All language subtitles for Dexter.Original.Sin.S01E05-Pahe_track3_[englishTOfrench]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:06,129 Previously... 2 00:00:06,130 --> 00:00:07,798 You killed two kids. Fuck you. 3 00:00:07,799 --> 00:00:09,507 Levi was with me that night, 4 00:00:09,508 --> 00:00:11,217 all night. 5 00:00:11,218 --> 00:00:14,178 Brandi, what day is today? 6 00:00:14,179 --> 00:00:16,348 Tuesday. 7 00:00:16,349 --> 00:00:18,475 It's Thursday. Now get the hell out of my sight. 8 00:00:18,476 --> 00:00:20,351 At least when Mom was here, 9 00:00:20,352 --> 00:00:21,894 I had someone. 10 00:00:21,895 --> 00:00:23,335 We all got to find a way to move on. 11 00:00:24,441 --> 00:00:25,898 Going on double dates together? 12 00:00:25,899 --> 00:00:27,358 My brother and my bestie? Of course, 13 00:00:27,359 --> 00:00:28,736 I'll have to bag a boyfriend of my own. 14 00:00:28,737 --> 00:00:29,737 Call me sometime. 15 00:00:32,114 --> 00:00:33,574 Everything you do 16 00:00:33,575 --> 00:00:35,158 goes through me first. 17 00:00:35,159 --> 00:00:36,242 I haven't stopped thinking about 18 00:00:36,243 --> 00:00:37,618 that boy all day. 19 00:00:37,619 --> 00:00:39,579 Leave justice to the police. 20 00:00:39,580 --> 00:00:40,621 It's not enough. 21 00:00:40,622 --> 00:00:42,290 They call him Mad-Dog. 22 00:00:42,291 --> 00:00:44,542 His file's the size of a phone book. 23 00:00:44,543 --> 00:00:45,960 Some say his body count 24 00:00:45,961 --> 00:00:47,378 could be as high as 200. 25 00:00:47,379 --> 00:00:50,465 This hunger, it needs a master. 26 00:00:50,466 --> 00:00:51,926 One wrong move... 27 00:00:54,637 --> 00:00:56,138 ...it all falls apart. 28 00:00:58,808 --> 00:00:59,932 Shit. 29 00:02:33,695 --> 00:02:37,989 God! My... Somebody! 30 00:02:37,990 --> 00:02:39,532 Help! 31 00:02:39,533 --> 00:02:40,867 Shit. 32 00:02:40,868 --> 00:02:43,369 Call 911! 33 00:02:43,370 --> 00:02:44,996 The average response time 34 00:02:44,997 --> 00:02:48,708 for a 911 call involving a death in 1991 Miami 35 00:02:48,709 --> 00:02:50,877 was seven minutes. 36 00:02:50,878 --> 00:02:55,173 The body had no wallet, no ID, no face left. 37 00:02:55,174 --> 00:02:56,716 Five minutes for a neighbor 38 00:02:56,717 --> 00:02:59,219 to identify the victim, 39 00:02:59,220 --> 00:03:01,222 another three to find the house. 40 00:03:02,765 --> 00:03:04,349 Which meant I only had 15 minutes 41 00:03:04,350 --> 00:03:06,018 to do a little cleanup. 42 00:03:15,819 --> 00:03:17,695 A lot of cleanup. 43 00:03:17,696 --> 00:03:18,905 Shit. 44 00:03:34,546 --> 00:03:35,672 Thanks to Miami Metro, 45 00:03:35,673 --> 00:03:37,006 I had more than enough tools 46 00:03:37,007 --> 00:03:38,049 to get the job done. 47 00:03:58,737 --> 00:03:59,947 Miami Metro PD! 48 00:04:00,948 --> 00:04:02,617 Shit. 49 00:04:04,118 --> 00:04:05,785 My luck. 50 00:04:05,786 --> 00:04:08,581 Miami Metro was better than average that night. 51 00:04:12,627 --> 00:04:14,921 Hello? Anyone home? 52 00:04:24,055 --> 00:04:25,181 Nothing in here. 53 00:04:26,140 --> 00:04:27,433 Wait. 54 00:04:28,434 --> 00:04:32,436 Is that... 55 00:04:32,437 --> 00:04:33,981 a Van Halen Signature Series? 56 00:04:36,317 --> 00:04:37,441 That's da bomb. 57 00:04:37,442 --> 00:04:39,153 Come on. 58 00:05:11,394 --> 00:05:15,021 How'd everything go with Mad-Dog? 59 00:05:15,022 --> 00:05:17,148 He'll never hurt anyone again. 60 00:05:17,149 --> 00:05:21,154 Then why am I hearing his name on my police radio? 61 00:05:22,572 --> 00:05:24,991 Want to try again? 62 00:05:25,992 --> 00:05:28,828 How did everything go with Mad-Dog? 63 00:05:30,246 --> 00:05:31,871 Everything went well. 64 00:05:31,872 --> 00:05:33,622 But he woke up a little early, 65 00:05:33,623 --> 00:05:35,374 and I cut the ankle ropes to get his pants off. 66 00:05:35,375 --> 00:05:37,710 Why were you taking his pants off? 67 00:05:37,711 --> 00:05:39,337 The plastic wrap clings better to bare skin than... 68 00:05:39,338 --> 00:05:40,671 When were you gonna tell me 69 00:05:40,672 --> 00:05:42,006 - he got loose? - It's fine. 70 00:05:42,007 --> 00:05:44,343 You let a half-naked man 71 00:05:44,344 --> 00:05:47,595 run screaming into the streets. 72 00:05:47,596 --> 00:05:49,597 I'm imagining that you were chasing after him? 73 00:05:49,598 --> 00:05:52,391 No one saw me, and Mad-Dog's dead. 74 00:05:52,392 --> 00:05:54,810 What if he hadn't died? He could have ID'd you. 75 00:05:54,811 --> 00:05:56,521 But he did die. This doesn't have to be a big deal. 76 00:05:56,522 --> 00:05:59,482 It is a big fucking deal. Do you understand? 77 00:05:59,483 --> 00:06:01,150 There are uniformed police officers 78 00:06:01,151 --> 00:06:02,693 searching his house right now. 79 00:06:02,694 --> 00:06:05,404 If they find a sliver of evidence of foul play, 80 00:06:05,405 --> 00:06:07,115 this goes right to Homicide. 81 00:06:07,116 --> 00:06:08,657 They're not gonna find anything. 82 00:06:08,658 --> 00:06:10,451 I followed the Code. 83 00:06:10,452 --> 00:06:12,661 The code you taught me. This-this was an accident. 84 00:06:12,662 --> 00:06:14,163 An accident means 85 00:06:14,164 --> 00:06:15,998 you didn't think through all the possibilities. 86 00:06:15,999 --> 00:06:18,834 You have to be in control, all right? 87 00:06:18,835 --> 00:06:20,669 If he woke up early, that is your fuckup. 88 00:06:20,670 --> 00:06:22,546 It's your responsibility. 89 00:06:22,547 --> 00:06:24,633 My fuckup was letting you go after that nurse. 90 00:06:24,634 --> 00:06:26,385 - It was too soon. - What? 91 00:06:26,386 --> 00:06:28,928 We rushed it because of my condition. 92 00:06:28,929 --> 00:06:31,597 I knew you weren't ready. Clearly, you're still not. 93 00:06:31,598 --> 00:06:33,850 You're going back to basics. 