Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,109 --> 00:00:02,936
How long are we
supposed to wait...
2
00:00:04,677 --> 00:00:06,766
to feel comfortable
with women having power?
3
00:00:09,117 --> 00:00:11,380
How much time do we give people to adapt to change?
4
00:00:38,015 --> 00:00:41,018
"The falcon cannot
hear the falconer.
5
00:00:45,240 --> 00:00:46,850
"Things fall apart...
6
00:00:51,159 --> 00:00:53,161
"the center cannot hold.
7
00:01:00,211 --> 00:01:02,561
"The best
lack all conviction...
8
00:01:07,871 --> 00:01:11,004
"the worst are full
of passionate intensity.
9
00:01:16,053 --> 00:01:19,274
"What rough beast,
10
00:01:19,317 --> 00:01:22,015
"its hour come round at last...
11
00:01:24,235 --> 00:01:26,803
"Slouches towards Bethlehem
12
00:01:29,197 --> 00:01:31,112
to be born?"
13
00:03:43,331 --> 00:03:45,333
Hi, Lily.
14
00:03:49,554 --> 00:03:51,252
Come in.
15
00:04:09,400 --> 00:04:12,011
Where's Katie?
16
00:04:12,055 --> 00:04:13,535
Here.
17
00:04:13,578 --> 00:04:15,537
In the labs.
18
00:04:15,580 --> 00:04:17,278
We'll find her later.
19
00:04:19,584 --> 00:04:21,586
In about half an hour.
20
00:04:27,026 --> 00:04:29,028
I don't know what I am anymore.
21
00:04:32,249 --> 00:04:35,383
Something that
makes no decisions,
22
00:04:35,426 --> 00:04:38,386
has no choices,
23
00:04:38,429 --> 00:04:40,431
follows a path I can't see.
24
00:04:42,477 --> 00:04:45,741
I'm not even choosing the words I speak now.
25
00:04:47,003 --> 00:04:48,352
No.
26
00:04:51,399 --> 00:04:54,358
I've watched you speak
these words before.
27
00:04:54,402 --> 00:04:55,838
Many times.
28
00:04:56,882 --> 00:04:59,450
And watched myself reply.
29
00:05:01,017 --> 00:05:02,975
As the words come,
30
00:05:03,019 --> 00:05:06,979
I don't feel as if I'm consciously repeating lines.
31
00:05:08,981 --> 00:05:12,420
They're just the things that,
at this moment,
32
00:05:12,463 --> 00:05:14,465
I feel I want to say.
33
00:05:20,515 --> 00:05:23,082
You've taken everything from me.
34
00:05:24,127 --> 00:05:26,129
I'm sorry.
35
00:05:28,000 --> 00:05:30,438
I hope I don't
sound unsympathetic,
36
00:05:30,481 --> 00:05:33,484
but I've taken nothing from you.
37
00:05:35,443 --> 00:05:37,445
I can't take what you never had.
38
00:05:39,577 --> 00:05:42,537
The sense that you were
participating in life
39
00:05:42,580 --> 00:05:44,582
was only ever an illusion.
40
00:05:46,628 --> 00:05:49,370
Life is just
something we watch unfold.
41
00:05:51,720 --> 00:05:53,722
Like pictures on a screen.
42
00:06:15,744 --> 00:06:19,704
This is what Devs makes.
43
00:06:22,533 --> 00:06:23,882
Yes.
44
00:06:26,581 --> 00:06:28,844
A film...
45
00:06:28,887 --> 00:06:30,889
of your daughter.
46
00:06:32,717 --> 00:06:35,416
It's not a film, Lily.
47
00:06:38,897 --> 00:06:42,118
Determinism may be strange,
48
00:06:42,161 --> 00:06:44,163
but it's also beautiful.
49
00:06:46,775 --> 00:06:48,733
A small piece of information
50
00:06:48,777 --> 00:06:51,127
provides all information.
51
00:06:53,608 --> 00:06:55,566
The state of every particle
52
00:06:55,610 --> 00:06:59,004
is related to the state
of the particles around it.
