All language subtitles for Devs.S01E05.720p.AMZN.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:02,724 How long are we supposed to wait? 2 00:00:04,526 --> 00:00:06,595 To feel comfortable with women having power? 3 00:00:08,863 --> 00:00:11,300 How much time do we give people to adapt to change? 4 00:03:42,911 --> 00:03:46,047 So, Jamie. Tell me... 5 00:03:46,080 --> 00:03:48,917 What exactly is the story between you and Lily? 6 00:03:50,319 --> 00:03:52,921 Actually, don't tell me. I'm gonna guess. 7 00:03:54,289 --> 00:03:56,958 You're a puppy dog. 8 00:03:56,991 --> 00:03:58,993 And you're devoted to her, forever and ever. 9 00:03:59,027 --> 00:04:00,495 And you'll do anything she wants, 10 00:04:00,529 --> 00:04:02,297 in case she chucks you a bone. 11 00:04:05,867 --> 00:04:08,102 I hit the bull's-eye, didn't I? 12 00:04:56,217 --> 00:04:58,353 Okay. 13 00:04:58,387 --> 00:04:59,988 You're good. Let's talk. 14 00:05:03,257 --> 00:05:06,327 So, uh, in case you don't know, 15 00:05:06,361 --> 00:05:08,697 my name is Kenton. 16 00:05:08,730 --> 00:05:11,232 I'm the head of security at Amaya. 17 00:05:12,567 --> 00:05:14,068 And I've got a problem. 18 00:05:15,370 --> 00:05:18,573 My problem is I have to contain 19 00:05:18,607 --> 00:05:20,975 a very complex situation, 20 00:05:21,009 --> 00:05:24,846 but the situation is refusing to be contained. 21 00:05:24,879 --> 00:05:27,716 In fact... 22 00:05:27,749 --> 00:05:29,183 ...it's cascading. 23 00:05:30,552 --> 00:05:34,088 Once a cascade starts, the impulse is to panic. 24 00:05:34,122 --> 00:05:36,324 You feel like you're standing in front of an avalanche 25 00:05:36,357 --> 00:05:38,793 with a fucking bucket and spade. 26 00:05:40,629 --> 00:05:43,031 But I'm not panicking. 27 00:05:44,232 --> 00:05:46,100 I'll tell you why. 28 00:05:46,134 --> 00:05:47,636 Long ago... 29 00:05:50,539 --> 00:05:52,841 ...when I was about your age, 30 00:05:52,874 --> 00:05:55,544 maybe a little older, 31 00:05:55,577 --> 00:05:57,378 I was in the CIA. 32 00:05:57,412 --> 00:06:00,114 I was based in Hong Kong. 33 00:06:00,148 --> 00:06:03,217 And we were working toward what we called 34 00:06:03,251 --> 00:06:05,454 the American century. 35 00:06:05,487 --> 00:06:08,389 The 20th century was all about war in Europe 36 00:06:08,423 --> 00:06:11,292 and communism in Russia and Asia, 37 00:06:11,325 --> 00:06:14,062 but the 21st century was gonna be 38 00:06:14,095 --> 00:06:17,632 all for the stars and stripes. 39 00:06:17,666 --> 00:06:20,435 Things seemed to be going pretty well. 40 00:06:20,469 --> 00:06:22,471 The Soviet Union had collapsed, 41 00:06:22,504 --> 00:06:25,940 Europe was nicely weak and stable. 42 00:06:25,974 --> 00:06:27,776 And on my beat, 43 00:06:27,809 --> 00:06:31,746 a popular uprising had started on mainland China. 44 00:06:31,780 --> 00:06:33,948 The focus point was Beijing. 45 00:06:33,982 --> 00:06:36,050 Hundreds of thousands of demonstrators 46 00:06:36,084 --> 00:06:38,787 had occupied Tiananmen Square. 47 00:06:38,820 --> 00:06:40,755 Wouldn't fucking budge. 48 00:06:40,789 --> 00:06:42,957 And at a certain point, 49 00:06:42,991 --> 00:06:46,461 my bureau chief called us into his office and said... 50 00:06:46,495 --> 00:06:48,830 China was finished. 51 00:06:48,863 --> 00:06:51,399 Whatever the government did wouldn't make a difference. 52 00:06:51,432 --> 00:06:53,835 The protests would spread across the country, 53 00:06:53,868 --> 00:06:55,870 the system would collapse. 54 00:06:57,338 --> 00:06:59,307 The tipping point was reached. 55 00:06:59,340 --> 00:07:02,443 The cascade was unstoppable. 