All language subtitles for Devs.S01E08.720p.AMZN.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,109 --> 00:00:02,936 How long are we supposed to wait... 2 00:00:04,677 --> 00:00:06,766 to feel comfortable with women having power? 3 00:00:09,117 --> 00:00:11,380 How much time do we give people to adapt to change? 4 00:00:38,015 --> 00:00:41,018 "The falcon cannot hear the falconer. 5 00:00:45,240 --> 00:00:46,850 "Things fall apart... 6 00:00:51,159 --> 00:00:53,161 "the center cannot hold. 7 00:01:00,211 --> 00:01:02,561 "The best lack all conviction... 8 00:01:07,871 --> 00:01:11,004 "the worst are full of passionate intensity. 9 00:01:16,053 --> 00:01:19,274 "What rough beast, 10 00:01:19,317 --> 00:01:22,015 "its hour come round at last... 11 00:01:24,235 --> 00:01:26,803 "Slouches towards Bethlehem 12 00:01:29,197 --> 00:01:31,112 to be born?" 13 00:03:43,331 --> 00:03:45,333 Hi, Lily. 14 00:03:49,554 --> 00:03:51,252 Come in. 15 00:04:09,400 --> 00:04:12,011 Where's Katie? 16 00:04:12,055 --> 00:04:13,535 Here. 17 00:04:13,578 --> 00:04:15,537 In the labs. 18 00:04:15,580 --> 00:04:17,278 We'll find her later. 19 00:04:19,584 --> 00:04:21,586 In about half an hour. 20 00:04:27,026 --> 00:04:29,028 I don't know what I am anymore. 21 00:04:32,249 --> 00:04:35,383 Something that makes no decisions, 22 00:04:35,426 --> 00:04:38,386 has no choices, 23 00:04:38,429 --> 00:04:40,431 follows a path I can't see. 24 00:04:42,477 --> 00:04:45,741 I'm not even choosing the words I speak now. 25 00:04:47,003 --> 00:04:48,352 No. 26 00:04:51,399 --> 00:04:54,358 I've watched you speak these words before. 27 00:04:54,402 --> 00:04:55,838 Many times. 28 00:04:56,882 --> 00:04:59,450 And watched myself reply. 29 00:05:01,017 --> 00:05:02,975 As the words come, 30 00:05:03,019 --> 00:05:06,979 I don't feel as if I'm consciously repeating lines. 31 00:05:08,981 --> 00:05:12,420 They're just the things that, at this moment, 32 00:05:12,463 --> 00:05:14,465 I feel I want to say. 33 00:05:20,515 --> 00:05:23,082 You've taken everything from me. 34 00:05:24,127 --> 00:05:26,129 I'm sorry. 35 00:05:28,000 --> 00:05:30,438 I hope I don't sound unsympathetic, 36 00:05:30,481 --> 00:05:33,484 but I've taken nothing from you. 37 00:05:35,443 --> 00:05:37,445 I can't take what you never had. 38 00:05:39,577 --> 00:05:42,537 The sense that you were participating in life 39 00:05:42,580 --> 00:05:44,582 was only ever an illusion. 40 00:05:46,628 --> 00:05:49,370 Life is just something we watch unfold. 41 00:05:51,720 --> 00:05:53,722 Like pictures on a screen. 42 00:06:15,744 --> 00:06:19,704 This is what Devs makes. 43 00:06:22,533 --> 00:06:23,882 Yes. 44 00:06:26,581 --> 00:06:28,844 A film... 45 00:06:28,887 --> 00:06:30,889 of your daughter. 46 00:06:32,717 --> 00:06:35,416 It's not a film, Lily. 47 00:06:38,897 --> 00:06:42,118 Determinism may be strange, 48 00:06:42,161 --> 00:06:44,163 but it's also beautiful. 49 00:06:46,775 --> 00:06:48,733 A small piece of information 50 00:06:48,777 --> 00:06:51,127 provides all information. 