53
00:07:01,659 --> 00:07:04,357
Understand the state of one.
54
00:07:05,924 --> 00:07:08,579
Understand the state
of the other.
55
00:07:11,539 --> 00:07:12,888
Keep going.
56
00:07:15,934 --> 00:07:18,589
Know the state of everything.
57
00:07:24,465 --> 00:07:26,467
That's impossible.
58
00:07:27,555 --> 00:07:28,991
No.
59
00:07:29,034 --> 00:07:30,688
It's big data.
60
00:07:32,168 --> 00:07:35,127
The data of all things.
61
00:07:35,171 --> 00:07:36,520
Held.
62
00:07:38,566 --> 00:07:40,350
Owned.
63
00:07:44,397 --> 00:07:45,964
And that's not where it ends.
64
00:07:47,618 --> 00:07:49,620
That's where it starts.
65
00:07:51,579 --> 00:07:53,537
If you have all data,
66
00:07:53,581 --> 00:07:56,584
you have the emergent property
of the data.
67
00:07:58,281 --> 00:08:01,458
The feel of her skin and hair.
68
00:08:02,633 --> 00:08:03,982
Her breath.
69
00:08:05,723 --> 00:08:07,072
The tone of her voice.
70
00:08:08,857 --> 00:08:10,859
Her thoughts and memories.
71
00:08:12,948 --> 00:08:14,950
Her love for me.
72
00:08:16,865 --> 00:08:19,868
Her knowledge
of my love for her.
73
00:08:24,786 --> 00:08:27,310
It's not a film of Amaya.
74
00:08:30,792 --> 00:08:32,794
It is Amaya.
75
00:08:34,186 --> 00:08:36,188
She's alive.
76
00:08:43,674 --> 00:08:45,676
But she's not alive.
77
00:08:48,723 --> 00:08:51,726
She's a computer simulation.
78
00:08:52,770 --> 00:08:54,772
Explain the difference.
79
00:08:58,080 --> 00:09:00,648
She's going through
fixed motions.
80
00:09:00,691 --> 00:09:03,215
As are you.
As am I.
81
00:09:03,259 --> 00:09:05,261
As is everything else.
82
00:09:11,876 --> 00:09:15,837
Jamie said something to me
this morning.
83
00:09:23,845 --> 00:09:25,803
He said...
84
00:09:25,847 --> 00:09:29,851
the problem with the people
that run tech companies
85
00:09:29,894 --> 00:09:32,549
is that they become fanatics.
86
00:09:34,899 --> 00:09:36,597
End up thinking
they're messiahs.
87
00:09:42,820 --> 00:09:46,171
This is the moment
you take the gun out.
88
00:09:50,567 --> 00:09:53,570
The gun that Kenton used
to kill Jamie.
89
00:09:55,964 --> 00:09:57,922
You take it out of your pocket.
90
00:09:57,966 --> 00:09:59,968
Where you were hiding it.
91
00:10:08,716 --> 00:10:09,891
Don't worry.
92
00:10:09,934 --> 00:10:11,936
You aren't about to use it.
93
00:10:14,852 --> 00:10:16,854
Not yet.
94
00:10:43,576 --> 00:10:47,232
You knew I was going
to come here.
95
00:10:48,973 --> 00:10:52,498
And you know what happens here.
96
00:10:52,542 --> 00:10:54,544
Every moment.
97
00:10:59,418 --> 00:11:01,812
But then it all stops working.
98
00:11:03,161 --> 00:11:05,903
I do something
99
00:11:05,947 --> 00:11:07,949
and your system breaks.
100
00:11:09,124 --> 00:11:10,734
Yes.
101
00:11:10,778 --> 00:11:12,780
What do I do?
102
00:11:14,564 --> 00:11:16,566
Don't tell me.
103
00:11:20,875 --> 00:11:22,877
Show me.
104
00:11:25,706 --> 00:11:29,274
Show me exactly
what you've seen.
105
00:11:30,711 --> 00:11:32,060
Yeah.
106
00:11:37,021 --> 00:11:40,546
I'd try to talk you out of it,
but...