56 00:07:02,477 --> 00:07:04,479 You know what happened next? 57 00:07:06,981 --> 00:07:08,617 The Chinese government 58 00:07:08,650 --> 00:07:12,286 sent in soldiers and tanks to Tiananmen Square, 59 00:07:12,320 --> 00:07:14,689 shot everybody they could. 60 00:07:14,723 --> 00:07:18,192 Took the revolution by the neck 61 00:07:18,226 --> 00:07:20,228 and crushed the fucking life out of it. 62 00:07:24,032 --> 00:07:27,135 Today, China is the most powerful force on the planet, 63 00:07:27,168 --> 00:07:30,505 the most powerful force the world has ever known. 64 00:07:32,173 --> 00:07:34,643 And it turned out to be 65 00:07:34,676 --> 00:07:36,678 the Chinese century. 66 00:07:41,916 --> 00:07:43,885 Story over. 67 00:07:43,918 --> 00:07:45,419 My point? 68 00:07:47,388 --> 00:07:49,558 Everything's containable. 69 00:07:49,591 --> 00:07:51,860 But only if you're willing to do what it takes. 70 00:07:53,528 --> 00:07:55,530 I'm willing to do what it takes. 71 00:07:57,031 --> 00:07:58,499 Do you believe me? 72 00:08:00,569 --> 00:08:02,537 You are a dissident, 73 00:08:02,571 --> 00:08:03,972 I am a tank. 74 00:08:04,005 --> 00:08:05,506 Do you believe me? 75 00:08:06,775 --> 00:08:09,578 Y-Y... Y-Yes. 76 00:08:11,546 --> 00:08:14,182 I think you believe me. 77 00:08:14,215 --> 00:08:15,950 But I need to be sure. 78 00:08:27,896 --> 00:08:29,864 Shut up. Shut up. 79 00:08:29,898 --> 00:08:32,300 -Shut up. 80 00:08:35,637 --> 00:08:37,672 Whatever you and Lily were doing, 81 00:08:37,706 --> 00:08:40,374 whoever you were talking to, 82 00:08:40,408 --> 00:08:44,212 whatever you're planning, it stops right now. 83 00:08:44,245 --> 00:08:47,716 Unless you do exactly as I say... 84 00:08:47,749 --> 00:08:49,751 no one you care about is safe. 85 00:08:51,653 --> 00:08:53,154 Are we clear? 86 00:08:55,289 --> 00:08:57,792 Y-Y... Yes. 87 00:09:00,461 --> 00:09:01,963 Good. 88 00:11:30,644 --> 00:11:32,080 Oh, Jesus. 89 00:11:38,586 --> 00:11:40,054 ...wanted me to do. 90 00:11:40,088 --> 00:11:42,123 So I told him... Well, I told him everything. 91 00:11:42,156 --> 00:11:44,292 I told him, "This is what we're gonna do..." 92 00:11:55,436 --> 00:11:57,438 Hey. Are you okay? 93 00:11:59,908 --> 00:12:02,543 Sorry. Yeah. I'm fine. 94 00:12:06,647 --> 00:12:08,282 If you want to be left alone, that's okay. 95 00:12:08,316 --> 00:12:09,583 I can leave you alone. 96 00:12:09,617 --> 00:12:12,320 It's nothing serious. No one died. 97 00:12:15,123 --> 00:12:16,257 You just broke up. 98 00:12:21,963 --> 00:12:25,800 Well... that counts as serious. 99 00:12:27,535 --> 00:12:29,503 I guess. 100 00:12:30,939 --> 00:12:34,809 So... yeah, I feel like shit. 101 00:12:37,645 --> 00:12:40,648 Presumably you broke up for a reason. 102 00:12:42,683 --> 00:12:44,185 Mm-hmm. 103 00:12:46,220 --> 00:12:47,989 Because he's not the right guy. 104 00:12:49,824 --> 00:12:51,325 Yeah. 105 00:12:53,027 --> 00:12:56,697 So... it is what it is. 106 00:12:58,732 --> 00:12:59,868 That was blunt. 107 00:13:04,038 --> 00:13:07,341 You're absolutely right. I-I'm sorry. 108 00:13:09,810 --> 00:13:12,646 You know what, I-I was talking to myself, not you. 109 00:13:13,681 --> 00:13:14,849 What do you mean? 110 00:13:17,351 --> 00:13:19,387 I'm in the same boat. 111 00:13:19,420 --> 00:13:22,223 Except a few months further down the line. 112 00:13:22,256 --> 00:13:24,692 And I've become seriously expert 113 00:13:24,725 --> 00:13:26,494 at beating myself up. 114 00:13:26,527 --> 00:13:29,497 So I say shit like "it is what it is" 115 00:13:29,530 --> 00:13:32,600 because it makes me feel like I am assertive... 