51 00:06:53,608 --> 00:06:55,566 The state of every particle 52 00:06:55,610 --> 00:06:59,004 is related to the state of the particles around it. 53 00:07:01,659 --> 00:07:04,357 Understand the state of one. 54 00:07:05,924 --> 00:07:08,579 Understand the state of the other. 55 00:07:11,539 --> 00:07:12,888 Keep going. 56 00:07:15,934 --> 00:07:18,589 Know the state of everything. 57 00:07:24,465 --> 00:07:26,467 That's impossible. 58 00:07:27,555 --> 00:07:28,991 No. 59 00:07:29,034 --> 00:07:30,688 It's big data. 60 00:07:32,168 --> 00:07:35,127 The data of all things. 61 00:07:35,171 --> 00:07:36,520 Held. 62 00:07:38,566 --> 00:07:40,350 Owned. 63 00:07:44,397 --> 00:07:45,964 And that's not where it ends. 64 00:07:47,618 --> 00:07:49,620 That's where it starts. 65 00:07:51,579 --> 00:07:53,537 If you have all data, 66 00:07:53,581 --> 00:07:56,584 you have the emergent property of the data. 67 00:07:58,281 --> 00:08:01,458 The feel of her skin and hair. 68 00:08:02,633 --> 00:08:03,982 Her breath. 69 00:08:05,723 --> 00:08:07,072 The tone of her voice. 70 00:08:08,857 --> 00:08:10,859 Her thoughts and memories. 71 00:08:12,948 --> 00:08:14,950 Her love for me. 72 00:08:16,865 --> 00:08:19,868 Her knowledge of my love for her. 73 00:08:24,786 --> 00:08:27,310 It's not a film of Amaya. 74 00:08:30,792 --> 00:08:32,794 It is Amaya. 75 00:08:34,186 --> 00:08:36,188 She's alive. 76 00:08:43,674 --> 00:08:45,676 But she's not alive. 77 00:08:48,723 --> 00:08:51,726 She's a computer simulation. 78 00:08:52,770 --> 00:08:54,772 Explain the difference. 79 00:08:58,080 --> 00:09:00,648 She's going through fixed motions. 80 00:09:00,691 --> 00:09:03,215 As are you. As am I. 81 00:09:03,259 --> 00:09:05,261 As is everything else. 82 00:09:11,876 --> 00:09:15,837 Jamie said something to me this morning. 83 00:09:23,845 --> 00:09:25,803 He said... 84 00:09:25,847 --> 00:09:29,851 the problem with the people that run tech companies 85 00:09:29,894 --> 00:09:32,549 is that they become fanatics. 86 00:09:34,899 --> 00:09:36,597 End up thinking they're messiahs. 87 00:09:42,820 --> 00:09:46,171 This is the moment you take the gun out. 88 00:09:50,567 --> 00:09:53,570 The gun that Kenton used to kill Jamie. 89 00:09:55,964 --> 00:09:57,922 You take it out of your pocket. 90 00:09:57,966 --> 00:09:59,968 Where you were hiding it. 91 00:10:08,716 --> 00:10:09,891 Don't worry. 92 00:10:09,934 --> 00:10:11,936 You aren't about to use it. 93 00:10:14,852 --> 00:10:16,854 Not yet. 94 00:10:43,576 --> 00:10:47,232 You knew I was going to come here. 95 00:10:48,973 --> 00:10:52,498 And you know what happens here. 96 00:10:52,542 --> 00:10:54,544 Every moment. 97 00:10:59,418 --> 00:11:01,812 But then it all stops working. 98 00:11:03,161 --> 00:11:05,903 I do something 99 00:11:05,947 --> 00:11:07,949 and your system breaks. 