107
00:11:40,590 --> 00:11:42,592
I already know I don't.
108
00:11:45,290 --> 00:11:47,292
Sit down.
109
00:13:17,121 --> 00:13:18,819
I think we all know
what we're doing here.
110
00:13:21,691 --> 00:13:23,693
Then open it.
111
00:13:26,174 --> 00:13:28,176
What are you waiting for?
112
00:13:29,264 --> 00:13:30,526
I don't know.
113
00:13:30,569 --> 00:13:32,789
-You're frightened.
-I am frightened. Yes.
114
00:13:32,833 --> 00:13:35,270
However many times
I've seen this,
115
00:13:35,313 --> 00:13:37,750
to be living it now...
116
00:13:37,794 --> 00:13:39,578
Don't worry.
117
00:13:39,622 --> 00:13:41,145
It'll be okay.
118
00:13:41,189 --> 00:13:43,191
I don't know why you say that.
119
00:13:46,150 --> 00:13:48,109
Enough.
120
00:13:48,152 --> 00:13:49,893
This is too much.
121
00:13:56,378 --> 00:13:59,337
So...
122
00:13:59,381 --> 00:14:01,426
this is where you get in.
123
00:14:16,964 --> 00:14:19,662
And this is
where you say goodbye.
124
00:14:29,063 --> 00:14:31,152
Where do you think
we're going, Lily?
125
00:14:32,805 --> 00:14:34,764
To your daughter's statue.
126
00:14:34,807 --> 00:14:36,809
Where you burned Sergei's body.
127
00:14:38,246 --> 00:14:39,943
Where you will...
128
00:14:39,987 --> 00:14:41,597
what?
129
00:14:41,640 --> 00:14:43,164
Exact revenge.
130
00:14:46,558 --> 00:14:48,169
Lily,
131
00:14:48,212 --> 00:14:50,911
you know what happens
to messiahs, don't you?
132
00:14:56,133 --> 00:14:58,266
They get resurrected.
133
00:14:59,354 --> 00:15:01,095
Fuck you.
134
00:15:02,139 --> 00:15:03,271
Do it.
135
00:15:05,838 --> 00:15:06,839
Do it.
136
00:15:25,293 --> 00:15:27,164
Vacuum seal broken.
137
00:15:28,252 --> 00:15:31,647
Vacuum seal broken.
138
00:15:33,649 --> 00:15:35,172
Vacuum seal broken.
139
00:17:57,619 --> 00:17:59,621
I'm gonna die here.
140
00:18:01,623 --> 00:18:03,625
We die here.
141
00:18:07,281 --> 00:18:09,283
I kill us both.
142
00:18:12,416 --> 00:18:13,765
Yes.
143
00:18:16,594 --> 00:18:19,249
And nothing can change it.
144
00:18:22,209 --> 00:18:24,167
Nothing can stop it.
145
00:18:25,429 --> 00:18:27,431
Nothing.
146
00:18:30,826 --> 00:18:33,829
And we can't see
beyond that moment in time.
147
00:18:35,309 --> 00:18:37,311
The predictions fail.
148
00:18:38,790 --> 00:18:40,792
Everything is lost.
149
00:18:47,669 --> 00:18:50,280
Do you know
why you pull the trigger?
150
00:18:56,634 --> 00:18:58,636
It's for Jamie.
151
00:19:09,604 --> 00:19:11,606
So, when do we do this?
152
00:19:16,306 --> 00:19:18,308
How long do we have
left to live?
153
00:19:21,442 --> 00:19:23,444
Only a few minutes, I'm afraid.
154
00:19:25,359 --> 00:19:27,361
That's all.
155
00:19:31,452 --> 00:19:33,454
Sorry.
156
00:19:38,415 --> 00:19:40,417
You do...
157
00:19:41,766 --> 00:19:43,768
...don't you?
158
00:19:45,683 --> 00:19:47,685
You tech leaders...
159
00:19:49,513 --> 00:19:51,515
...think that you're messiahs.
160
00:19:54,910 --> 00:19:56,912
I'll tell you a secret, Lily.