94 00:06:33,851 --> 00:06:35,602 Training exercises only. 95 00:06:35,603 --> 00:06:37,686 You are done until I say otherwise. 96 00:06:37,687 --> 00:06:39,439 - You can't... - And you do not leave this house 97 00:06:39,440 --> 00:06:41,901 until I make sure you haven't fucked up anything else. 98 00:06:42,944 --> 00:06:45,820 - Not even for work? - No fucking chance. 99 00:06:45,821 --> 00:06:49,115 It wasn't the first time I'd been grounded, 100 00:06:49,116 --> 00:06:51,951 the first time as an adult. 101 00:07:16,518 --> 00:07:18,519 Thanks for the ride. 102 00:07:18,520 --> 00:07:20,604 When can I see you again? 103 00:07:20,605 --> 00:07:22,398 - Soon, I hope. - Tonight, I hope. 104 00:07:22,399 --> 00:07:24,025 I've got plans with the team. 105 00:07:24,026 --> 00:07:25,359 Let me know when you're free. 106 00:07:25,360 --> 00:07:26,861 You know I will. 107 00:07:45,172 --> 00:07:47,840 Harry. Wasn't expecting you. 108 00:07:47,841 --> 00:07:49,676 - Do we have an appointment? - No. 109 00:07:49,677 --> 00:07:51,427 Sorry, I, should've called. 110 00:07:51,428 --> 00:07:53,304 I was in the neighborhood, I thought I'd check on that body 111 00:07:53,305 --> 00:07:55,474 that came in last night, found in the road? 112 00:07:55,475 --> 00:07:57,266 - Pedestrian fatality? - That's the one. 113 00:07:57,267 --> 00:07:58,978 Follow me. 114 00:08:02,648 --> 00:08:04,231 Any surprises? 115 00:08:04,232 --> 00:08:05,941 Your classic case 116 00:08:05,942 --> 00:08:07,737 of truck versus guy. 117 00:08:08,779 --> 00:08:10,280 Looks like the truck won. 118 00:08:10,281 --> 00:08:12,573 Doubt this will end up in Homicide 119 00:08:12,574 --> 00:08:13,657 unless there's some sort of connection 120 00:08:13,658 --> 00:08:15,367 between him and the driver. 121 00:08:28,799 --> 00:08:31,759 Harry was the only person who knew my true nature. 122 00:08:31,760 --> 00:08:33,135 He still accepted me. 123 00:08:33,136 --> 00:08:35,515 And I still needed him. 124 00:08:37,683 --> 00:08:39,725 Unfortunately, the way to win back his trust 125 00:08:39,726 --> 00:08:41,769 was to do... 126 00:08:41,770 --> 00:08:43,689 nothing. 127 00:08:51,948 --> 00:08:54,073 I learned something about myself that morning. 128 00:08:54,074 --> 00:08:57,284 Death didn't feed my Dark Passenger. 129 00:08:57,285 --> 00:08:59,203 Killing did. 130 00:08:59,204 --> 00:09:03,040 And I was still hungry. 131 00:09:45,459 --> 00:09:47,043 Sergeant Morgan, while searching 132 00:09:47,044 --> 00:09:48,586 the Shapiro family's residence, 133 00:09:48,587 --> 00:09:51,880 you stated on record that you found an anomaly. 134 00:09:51,881 --> 00:09:53,300 You said this remote was on the coffee table 135 00:09:53,301 --> 00:09:54,842 at the scene of the crime? 136 00:09:54,843 --> 00:09:57,136 That's where we found the fingerprint. 137 00:09:57,137 --> 00:09:58,471 You're doing great, Detective. 138 00:09:58,472 --> 00:09:59,972 Elaine, don't go easy on him. 139 00:09:59,973 --> 00:10:02,308 Reed's defense attorneys sure as fuck won't. 140 00:10:02,309 --> 00:10:04,561 You've been in court with them before, right, Tanya? 141 00:10:04,562 --> 00:10:06,563 Barnes cross-examined me for that nightclub murder. 142 00:10:06,564 --> 00:10:09,482 I wanted to punch him in his smug-ass face. 143 00:10:10,901 --> 00:10:12,319 There was a bailiff there. 144 00:10:12,320 --> 00:10:13,861 And, professionalism. 145 00:10:13,862 --> 00:10:14,987 You could've taken that bailiff. 146 00:10:14,988 --> 00:10:16,447 In my sleep. 147 00:10:16,448 --> 00:10:17,948 Sergeant Morgan, 148 00:10:17,949 --> 00:10:19,784 were these full fingerprints? 149 00:10:19,785 --> 00:10:21,410 Partial. 150 00:10:21,411 --> 00:10:23,496 Did these partial fingerprints yield any matches? 151 00:10:23,497 --> 00:10:25,998 We identified four persons of interest. 152 00:10:25,999 --> 00:10:28,334 One in prison, one deceased. 153 00:10:28,335 --> 00:10:30,628 The third didn't match the evidence that Ms. Martin 154 00:10:30,629 --> 00:10:33,047 and her team discovered at the scene, 155 00:10:33,048 --> 00:10:37,176 which left us with one suspect: Mr. Levi Reed. 156 00:10:38,512 --> 00:10:39,803 I'm good if you are? 157 00:10:39,804 --> 00:10:40,929 Great job, Morgan. Okay. 158 00:10:40,930 --> 00:10:42,306 Martin, your turn in the hot seat. 159 00:10:47,229 --> 00:10:48,896 Great work, Laura. 160 00:10:48,897 --> 00:10:50,690 Looks like you had a hell of a day. 161 00:10:52,234 --> 00:10:54,193 The Colombians are starting to trust me. 162 00:10:55,862 --> 00:10:58,530 One of them even invited me to a weekend in the Keys. 163 00:10:58,531 --> 00:10:59,865 You don't want to do that. 164 00:10:59,866 --> 00:11:01,992 Why? Because it's dangerous 165 00:11:01,993 --> 00:11:03,577 or because you're jealous? 166 00:11:03,578 --> 00:11:06,874 Jealous. I love the Keys. 167 00:11:07,875 --> 00:11:09,625 Meh. Overrated. 168 00:11:09,626 --> 00:11:11,336 I'm more of an Orlando girl. 169 00:11:11,337 --> 00:11:12,878 I really want to take the boys to that Disney park 170 00:11:12,879 --> 00:11:14,713 I keep hearing about. 171 00:11:14,714 --> 00:11:16,676 I'm sure they'd love that. 172 00:11:18,678 --> 00:11:21,887 You're going? 173 00:11:21,888 --> 00:11:24,850 It's late. I should probably get out of your hair. 174 00:11:25,893 --> 00:11:29,228 I thought, after the other night, 175 00:11:29,229 --> 00:11:31,857 you might want to stay. 176 00:11:33,442 --> 00:11:36,777 What happened the other night, 177 00:11:36,778 --> 00:11:39,029 it was great, but... 178 00:11:39,030 --> 00:11:41,532 it can't happen again. 179 00:11:41,533 --> 00:11:44,495 You're my CI, and I'm married. 180 00:11:48,039 --> 00:11:51,458 We got caught up in the moment. 181 00:11:51,459 --> 00:11:53,293 Took it too far. 182 00:11:56,256 --> 00:11:58,342 So... 183 00:11:59,343 --> 00:12:00,636 So... 184 00:12:02,096 --> 00:12:03,764 it's settled. 