All language subtitles for Devs.S01E03.720p.AMZN.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:02,591 -Mom. -Yes? 2 00:00:02,624 --> 00:00:05,026 -Okay. I want a big party this year. -Serious? 3 00:00:05,060 --> 00:00:07,262 -I want a quinceañera. -Quinceañera? 4 00:00:07,296 --> 00:00:10,632 We can't do that. We're too white for that. We're not allowed. 5 00:01:56,070 --> 00:01:59,007 Four score and seven years ago... 6 00:03:35,270 --> 00:03:36,771 What are you doing? 7 00:03:39,274 --> 00:03:41,276 Working on sound-wave data. 8 00:03:42,511 --> 00:03:44,913 I mean what are you watching? 9 00:03:44,946 --> 00:03:48,483 That is Arthur Miller and Marilyn Monroe 10 00:03:48,517 --> 00:03:50,685 having sex. 11 00:03:51,753 --> 00:03:53,488 Jesus. 12 00:03:56,491 --> 00:03:59,594 It's the celebrity sex tape to end all celebrity sex tapes. 13 00:04:04,098 --> 00:04:05,300 Why do male techs always feel the need 14 00:04:05,334 --> 00:04:07,135 to caricature themselves? 15 00:04:07,168 --> 00:04:09,137 create a new technology 16 00:04:09,170 --> 00:04:11,406 that reinvents the nature of human existence. 17 00:04:11,440 --> 00:04:14,576 use it for porn. 18 00:04:14,609 --> 00:04:17,211 To thine own self be true. 19 00:04:18,780 --> 00:04:20,482 We have two fucking rules, guys. 20 00:04:20,515 --> 00:04:22,851 we don't look forwards, we only look back. 21 00:04:22,884 --> 00:04:25,019 we don't invade privacy. 22 00:04:25,053 --> 00:04:27,589 They're having sex, Katie. 23 00:04:27,622 --> 00:04:30,091 And that would be the invasion of privacy. 24 00:04:30,124 --> 00:04:31,760 Hardly a person exists that didn't 25 00:04:31,793 --> 00:04:34,696 come into being because two other people had sex. 26 00:04:34,729 --> 00:04:36,698 As far as human behavior goes, 27 00:04:36,731 --> 00:04:38,867 that puts it on a par with breathing. 28 00:04:38,900 --> 00:04:41,336 Your hang-ups are not my hang-ups. 29 00:04:41,370 --> 00:04:42,837 Got it, Stewart. 30 00:04:42,871 --> 00:04:44,339 So you'd be cool if we brought everyone in 31 00:04:44,373 --> 00:04:45,874 to watch you having sex. 32 00:04:47,308 --> 00:04:48,977 Not sure the system is powerful enough 33 00:04:49,010 --> 00:04:51,012 to predict that far back in time. 34 00:04:53,314 --> 00:04:56,284 Turn it off. Scratch some other geek itch. 35 00:04:56,317 --> 00:04:57,852 Do the grassy knoll. 36 00:04:57,886 --> 00:04:59,888 Been there, done that. 37 00:05:01,155 --> 00:05:02,891 It was Oswald. 38 00:05:02,924 --> 00:05:05,394 Whatever. 39 00:05:05,427 --> 00:05:07,529 Find something else. 40 00:05:07,562 --> 00:05:09,931 And don't break the fucking rules. 41 00:05:19,608 --> 00:05:21,576 Don't break the rules? 42 00:05:21,610 --> 00:05:23,378 Coming from her? 43 00:06:41,022 --> 00:06:42,491 Senator. 44 00:06:42,524 --> 00:06:45,494 Forest. Good to see you. 45 00:06:45,527 --> 00:06:48,497 We've got an hour and a half. I have a lunch back in town. 46 00:06:49,964 --> 00:06:51,766 And how are tricks in quantum computing? 47 00:06:51,800 --> 00:06:53,267 -Kenton. -Joe. 48 00:06:53,301 --> 00:06:54,803 Thriving. 