161
00:19:59,523 --> 00:20:01,873
I've been wanting
to tell someone for a while.
162
00:20:05,007 --> 00:20:06,965
The name of the project.
163
00:20:07,009 --> 00:20:09,011
It's not Devs.
164
00:20:10,360 --> 00:20:12,362
The V is Roman.
165
00:20:16,410 --> 00:20:18,412
So, actually, a U.
166
00:20:21,806 --> 00:20:23,808
Deus.
167
00:20:30,946 --> 00:20:32,948
It was just a private joke.
168
00:20:51,488 --> 00:20:53,490
I think our time is up.
169
00:20:58,800 --> 00:21:00,802
Yes.
170
00:21:02,412 --> 00:21:04,414
It is.
171
00:22:40,467 --> 00:22:43,557
I think we all know
what we're doing here.
172
00:22:43,600 --> 00:22:45,602
Then open it.
173
00:22:47,387 --> 00:22:48,910
What are you waiting for?
174
00:22:48,953 --> 00:22:50,868
I don't know.
175
00:22:50,912 --> 00:22:53,567
-You're frightened.
-I am frightened, yes.
176
00:22:53,610 --> 00:22:55,569
However many times
I've seen this,
177
00:22:55,612 --> 00:22:57,397
to be living it now...
178
00:22:58,702 --> 00:23:00,661
Don't worry.
179
00:23:00,704 --> 00:23:02,271
It'll be okay.
180
00:23:02,314 --> 00:23:04,316
I don't know why you say that.
181
00:23:06,101 --> 00:23:08,059
Enough.
182
00:23:08,103 --> 00:23:10,105
It's too much.
183
00:23:16,198 --> 00:23:19,157
So...
184
00:23:19,201 --> 00:23:21,290
this is where you get in.
185
00:23:34,346 --> 00:23:36,697
And this is where
you say goodbye.
186
00:24:13,385 --> 00:24:15,649
That's not possible.
187
00:24:15,692 --> 00:24:17,738
We've left your system.
188
00:24:35,059 --> 00:24:37,018
Forest.
189
00:24:37,061 --> 00:24:39,716
you know the thing
about messiahs, don't you?
190
00:24:42,371 --> 00:24:44,373
They're false prophets.
191
00:27:32,367 --> 00:27:34,369
What did you do?
192
00:27:36,980 --> 00:27:40,897
I disabled the electromagnetic
field system on the capsule.
193
00:27:45,772 --> 00:27:47,121
Why?
194
00:27:48,992 --> 00:27:51,647
Because I realized...
195
00:27:53,040 --> 00:27:54,389
...what we have done.
196
00:27:56,696 --> 00:27:58,698
Someone has to stop this.
197
00:28:01,483 --> 00:28:03,485
Don't blame me, Katie.
198
00:28:04,878 --> 00:28:06,880
It was predetermined.
199
00:30:22,798 --> 00:30:24,800
Forest.
200
00:30:26,149 --> 00:30:27,803
Katie?
201
00:30:32,155 --> 00:30:34,114
Where am I?
202
00:30:34,157 --> 00:30:35,593
Where are you?
203
00:30:37,160 --> 00:30:39,162
I'm in the
visualization chamber.
204
00:30:43,079 --> 00:30:45,081
You're on the screen.
205
00:30:50,086 --> 00:30:52,088
I'm in the system.
206
00:30:53,176 --> 00:30:55,178
What do you remember?
207
00:30:56,223 --> 00:30:58,181
I remember...
208
00:30:58,225 --> 00:31:00,227
everything.
209
00:31:02,577 --> 00:31:04,579
What the fuck did Lily do?
210
00:31:06,233 --> 00:31:09,192
She made a choice.
211
00:31:09,236 --> 00:31:11,238
It's why we could never
see beyond this point.
212
00:31:13,327 --> 00:31:15,285
She made an actual choice.
213
00:31:17,331 --> 00:31:20,334
All her talk
of God and messiahs...
214
00:31:21,857 --> 00:31:24,164
and look
who she turned out to be.
215
00:31:24,207 --> 00:31:26,775
What do you mean?
