630
تم التحقق من الهوية.
بدء إغلاق محول البروتوكول.
1381
01:28:20,000 --> 01:28:21,420
سيأخذ 60 ثانية للرفع.
1382
01:28:22,090 --> 01:28:23,260
كم تبقى على التدمير الذاتي؟
1383
01:28:23,880 --> 01:28:24,720
8 دقائق،
1384
01:28:25,380 --> 01:28:26,220
تقريبًا.
1385
01:28:26,550 --> 01:28:27,430
سيد "لوسون"،
1386
01:28:28,470 --> 01:28:30,680
نشكرك على تضحيتك.
1387
01:28:37,650 --> 01:28:39,190
انتظر. ماذا يجري بحق السماء؟
1388
01:28:39,690 --> 01:28:40,900
لقد أتممت جانبك يا "ماكس".
1389
01:28:41,360 --> 01:28:42,400
ماذا يحدث يا "جيك"؟
1390
01:28:42,990 --> 01:28:43,990
حان دوري الآن.
1391
01:28:46,530 --> 01:28:47,700
لا.
1392
01:28:48,280 --> 01:28:50,450
رموز الإغلاق لا تعطل التدمير الذاتي، صحيح؟
1393
01:28:52,160 --> 01:28:53,000
أجب.
1394
01:28:54,460 --> 01:28:55,290
لا،
1395
01:28:55,790 --> 01:28:56,870
العاصفة الجغرافية فقط.
1396
01:28:57,250 --> 01:28:59,670
لا يمكن عكس التدمير الذاتي للمحطة.
1397
01:29:01,210 --> 01:29:03,760
هيا. لا بد من وجود طريقة.
1398
01:29:04,470 --> 01:29:06,800
هيا. إنه ذنبي. إنني من أرسلتك إلى هناك.
1399
01:29:06,880 --> 01:29:07,930
لا بأس.
1400
01:29:09,640 --> 01:29:11,850
أردت الذهاب. كان اختياري.
1401
01:29:13,810 --> 01:29:15,560
يعرف الله
1402
01:29:15,890 --> 01:29:17,560
إنني لم أختر الصواب دائمًا.
1403
01:29:20,310 --> 01:29:21,900
كنت محقًا يا شقيقي الأصغر.
1404
01:29:24,990 --> 01:29:26,780
كان من المفترض أن أعتني بك.
1405
01:29:30,160 --> 01:29:31,700
ولكنك اعتنيت بي.
1406
01:29:36,370 --> 01:29:37,460
أيمكنك أن تسامحني؟
1407
01:29:38,670 --> 01:29:39,920
أجل، دائمًا.
1408
01:29:42,380 --> 01:29:43,750
اعتن بابنتي الصغيرة.
1409
01:29:45,670 --> 01:29:47,090
ابق بجانبها.
1410
01:29:47,930 --> 01:29:48,760
سأفعل.
1411
01:29:52,260 --> 01:29:53,930
كان يجب أن نفعل هذا منذ مدة طويلة، صحيح؟
1412
01:29:54,640 --> 01:29:55,470
أجل.
1413
01:29:57,350 --> 01:29:58,600
أنت رجل صالح يا "جيك".
1414
01:30:00,150 --> 01:30:01,230
وداعًا يا صغير.
1415
01:30:03,440 --> 01:30:04,610
اكتمل النقل.
1416
01:30:06,860 --> 01:30:08,320
"اكتمل النقل"
1417
01:30:11,450 --> 01:30:15,490
الوقت الباقي للعاصفة الجغرافية:
5 دقائق و51 ثانية.
1418
01:30:38,520 --> 01:30:40,940
تحذير. تم إيقاف دوران المركز.
1419
01:30:44,150 --> 01:30:46,150
لا نعلم ما الذي يحدث بالأعلى.
1420
01:30:46,530 --> 01:30:48,900
نعلم فحسب أن المحطة
عانت من حادث مدمر من نوع ما.
1421
01:30:48,990 --> 01:30:50,360
"قناة (أتلانتا) - خبر عاجل
انفجارات ضخمة على متن المحطة"
1422
01:30:50,910 --> 01:30:53,910
يصل إلينا الآن
أنه لا يمكن إصلاحها أو إنقاذها.
1423
01:30:55,160 --> 01:30:55,990
عزيزتي.
1424
01:30:56,410 --> 01:30:57,540
سيعود.
1425
01:30:59,000 --> 01:31:00,000
لقد وعدني.
1426
01:31:00,370 --> 01:31:03,130
سنطلعكم على أيّ مستجدات.