100 00:11:09,124 --> 00:11:10,734 Yes. 101 00:11:10,778 --> 00:11:12,780 What do I do? 102 00:11:14,564 --> 00:11:16,566 Don't tell me. 103 00:11:20,875 --> 00:11:22,877 Show me. 104 00:11:25,706 --> 00:11:29,274 Show me exactly what you've seen. 105 00:11:30,711 --> 00:11:32,060 Yeah. 106 00:11:37,021 --> 00:11:40,546 I'd try to talk you out of it, but... 107 00:11:40,590 --> 00:11:42,592 I already know I don't. 108 00:11:45,290 --> 00:11:47,292 Sit down. 109 00:13:17,121 --> 00:13:18,819 I think we all know what we're doing here. 110 00:13:21,691 --> 00:13:23,693 Then open it. 111 00:13:26,174 --> 00:13:28,176 What are you waiting for? 112 00:13:29,264 --> 00:13:30,526 I don't know. 113 00:13:30,569 --> 00:13:32,789 -You're frightened. -I am frightened. Yes. 114 00:13:32,833 --> 00:13:35,270 However many times I've seen this, 115 00:13:35,313 --> 00:13:37,750 to be living it now... 116 00:13:37,794 --> 00:13:39,578 Don't worry. 117 00:13:39,622 --> 00:13:41,145 It'll be okay. 118 00:13:41,189 --> 00:13:43,191 I don't know why you say that. 119 00:13:46,150 --> 00:13:48,109 Enough. 120 00:13:48,152 --> 00:13:49,893 This is too much. 121 00:13:56,378 --> 00:13:59,337 So... 122 00:13:59,381 --> 00:14:01,426 this is where you get in. 123 00:14:16,964 --> 00:14:19,662 And this is where you say goodbye. 124 00:14:29,063 --> 00:14:31,152 Where do you think we're going, Lily? 125 00:14:32,805 --> 00:14:34,764 To your daughter's statue. 126 00:14:34,807 --> 00:14:36,809 Where you burned Sergei's body. 127 00:14:38,246 --> 00:14:39,943 Where you will... 128 00:14:39,987 --> 00:14:41,597 what? 129 00:14:41,640 --> 00:14:43,164 Exact revenge. 130 00:14:46,558 --> 00:14:48,169 Lily, 131 00:14:48,212 --> 00:14:50,911 you know what happens to messiahs, don't you? 132 00:14:56,133 --> 00:14:58,266 They get resurrected. 133 00:14:59,354 --> 00:15:01,095 Fuck you. 134 00:15:02,139 --> 00:15:03,271 Do it. 135 00:15:05,838 --> 00:15:06,839 Do it. 136 00:15:25,293 --> 00:15:27,164 Vacuum seal broken. 137 00:15:28,252 --> 00:15:31,647 Vacuum seal broken. 138 00:15:33,649 --> 00:15:35,172 Vacuum seal broken. 139 00:17:57,619 --> 00:17:59,621 I'm gonna die here. 140 00:18:01,623 --> 00:18:03,625 We die here. 141 00:18:07,281 --> 00:18:09,283 I kill us both. 142 00:18:12,416 --> 00:18:13,765 Yes. 143 00:18:16,594 --> 00:18:19,249 And nothing can change it. 144 00:18:22,209 --> 00:18:24,167 Nothing can stop it. 145 00:18:25,429 --> 00:18:27,431 Nothing. 146 00:18:30,826 --> 00:18:33,829 And we can't see beyond that moment in time. 147 00:18:35,309 --> 00:18:37,311 The predictions fail. 148 00:18:38,790 --> 00:18:40,792 Everything is lost. 149 00:18:47,669 --> 00:18:50,280 Do you know why you pull the trigger? 150 00:18:56,634 --> 00:18:58,636 It's for Jamie. 151 00:19:09,604 --> 00:19:11,606 So, when do we do this? 152 00:19:16,306 --> 00:19:18,308 How long do we have left to live? 153 00:19:21,442 --> 00:19:23,444 Only a few minutes, I'm afraid. 154 00:19:25,359 --> 00:19:27,361 That's all. 155 00:19:31,452 --> 00:19:33,454 Sorry. 156 00:19:38,415 --> 00:19:40,417 You do... 157 00:19:41,766 --> 00:19:43,768 ...don't you? 158 00:19:45,683 --> 00:19:47,685 You tech leaders... 159 00:19:49,513 --> 00:19:51,515 ...think that you're messiahs. 160 00:19:54,910 --> 00:19:56,912 I'll tell you a secret, Lily. 161 00:19:59,523 --> 00:20:01,873 I've been wanting to tell someone for a while. 