49 00:07:08,817 --> 00:07:11,019 My senate subcommittee on tech oversight 50 00:07:11,052 --> 00:07:12,554 has scheduled its hearing. 51 00:07:14,322 --> 00:07:15,790 Gonna call you in, Forest. 52 00:07:15,824 --> 00:07:17,158 Why? 53 00:07:17,191 --> 00:07:18,660 Your company didn't just 54 00:07:18,693 --> 00:07:21,162 take the lead in the quantum computer race. 55 00:07:21,195 --> 00:07:23,498 You demolished your competitors. 56 00:07:23,532 --> 00:07:24,999 They have nothing. 57 00:07:25,033 --> 00:07:27,401 You have everything. 58 00:07:28,703 --> 00:07:30,438 And I have questions. 59 00:07:30,471 --> 00:07:32,340 Is that your leverage? 60 00:07:33,474 --> 00:07:34,809 Questions. 61 00:07:34,843 --> 00:07:36,578 You don't think that's leverage? 62 00:07:41,816 --> 00:07:43,852 What are you working on in the section of your company 63 00:07:43,885 --> 00:07:45,854 known as Devs? 64 00:07:45,887 --> 00:07:49,357 Devs means development. 65 00:07:49,390 --> 00:07:52,360 Every tech company has a development division. 66 00:07:52,393 --> 00:07:53,862 Yes. 67 00:07:53,895 --> 00:07:55,897 But what, specifically, are you developing? 68 00:07:58,733 --> 00:08:01,069 Uh, we're exploring the potential 69 00:08:01,102 --> 00:08:03,672 of our quantum computer system. 70 00:08:03,705 --> 00:08:06,140 That's a little vague. 71 00:08:06,174 --> 00:08:08,309 Vague sounds like you don't like attention. 72 00:08:08,342 --> 00:08:09,811 Why is that? 73 00:08:09,844 --> 00:08:13,014 It distracts us from our work. 74 00:08:13,047 --> 00:08:15,917 The distractions are trivial in comparison to your work? 75 00:08:15,950 --> 00:08:18,219 Yes. 76 00:08:18,252 --> 00:08:20,321 Isn't that the perfect argument as to why your company 77 00:08:20,354 --> 00:08:21,756 needs government oversight? 78 00:08:21,790 --> 00:08:25,026 But you don't want oversight, Senator. 79 00:08:25,059 --> 00:08:26,561 You want control. 80 00:08:27,629 --> 00:08:30,431 You want my systems for the NSA. 81 00:08:31,465 --> 00:08:33,434 We want your systems 82 00:08:33,467 --> 00:08:35,870 for America. 83 00:08:35,904 --> 00:08:37,972 Unless you think America's trivial, too. 84 00:08:40,909 --> 00:08:43,845 Do you see how this works? 85 00:08:43,878 --> 00:08:45,580 Do you know how easily I would crucify you 86 00:08:45,614 --> 00:08:47,115 in a public hearing? 87 00:08:51,753 --> 00:08:54,355 People have become scared of the tech companies, Forest. 88 00:08:54,388 --> 00:08:56,090 Really scared. 89 00:08:56,124 --> 00:08:58,893 AI is gonna create 60% unemployment. 90 00:08:58,927 --> 00:09:01,562 Instagram makes people feel like shit about their lives. 91 00:09:01,596 --> 00:09:03,564 Twitter makes them feel reviled. 92 00:09:03,598 --> 00:09:05,900 Facebook destroyed democracy. 93 00:09:05,934 --> 00:09:07,902 They use you. 94 00:09:07,936 --> 00:09:09,871 They need you. 95 00:09:09,904 --> 00:09:11,572 But they don't like you anymore. 96 00:09:13,608 --> 00:09:16,310 Now, there are other lines of questioning. 