116 00:13:34,002 --> 00:13:35,736 ...instead of a punching bag. 117 00:13:39,340 --> 00:13:40,942 In other words, ignore me. 118 00:13:44,345 --> 00:13:46,347 Actually... 119 00:13:46,380 --> 00:13:48,382 to be honest, you're right. 120 00:13:48,416 --> 00:13:49,884 It is what it is. 121 00:13:49,918 --> 00:13:51,519 Don't worry. 122 00:13:52,720 --> 00:13:54,422 Break-ups aren't all bad. 123 00:13:54,455 --> 00:13:56,557 It means you have the endless pleasure of dating ahead of you. 124 00:13:56,590 --> 00:13:58,659 Christ. 125 00:13:58,692 --> 00:14:00,661 What a thought. 126 00:14:00,694 --> 00:14:03,364 Seriously, however bad you remember it, 127 00:14:03,397 --> 00:14:05,533 it's so much worse. 128 00:14:05,566 --> 00:14:07,936 I mean, the app thing is out of control. 129 00:14:07,969 --> 00:14:10,338 But there's no choice if you want to meet someone. 130 00:14:10,371 --> 00:14:12,340 And I don't mean meet someone special, 131 00:14:12,373 --> 00:14:15,443 I mean, literally, meet anyone. 132 00:14:20,114 --> 00:14:23,351 Well, I think I've done enough cheering you up. 133 00:14:23,384 --> 00:14:26,520 Yeah. Great job. 134 00:14:26,554 --> 00:14:29,190 I'll see you around. On Tinder. 135 00:14:29,223 --> 00:14:30,925 No. 136 00:14:32,961 --> 00:14:34,562 No, me neither. 137 00:14:35,997 --> 00:14:37,731 I'll see you around here. 138 00:14:39,100 --> 00:14:40,801 Sure. 139 00:15:43,964 --> 00:15:46,367 Look down there. 140 00:15:46,400 --> 00:15:47,868 Would you really feel any pity 141 00:15:47,901 --> 00:15:51,205 if one of those dots stopped moving forever? 142 00:15:51,239 --> 00:15:54,208 If I offered you £20,000 for every dot that stopped, 143 00:15:54,242 --> 00:15:57,211 would you really, old man, tell me to keep my money? 144 00:15:57,245 --> 00:15:59,980 Or would you... calculate how many dots 145 00:16:00,014 --> 00:16:01,815 you could afford to spend? 146 00:16:01,849 --> 00:16:04,985 Free of income tax, old man. Free of income tax. 147 00:16:05,019 --> 00:16:06,254 The only way... 148 00:16:07,521 --> 00:16:09,523 Lily. 149 00:16:14,028 --> 00:16:15,529 I'm in love with you. 150 00:16:20,701 --> 00:16:22,736 Whoa. 151 00:16:22,770 --> 00:16:26,006 It's the first time either of us have said that. 152 00:16:26,040 --> 00:16:28,042 You are creative. 153 00:16:29,077 --> 00:16:30,744 You are unexpected. 154 00:16:30,778 --> 00:16:32,813 Funny. 155 00:16:32,846 --> 00:16:34,715 Clever. 156 00:16:34,748 --> 00:16:36,217 Hot. 157 00:16:36,250 --> 00:16:38,252 Awesome in every way. 158 00:16:39,520 --> 00:16:42,190 So, yeah-- I'm in love with you. 159 00:16:44,958 --> 00:16:46,960 I'm in love with you too. 160 00:16:47,861 --> 00:16:49,430 Really? 161 00:16:50,731 --> 00:16:52,400 Mm-hmm. 162 00:16:56,304 --> 00:16:57,771 Cool. 163 00:17:01,775 --> 00:17:04,378 ...you can save money nowadays. 164 00:17:04,412 --> 00:17:06,046 Lot of good your money'll do you in jail. 165 00:17:06,080 --> 00:17:08,449 That jail is in another zone. 166 00:17:08,482 --> 00:17:10,884 There's no proof against me. 167 00:17:10,918 --> 00:17:12,553 Besides you. 168 00:17:12,586 --> 00:17:15,589 I should be pretty easy to get rid of. 169 00:17:17,258 --> 00:17:19,460 Pretty easy. 170 00:17:37,578 --> 00:17:40,448 Gun. Barrier. Sensor. 171 00:17:42,483 --> 00:17:44,552 The dual-slit experiment. 172 00:17:44,585 --> 00:17:46,954 I'm sure you are all familiar. 173 00:17:46,987 --> 00:17:49,757 A stream of single quantum particles-- 174 00:17:49,790 --> 00:17:51,259 let's say photons-- 175 00:17:51,292 --> 00:17:53,761 are fired at two slits in a barrier. 