162 00:20:05,007 --> 00:20:06,965 The name of the project. 163 00:20:07,009 --> 00:20:09,011 It's not Devs. 164 00:20:10,360 --> 00:20:12,362 The V is Roman. 165 00:20:16,410 --> 00:20:18,412 So, actually, a U. 166 00:20:21,806 --> 00:20:23,808 Deus. 167 00:20:30,946 --> 00:20:32,948 It was just a private joke. 168 00:20:51,488 --> 00:20:53,490 I think our time is up. 169 00:20:58,800 --> 00:21:00,802 Yes. 170 00:21:02,412 --> 00:21:04,414 It is. 171 00:22:40,467 --> 00:22:43,557 I think we all know what we're doing here. 172 00:22:43,600 --> 00:22:45,602 Then open it. 173 00:22:47,387 --> 00:22:48,910 What are you waiting for? 174 00:22:48,953 --> 00:22:50,868 I don't know. 175 00:22:50,912 --> 00:22:53,567 -You're frightened. -I am frightened, yes. 176 00:22:53,610 --> 00:22:55,569 However many times I've seen this, 177 00:22:55,612 --> 00:22:57,397 to be living it now... 178 00:22:58,702 --> 00:23:00,661 Don't worry. 179 00:23:00,704 --> 00:23:02,271 It'll be okay. 180 00:23:02,314 --> 00:23:04,316 I don't know why you say that. 181 00:23:06,101 --> 00:23:08,059 Enough. 182 00:23:08,103 --> 00:23:10,105 It's too much. 183 00:23:16,198 --> 00:23:19,157 So... 184 00:23:19,201 --> 00:23:21,290 this is where you get in. 185 00:23:34,346 --> 00:23:36,697 And this is where you say goodbye. 186 00:24:13,385 --> 00:24:15,649 That's not possible. 187 00:24:15,692 --> 00:24:17,738 We've left your system. 188 00:24:35,059 --> 00:24:37,018 Forest. 189 00:24:37,061 --> 00:24:39,716 you know the thing about messiahs, don't you? 190 00:24:42,371 --> 00:24:44,373 They're false prophets. 191 00:27:32,367 --> 00:27:34,369 What did you do? 192 00:27:36,980 --> 00:27:40,897 I disabled the electromagnetic field system on the capsule. 193 00:27:45,772 --> 00:27:47,121 Why? 194 00:27:48,992 --> 00:27:51,647 Because I realized... 195 00:27:53,040 --> 00:27:54,389 ...what we have done. 196 00:27:56,696 --> 00:27:58,698 Someone has to stop this. 197 00:28:01,483 --> 00:28:03,485 Don't blame me, Katie. 198 00:28:04,878 --> 00:28:06,880 It was predetermined. 199 00:30:22,798 --> 00:30:24,800 Forest. 200 00:30:26,149 --> 00:30:27,803 Katie? 201 00:30:32,155 --> 00:30:34,114 Where am I? 202 00:30:34,157 --> 00:30:35,593 Where are you? 203 00:30:37,160 --> 00:30:39,162 I'm in the visualization chamber. 204 00:30:43,079 --> 00:30:45,081 You're on the screen. 205 00:30:50,086 --> 00:30:52,088 I'm in the system. 206 00:30:53,176 --> 00:30:55,178 What do you remember? 207 00:30:56,223 --> 00:30:58,181 I remember... 208 00:30:58,225 --> 00:31:00,227 everything. 209 00:31:02,577 --> 00:31:04,579 What the fuck did Lily do? 210 00:31:06,233 --> 00:31:09,192 She made a choice. 211 00:31:09,236 --> 00:31:11,238 It's why we could never see beyond this point. 212 00:31:13,327 --> 00:31:15,285 She made an actual choice. 213 00:31:17,331 --> 00:31:20,334 All her talk of God and messiahs... 214 00:31:21,857 --> 00:31:24,164 and look who she turned out to be. 215 00:31:24,207 --> 00:31:26,775 What do you mean? 216 00:31:26,818 --> 00:31:28,820 She committed the original sin. 217 00:31:32,346 --> 00:31:34,348 Disobedience. 