97 00:09:16,344 --> 00:09:19,648 Your company is an American success story, 98 00:09:19,681 --> 00:09:23,484 showing, again, how we lead the world in tech. 99 00:09:23,517 --> 00:09:26,921 While we understand and respect the competitive nature 100 00:09:26,955 --> 00:09:28,289 of your industry, 101 00:09:28,322 --> 00:09:31,059 and the requirement for trade secrets, 102 00:09:31,092 --> 00:09:33,394 could you shed a little light on what you're working on 103 00:09:33,427 --> 00:09:34,929 in Devs? 104 00:09:42,370 --> 00:09:44,438 Um... 105 00:09:44,472 --> 00:09:46,675 we're using our quantum system 106 00:09:46,708 --> 00:09:50,144 to develop a prediction algorithm. 107 00:09:50,178 --> 00:09:53,314 Predict what-- stock markets, market trends? 108 00:09:53,347 --> 00:09:54,916 Sure. 109 00:09:54,949 --> 00:09:56,350 The weather? 110 00:09:56,384 --> 00:09:58,286 And that kind of thing. 111 00:09:58,319 --> 00:10:00,621 So you're working on a prediction algorithm 112 00:10:00,655 --> 00:10:02,123 for the weather. 113 00:10:03,958 --> 00:10:05,426 There's no reason why it should be hard 114 00:10:05,459 --> 00:10:06,961 for us to work together. 115 00:10:09,964 --> 00:10:11,432 So... 116 00:10:11,465 --> 00:10:12,967 is it gonna rain tomorrow? 117 00:10:21,309 --> 00:10:23,311 Doesn't look like it. 118 00:10:42,263 --> 00:10:45,066 Okay, you start with the question 119 00:10:45,099 --> 00:10:48,069 is N the product of P times Q? 120 00:10:48,102 --> 00:10:49,738 Then imagine two sine waves, 121 00:10:49,771 --> 00:10:51,940 where one is length P, and one Q. 122 00:11:02,083 --> 00:11:04,418 Just figure out the phase of each wave at any given point 123 00:11:04,452 --> 00:11:06,020 on the number line. 124 00:11:06,054 --> 00:11:09,423 So, if we look at point N, the phase of P and Q 125 00:11:09,457 --> 00:11:12,861 must be zero if they're factors of N. 126 00:11:12,894 --> 00:11:14,428 I get it. Or else there would be a remainder... 127 00:11:14,462 --> 00:11:15,964 Uh, hang on, guys. 128 00:11:17,932 --> 00:11:19,400 Hi, Lily. 129 00:11:19,433 --> 00:11:20,935 Sorry I'm late. 130 00:11:24,438 --> 00:11:27,008 Um, none of us thought you were coming. 131 00:11:27,041 --> 00:11:29,377 Or we would have waited. 132 00:11:29,410 --> 00:11:30,879 It's okay. 133 00:11:30,912 --> 00:11:33,915 It's better for me to be here. 134 00:11:33,948 --> 00:11:35,383 It's hard at home. 135 00:11:35,416 --> 00:11:36,985 Right. 136 00:11:38,052 --> 00:11:40,121 Of course. 137 00:11:41,489 --> 00:11:43,557 We were just going over Shor. 138 00:11:43,591 --> 00:11:45,426 Um... 139 00:11:45,459 --> 00:11:47,361 circling back, um... 140 00:11:47,395 --> 00:11:49,597 Shor is testing whether the phase of P 141 00:11:49,630 --> 00:11:53,034 equals the phase of Q equals zero, 142 00:11:53,067 --> 00:11:54,969 and that's as far as we got. 143 00:11:57,105 --> 00:11:59,808 Lily? Lily. 144 00:12:02,276 --> 00:12:03,778 Sorry. 145 00:12:06,815 --> 00:12:08,817 Did you ask me something? 146 00:12:11,285 --> 00:12:12,821 Guys, will you give us a minute? 147 00:12:12,854 --> 00:12:14,856 -Sure. -Thanks. 148 00:12:28,436 --> 00:12:29,938 Hey. 149 00:12:32,440 --> 00:12:34,642 Hey. I'm sorry. 