185 00:12:08,060 --> 00:12:09,729 Fuck. 186 00:12:22,491 --> 00:12:25,784 Park. We got to talk. 187 00:12:25,785 --> 00:12:27,327 You met a girl. 188 00:12:27,328 --> 00:12:31,081 A girl? Park, this isn't a girl. 189 00:12:31,082 --> 00:12:32,541 And get this... 190 00:12:32,542 --> 00:12:34,251 ...she likes me. 191 00:12:34,252 --> 00:12:36,211 Do you want me to find out her name, Mr. Randall? 192 00:12:36,212 --> 00:12:37,671 I could look it up. I got a friend of mine's brother... 193 00:12:37,672 --> 00:12:39,256 Will you stop it already? 194 00:12:39,257 --> 00:12:41,175 Hello, Debra. 195 00:12:41,176 --> 00:12:43,093 "Debra"? 196 00:12:43,094 --> 00:12:45,014 Why so formal? 197 00:12:46,015 --> 00:12:48,307 Aren't you supposed to be at the station right now? 198 00:12:48,308 --> 00:12:50,100 Dad told me to stay home. 199 00:12:50,101 --> 00:12:51,643 You do know that you're a big boy who doesn't have 200 00:12:51,644 --> 00:12:53,480 to listen to Daddy anymore, right? 201 00:12:53,481 --> 00:12:55,481 I guess. 202 00:12:55,482 --> 00:12:57,691 Debra. 203 00:12:57,692 --> 00:13:01,111 "Debra, Debra." 204 00:13:01,112 --> 00:13:02,780 "Debra." 205 00:13:02,781 --> 00:13:04,072 What the fuck? 206 00:13:04,073 --> 00:13:05,908 You're acting so strange. 207 00:13:05,909 --> 00:13:08,076 When you really think about it, "Debra" feels kind of weird 208 00:13:08,077 --> 00:13:10,245 in your mouth? 209 00:13:10,246 --> 00:13:12,665 "Deb... Bra." 210 00:13:12,666 --> 00:13:14,960 Shit. 211 00:13:16,962 --> 00:13:18,962 Didn't you see my note? 212 00:13:18,963 --> 00:13:20,130 These are for the volleyball team. 213 00:13:20,131 --> 00:13:21,507 How many have you had? 214 00:13:21,508 --> 00:13:23,467 Four. 215 00:13:23,468 --> 00:13:25,762 No. Six. 216 00:13:27,014 --> 00:13:28,680 Fuck, Dex. 217 00:13:28,681 --> 00:13:30,474 These are pot brownies. 218 00:13:30,475 --> 00:13:32,810 One would have been enough for a good high, 219 00:13:32,811 --> 00:13:34,478 but you've had six? 220 00:13:34,479 --> 00:13:36,356 I didn't... 221 00:13:36,357 --> 00:13:38,190 I wanted a snack. 222 00:13:38,191 --> 00:13:40,609 Why are you freaking out? Haven't you had pot before? 223 00:13:40,610 --> 00:13:42,320 No. 224 00:13:43,739 --> 00:13:45,864 I don't like being out of control. 225 00:13:45,865 --> 00:13:48,867 This will be good for you, then. 226 00:13:48,868 --> 00:13:51,578 A chance to really go wild. 227 00:13:51,579 --> 00:13:55,125 That's exactly what I was afraid of. 228 00:13:56,210 --> 00:13:58,210 Anyway, I've got to get ready. 229 00:13:58,211 --> 00:14:00,170 - I've got plans with the girls. - Deb, no. 230 00:14:00,171 --> 00:14:01,340 No, don't go, I'm not... 231 00:14:03,968 --> 00:14:05,552 What if I do something? 232 00:14:07,179 --> 00:14:10,973 The only thing you'll probably do is go to sleep. 233 00:14:10,974 --> 00:14:12,560 Deb, please. 234 00:14:13,686 --> 00:14:15,396 Could be fun to see you all doped out. 235 00:14:18,440 --> 00:14:19,483 What are you doing? 236 00:14:20,776 --> 00:14:24,363 Catching up with my brother. 237 00:14:33,330 --> 00:14:36,748 What's so funny? 238 00:14:36,749 --> 00:14:38,041 Pizza. 239 00:14:38,042 --> 00:14:40,545 It's a circle 240 00:14:40,546 --> 00:14:42,546 made of triangles 241 00:14:42,547 --> 00:14:45,968 packed in a square box. 242 00:14:47,386 --> 00:14:49,344 Never thought about it that way. 243 00:14:49,345 --> 00:14:51,347 - Thank you. - Dude. 244 00:14:51,348 --> 00:14:53,600 You've had ten slices and my crusts. 245 00:14:55,811 --> 00:14:58,812 I've never had anything this good before. 246 00:14:58,813 --> 00:15:00,814 How come we never hang like this? 247 00:15:00,815 --> 00:15:03,109 For once it actually feels like we're brother and sister. 248 00:15:03,110 --> 00:15:06,153 Totally. 249 00:15:06,154 --> 00:15:07,822 We should talk more. 250 00:15:07,823 --> 00:15:09,867 Totally. 251 00:15:12,786 --> 00:15:14,328 About what? 252 00:15:14,329 --> 00:15:16,330 Anything. 253 00:15:16,331 --> 00:15:19,583 Like, how's it going with you and Sofia? 254 00:15:19,584 --> 00:15:21,376 Good. I don't know. 255 00:15:21,377 --> 00:15:23,045 You don't know? 256 00:15:23,046 --> 00:15:27,382 I was hoping, now that we're both seeing people, 257 00:15:27,383 --> 00:15:29,176 we could all go on a double date. 258 00:15:29,177 --> 00:15:31,053 Double date. 259 00:15:31,054 --> 00:15:33,096 Dubba-dubba-dubba date. 260 00:15:33,097 --> 00:15:35,223 Dex and Deb do a dubba date. 261 00:15:35,224 --> 00:15:38,769 Dexter, I'm trying to tell you that I'm seeing someone. 262 00:15:38,770 --> 00:15:42,189 His name is Gio, and things are going well. 263 00:15:42,190 --> 00:15:45,025 Cool. 264 00:15:45,026 --> 00:15:47,277 - Does Dad know? - Hell no. 265 00:15:47,278 --> 00:15:49,781 Gio's kind of a bad boy. 266 00:15:49,782 --> 00:15:52,575 But like a good bad boy. 267 00:15:52,576 --> 00:15:53,951 Harry would hate him, 268 00:15:53,952 --> 00:15:55,495 and Mom... 269 00:16:01,877 --> 00:16:04,421 Do you think Dad will want to do anything tomorrow? 270 00:16:05,506 --> 00:16:07,758 Do we have any more chocolate? 271 00:16:09,802 --> 00:16:12,594 Dex, focus. 272 00:16:12,595 --> 00:16:14,763 I am focused. 273 00:16:14,764 --> 00:16:16,807 We never talk about Mom. 274 00:16:16,808 --> 00:16:19,687 And tomorrow it'll be one year since she... 275 00:16:20,729 --> 00:16:24,191 I'm sorry, let's talk Mom. 276 00:16:30,489 --> 00:16:32,700 What do you miss most about her? 277 00:16:36,662 --> 00:16:41,331 Whenever I was having a bad day or couldn't settle down, 278 00:16:41,332 --> 00:16:42,833 she'd do that thing to my hair 279 00:16:42,834 --> 00:16:45,003 where she'd tuck it behind my ear. 280 00:16:45,004 --> 00:16:46,712 This? 281 00:16:46,713 --> 00:16:48,714 That's the one. 282 00:16:48,715 --> 00:16:50,759 It always calmed me down. 283 00:16:52,761 --> 00:16:54,763 Do you think she'd be proud of us? 284 00:16:56,390 --> 00:16:59,057 Honestly? 