218 00:31:36,263 --> 00:31:38,265 She did. 219 00:31:42,225 --> 00:31:43,923 Then it is Deus. 220 00:31:46,229 --> 00:31:48,231 It is Deus. 221 00:31:53,454 --> 00:31:55,456 And that means it's time. 222 00:32:00,243 --> 00:32:02,202 Within itself, 223 00:32:02,245 --> 00:32:05,770 the system is all-knowing and all powerful. 224 00:32:05,814 --> 00:32:07,816 But only on Lyndon's principle. 225 00:32:10,471 --> 00:32:13,953 I need to know you understand precisely what that means. 226 00:32:15,650 --> 00:32:17,652 Yes, Katie. 227 00:32:19,262 --> 00:32:20,960 I understand. 228 00:32:23,484 --> 00:32:25,442 Are you sure? 229 00:32:25,486 --> 00:32:27,488 Yes. 230 00:32:29,664 --> 00:32:31,666 I want them back so much. 231 00:32:39,413 --> 00:32:41,415 I know. 232 00:32:46,724 --> 00:32:48,726 All right, fuck it. 233 00:32:53,122 --> 00:32:55,124 I guess wish me luck. 234 00:33:05,265 --> 00:33:07,267 I do. 235 00:34:16,423 --> 00:34:17,902 Hey. 236 00:34:17,946 --> 00:34:19,904 What's up? 237 00:34:19,948 --> 00:34:21,950 Did you have bad dream? 238 00:34:26,955 --> 00:34:28,957 I-I don't know. 239 00:34:49,369 --> 00:34:51,327 Dude. 240 00:34:51,371 --> 00:34:53,634 Move, please. 241 00:34:53,677 --> 00:34:55,288 Yeah. 242 00:34:55,331 --> 00:34:56,680 Sorry. 243 00:34:58,465 --> 00:35:00,423 Oh, uh, hey, Lily. 244 00:35:02,469 --> 00:35:04,427 You guys have a great day. 245 00:35:04,471 --> 00:35:06,255 Be all you can be. 246 00:36:28,381 --> 00:36:29,556 Forest. 247 00:36:30,557 --> 00:36:31,862 Forest. 248 00:36:31,906 --> 00:36:33,212 He just drove past. 249 00:36:36,084 --> 00:36:38,086 -Jesus, Lily! 250 00:36:39,914 --> 00:36:41,655 What's up with you? 251 00:36:41,698 --> 00:36:44,223 You've seen the guy walking around a thousand times. 252 00:36:45,789 --> 00:36:47,791 It was him? 253 00:36:48,879 --> 00:36:50,229 Of course. 254 00:37:12,468 --> 00:37:13,687 So I'll let you know how it goes, okay? 255 00:37:13,730 --> 00:37:15,515 -Sergei. -Yeah? 256 00:37:15,558 --> 00:37:18,257 Can I see something on your phone? 257 00:37:21,042 --> 00:37:22,391 On my phone? 258 00:37:25,612 --> 00:37:27,309 What's this? You want to check my text messages? 259 00:37:28,354 --> 00:37:30,356 Yes. 260 00:37:30,399 --> 00:37:32,053 Really? 261 00:37:34,142 --> 00:37:36,710 What, you think I've got a little action on the side? 262 00:37:36,753 --> 00:37:37,928 Please. 263 00:37:39,234 --> 00:37:40,583 Okay. 264 00:37:42,455 --> 00:37:44,718 But there's nothing to see. 265 00:37:44,761 --> 00:37:47,764 I mean, you can't seriously think that there is. 266 00:37:52,552 --> 00:37:54,162 This is dumb. Just give me the phone back. 267 00:37:54,205 --> 00:37:55,729 I want to open that app. 268 00:37:55,772 --> 00:37:58,471 It's a fucking sudoku game. What's the big deal? 269 00:37:58,514 --> 00:38:00,211 I really don't know what the fuck 270 00:38:00,255 --> 00:38:01,822 you're playing today, Lily. 271 00:38:01,865 --> 00:38:04,303 This is a big day for me, and you're screwing with it. 272 00:38:07,654 --> 00:38:09,482 Whatever. 