150 00:12:34,675 --> 00:12:36,177 No, don't say that. 151 00:12:37,645 --> 00:12:39,613 Come on. Talk to me, Lils. 152 00:12:42,183 --> 00:12:45,353 I do really need to talk to someone. 153 00:12:45,386 --> 00:12:46,888 I'm right here. 154 00:12:50,524 --> 00:12:51,993 Can I talk to you? 155 00:12:52,026 --> 00:12:53,494 Of course. 156 00:12:53,527 --> 00:12:55,029 I mean safely? 157 00:12:56,998 --> 00:12:58,466 Safely? 158 00:12:58,499 --> 00:13:00,368 I can trust you? 159 00:13:00,401 --> 00:13:03,504 Lily, will you please stop doing that to your hands. 160 00:13:03,537 --> 00:13:04,973 I can trust you. 161 00:13:05,006 --> 00:13:06,507 Yes, you can. 162 00:13:08,142 --> 00:13:09,878 Totally. 163 00:13:14,248 --> 00:13:15,749 Can we talk outside? 164 00:13:44,545 --> 00:13:47,015 So... 165 00:13:47,048 --> 00:13:50,551 everyone believes Sergei committed suicide, 166 00:13:50,584 --> 00:13:54,488 but... I think it might not be true. 167 00:13:54,522 --> 00:13:57,992 What do you mean? What isn't true? 168 00:13:58,026 --> 00:14:01,963 I saw the film of what happened. 169 00:14:05,033 --> 00:14:08,102 But I think it was fake. A cover story. 170 00:14:09,570 --> 00:14:11,172 I'm sorry. I'm... 171 00:14:11,205 --> 00:14:14,175 I just need to understand exactly what you mean. 172 00:14:14,208 --> 00:14:17,745 Are you saying that Sergei might still be alive? 173 00:14:17,778 --> 00:14:19,948 I don't know. Maybe that. 174 00:14:19,981 --> 00:14:21,715 Maybe something else. 175 00:14:21,749 --> 00:14:23,084 But they found a body, Lils. 176 00:14:23,117 --> 00:14:24,418 It was burned to shit. 177 00:14:24,452 --> 00:14:26,087 Who knows if it was him? 178 00:14:26,120 --> 00:14:28,089 Could be anyone. 179 00:14:28,122 --> 00:14:30,724 Sorry to be graphic, okay? 180 00:14:30,758 --> 00:14:33,861 But I think they can still identify burned bodies. 181 00:14:33,894 --> 00:14:36,064 DNA, dental, that kind of thing. 182 00:14:36,097 --> 00:14:38,099 But who's doing the identifying? 183 00:14:40,334 --> 00:14:42,103 CIA? 184 00:14:43,637 --> 00:14:46,607 No, not the CIA. The police. 185 00:14:46,640 --> 00:14:48,109 The coroner. 186 00:14:48,142 --> 00:14:50,911 And what if they're a part of it? 187 00:14:50,945 --> 00:14:52,746 Part of what? 188 00:14:53,982 --> 00:14:56,750 I spoke to someone yesterday. 189 00:14:56,784 --> 00:15:00,021 Whatever's going on, it-it... 190 00:15:01,089 --> 00:15:03,657 -Hey. -Oh, hey, Jen. 191 00:15:03,691 --> 00:15:05,659 What are you guys doing? 192 00:15:05,693 --> 00:15:08,129 Lils and I were just talking. 193 00:15:08,162 --> 00:15:09,463 Okay. 194 00:15:09,497 --> 00:15:11,465 You mind Jen joining us? 195 00:15:11,499 --> 00:15:13,767 No. She's cool. 196 00:15:13,801 --> 00:15:15,436 Um, so Lils 197 00:15:15,469 --> 00:15:17,771 was talking about Sergei. 198 00:15:17,805 --> 00:15:19,273 And she has some thoughts. 199 00:15:19,307 --> 00:15:21,409 More than thoughts. 200 00:15:21,442 --> 00:15:23,411 Right. That there might be 201 00:15:23,444 --> 00:15:25,946 something weird about what happened. 