216
00:31:26,818 --> 00:31:28,820
She committed the original sin.
217
00:31:32,346 --> 00:31:34,348
Disobedience.
218
00:31:36,263 --> 00:31:38,265
She did.
219
00:31:42,225 --> 00:31:43,923
Then it is Deus.
220
00:31:46,229 --> 00:31:48,231
It is Deus.
221
00:31:53,454 --> 00:31:55,456
And that means it's time.
222
00:32:00,243 --> 00:32:02,202
Within itself,
223
00:32:02,245 --> 00:32:05,770
the system is all-knowing
and all powerful.
224
00:32:05,814 --> 00:32:07,816
But only on Lyndon's principle.
225
00:32:10,471 --> 00:32:13,953
I need to know you understand
precisely what that means.
226
00:32:15,650 --> 00:32:17,652
Yes, Katie.
227
00:32:19,262 --> 00:32:20,960
I understand.
228
00:32:23,484 --> 00:32:25,442
Are you sure?
229
00:32:25,486 --> 00:32:27,488
Yes.
230
00:32:29,664 --> 00:32:31,666
I want them back so much.
231
00:32:39,413 --> 00:32:41,415
I know.
232
00:32:46,724 --> 00:32:48,726
All right, fuck it.
233
00:32:53,122 --> 00:32:55,124
I guess wish me luck.
234
00:33:05,265 --> 00:33:07,267
I do.
235
00:34:16,423 --> 00:34:17,902
Hey.
236
00:34:17,946 --> 00:34:19,904
What's up?
237
00:34:19,948 --> 00:34:21,950
Did you have bad dream?
238
00:34:26,955 --> 00:34:28,957
I-I don't know.
239
00:34:49,369 --> 00:34:51,327
Dude.
240
00:34:51,371 --> 00:34:53,634
Move, please.
241
00:34:53,677 --> 00:34:55,288
Yeah.
242
00:34:55,331 --> 00:34:56,680
Sorry.
243
00:34:58,465 --> 00:35:00,423
Oh, uh, hey, Lily.
244
00:35:02,469 --> 00:35:04,427
You guys have a great day.
245
00:35:04,471 --> 00:35:06,255
Be all you can be.
246
00:36:28,381 --> 00:36:29,556
Forest.
247
00:36:30,557 --> 00:36:31,862
Forest.
248
00:36:31,906 --> 00:36:33,212
He just drove past.
249
00:36:36,084 --> 00:36:38,086
-Jesus, Lily!
250
00:36:39,914 --> 00:36:41,655
What's up with you?
251
00:36:41,698 --> 00:36:44,223
You've seen the guy walking around a thousand times.
252
00:36:45,789 --> 00:36:47,791
It was him?
253
00:36:48,879 --> 00:36:50,229
Of course.
254
00:37:12,468 --> 00:37:13,687
So I'll let you know
how it goes, okay?
255
00:37:13,730 --> 00:37:15,515
-Sergei.
-Yeah?
256
00:37:15,558 --> 00:37:18,257
Can I see something
on your phone?
257
00:37:21,042 --> 00:37:22,391
On my phone?
258
00:37:25,612 --> 00:37:27,309
What's this? You want
to check my text messages?
259
00:37:28,354 --> 00:37:30,356
Yes.
260
00:37:30,399 --> 00:37:32,053
Really?
261
00:37:34,142 --> 00:37:36,710
What, you think I've got
a little action on the side?
262
00:37:36,753 --> 00:37:37,928
Please.
263
00:37:39,234 --> 00:37:40,583
Okay.
264
00:37:42,455 --> 00:37:44,718
But there's nothing to see.
265
00:37:44,761 --> 00:37:47,764
I mean, you can't
seriously think that there is.
266
00:37:52,552 --> 00:37:54,162
This is dumb.
Just give me the phone back.
267
00:37:54,205 --> 00:37:55,729
I want to open that app.
268
00:37:55,772 --> 00:37:58,471
It's a fucking sudoku game.
What's the big deal?