273 00:38:09,525 --> 00:38:11,571 I got to go. 274 00:38:11,614 --> 00:38:13,573 I'll see you later, yeah? 275 00:38:13,616 --> 00:38:15,575 Sure. 276 00:41:06,659 --> 00:41:08,661 Hi, Lily. 277 00:41:16,930 --> 00:41:18,932 I don't understand what's happening. 278 00:41:23,240 --> 00:41:25,242 We died. 279 00:41:26,940 --> 00:41:28,942 Yes. 280 00:41:32,249 --> 00:41:34,251 Then what is this? 281 00:41:36,732 --> 00:41:38,734 You don't know? 282 00:41:40,823 --> 00:41:42,521 We're in the system. 283 00:41:44,000 --> 00:41:45,959 Resurrection. 284 00:41:46,002 --> 00:41:48,004 As promised, remember? 285 00:41:56,099 --> 00:41:58,058 We're in Devs. 286 00:41:58,101 --> 00:42:01,888 -We're in Deus. -In the simulation. 287 00:42:03,716 --> 00:42:05,674 See it as an afterlife. 288 00:42:05,718 --> 00:42:07,676 Paradise. 289 00:42:07,720 --> 00:42:09,722 In this variation, anyway. 290 00:42:11,854 --> 00:42:13,856 You have your life back, Lily. 291 00:42:16,293 --> 00:42:19,253 Reinserted into existence, 292 00:42:19,296 --> 00:42:22,735 a couple of days before Sergei was killed. 293 00:42:22,778 --> 00:42:25,346 You can pick up from where you left off. 294 00:42:26,869 --> 00:42:29,045 If that's what you want. 295 00:42:35,661 --> 00:42:38,620 S... Sergei doesn't know. 296 00:42:38,664 --> 00:42:41,275 That he's in a SIM? No. 297 00:42:46,497 --> 00:42:48,456 Do they know? 298 00:42:53,156 --> 00:42:55,158 No one knows. 299 00:42:56,595 --> 00:42:58,597 Just you and me. 300 00:43:02,078 --> 00:43:04,037 I asked Katie to resurrect us 301 00:43:04,080 --> 00:43:07,040 using data from the moment of our death. 302 00:43:07,083 --> 00:43:09,912 So our memories, leading up to that moment, 303 00:43:09,956 --> 00:43:11,653 were kept intact. 304 00:43:13,568 --> 00:43:15,570 That's the cross we have to bear. 305 00:43:17,485 --> 00:43:19,487 But it's worth it. 306 00:43:20,923 --> 00:43:22,621 You get used to it. 307 00:43:26,755 --> 00:43:28,757 We are now living in many worlds. 308 00:43:30,411 --> 00:43:33,153 In this world, the two of us get to live in paradise 309 00:43:33,196 --> 00:43:34,850 with the ones we love. 310 00:43:36,983 --> 00:43:39,681 In other worlds it will be closer to hell. 311 00:43:41,988 --> 00:43:44,686 For those other, harder lives we have to lead... 312 00:43:46,819 --> 00:43:48,690 ...I thought knowledge would be a comfort. 313 00:43:48,734 --> 00:43:50,953 I don't know if that's right, 314 00:43:50,997 --> 00:43:52,651 but it was the choice I made. 315 00:43:55,001 --> 00:43:58,526 Just thought I'd exercise a little free will. 316 00:44:02,791 --> 00:44:04,793 And, in any case... 317 00:44:08,449 --> 00:44:10,494 ...there's something special about you, Lily. 318 00:44:10,538 --> 00:44:12,540 Something truly unique. 319 00:44:13,584 --> 00:44:14,934 Something... 320 00:44:14,977 --> 00:44:16,892 I did not want to change. 321 00:44:17,980 --> 00:44:19,547 Hey, smile. 322 00:44:19,590 --> 00:44:20,896 We lucked out. 323 00:44:20,940 --> 00:44:22,768 This life is one of the good ones. 324 00:44:23,812 --> 00:44:25,814 What's the matter? 