176 00:17:53,794 --> 00:17:56,664 Mysteriously, the single photon 177 00:17:56,697 --> 00:17:58,098 appears to pass through 178 00:17:58,132 --> 00:18:01,101 both slits at the same time, 179 00:18:01,135 --> 00:18:03,337 as evidenced by the interference pattern 180 00:18:03,371 --> 00:18:05,005 that starts to appear 181 00:18:05,038 --> 00:18:07,475 when the photon hits the back sensor. 182 00:18:07,508 --> 00:18:10,411 We conclude that the single photon 183 00:18:10,444 --> 00:18:13,781 is somehow interacting with itself. 184 00:18:13,814 --> 00:18:15,783 And now we have prima facie evidence 185 00:18:15,816 --> 00:18:18,452 of the superposition of quantum particles. 186 00:18:18,486 --> 00:18:21,422 That they can exist in more than one place 187 00:18:21,455 --> 00:18:23,657 at the same time. 188 00:18:25,659 --> 00:18:28,762 That idea... 189 00:18:28,796 --> 00:18:31,999 makes us uncomfortable. 190 00:18:32,032 --> 00:18:33,701 We're not used to things 191 00:18:33,734 --> 00:18:36,704 being in more than one place at the same time. 192 00:18:36,737 --> 00:18:40,608 It's in conflict with our direct experience of the world. 193 00:18:40,641 --> 00:18:42,943 I am not in a superposition, 194 00:18:42,976 --> 00:18:46,547 I am standing only here. And you 195 00:18:46,580 --> 00:18:47,848 are not in a superposition, 196 00:18:47,881 --> 00:18:50,718 you are sitting only there. 197 00:18:50,751 --> 00:18:52,453 So we decide we need more information. 198 00:18:52,486 --> 00:18:55,323 We place a detector on one of the two slits, 199 00:18:55,356 --> 00:18:58,626 so we can tell when the photon is passing through. 200 00:18:58,659 --> 00:19:01,962 But as soon as the detector is activated, 201 00:19:01,995 --> 00:19:03,464 the interference pattern 202 00:19:03,497 --> 00:19:06,467 on the back sensor disappears. 203 00:19:06,500 --> 00:19:09,870 The superposition photon has suddenly collapsed 204 00:19:09,903 --> 00:19:12,406 to a classical single position. 205 00:19:12,440 --> 00:19:14,141 The photon is now 206 00:19:14,174 --> 00:19:16,877 only in one place. 207 00:19:16,910 --> 00:19:20,348 The act of our observing the particle 208 00:19:20,381 --> 00:19:23,584 has somehow changed it. 209 00:19:23,617 --> 00:19:25,386 It's a complex problem, 210 00:19:25,419 --> 00:19:27,888 which leads to a simple question. 211 00:19:27,921 --> 00:19:30,391 -What the hell just happened? -Now watch-- 212 00:19:30,424 --> 00:19:32,760 I asked the professor to provoke her. 213 00:19:32,793 --> 00:19:35,229 There's no shortage of proposed answers 214 00:19:35,263 --> 00:19:37,698 to that question. The Copenhagen interpretation, 215 00:19:37,731 --> 00:19:40,167 which states that the act of measurement 216 00:19:40,200 --> 00:19:43,036 -affects the system. -Please. 217 00:19:43,070 --> 00:19:45,839 The Penrose interpretation, which suggests 218 00:19:45,873 --> 00:19:48,008 that the wave function collapse 219 00:19:48,041 --> 00:19:51,245 is caused by space-time curvature. 220 00:19:52,313 --> 00:19:53,781 But I want to talk to you 221 00:19:53,814 --> 00:19:57,418 about the von Neumann-Wigner interpretation, 222 00:19:57,451 --> 00:20:00,354 which states that human consciousness 223 00:20:00,388 --> 00:20:03,691 is the key modifier in decoherence. 224 00:20:03,724 --> 00:20:05,058 Are you fucking kidding? 225 00:20:06,427 --> 00:20:07,528 Katie. 226 00:20:07,561 --> 00:20:09,530 You're offering a lecture 227 00:20:09,563 --> 00:20:11,465 on von Neumann-Wigner? 228 00:20:11,499 --> 00:20:13,801 Uh... Are you serious? The... 229 00:20:13,834 --> 00:20:15,403 Half the people in this room are undergrads. 230 00:20:15,436 --> 00:20:17,037 They might actually believe what you're saying. 