1427
01:31:10,510 --> 01:31:13,550
"الوقت الباقي للعاصفة الجغرافية"
1428
01:31:24,230 --> 01:31:27,230
يدخل التدمير الذاتي المرحلة الـ4.
1429
01:31:41,960 --> 01:31:43,040
الرمز غير صالح.
1430
01:31:43,120 --> 01:31:43,960
"مغلق"
1431
01:31:47,380 --> 01:31:48,460
الرمز غير صالح.
1432
01:31:49,840 --> 01:31:50,760
أتحتاج إلى مساعدة؟
1433
01:31:55,970 --> 01:31:56,970
الباب الخاطئ.
1434
01:32:01,680 --> 01:32:02,560
ماذا تفعلين هنا؟
1435
01:32:03,140 --> 01:32:05,100
أخبرتك. إنني أعيش هنا.
1436
01:32:14,700 --> 01:32:16,570
"الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء"
1437
01:32:17,910 --> 01:32:21,000
الوقت الباقي للعاصفة الجغرافية:
دقيقة و40 ثانية.
1438
01:32:31,210 --> 01:32:33,760
"تعرف على الواجهة"
1439
01:32:34,800 --> 01:32:36,430
تحميل رموز الإغلاق.
1440
01:32:53,320 --> 01:32:55,650
إغلاق القمر الصناعي يعمل.
1441
01:32:59,450 --> 01:33:02,080
عندما تنتهي آخر دورة للقمر، أعلميني.
1442
01:33:02,750 --> 01:33:05,410
سأعيد تشغيل النظام بأكمله يدويًا.
1443
01:33:05,500 --> 01:33:08,290
- سيطهر هذا الفيروس.
- مفهوم.
1444
01:33:09,630 --> 01:33:11,090
"تشغيل"
1445
01:33:31,360 --> 01:33:32,230
5 ثوان.
1446
01:33:38,110 --> 01:33:38,950
3
1447
01:33:39,280 --> 01:33:40,570
- هيا يا عزيزتي.
- 2.
1448
01:33:42,620 --> 01:33:44,200
و1.
1449
01:33:46,370 --> 01:33:48,420
تم تنشيط إعادة التشغيل اليدوي.
1450
01:34:03,560 --> 01:34:06,480
"تحذير بقدوم عاصفة جغرافية"
1451
01:34:10,020 --> 01:34:11,480
الحالة: إعادة تشغيل.
1452
01:34:12,020 --> 01:34:13,440
لقد عادت الشبكة. واختفى الفيروس.
1453
01:34:13,520 --> 01:34:14,360
"جار إعادة تشغيل النظام"
1454
01:34:15,360 --> 01:34:17,360
نقل التحكم في الشبكة إلى "ناسا".
1455
01:34:17,440 --> 01:34:18,650
"جار نقل التحكم في شبكة القمر"
1456
01:34:20,950 --> 01:34:22,950
"اكتمل النقل"
1457
01:34:32,420 --> 01:34:33,250
"جيك"!
1458
01:34:42,470 --> 01:34:43,350
أمسكت بك!
1459
01:34:43,930 --> 01:34:47,600
تحذير. يدخل التدمير الذاتي
في المرحلة الأخيرة.
1460
01:34:56,320 --> 01:34:57,190
أفضل مقعد للمشاهدة.
1461
01:35:07,870 --> 01:35:08,700
"يوتا"،
1462
01:35:11,460 --> 01:35:12,830
أتؤمنين بالعذراء؟
1463
01:35:15,000 --> 01:35:17,300
اتبعيني. علينا الوصول إلى القمر.
1464
01:35:56,710 --> 01:35:57,880
أمسكت بك.
1465
01:36:03,300 --> 01:36:06,300
علينا أن نبتعد قدر الإمكان
قبل الانفجار الأخير.
1466
01:36:07,850 --> 01:36:08,760
إطلاق القفص.
1467
01:36:30,080 --> 01:36:32,750
"اكتمل التدمير الذاتي"
1468
01:36:48,550 --> 01:36:51,890
يبدو أننا فقدنا المحطة الفضائية.
1469
01:36:52,270 --> 01:36:55,310
نهاية مأساوية لبطلين على متن المحطة.
1470
01:37:10,490 --> 01:37:11,950
انظر لهذا يا "ماكس".
1471
01:37:15,250 --> 01:37:17,290
إنني ألتقط مشاعل عادم،
1472
01:37:17,620 --> 01:37:20,710
وتلمع في نمط استغاثة.
1473
01:37:29,510 --> 01:37:31,510
لنر إن كان يمكننا أن نعيد أحد المكاكيك
إلى الخلف.
1474
01:37:41,730 --> 01:37:43,480
آمل أن يرانا أحد.