285 00:16:59,058 --> 00:17:00,892 I don't know. 286 00:17:00,893 --> 00:17:02,436 - I pawned her pearl necklace. - I'm a terrible person. 287 00:17:02,437 --> 00:17:05,188 What? 288 00:17:05,189 --> 00:17:07,441 You're the golden child. You could shit in the grass 289 00:17:07,442 --> 00:17:09,526 and Dad would call it fertilizer. 290 00:17:09,527 --> 00:17:11,528 I don't know. 291 00:17:11,529 --> 00:17:14,781 I really messed something up this time. 292 00:17:14,782 --> 00:17:16,950 I'm not sure I can come back from it. 293 00:17:16,951 --> 00:17:18,203 What'd you do? 294 00:17:20,831 --> 00:17:23,499 Come on, it's not like you killed anyone. 295 00:17:26,211 --> 00:17:27,504 What? 296 00:17:29,465 --> 00:17:31,381 What if I did? 297 00:17:31,382 --> 00:17:33,343 Kill someone. 298 00:17:34,970 --> 00:17:36,513 Hypothetically? 299 00:17:39,725 --> 00:17:42,560 You are so high. 300 00:17:56,909 --> 00:17:59,577 How can you eat all of that after last night? 301 00:17:59,578 --> 00:18:03,163 That was then, this is breakfast. 302 00:18:03,164 --> 00:18:04,374 I had fun. 303 00:18:05,417 --> 00:18:07,334 I probably did, too. 304 00:18:07,335 --> 00:18:09,711 You said so many crazy things. 305 00:18:09,712 --> 00:18:11,463 Like what? 306 00:18:11,464 --> 00:18:13,341 You seriously don't remember? 307 00:18:13,342 --> 00:18:16,218 About pizza shapes? 308 00:18:16,219 --> 00:18:19,346 That. 309 00:18:19,347 --> 00:18:21,890 - Crazy. - What's crazy? 310 00:18:21,891 --> 00:18:25,019 Nothing. Recapping our night of sibling bonding. 311 00:18:26,855 --> 00:18:28,397 We... 312 00:18:28,398 --> 00:18:31,777 we all know what day it is. 313 00:18:35,823 --> 00:18:37,906 I wish I knew what to say. 314 00:18:37,907 --> 00:18:41,120 Doris... Mom... she... 315 00:18:42,579 --> 00:18:44,996 ...she was better at this sort of stuff. 316 00:18:44,997 --> 00:18:47,292 I know we miss her every day. 317 00:18:50,170 --> 00:18:53,674 I see glimmers of her when I look at the two of you. 318 00:18:54,716 --> 00:18:56,258 Dex and I were talking yesterday 319 00:18:56,259 --> 00:18:59,054 about doing something for her. 320 00:19:00,222 --> 00:19:02,180 Maybe we could all stop by her grave later? 321 00:19:02,181 --> 00:19:03,932 I've got the Levi Reed trial. 322 00:19:03,933 --> 00:19:05,767 I don't know when that's gonna finish, but... 323 00:19:05,768 --> 00:19:06,852 It's Mom. 324 00:19:06,853 --> 00:19:08,603 No, of course, absolutely. 325 00:19:08,604 --> 00:19:11,816 I'm gonna figure it out, I... 326 00:19:11,817 --> 00:19:14,944 how about we meet back here at the house at five? 327 00:19:14,945 --> 00:19:16,820 Thanks, five is great. 328 00:19:16,821 --> 00:19:19,156 Good? 329 00:19:19,157 --> 00:19:22,035 I'm late for school. I'll see you both later. 330 00:19:28,542 --> 00:19:29,624 Put that on. 331 00:19:29,625 --> 00:19:30,917 You're going to work today. 332 00:19:38,635 --> 00:19:41,178 Come on, pick it up. 333 00:19:41,179 --> 00:19:44,055 Hi, boss. What did I miss? 334 00:19:44,056 --> 00:19:45,599 What's the number one rule? 335 00:19:45,600 --> 00:19:46,976 Don't get caught. 336 00:19:46,977 --> 00:19:49,395 No talking during the races. 337 00:19:49,396 --> 00:19:51,689 Sorry. 338 00:19:51,690 --> 00:19:53,481 I get a little carried away. 339 00:19:53,482 --> 00:19:56,485 But I think my boy Ginger Snap's gonna take the whole thing. 340 00:19:56,486 --> 00:20:00,697 And he better because I have a lot of money riding on him. 341 00:20:00,698 --> 00:20:03,700 ...in the Hialeah Park Everglades Handicap... 342 00:20:03,701 --> 00:20:05,954 Mail. 343 00:20:09,040 --> 00:20:12,709 Got one for you, Clark. 344 00:20:12,710 --> 00:20:15,086 Looks like something official from Robbery. 345 00:20:15,087 --> 00:20:18,340 Catch up with you later. 346 00:20:18,341 --> 00:20:21,092 - What's up, Dad? - You learn to fingerprint yet? 347 00:20:21,093 --> 00:20:23,220 - Tanya showed me. - Good. 348 00:20:23,221 --> 00:20:24,931 Come with me. 349 00:20:34,774 --> 00:20:36,776 You want me to fingerprint that guy? 350 00:20:38,278 --> 00:20:40,613 The guy who ran over Mad-Dog? 351 00:20:40,614 --> 00:20:43,114 You said nobody saw you, right? 352 00:20:43,115 --> 00:20:44,741 OK. 353 00:20:44,742 --> 00:20:47,663 Good. Get to work. 354 00:20:52,334 --> 00:20:55,253 Did you have any other interactions 355 00:20:55,254 --> 00:20:58,421 with Mr. Moretti prior to this incident? 356 00:20:58,422 --> 00:21:00,925 No. 357 00:21:00,926 --> 00:21:02,467 Not at all. 358 00:21:04,929 --> 00:21:06,263 Hi. 359 00:21:06,264 --> 00:21:08,016 I'm here to get your fingerprints. 360 00:21:10,852 --> 00:21:12,811 Am I being arrested right now? 361 00:21:12,812 --> 00:21:14,479 These are elimination prints 362 00:21:14,480 --> 00:21:15,815 because you touched the body. 363 00:21:15,816 --> 00:21:17,649 Was I not supposed to do that? 364 00:21:17,650 --> 00:21:19,401 - Wait... - It's okay. 365 00:21:19,402 --> 00:21:21,236 You're not being arrested. 366 00:21:21,237 --> 00:21:23,823 We need your prints on file so we can rule you out. 367 00:21:23,824 --> 00:21:25,200 Okay. 368 00:21:26,201 --> 00:21:29,286 Was Mr. Moretti chasing anyone? 369 00:21:29,287 --> 00:21:30,578 No. 370 00:21:30,579 --> 00:21:32,289 Was anyone chasing him? 371 00:21:32,290 --> 00:21:34,250 No. 372 00:21:34,251 --> 00:21:37,502 Was there anyone else on or near the road? 373 00:21:37,503 --> 00:21:38,837 No. 374 00:21:38,838 --> 00:21:40,463 Guess I was off the hook. 375 00:21:40,464 --> 00:21:42,467 I'm sorry for your troubles. 