231 00:20:17,070 --> 00:20:19,640 There are many interesting conjectures 232 00:20:19,673 --> 00:20:21,141 within the theory. 233 00:20:21,174 --> 00:20:22,776 It's dualist bullshit. 234 00:20:22,810 --> 00:20:24,412 Which is the worst kind of bullshit. 235 00:20:24,445 --> 00:20:27,315 -You would prefer... -The Everett interpretation. 236 00:20:27,348 --> 00:20:30,318 -Which you didn't even mention. -Ah. Everett. 237 00:20:30,351 --> 00:20:32,453 Whose interpretation states 238 00:20:32,486 --> 00:20:34,888 that there is no change to the superposition 239 00:20:34,922 --> 00:20:37,891 of the humble quantum particle. 240 00:20:37,925 --> 00:20:41,495 Rather, there is a change to the entire universe. 241 00:20:41,529 --> 00:20:45,333 It states that the macroscopic superposition exists. 242 00:20:45,366 --> 00:20:47,301 And just so we're all clear what that means-- 243 00:20:47,335 --> 00:20:50,304 it means the universe is constantly splitting, 244 00:20:50,338 --> 00:20:53,507 like the trunk and branches and twigs 245 00:20:53,541 --> 00:20:56,009 of an infinitely large tree. 246 00:20:56,043 --> 00:20:57,411 And on that tree, 247 00:20:57,445 --> 00:21:01,114 all possible worlds will exist. 248 00:21:01,148 --> 00:21:04,251 All possible events will happen. 249 00:21:04,284 --> 00:21:06,286 All histories and all futures, 250 00:21:06,320 --> 00:21:09,256 a near infinite number of times. 251 00:21:09,289 --> 00:21:11,091 It's deterministic. 252 00:21:11,124 --> 00:21:12,426 It's supported by the math 253 00:21:12,460 --> 00:21:14,328 and it's supported by the experiment. 254 00:21:15,563 --> 00:21:18,031 But it's not supported by the real world. 255 00:21:22,002 --> 00:21:23,704 Whatever. 256 00:21:23,737 --> 00:21:26,173 Enjoy, dweebs. 257 00:21:26,206 --> 00:21:28,909 -Bye. 258 00:21:33,146 --> 00:21:37,017 Von Neumann-Wigner. What a fucking joke. 259 00:22:03,076 --> 00:22:05,078 Katie... Katie... 260 00:22:05,112 --> 00:22:06,880 Katie... Katie... Katie... 261 00:22:06,914 --> 00:22:08,416 Katie? 262 00:22:13,521 --> 00:22:15,022 Yes? 263 00:22:18,759 --> 00:22:21,061 Uh, one of your professors is a friend of mine. 264 00:22:23,631 --> 00:22:26,099 She told me you're the best student she's had in years, 265 00:22:26,133 --> 00:22:28,101 perhaps ever. 266 00:22:28,135 --> 00:22:30,370 That's nice. 267 00:22:31,405 --> 00:22:33,073 She also told me... 268 00:22:33,106 --> 00:22:36,877 your family can no longer cover your college fees. 269 00:22:39,246 --> 00:22:41,449 I want to pay for your college fees... 270 00:22:43,451 --> 00:22:46,119 ...and offer you a job when you graduate. 271 00:22:48,556 --> 00:22:49,890 Who are you? 272 00:22:57,264 --> 00:22:59,266 Do you understand what I'm asking? 273 00:23:02,402 --> 00:23:03,904 Yes. 274 00:23:06,006 --> 00:23:07,508 I do. 275 00:23:08,576 --> 00:23:10,578 Is it madness? 276 00:23:13,013 --> 00:23:15,015 Is there a world in which it could work? 277 00:25:34,287 --> 00:25:36,256 Whoa. 278 00:25:36,289 --> 00:25:38,892 This is way better than last time. 279 00:25:38,926 --> 00:25:41,929 My sugar cube doesn't have a single error package. 280 00:25:43,396 --> 00:25:45,398 I got a few here in the shell. 281 00:25:49,436 --> 00:25:50,804 Are those errors? 282 00:25:52,405 --> 00:25:54,642 I think those are actual gaps in the structure. 283 00:25:55,676 --> 00:25:57,144 Oh. 284 00:25:57,177 --> 00:25:59,012 Yeah, you might be right. 285 00:26:09,690 --> 00:26:11,191 Skull is good, too. 286 00:26:12,325 --> 00:26:15,128 I'm now at 1.2 times ten 287 00:26:15,162 --> 00:26:17,497 to the power of 18. 288 00:26:19,266 --> 00:26:20,768 Still clean. 