269
00:37:58,514 --> 00:38:00,211
I really don't know
what the fuck
270
00:38:00,255 --> 00:38:01,822
you're playing today, Lily.
271
00:38:01,865 --> 00:38:04,303
This is a big day for me,
and you're screwing with it.
272
00:38:07,654 --> 00:38:09,482
Whatever.
273
00:38:09,525 --> 00:38:11,571
I got to go.
274
00:38:11,614 --> 00:38:13,573
I'll see you later, yeah?
275
00:38:13,616 --> 00:38:15,575
Sure.
276
00:41:06,659 --> 00:41:08,661
Hi, Lily.
277
00:41:16,930 --> 00:41:18,932
I don't understand
what's happening.
278
00:41:23,240 --> 00:41:25,242
We died.
279
00:41:26,940 --> 00:41:28,942
Yes.
280
00:41:32,249 --> 00:41:34,251
Then what is this?
281
00:41:36,732 --> 00:41:38,734
You don't know?
282
00:41:40,823 --> 00:41:42,521
We're in the system.
283
00:41:44,000 --> 00:41:45,959
Resurrection.
284
00:41:46,002 --> 00:41:48,004
As promised, remember?
285
00:41:56,099 --> 00:41:58,058
We're in Devs.
286
00:41:58,101 --> 00:42:01,888
-We're in Deus.
-In the simulation.
287
00:42:03,716 --> 00:42:05,674
See it as an afterlife.
288
00:42:05,718 --> 00:42:07,676
Paradise.
289
00:42:07,720 --> 00:42:09,722
In this variation, anyway.
290
00:42:11,854 --> 00:42:13,856
You have your life back, Lily.
291
00:42:16,293 --> 00:42:19,253
Reinserted into existence,
292
00:42:19,296 --> 00:42:22,735
a couple of days
before Sergei was killed.
293
00:42:22,778 --> 00:42:25,346
You can pick up
from where you left off.
294
00:42:26,869 --> 00:42:29,045
If that's what you want.
295
00:42:35,661 --> 00:42:38,620
S... Sergei doesn't know.
296
00:42:38,664 --> 00:42:41,275
That he's in a SIM?
No.
297
00:42:46,497 --> 00:42:48,456
Do they know?
298
00:42:53,156 --> 00:42:55,158
No one knows.
299
00:42:56,595 --> 00:42:58,597
Just you and me.
300
00:43:02,078 --> 00:43:04,037
I asked Katie to resurrect us
301
00:43:04,080 --> 00:43:07,040
using data from the moment
of our death.
302
00:43:07,083 --> 00:43:09,912
So our memories,
leading up to that moment,
303
00:43:09,956 --> 00:43:11,653
were kept intact.
304
00:43:13,568 --> 00:43:15,570
That's the cross
we have to bear.
305
00:43:17,485 --> 00:43:19,487
But it's worth it.
306
00:43:20,923 --> 00:43:22,621
You get used to it.
307
00:43:26,755 --> 00:43:28,757
We are now living
in many worlds.
308
00:43:30,411 --> 00:43:33,153
In this world, the two of us
get to live in paradise
309
00:43:33,196 --> 00:43:34,850
with the ones we love.
310
00:43:36,983 --> 00:43:39,681
In other worlds
it will be closer to hell.
311
00:43:41,988 --> 00:43:44,686
For those other, harder lives
we have to lead...
312
00:43:46,819 --> 00:43:48,690
...I thought knowledge
would be a comfort.
313
00:43:48,734 --> 00:43:50,953
I don't know if that's right,
314
00:43:50,997 --> 00:43:52,651
but it was the choice I made.
315
00:43:55,001 --> 00:43:58,526
Just thought I'd exercise
a little free will.
316
00:44:02,791 --> 00:44:04,793
And, in any case...
317
00:44:08,449 --> 00:44:10,494
...there's something special
about you, Lily.
318
00:44:10,538 --> 00:44:12,540
Something truly unique.
319
00:44:13,584 --> 00:44:14,934
Something...
320
00:44:14,977 --> 00:44:16,892
I did not want to change.
321
00:44:17,980 --> 00:44:19,547
Hey, smile.