376 00:21:45,721 --> 00:21:47,680 Is there anything that you can remember about last night 377 00:21:47,681 --> 00:21:49,180 that I should know? 378 00:21:49,181 --> 00:21:51,141 Like I said, he... 379 00:21:51,142 --> 00:21:53,144 he ran in the middle of the street. 380 00:21:56,231 --> 00:21:57,731 A second later, I hit him. 381 00:21:57,732 --> 00:22:02,527 I could have... I tried... 382 00:22:02,528 --> 00:22:04,863 Can you remember anything about his appearance? 383 00:22:04,864 --> 00:22:06,532 His expression? 384 00:22:06,533 --> 00:22:08,867 Are you kidding me? That is all I see. 385 00:22:08,868 --> 00:22:12,163 His face when he saw me. The-the terror. 386 00:22:12,164 --> 00:22:14,957 I'll never forget the look on his face. 387 00:22:14,958 --> 00:22:16,333 And what? 388 00:22:16,334 --> 00:22:17,667 I'm supposed to go back to school? 389 00:22:17,668 --> 00:22:19,169 Baseball practice? Parties? 390 00:22:19,170 --> 00:22:20,545 Like nothing ever happened? 391 00:22:20,546 --> 00:22:22,882 Like I didn't kill a man? 392 00:22:24,509 --> 00:22:28,553 I'm a murderer... 393 00:22:28,554 --> 00:22:31,181 A normal reaction to killing someone. 394 00:22:31,182 --> 00:22:33,350 And there I was, jealous I wasn't the one who'd done it. 395 00:22:33,351 --> 00:22:37,228 You're not a murderer. 396 00:22:37,229 --> 00:22:39,147 You're a human being. 397 00:22:39,148 --> 00:22:42,276 Accidents are a fact of life. 398 00:22:43,945 --> 00:22:45,570 Bad things happen, 399 00:22:45,571 --> 00:22:48,115 but they don't have to define you. 400 00:22:48,116 --> 00:22:50,742 What matters most is what you do next. 401 00:22:50,743 --> 00:22:53,953 How you grow from this is up to you. 402 00:22:53,954 --> 00:22:56,082 LaGuerta was right. 403 00:22:56,083 --> 00:22:58,584 Our mistakes don't have to define us. 404 00:22:58,585 --> 00:23:01,044 If I wanted to kill again, 405 00:23:01,045 --> 00:23:03,382 I'd need to learn from mine. 406 00:23:09,638 --> 00:23:11,681 How'd Ginger Snap do? 407 00:23:12,933 --> 00:23:14,849 Bad. 408 00:23:14,850 --> 00:23:18,603 Had a terrible fall. Broke his hind leg. 409 00:23:18,604 --> 00:23:21,107 They're gonna have to put him down. 410 00:23:21,108 --> 00:23:23,233 They show that on TV? 411 00:23:23,234 --> 00:23:24,776 No. 412 00:23:24,777 --> 00:23:26,361 Right now they're sedating him. 413 00:23:26,362 --> 00:23:27,779 Why? 414 00:23:27,780 --> 00:23:30,240 So he doesn't kick the vet in the head. 415 00:23:30,241 --> 00:23:31,741 Smart. 416 00:23:32,910 --> 00:23:35,412 It's too painful. Can't watch. 417 00:23:35,413 --> 00:23:39,374 And not because I lost so much money. 418 00:23:39,375 --> 00:23:43,545 What kind of drug could sedate an animal that large? 419 00:23:43,546 --> 00:23:45,213 Probably etorphine. 420 00:23:45,214 --> 00:23:48,049 It's more powerful than morphine to, like, the nth degree. 421 00:23:48,050 --> 00:23:51,011 I learned that from a jockey I used to ride. 422 00:23:51,012 --> 00:23:53,390 Before Neil made an honest woman of me. 423 00:23:54,349 --> 00:23:56,266 How long will the horse be out? 424 00:23:56,267 --> 00:23:58,560 Like, four hours. 425 00:23:58,561 --> 00:24:00,104 If they weren't putting him down. 426 00:24:00,105 --> 00:24:01,231 Great. 427 00:24:02,190 --> 00:24:05,235 From a veterinary perspective. 428 00:24:06,778 --> 00:24:09,904 Shoot. I have to run. 429 00:24:09,905 --> 00:24:11,698 My daughter has a basketball game. 430 00:24:11,699 --> 00:24:13,284 Like mother, like daughter. 431 00:24:13,285 --> 00:24:15,743 She wishes. 432 00:24:15,744 --> 00:24:17,412 How long will you be gone? 433 00:24:17,413 --> 00:24:20,165 Probably at least a few hours. 434 00:24:20,166 --> 00:24:22,627 Do me a favor, don't break anything. 435 00:24:35,056 --> 00:24:37,849 From the fingerprints, we identified Levi Reed 436 00:24:37,850 --> 00:24:39,684 as the most likely suspect. 437 00:24:39,685 --> 00:24:41,478 But those were only partial prints? 438 00:24:41,479 --> 00:24:43,146 - Yes. - So you never got 439 00:24:43,147 --> 00:24:45,440 a full fingerprint match for Mr. Reed, but you still 440 00:24:45,441 --> 00:24:47,358 - decided to pursue a warrant? - Objection. 441 00:24:47,359 --> 00:24:49,152 - Leading the witness. - Sustained. 442 00:24:49,153 --> 00:24:50,695 Please rephrase. 443 00:24:50,696 --> 00:24:52,489 Without a full match, 444 00:24:52,490 --> 00:24:56,034 what made you decide to pursue a warrant for Mr. Reed's arrest? 445 00:24:56,035 --> 00:24:58,537 We considered other physical evidence from the scene 446 00:24:58,538 --> 00:25:01,039 as well as his past criminal record. 447 00:25:01,040 --> 00:25:02,582 So you profiled him? 448 00:25:02,583 --> 00:25:05,503 We made a calculated decision to pursue a warrant 449 00:25:05,504 --> 00:25:07,129 based on evidence from the scene, 450 00:25:07,130 --> 00:25:09,381 so we moved quickly to arrest him 451 00:25:09,382 --> 00:25:11,343 because the risk he might kill again. 452 00:25:13,303 --> 00:25:14,803 With the court's permission, 453 00:25:14,804 --> 00:25:16,138 I'd like to turn this over to my associate 454 00:25:16,139 --> 00:25:17,849 - Carol Shears. - Go ahead. 455 00:25:21,978 --> 00:25:25,355 Detective Morgan, do you recognize this house? 456 00:25:25,356 --> 00:25:27,023 I'll never forget it. 457 00:25:27,024 --> 00:25:29,817 I found the Shapiro family murdered in that house. 458 00:25:29,818 --> 00:25:32,362 Did you see Mr. Reed in that house as well? 459 00:25:32,363 --> 00:25:34,030 No, I did not. 460 00:25:34,031 --> 00:25:36,075 But you're certain Mr. Reed was at this house 461 00:25:36,076 --> 00:25:37,325 the night of the incident? 462 00:25:37,326 --> 00:25:38,576 All the evidence 463 00:25:38,577 --> 00:25:40,370 points to Mr. Reed being there 464 00:25:40,371 --> 00:25:42,541 at the time of the crime, yes. 465 00:25:44,417 --> 00:25:46,418 All the evidence? 