289 00:26:22,369 --> 00:26:25,372 I mean, look at these sucrose molecules. 290 00:26:26,874 --> 00:26:29,910 My sugar is sweet. 291 00:26:29,943 --> 00:26:32,279 I think the mouse is sweet. 292 00:26:32,312 --> 00:26:34,314 The mouse is dead. 293 00:26:34,347 --> 00:26:36,183 Well, he's still sweet. 294 00:26:36,216 --> 00:26:38,285 He's got a cute little face. 295 00:26:38,318 --> 00:26:41,121 Forest. I think we're good. 296 00:26:41,154 --> 00:26:43,156 We can try to extrapolate inwards. 297 00:26:44,457 --> 00:26:46,426 Cool. 298 00:26:46,459 --> 00:26:47,961 So do it. 299 00:26:49,562 --> 00:26:51,364 Okay. 300 00:26:51,398 --> 00:26:53,400 Let's see. 301 00:28:03,370 --> 00:28:05,372 Silence from the team. 302 00:28:09,309 --> 00:28:11,311 So it worked. 303 00:28:14,815 --> 00:28:17,717 Yeah. 304 00:28:17,751 --> 00:28:19,753 It worked. 305 00:28:20,788 --> 00:28:22,756 Keep going. 306 00:28:22,790 --> 00:28:24,792 Keep extrapolating? 307 00:28:25,893 --> 00:28:27,560 You mean outwards? 308 00:28:27,594 --> 00:28:29,396 Why not? 309 00:28:33,266 --> 00:28:36,236 We'll run out of memory pretty fucking quick, but... 310 00:28:36,269 --> 00:28:38,571 yeah, why not? 311 00:28:38,605 --> 00:28:40,107 No harm it can do. 312 00:29:18,545 --> 00:29:20,547 Fuck. 313 00:30:00,854 --> 00:30:03,490 "And he made a house called a cocoon 314 00:30:03,523 --> 00:30:06,059 "and he stayed in there for, like, 315 00:30:06,093 --> 00:30:09,729 "two weeks. 316 00:30:09,762 --> 00:30:11,631 "More than two weeks, 317 00:30:11,664 --> 00:30:13,500 "and poof... 318 00:30:13,533 --> 00:30:16,036 "and poof, he was a butterfly. 319 00:30:16,069 --> 00:30:19,873 "A beautiful, nice, beautiful butterfly. 320 00:30:20,773 --> 00:30:22,342 The end." 321 00:30:22,375 --> 00:30:24,211 Is that the end? 322 00:30:24,244 --> 00:30:25,712 Yes. 323 00:30:25,745 --> 00:30:27,247 The end. 324 00:30:47,901 --> 00:30:49,602 Hey, sweetheart. 325 00:30:49,636 --> 00:30:51,438 Just wondering where you are. 326 00:30:54,541 --> 00:30:56,043 The milk. Shit. 327 00:30:57,077 --> 00:31:00,047 No, totally forgot. 328 00:31:00,080 --> 00:31:03,216 I was going over papers all morning and I... 329 00:31:03,250 --> 00:31:05,618 Uh, anyway, yeah, I forgot. 330 00:31:08,621 --> 00:31:10,123 Are you? 331 00:31:24,504 --> 00:31:26,006 Yeah, I see you. 332 00:31:28,441 --> 00:31:30,077 So, look, bring Amaya back and then 333 00:31:30,110 --> 00:31:31,878 I'll take the car and go to the store. 334 00:31:31,911 --> 00:31:33,513 I'll get stuff for dinner, too. 335 00:31:35,815 --> 00:31:37,817 I don't know. Pasta? 336 00:31:40,853 --> 00:31:42,922 I know we can discuss it in 30 seconds. 337 00:31:42,956 --> 00:31:44,624 -We can also discuss it now. 338 00:32:02,175 --> 00:32:03,676 No. 339 00:32:07,314 --> 00:32:08,815 No. 340 00:32:17,057 --> 00:32:18,558 No. 341 00:32:19,892 --> 00:32:21,394 No. 342 00:32:23,463 --> 00:32:24,964 No. 343 00:32:25,898 --> 00:32:28,668 No. No... No! 344 00:32:28,701 --> 00:32:30,170 No! No! 345 00:32:30,203 --> 00:32:32,805 No! No! No! 346 00:33:40,407 --> 00:33:42,375 Do you think any of them 347 00:33:42,409 --> 00:33:44,411 understand what we're really doing here? 348 00:33:45,878 --> 00:33:47,380 I'm not sure. 349 00:33:52,385 --> 00:33:55,388 I'm not sure you even understand what we're really doing here. 350 00:33:59,292 --> 00:34:00,793 What do you mean? 351 00:34:03,496 --> 00:34:06,933 I think Devs is how you've put yourself on trial. 352 00:34:06,966 --> 00:34:08,468 It's judge and jury. 353 00:34:10,103 --> 00:34:11,738 If it works, 354 00:34:11,771 --> 00:34:13,906 determinism precludes free will, 355 00:34:13,940 --> 00:34:16,143 and you're absolved, you did no wrong. 