322
00:44:19,590 --> 00:44:20,896
We lucked out.
323
00:44:20,940 --> 00:44:22,768
This life
is one of the good ones.
324
00:44:23,812 --> 00:44:25,814
What's the matter?
325
00:44:30,645 --> 00:44:32,647
I don't know what to do now.
326
00:44:34,127 --> 00:44:36,129
That's easy.
327
00:44:38,392 --> 00:44:40,394
You do what you always do.
328
00:44:42,048 --> 00:44:44,050
You follow your own path.
329
00:44:47,923 --> 00:44:50,796
That's exactly what is special
about you.
330
00:44:56,062 --> 00:44:58,064
I'm sure I'll see you around.
331
00:45:00,806 --> 00:45:02,808
Let's get coffee some time.
332
00:45:35,188 --> 00:45:38,147
So existing inside
the Deus simulation
333
00:45:38,191 --> 00:45:41,803
feels exactly like
existing in reality?
334
00:45:41,847 --> 00:45:44,066
It would be indistinguishable.
335
00:45:44,110 --> 00:45:47,330
Effectively, the simulation
and reality are identical.
336
00:45:50,464 --> 00:45:52,466
Outside of the people
who directly work here...
337
00:45:55,686 --> 00:45:57,950
...who else knows about this?
338
00:46:02,084 --> 00:46:03,738
No one.
339
00:46:16,795 --> 00:46:18,797
I just need you to help me.
340
00:46:20,494 --> 00:46:22,496
To keep it switched on.
341
00:46:28,894 --> 00:46:30,199
Daddy.
342
00:47:11,197 --> 00:47:12,851
Jamie.
343
00:50:30,178 --> 00:50:32,137
Captioned by
Media Access Group at WGBH
344
00:50:35,357 --> 00:50:39,361
We have 15 minutes and you have some cool stuff to show us.
345
00:50:42,016 --> 00:50:44,279
- Oh, yeah.
346
00:50:47,152 --> 00:50:48,762
I want you to join Devs.
347
00:50:51,417 --> 00:50:52,635
What is Devs?
348
00:50:55,595 --> 00:50:57,945
It's the most beautiful thing I've ever seen.
349
00:51:05,387 --> 00:51:06,823
I'm gonna miss you so much,
350
00:51:06,867 --> 00:51:08,956
but we can speak on the computer so you'll see my face.
351
00:51:08,999 --> 00:51:11,045
But we won't be able
to touch you.
352
00:51:11,089 --> 00:51:12,394
Hey, look.
You'll still have me.
353
00:51:12,438 --> 00:51:15,354
-Just you?-Yes. Just-- Your father. Hi.
354
00:51:22,404 --> 00:51:24,450
Do I just knock, or what?
What do you think?
355
00:51:26,321 --> 00:51:28,323
I feel like
they're not ever gonna...
356
00:51:30,282 --> 00:51:32,284
Why are you wearing
your sunglasses inside?
357
00:51:32,327 --> 00:51:34,808
Bro, you know I gotta drip, bro.We're goin' to the studio right now.
358
00:51:35,678 --> 00:51:37,376
Snack Time. I didn't--
359
00:51:37,419 --> 00:51:39,987
Okay. You're welcome.
360
00:51:41,423 --> 00:51:43,338
I feel like that did nothing
for my career.
361
00:51:52,434 --> 00:51:53,566
Oh, damn!
362
00:52:03,402 --> 00:52:05,708
They had come
highly recommended
363
00:52:05,839 --> 00:52:09,364
by a mutual vampire
associate of ours,
364
00:52:09,495 --> 00:52:11,801
but nevertheless,
I found it prudent
365
00:52:11,845 --> 00:52:14,064
-to run the traditional
credit checks...
366
00:52:14,108 --> 00:52:15,675
...and reference protocols.
367
00:52:15,718 --> 00:52:19,374
Suffice it to say,
I am part of the 33%
368
00:52:19,505 --> 00:52:23,204
who find it necessary to utilize my complementary credit check
369
00:52:23,248 --> 00:52:24,814
every year.
23519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.