466 00:25:58,306 --> 00:26:01,560 Detective Morgan, have you ever seen this woman before? 467 00:26:02,894 --> 00:26:04,770 - No. - Are you sure? 468 00:26:04,771 --> 00:26:09,234 Have you ever seen this woman before, Detective? 469 00:26:11,278 --> 00:26:12,277 Fuck you! 470 00:26:12,278 --> 00:26:15,530 I have. 471 00:26:15,531 --> 00:26:17,491 And have you ever spoken with her? 472 00:26:17,492 --> 00:26:18,491 But... 473 00:26:18,492 --> 00:26:19,827 Under what circumstances? 474 00:26:22,414 --> 00:26:25,499 She... 475 00:26:25,500 --> 00:26:28,752 She was trying to alibi the defendant. 476 00:26:28,753 --> 00:26:31,004 An alibi you purposely omitted from discovery 477 00:26:31,005 --> 00:26:32,673 because it didn't fit your narrative. 478 00:26:32,674 --> 00:26:35,967 She was totally stoned, obviously lying. 479 00:26:35,968 --> 00:26:38,136 She didn't look anything like the person 480 00:26:38,137 --> 00:26:40,096 you paraded in here today. 481 00:26:40,097 --> 00:26:43,808 And you independently made that assessment yourself? Tell me, 482 00:26:43,809 --> 00:26:46,311 Detective Morgan, are you a psychiatrist, too? 483 00:26:46,312 --> 00:26:47,313 Objection. 484 00:26:47,314 --> 00:26:48,563 Overruled. 485 00:26:48,564 --> 00:26:50,608 She couldn't put two words together. 486 00:26:50,609 --> 00:26:52,108 She didn't know what day of the week it was. 487 00:26:52,109 --> 00:26:55,155 Yes or no, Detective Morgan. 488 00:26:58,491 --> 00:26:59,784 Yes. 489 00:27:00,702 --> 00:27:02,410 Your Honor, 490 00:27:02,411 --> 00:27:04,996 willfully disregarding a good-faith alibi 491 00:27:04,997 --> 00:27:07,542 constitutes suppression of evidence. 492 00:27:08,918 --> 00:27:10,460 I move that this case be dismissed. 493 00:27:10,461 --> 00:27:12,754 Damn it, Frank. That man killed eight people, 494 00:27:12,755 --> 00:27:13,963 including two children. 495 00:27:13,964 --> 00:27:15,506 That man is entitled 496 00:27:15,507 --> 00:27:18,009 to a fair trial with all evidence admitted. 497 00:27:18,010 --> 00:27:20,178 You should know better, Detective. 498 00:27:20,179 --> 00:27:21,681 Mr. Reed. 499 00:27:26,102 --> 00:27:28,312 On behalf of the people of the State of Florida, 500 00:27:28,313 --> 00:27:29,773 I must apologize to you. 501 00:27:31,107 --> 00:27:32,857 Case dismissed. You're free to go. 502 00:27:32,858 --> 00:27:35,944 Yes. 503 00:27:42,118 --> 00:27:44,621 Babe. 504 00:27:51,419 --> 00:27:53,002 You should take the rest of the afternoon off 505 00:27:53,003 --> 00:27:54,545 until I figure out what to do next. 506 00:27:54,546 --> 00:27:56,297 About? 507 00:27:56,298 --> 00:27:57,509 You. 508 00:28:01,554 --> 00:28:04,849 How could you have known? 509 00:28:06,142 --> 00:28:07,852 It's my job to know. 510 00:28:19,155 --> 00:28:20,697 Welcome to 511 00:28:20,698 --> 00:28:24,033 the third race of the day at Hialeah Park. 512 00:28:24,034 --> 00:28:26,244 Once again, we're ready for the start. 513 00:28:26,245 --> 00:28:29,332 And... they're off! 514 00:29:05,201 --> 00:29:07,078 Want to stretch your legs, buddy? 515 00:29:12,083 --> 00:29:14,459 Marge. A little help? 516 00:29:14,460 --> 00:29:15,668 Dagnab it. 517 00:29:15,669 --> 00:29:17,338 Get back here. 518 00:29:36,775 --> 00:29:38,900 Pot didn't do it for me. 519 00:29:38,901 --> 00:29:40,903 This was my drug of choice. 520 00:29:58,004 --> 00:29:59,504 Thank you, Doctor. 521 00:29:59,505 --> 00:30:00,505 Tell the stable boy to watch 522 00:30:00,506 --> 00:30:01,633 for loose latches. 523 00:30:43,091 --> 00:30:44,676 Fuck it. 524 00:30:50,014 --> 00:30:53,558 I asked myself, "How do you calm a beast?" 525 00:30:53,559 --> 00:30:56,853 Harry had been trying with me for years, 526 00:30:56,854 --> 00:30:59,897 and I was anything but calmed. 527 00:31:09,200 --> 00:31:11,742 Sometimes we're not as scary as we look. 528 00:31:14,998 --> 00:31:16,998 Sometimes the opposite is true. 529 00:31:16,999 --> 00:31:18,208 Ma'am, I'm not hanging up this phone 530 00:31:18,209 --> 00:31:19,584 until you reverse this charge. 531 00:31:19,585 --> 00:31:21,336 I'll hold. I have nothing but time. 532 00:31:23,339 --> 00:31:24,922 Sorry, Deb. 533 00:31:24,923 --> 00:31:26,842 Gonna be a while. 534 00:31:30,638 --> 00:31:32,722 Thanks for coming to get me. 535 00:31:32,723 --> 00:31:35,433 Want me to come with you? 536 00:31:35,434 --> 00:31:37,853 I'm fine. 537 00:31:37,854 --> 00:31:39,731 One more thing. 538 00:31:42,859 --> 00:31:44,319 They're for your mom. 539 00:31:47,780 --> 00:31:49,449 I'll be right here. 540 00:32:09,135 --> 00:32:10,428 Hi, Mom. 541 00:32:11,596 --> 00:32:13,388 I'm wearing the pink dress you got me. 542 00:32:14,766 --> 00:32:17,310 Do I look like one of the Von Trapp kids? 543 00:32:19,312 --> 00:32:21,813 I hated this dress. 544 00:32:21,814 --> 00:32:24,857 You thought it was perfect for Grandma's birthday dinner. 545 00:32:24,858 --> 00:32:26,735 I freaked. 546 00:32:26,736 --> 00:32:28,737 So worried someone from school would see me. 547 00:32:34,911 --> 00:32:39,121 I know I wasn't always the easiest kid. 548 00:32:39,122 --> 00:32:41,960 Ask the fucking swear jar. 549 00:32:44,212 --> 00:32:46,965 But now that you're gone... 550 00:32:49,008 --> 00:32:51,636 I miss you so much. 551 00:32:53,888 --> 00:32:55,974 I feel lost. 552 00:32:58,101 --> 00:33:01,646 I'm such an outsider with Dad and Dex. 553 00:33:02,689 --> 00:33:04,941 They don't even see me. 554 00:33:08,695 --> 00:33:11,990 I could really use someone to help me figure my shit out. 555 00:33:14,450 --> 00:33:17,411 Or at least someone to listen. 556 00:33:23,626 --> 00:33:27,505 Maybe it's time I stop waiting for Dad and Dex to change. 557 00:33:39,225 --> 00:33:41,519 I'll keep you posted. 558 00:34:02,457 --> 00:34:03,873 You're fine? 559 00:34:03,874 --> 00:34:05,875 Did my Dad leave already? 