325 00:44:30,645 --> 00:44:32,647 I don't know what to do now. 326 00:44:34,127 --> 00:44:36,129 That's easy. 327 00:44:38,392 --> 00:44:40,394 You do what you always do. 328 00:44:42,048 --> 00:44:44,050 You follow your own path. 329 00:44:47,923 --> 00:44:50,796 That's exactly what is special about you. 330 00:44:56,062 --> 00:44:58,064 I'm sure I'll see you around. 331 00:45:00,806 --> 00:45:02,808 Let's get coffee some time. 332 00:45:35,188 --> 00:45:38,147 So existing inside the Deus simulation 333 00:45:38,191 --> 00:45:41,803 feels exactly like existing in reality? 334 00:45:41,847 --> 00:45:44,066 It would be indistinguishable. 335 00:45:44,110 --> 00:45:47,330 Effectively, the simulation and reality are identical. 336 00:45:50,464 --> 00:45:52,466 Outside of the people who directly work here... 337 00:45:55,686 --> 00:45:57,950 ...who else knows about this? 338 00:46:02,084 --> 00:46:03,738 No one. 339 00:46:16,795 --> 00:46:18,797 I just need you to help me. 340 00:46:20,494 --> 00:46:22,496 To keep it switched on. 341 00:46:28,894 --> 00:46:30,199 Daddy. 342 00:47:11,197 --> 00:47:12,851 Jamie. 343 00:50:30,178 --> 00:50:32,137 Captioned by Media Access Group at WGBH 344 00:50:35,357 --> 00:50:39,361 We have 15 minutes and you have some cool stuff to show us. 345 00:50:42,016 --> 00:50:44,279 - Oh, yeah. 346 00:50:47,152 --> 00:50:48,762 I want you to join Devs. 347 00:50:51,417 --> 00:50:52,635 What is Devs? 348 00:50:55,595 --> 00:50:57,945 It's the most beautiful thing I've ever seen. 349 00:51:05,387 --> 00:51:06,823 I'm gonna miss you so much, 350 00:51:06,867 --> 00:51:08,956 but we can speak on the computer so you'll see my face. 351 00:51:08,999 --> 00:51:11,045 But we won't be able to touch you. 352 00:51:11,089 --> 00:51:12,394 Hey, look. You'll still have me. 353 00:51:12,438 --> 00:51:15,354 -Just you?-Yes. Just-- Your father. Hi. 354 00:51:22,404 --> 00:51:24,450 Do I just knock, or what? What do you think? 355 00:51:26,321 --> 00:51:28,323 I feel like they're not ever gonna... 356 00:51:30,282 --> 00:51:32,284 Why are you wearing your sunglasses inside? 357 00:51:32,327 --> 00:51:34,808 Bro, you know I gotta drip, bro.We're goin' to the studio right now. 358 00:51:35,678 --> 00:51:37,376 Snack Time. I didn't-- 359 00:51:37,419 --> 00:51:39,987 Okay. You're welcome. 360 00:51:41,423 --> 00:51:43,338 I feel like that did nothing for my career. 361 00:51:52,434 --> 00:51:53,566 Oh, damn! 362 00:52:03,402 --> 00:52:05,708 They had come highly recommended 363 00:52:05,839 --> 00:52:09,364 by a mutual vampire associate of ours, 364 00:52:09,495 --> 00:52:11,801 but nevertheless, I found it prudent 365 00:52:11,845 --> 00:52:14,064 -to run the traditional credit checks... 366 00:52:14,108 --> 00:52:15,675 ...and reference protocols. 367 00:52:15,718 --> 00:52:19,374 Suffice it to say, I am part of the 33% 368 00:52:19,505 --> 00:52:23,204 who find it necessary to utilize my complementary credit check 369 00:52:23,248 --> 00:52:24,814 every year. 23519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.