1475
01:37:47,570 --> 01:37:48,860
لنأمل الأفضل!
1476
01:38:22,110 --> 01:38:24,070
"هيرنانديز". أيها اللعين!
1477
01:38:24,690 --> 01:38:25,980
اشكر علم "المكسيك".
1478
01:38:44,340 --> 01:38:46,550
أجل! اقتربي.
1479
01:39:18,080 --> 01:39:18,910
"هبط المكوك بسلام"
1480
01:39:19,040 --> 01:39:20,410
إنها معجزة بالتأكيد.
1481
01:39:21,250 --> 01:39:24,790
المكوك الذي ترونه يجلب كل أعضاء طاقم
محطة الفضاء الدولية
1482
01:39:24,880 --> 01:39:26,380
الذين بقوا في المحطة.
1483
01:39:41,100 --> 01:39:44,610
مرحبًا يا "جيك". أنا "سارا". خطيبة "ماكس".
1484
01:39:45,440 --> 01:39:46,770
مرحبًا بك في العائلة.
1485
01:39:47,190 --> 01:39:49,070
أحسنتما عملًا.
1486
01:39:50,280 --> 01:39:51,740
آسف لشكي بك يا سيدي الرئيس.
1487
01:39:52,110 --> 01:39:54,780
أجل، كنت مخطئًا يا "جيك"، مجددًا.
1488
01:39:54,870 --> 01:39:57,200
كم عدد المرات التي عليّ أن أخبرك بها؟
1489
01:39:57,700 --> 01:39:58,700
لا تنصت لي أبدًا.
1490
01:40:07,540 --> 01:40:08,960
رباه، سعيد بعودتك يا رجل.
1491
01:40:09,460 --> 01:40:10,510
سعيد لعودتي.
1492
01:40:31,030 --> 01:40:36,070
"بعد 6 أشهر"
1493
01:40:36,450 --> 01:40:38,280
منزلك جميل يا "جيك".
1494
01:40:39,280 --> 01:40:40,160
أشكرك.
1495
01:40:41,700 --> 01:40:43,210
متى ستعود إلى الأعلى إذًا؟
1496
01:40:44,410 --> 01:40:45,620
- خلال أسبوع.
- حقًا؟
1497
01:40:46,250 --> 01:40:47,630
أجل، ما زال هناك الكثير من العمل.
1498
01:40:49,250 --> 01:40:50,460
ولكنني سأعود.
1499
01:40:52,260 --> 01:40:53,300
أعلم.
1500
01:41:03,680 --> 01:41:05,390
- هذا سيئ.
- أجل، بجدية، هذا ممل للغاية.
1501
01:41:05,520 --> 01:41:07,400
لا يمكنني تحمل هذا لثانية أخرى.
1502
01:41:08,020 --> 01:41:09,440
لم جعلتنا نفعل هذا في المقام الأول؟
1503
01:41:09,730 --> 01:41:11,360
لا أعلم. كنت أحاول أن أعيش اللحظة من جديد.
1504
01:41:11,780 --> 01:41:13,190
اللحظة؟ أيّ لحظة؟
1505
01:41:13,690 --> 01:41:16,150
لم نذهب إلى الصيد مع والدنا قط.
لقد اختلقت تلك القصة بأكملها.
1506
01:41:16,610 --> 01:41:18,160
أجل، ولكنها كانت قصة جيدة، صحيح؟
1507
01:41:18,530 --> 01:41:19,740
أعني، عليك الاعتراف بهذا.
1508
01:41:19,950 --> 01:41:21,620
كان درسًا أخلاقيًا وكل شيء.
1509
01:41:22,160 --> 01:41:23,540
درسًا أخلاقيًا؟ أيّ درس أخلاقي؟
1510
01:41:27,870 --> 01:41:29,290
لا يمكنك محو الماضي.
1511
01:41:29,710 --> 01:41:31,500
كل ما يمكنك فعله هو مواجهة المستقبل.
1512
01:41:32,380 --> 01:41:35,590
صانت الإدارة الوطنية للملاحة الجوية
والفضاء الأقمار بينما أعدنا بناء المحطة.
1513
01:41:36,380 --> 01:41:40,930
جعلناها أكثر أمانًا وقوة.
إنها ملكنا جميعًا الآن.
1514
01:41:41,510 --> 01:41:43,430
كوكب واحد، وشعب واحد.
1515
01:41:44,470 --> 01:41:49,440
وطالما نتذكر
أننا نتشارك مستقبلًا واحدًا، سننجو.
1516
01:48:56,240 --> 01:48:58,240
رجمة " إسراء إسماعيل"
140236