560 00:34:05,876 --> 00:34:07,335 Was he looking for me? 561 00:34:07,336 --> 00:34:08,669 I have no idea. 562 00:34:08,670 --> 00:34:10,212 Harry never came back to the station 563 00:34:10,213 --> 00:34:11,714 after what happened at the trial. 564 00:34:11,715 --> 00:34:13,591 What happened? 565 00:34:13,592 --> 00:34:15,593 You haven't heard? 566 00:34:15,594 --> 00:34:17,219 Your dad bungled an alibi. 567 00:34:17,220 --> 00:34:18,846 The whole case was thrown out. 568 00:34:18,847 --> 00:34:21,932 - So Levi Reed... - Is a free man. 569 00:34:24,770 --> 00:34:26,439 I... 570 00:34:27,482 --> 00:34:29,108 I have to go. 571 00:35:28,000 --> 00:35:29,750 Dex. 572 00:35:29,751 --> 00:35:31,337 What are you doing awake? 573 00:35:36,634 --> 00:35:38,759 Who's this guy? 574 00:35:38,760 --> 00:35:40,345 You. 575 00:35:41,681 --> 00:35:42,974 Me? 576 00:35:43,891 --> 00:35:45,683 That's really nice. 577 00:35:45,684 --> 00:35:47,143 It's late, I should, 578 00:35:47,144 --> 00:35:48,646 I should get you back to bed. 579 00:35:56,154 --> 00:35:58,363 Giraffe guy for you. 580 00:35:58,364 --> 00:36:00,532 - Good night. - Good night. 581 00:36:00,533 --> 00:36:01,576 Good night. 582 00:36:06,831 --> 00:36:09,708 Dexter's not the first kid you've put to bed, is he? 583 00:36:17,258 --> 00:36:19,510 Do you want to talk about it? 584 00:36:22,180 --> 00:36:25,807 You know the sordid details of my life. 585 00:36:25,808 --> 00:36:27,852 Happy to share the load. 586 00:36:32,064 --> 00:36:34,231 I had a son... 587 00:36:38,237 --> 00:36:40,488 ...who was, 588 00:36:40,489 --> 00:36:43,324 almost Dexter's age. 589 00:36:43,325 --> 00:36:45,703 Harry, I'm so sorry. 590 00:36:51,876 --> 00:36:53,920 It was my fault. 591 00:37:16,692 --> 00:37:18,360 You're back. 592 00:37:19,819 --> 00:37:23,657 I was working late, um... 593 00:37:23,658 --> 00:37:25,282 What are you doing up? 594 00:37:25,283 --> 00:37:26,619 Waiting for my husband. 595 00:37:27,745 --> 00:37:29,995 You didn't have to do that. 596 00:37:29,996 --> 00:37:34,626 I thought we could celebrate. 597 00:37:36,671 --> 00:37:39,715 Celebrate? Did I forget something? 598 00:37:51,477 --> 00:37:54,144 I'm pregnant. 599 00:37:54,145 --> 00:37:56,481 But we barely... 600 00:37:56,482 --> 00:37:58,983 We haven't even been trying. 601 00:37:58,984 --> 00:38:00,901 It's a miracle. 602 00:38:00,902 --> 00:38:03,320 I've been feeling nauseous and-and tired all week, 603 00:38:03,321 --> 00:38:05,699 and so Camilla drove me to the doctors and... 604 00:38:07,326 --> 00:38:08,742 Well? 605 00:38:08,743 --> 00:38:11,287 What do you think? 606 00:38:15,625 --> 00:38:17,126 I think it's wonderful. 607 00:38:17,127 --> 00:38:18,546 It's wonderful. 608 00:38:40,318 --> 00:38:41,942 How do you know this spot? 609 00:38:41,943 --> 00:38:43,861 I used to go sailing 610 00:38:43,862 --> 00:38:45,696 right off that point. 611 00:38:45,697 --> 00:38:48,284 You should bring me sometime. 612 00:38:50,036 --> 00:38:53,496 My dad has a yacht. You'd like that better. 613 00:38:53,497 --> 00:38:56,499 You know you don't have to impress me all the time? 614 00:38:56,500 --> 00:38:59,001 It's you I like, not some dumb boat. 615 00:38:59,002 --> 00:39:01,254 It's a really big dumb boat. 616 00:39:22,109 --> 00:39:23,942 Sorry. 617 00:39:23,943 --> 00:39:26,279 You okay? 618 00:39:26,280 --> 00:39:28,822 Do you not want to? 619 00:39:28,823 --> 00:39:32,160 Because we don't have to do anything you don't want. 620 00:39:32,161 --> 00:39:35,412 No, I... 621 00:39:35,413 --> 00:39:37,998 it's been a hard day. 622 00:39:37,999 --> 00:39:39,502 It's okay. 623 00:39:40,586 --> 00:39:42,171 We can go as slow as you need. 624 00:40:07,822 --> 00:40:10,408 One more. 625 00:40:11,492 --> 00:40:14,910 Excuse me, can I get two, please? 626 00:40:18,290 --> 00:40:21,667 I assume you're not here at our old haunt 627 00:40:21,668 --> 00:40:23,919 to reminisce about the good old days. 628 00:40:23,920 --> 00:40:26,047 What happened with Levi Reed this morning 629 00:40:26,048 --> 00:40:27,632 was a major fuckup, 630 00:40:27,633 --> 00:40:31,762 and the mayor needs someone held responsible. 631 00:40:32,763 --> 00:40:33,764 Thank you. 632 00:40:38,310 --> 00:40:40,354 Let me save you the trouble. 633 00:40:44,358 --> 00:40:46,317 I know you. 634 00:40:46,318 --> 00:40:49,278 I know your record, I know you're not negligent, 635 00:40:49,279 --> 00:40:51,613 and you're the best detective I've got. 636 00:40:51,614 --> 00:40:55,285 And I made sure the mayor knew that, too. 637 00:40:55,286 --> 00:40:56,828 I saved your job. 638 00:40:56,829 --> 00:40:59,163 But there will still be consequences. 639 00:40:59,164 --> 00:41:00,831 You're off the Jimmy Powell case. 640 00:41:00,832 --> 00:41:03,585 It's too high-profile, and with what happened today... 641 00:41:03,586 --> 00:41:06,211 I'm too high-profile. 642 00:41:06,212 --> 00:41:08,047 You're gonna be working 643 00:41:08,048 --> 00:41:10,507 the bottom of the Homicide list with LaGuerta 644 00:41:10,508 --> 00:41:12,136 until this cools down. 645 00:41:13,679 --> 00:41:15,762 This is where you throw me a fucking parade 646 00:41:15,763 --> 00:41:17,139 for saving your ass. 647 00:41:17,140 --> 00:41:20,017 Or you say thank you. 648 00:41:20,018 --> 00:41:22,102 Or at least look happy about it. 649 00:41:22,103 --> 00:41:24,313 I can't. 650 00:41:24,314 --> 00:41:26,649 Not while Levi Reed is still out there. 651 00:41:26,650 --> 00:41:28,692 I get that. 652 00:41:28,693 --> 00:41:30,319 That was hard. 653 00:41:30,320 --> 00:41:32,029 But there's nothing we can do about it now. 654 00:41:32,030 --> 00:41:35,700 Sometimes the bad guys, they slip through the cracks. 655 00:41:35,701 --> 00:41:38,871 I don't like being the crack. 656 00:41:41,707 --> 00:41:43,667 Never let it happen again. 