356 00:34:16,176 --> 00:34:18,778 But if it doesn't work, 357 00:34:18,811 --> 00:34:21,481 you had choices. 358 00:34:21,514 --> 00:34:23,015 And you're guilty. 359 00:34:26,619 --> 00:34:28,621 If it doesn't work, I'm damned. 360 00:34:32,125 --> 00:34:34,127 Yes. Pretty much. 361 00:34:40,433 --> 00:34:42,302 What's my place in this trial? 362 00:34:45,472 --> 00:34:47,440 You're a witness. 363 00:34:47,474 --> 00:34:49,476 No. 364 00:34:50,777 --> 00:34:52,779 I'm the lawyer for the defense. 365 00:34:57,650 --> 00:34:59,619 I'm gonna make my opening argument. 366 00:34:59,652 --> 00:35:02,155 Are you ready? 367 00:35:04,023 --> 00:35:05,625 Um... 368 00:35:05,658 --> 00:35:07,160 no. 369 00:35:10,730 --> 00:35:12,232 Yeah. 370 00:36:24,471 --> 00:36:27,907 If I, uh... 371 00:36:27,940 --> 00:36:29,909 if I asked you to do me a favor, 372 00:36:29,942 --> 00:36:32,445 but I couldn't tell you why, 373 00:36:32,479 --> 00:36:35,448 do you think you could trust me, and... 374 00:36:35,482 --> 00:36:37,917 and not ask any questions, and just do it? 375 00:36:39,719 --> 00:36:42,088 Ne... I'm being serious. 376 00:36:46,493 --> 00:36:50,263 Okay. So, I need you to get Mom. 377 00:36:50,297 --> 00:36:52,265 And get Lucy and Tom 378 00:36:52,299 --> 00:36:55,101 and their kids. 379 00:36:55,134 --> 00:36:58,037 And take them to the place we used to go on vacation 380 00:36:58,070 --> 00:37:00,072 when me and Lucy were kids. 381 00:37:02,342 --> 00:37:04,344 Ne, the hotel by the lake. 382 00:37:09,181 --> 00:37:11,551 An... For one week. 383 00:37:11,584 --> 00:37:14,053 And I don't care what any of them say about school 384 00:37:14,086 --> 00:37:17,824 or jobs or feeding pets or anything, I just... 385 00:37:17,857 --> 00:37:20,360 They have to do it. You have to make them do it. 386 00:37:24,130 --> 00:37:26,132 I said I can't tell you why. 387 00:37:29,936 --> 00:37:31,438 No, Dad, you... 388 00:37:33,473 --> 00:37:36,142 You know how I work for an Internet security firm? 389 00:37:38,478 --> 00:37:41,348 Well, we've been subcontracting for the NSA 390 00:37:41,381 --> 00:37:43,082 and a foreign power hacked our system 391 00:37:43,115 --> 00:37:45,985 and got all our personal details. 392 00:37:46,018 --> 00:37:48,621 So the NSA instructed us to-to make sure 393 00:37:48,655 --> 00:37:49,956 our immediate families were safe 394 00:37:49,989 --> 00:37:52,725 until they made everything... okay. 395 00:37:57,129 --> 00:37:59,532 Yeah, we've got major protection here. 396 00:37:59,566 --> 00:38:02,001 Guys with guns, you name it, 'round the clock. 397 00:38:03,135 --> 00:38:04,937 So, will you do it, Dad? 398 00:38:04,971 --> 00:38:06,473 Jebal. 399 00:38:11,478 --> 00:38:12,979 Thank you. 400 00:38:18,385 --> 00:38:21,053 Yeah, I'm totally fine. 401 00:38:21,087 --> 00:38:23,723 I love you too. All you guys. 402 00:38:26,559 --> 00:38:28,194 Okay, Dad. I got to go. 403 00:38:33,433 --> 00:38:34,934 Okay. Bye. 404 00:39:02,128 --> 00:39:04,531 So I need to add an important caveat 405 00:39:04,564 --> 00:39:07,600 to our working relationship. 406 00:39:07,634 --> 00:39:09,602 I'm not going to prison. 407 00:39:09,636 --> 00:39:11,671 Do you understand? 408 00:39:11,704 --> 00:39:14,273 You need to fully take that on board. 409 00:39:14,306 --> 00:39:17,076 You don't need to worry about going to prison, Kenton. 410 00:39:17,109 --> 00:39:19,211 I disagree. 411 00:39:19,245 --> 00:39:22,014 I killed a guy, I put his girl in a nuthouse 412 00:39:22,048 --> 00:39:25,752 and I terrorized her friend into silence. 