202 00:15:28,016 --> 00:15:31,285 So, what were you gonna say about who you spoke to? 203 00:15:31,319 --> 00:15:33,321 I can't tell you too much. 204 00:15:34,655 --> 00:15:36,657 But it's international, okay? 205 00:15:38,959 --> 00:15:42,163 It involves international forces. 206 00:15:47,735 --> 00:15:49,337 It's fucked up. 207 00:15:56,010 --> 00:15:58,279 Okay. I'm not making any judgment 208 00:15:58,312 --> 00:15:59,780 about anything you're saying. 209 00:15:59,813 --> 00:16:01,282 I'm not saying any of it's wrong. 210 00:16:01,315 --> 00:16:03,884 It's not fucking wrong. 211 00:16:03,917 --> 00:16:06,220 Sure. 212 00:16:06,254 --> 00:16:08,622 But even if 213 00:16:08,656 --> 00:16:10,891 everything you're worried about 214 00:16:10,924 --> 00:16:13,161 is true... 215 00:16:13,194 --> 00:16:15,996 you're still someone who has suffered a terrible shock. 216 00:16:17,331 --> 00:16:18,699 A terrible loss. 217 00:16:20,368 --> 00:16:22,002 And I think you need to talk to someone 218 00:16:22,036 --> 00:16:23,537 who can help you with that. 219 00:16:29,077 --> 00:16:31,579 Yeah. I do. 220 00:16:33,514 --> 00:16:35,249 Good. 221 00:16:36,350 --> 00:16:38,352 I'll speak to Kenton. 222 00:16:39,387 --> 00:16:40,721 The head of security? 223 00:16:40,754 --> 00:16:43,591 I think that's a good idea, Lils. 224 00:16:43,624 --> 00:16:46,227 This is the kind of thing you should be telling Kenton. 225 00:16:46,260 --> 00:16:47,995 It's above our pay grade, right? 226 00:16:48,028 --> 00:16:49,530 Yeah. 227 00:16:51,432 --> 00:16:53,367 He'll know what to do. 228 00:16:54,402 --> 00:16:56,404 Jen, mind if I talk to you a moment? 229 00:16:57,605 --> 00:16:58,872 What the fuck are you doing? 230 00:16:58,906 --> 00:17:00,174 Can't you see she's not well? 231 00:17:00,208 --> 00:17:01,842 Of course I can see. 232 00:17:01,875 --> 00:17:04,212 Then what are you doing going along with this shit? 233 00:17:04,245 --> 00:17:05,946 International forces? 234 00:17:05,979 --> 00:17:09,417 Okay, look, I didn't want to get into this. 235 00:17:09,450 --> 00:17:11,785 But me and Lils go back. 236 00:17:11,819 --> 00:17:13,387 This isn't the first time, okay? 237 00:17:13,421 --> 00:17:15,756 She's had... 238 00:17:15,789 --> 00:17:17,291 episodes. 239 00:17:18,626 --> 00:17:20,661 -Stuff like this before. -Stuff like what? 240 00:17:22,563 --> 00:17:24,064 Schizophrenia. 241 00:17:25,766 --> 00:17:27,401 Oh, shit. 242 00:17:27,435 --> 00:17:30,604 If we make the wrong move now, anything could happen. 243 00:17:30,638 --> 00:17:32,606 She could flip. She could run. 244 00:17:32,640 --> 00:17:35,243 She could vanish. And then no one can help her. 245 00:17:35,276 --> 00:17:38,446 So what we do is get her into the system 246 00:17:38,479 --> 00:17:40,448 without her realizing. 247 00:17:40,481 --> 00:17:42,816 We make it look like we're doing what she wants. 248 00:17:52,793 --> 00:17:55,496 Okay, I get it. I'll make the call. 249 00:18:14,882 --> 00:18:16,650 I get a good suit. 250 00:18:18,452 --> 00:18:21,655 Pay's better than I'm used to. 251 00:18:21,689 --> 00:18:24,024 And I don't have to go two weeks without a shower. 