657 00:41:47,963 --> 00:41:50,049 Aaron. 658 00:41:51,550 --> 00:41:52,927 Thank you. 659 00:42:00,100 --> 00:42:01,477 The check? 660 00:42:03,395 --> 00:42:05,312 Another Scotch. 661 00:42:05,313 --> 00:42:07,314 Make it a double. 662 00:42:51,527 --> 00:42:53,652 Harry was a moral man. 663 00:42:53,653 --> 00:42:55,280 But when a child killer went free 664 00:42:55,281 --> 00:42:57,281 because of his own mistakes, 665 00:42:57,282 --> 00:43:00,743 his morality could be pushed aside... 666 00:43:00,744 --> 00:43:03,454 when he thought no one was looking. 667 00:44:06,685 --> 00:44:08,311 Try to get free. 668 00:44:12,399 --> 00:44:14,484 See? You can't. 669 00:44:16,320 --> 00:44:17,778 Sorry. 670 00:44:17,779 --> 00:44:19,864 Get me the fuck out of here! 671 00:44:23,452 --> 00:44:25,287 Dex, this isn't funny. 672 00:44:26,455 --> 00:44:28,497 Where are my fucking clothes? 673 00:44:28,498 --> 00:44:30,374 The wrap sticks better to bare skin. 674 00:44:30,375 --> 00:44:32,167 Fuck. 675 00:44:32,168 --> 00:44:33,502 What about Deb? 676 00:44:33,503 --> 00:44:34,836 She's gonna be home any second. 677 00:44:34,837 --> 00:44:36,340 Nope, she won't. 678 00:44:37,341 --> 00:44:38,965 I'm thinking through all the possibilities now. 679 00:44:38,966 --> 00:44:40,844 Like you said. 680 00:44:42,137 --> 00:44:43,513 Guess you didn't read her note. 681 00:44:47,768 --> 00:44:49,726 You were right. 682 00:44:49,727 --> 00:44:52,646 I made a mistake with Mad-Dog. 683 00:44:52,647 --> 00:44:54,481 But we all make mistakes. 684 00:44:54,482 --> 00:44:56,150 You made a mistake in court. 685 00:44:57,903 --> 00:45:00,063 And you were about to make an even bigger one tonight. 686 00:45:01,407 --> 00:45:03,158 I followed you to the bar. 687 00:45:04,243 --> 00:45:06,993 I wanted to see where you were going. 688 00:45:06,994 --> 00:45:09,454 To show you how careful I could be. 689 00:45:09,455 --> 00:45:11,998 How I'd never get caught. 690 00:45:11,999 --> 00:45:14,502 But when you stumbled out with this... 691 00:45:14,503 --> 00:45:15,962 crazed look in your eye, 692 00:45:15,963 --> 00:45:18,215 I had to see where you were going. 693 00:45:19,550 --> 00:45:21,800 Levi Reed's house? 694 00:45:21,801 --> 00:45:24,303 What were you thinking? 695 00:45:25,848 --> 00:45:28,058 What would you have done if I wasn't there? 696 00:45:32,855 --> 00:45:35,105 Bad things happen, 697 00:45:35,106 --> 00:45:37,942 but they don't have to define us. 698 00:45:37,943 --> 00:45:40,779 What matters most is what we do next. 699 00:45:43,240 --> 00:45:45,325 And I learned from my mistake. 700 00:45:47,745 --> 00:45:50,497 No more perps waking up early. 701 00:45:51,665 --> 00:45:55,753 One milligram of this can knock a racehorse out for hours. 702 00:45:57,379 --> 00:45:58,795 That could've killed me. 703 00:45:58,796 --> 00:46:00,380 I calculated the dosage for your weight 704 00:46:00,381 --> 00:46:01,715 and body fat composition. 705 00:46:01,716 --> 00:46:02,924 Even made sure there was no interaction 706 00:46:02,925 --> 00:46:04,885 with your heart medication. 707 00:46:04,886 --> 00:46:06,263 No more shrapnel. 708 00:46:07,431 --> 00:46:09,600 You've made your point. 709 00:46:12,352 --> 00:46:14,271 Get me out of here. 710 00:46:28,744 --> 00:46:30,662 You can't stop this anymore. 711 00:46:46,804 --> 00:46:49,638 I've been thinking a lot about Mom today, too. 712 00:46:49,639 --> 00:46:52,684 She always saw the best in people. 713 00:46:54,353 --> 00:46:56,814 But she didn't know me like you did. 714 00:46:58,315 --> 00:47:01,358 And you didn't try to change me. 715 00:47:01,359 --> 00:47:02,778 You trained me. 716 00:47:06,406 --> 00:47:07,573 You shouldn't have been the one 717 00:47:07,574 --> 00:47:10,201 going after Levi Reed tonight. 718 00:47:10,202 --> 00:47:12,496 That's what you made me for. 719 00:47:14,456 --> 00:47:16,625 Let me be me. 720 00:47:26,009 --> 00:47:27,760 Smelling salts. 721 00:47:27,761 --> 00:47:30,178 So you don't have to wait as long, 722 00:47:30,179 --> 00:47:32,724 when you get Levi Reed. 723 00:47:34,434 --> 00:47:36,687 We already have the proof. 724 00:47:39,189 --> 00:47:41,149 Take him out. 725 00:47:45,737 --> 00:47:48,031 And clean this up. 726 00:47:51,577 --> 00:47:54,746 My dad and I had been talking for five minutes. 727 00:47:56,415 --> 00:47:59,374 And all I heard was three words: 728 00:47:59,375 --> 00:48:02,212 "Take him out." 729 00:48:10,679 --> 00:48:13,471 How are you feeling? 730 00:48:13,472 --> 00:48:15,099 Fucking great. 731 00:49:18,705 --> 00:49:21,916 One time when I was 13, I heard you talking to Dad. 732 00:49:21,917 --> 00:49:24,751 You were worried that something was... 733 00:49:24,752 --> 00:49:26,753 off about me. 734 00:49:26,754 --> 00:49:30,300 You begged him to get me psychologically tested. 735 00:49:31,843 --> 00:49:35,512 I thought you were trying to get rid of me. 736 00:49:35,513 --> 00:49:37,140 But now I know. 737 00:49:38,767 --> 00:49:40,936 You were trying to help me. 738 00:49:49,736 --> 00:49:52,364 Deb asked me what I missed most about you. 739 00:49:53,615 --> 00:49:55,950 I couldn't tell her the truth. 740 00:49:55,951 --> 00:50:00,664 I miss someone looking at me and seeing a chance at goodness. 741 00:50:02,165 --> 00:50:04,835 Even if it wasn't there. 742 00:50:06,837 --> 00:50:09,256 Dad saw something different. 743 00:50:10,674 --> 00:50:13,343 That I could never be good. 744 00:50:14,511 --> 00:50:18,265 But maybe I could still do good. 745 00:50:20,267 --> 00:50:23,143 I hope he's right. 746 00:50:23,144 --> 00:50:26,356 And that it's enough to make you proud. 747 00:50:28,734 --> 00:50:31,528 Because there's no going back. 748 00:50:40,454 --> 00:50:42,039 Bye, Mom. 50766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.