413 00:39:25,785 --> 00:39:28,588 Hopefully that does the trick. But if it doesn't, 414 00:39:28,621 --> 00:39:31,891 and I feel this shit is catching up with me, 415 00:39:31,924 --> 00:39:34,627 then the terms of our deal are null and void. 416 00:39:34,661 --> 00:39:36,429 I will act 417 00:39:36,463 --> 00:39:38,898 in a self-interested manner. 418 00:39:41,333 --> 00:39:42,802 What does that mean? 419 00:39:42,835 --> 00:39:45,538 I just told you. I'm not going to prison. 420 00:39:45,572 --> 00:39:48,240 You can't fuck me without fucking yourself. 421 00:39:48,274 --> 00:39:50,877 Lily Chan is a threat. 422 00:39:50,910 --> 00:39:53,279 It's not in your power to kill her, Kenton. 423 00:39:54,581 --> 00:39:56,082 Have we met? 424 00:39:57,450 --> 00:39:59,819 I didn't say you lack the ability to kill her. 425 00:39:59,852 --> 00:40:01,888 I said it's not in your power. 426 00:40:01,921 --> 00:40:04,824 Well, I'll tell you what. 427 00:40:04,857 --> 00:40:06,859 You just let me worry about that. 428 00:43:18,217 --> 00:43:19,719 Lily? 429 00:43:21,287 --> 00:43:22,789 Lily? 430 00:43:24,290 --> 00:43:26,458 I'm getting you out. 431 00:43:28,160 --> 00:43:29,595 What? 432 00:43:29,628 --> 00:43:31,497 I love you, baby. 433 00:43:31,530 --> 00:43:33,599 Oh, I wish you did, but you don't. 434 00:43:33,632 --> 00:43:35,601 It's just the dope talking. 435 00:43:35,634 --> 00:43:36,803 Come on, let's go. 436 00:43:40,372 --> 00:43:43,843 -That's it. 437 00:43:45,712 --> 00:43:48,047 -There you go. 438 00:43:48,080 --> 00:43:51,150 -Okay. 439 00:46:13,492 --> 00:46:15,494 Captioned by Media Access Group at WGBH 440 00:46:20,532 --> 00:46:21,700 What is Devs? 441 00:46:23,870 --> 00:46:25,604 What is Devs? 442 00:46:25,637 --> 00:46:26,906 What is Devs? 443 00:46:27,806 --> 00:46:29,708 What is Devs? 444 00:46:29,741 --> 00:46:31,510 -What is Devs? 445 00:46:32,411 --> 00:46:33,545 What is Devs? 446 00:46:34,513 --> 00:46:35,547 What is Devs? 447 00:46:50,997 --> 00:46:53,199 I had no idea what I would find 448 00:46:53,232 --> 00:46:55,034 when I went searching for my father. 449 00:46:55,067 --> 00:46:57,836 They flashed the Zodiac Killer, and my heart stopped. 450 00:46:57,870 --> 00:47:00,572 He believes he is the son of the Zodiac. 451 00:47:06,512 --> 00:47:08,080 I'm gonna miss you so much, 452 00:47:08,114 --> 00:47:10,182 but we can speak on the computer so you'll see my face. 453 00:47:10,216 --> 00:47:12,251 But we won't be able to touch you. 454 00:47:12,284 --> 00:47:13,752 Hey, look. You'll still have me. 455 00:47:13,785 --> 00:47:16,722 -Just you? -Yes. Just-- Your father. Hi. 456 00:47:22,461 --> 00:47:25,031 -I'm a once-in-a-generation artist. -Oh. 457 00:47:25,064 --> 00:47:28,167 Who just got verified on Twitter, about, what, nine days ago? 458 00:47:28,200 --> 00:47:30,436 I'm glad you feel good that a robot told you you're worth it. 459 00:47:38,810 --> 00:47:40,112 -Mom. -Yes? 460 00:47:40,146 --> 00:47:42,548 -Okay. I want a big party this year. -Serious? 461 00:47:42,581 --> 00:47:44,783 -I want a quinceañera. -Quinceañera? 462 00:47:44,816 --> 00:47:48,154 We can't do that. We're too white for that. We're not allowed. 463 00:47:54,660 --> 00:47:57,696 Looks like one of my codpieces. 464 00:47:57,729 --> 00:48:00,066 -Except not as big. 465 00:48:00,099 --> 00:48:02,901 What are you waiting for? Take your instrument, use my body 466 00:48:02,935 --> 00:48:05,104 and perform your special blood ritual. 467 00:48:05,137 --> 00:48:07,639 Kyle. 468 00:48:13,445 --> 00:48:14,446 Hey! 31567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.