252 00:18:27,461 --> 00:18:28,962 But the truth is... 253 00:18:31,399 --> 00:18:34,502 ...all day, every day, 254 00:18:34,535 --> 00:18:37,538 I am bored out of my fucking mind. 255 00:18:42,075 --> 00:18:44,144 What I wouldn't give for some little jerk 256 00:18:44,178 --> 00:18:47,181 to pull a gun or a knife and try and take her out. 257 00:18:50,551 --> 00:18:54,322 But... never happens. 258 00:18:59,927 --> 00:19:02,330 Seriously. Don't you miss it? 259 00:19:05,233 --> 00:19:07,134 The uniform? 260 00:19:07,167 --> 00:19:08,669 Fucking adrenaline. 261 00:19:10,504 --> 00:19:12,506 Honestly, can't say I do. 262 00:19:20,748 --> 00:19:22,750 Excuse me. 263 00:19:25,052 --> 00:19:26,554 Kenton. 264 00:19:29,089 --> 00:19:30,591 Lily Chan? 265 00:19:33,427 --> 00:19:35,429 Uh, I don't think that's a good idea. 266 00:19:38,299 --> 00:19:40,301 Her sup... What exactly did she say? 267 00:19:45,873 --> 00:19:48,542 Be there in ten minutes. 268 00:19:48,576 --> 00:19:50,077 Shit. 269 00:19:51,279 --> 00:19:52,880 Can you hold the fort? 270 00:19:52,913 --> 00:19:55,783 Think I'll just about manage. 271 00:20:25,313 --> 00:20:27,548 So I got a message from your supervisor 272 00:20:27,581 --> 00:20:29,917 that you wanted to talk to me personally. 273 00:20:31,018 --> 00:20:33,153 Do you want to talk in private? 274 00:20:33,186 --> 00:20:35,889 No. I want her to stay. 275 00:20:35,923 --> 00:20:37,891 Okay. 276 00:20:37,925 --> 00:20:40,093 So... 277 00:20:40,127 --> 00:20:42,596 I'm here. Go ahead. 278 00:20:42,630 --> 00:20:45,165 It's about Sergei. 279 00:20:45,198 --> 00:20:48,235 There's... stuff. 280 00:20:48,268 --> 00:20:50,704 Stuff about him you don't know. 281 00:20:52,440 --> 00:20:54,675 Like what? 282 00:20:54,708 --> 00:20:56,710 Like he wasn't what he said he was. 283 00:20:58,346 --> 00:21:00,648 He was working for someone. 284 00:21:00,681 --> 00:21:03,684 And I met a man yesterday who knew all about it. 285 00:21:04,952 --> 00:21:06,320 Who was that? 286 00:21:06,354 --> 00:21:08,456 A spy. 287 00:21:08,489 --> 00:21:10,190 An operative. 288 00:21:10,223 --> 00:21:12,092 An operative. 289 00:21:12,125 --> 00:21:13,694 Yes. Russian. 290 00:21:13,727 --> 00:21:16,530 And I don't think Sergei committed suicide. 291 00:21:17,731 --> 00:21:19,500 I think he was murdered. 292 00:21:24,372 --> 00:21:26,374 Murdered by who? 293 00:21:27,908 --> 00:21:30,578 I think it was them. 294 00:21:31,845 --> 00:21:33,814 The operatives. The Russians. 295 00:21:33,847 --> 00:21:36,650 Yes. They were trying to trick me. 296 00:21:36,684 --> 00:21:39,553 They were trying to recruit me, okay? 297 00:21:39,587 --> 00:21:41,555 But I saw through it. 298 00:21:41,589 --> 00:21:45,158 Because I've been through all this before. 299 00:21:45,192 --> 00:21:46,860 In Brooklyn. 300 00:21:50,764 --> 00:21:53,133 In-in Brooklyn? 301 00:21:53,166 --> 00:21:56,470 A few years ago I was working with a start-up. 302 00:21:56,504 --> 00:22:00,307 I was on the encryption team and I started to see 303 00:22:00,340 --> 00:22:02,676 a whole bunch of things that made no sense. 304 00:22:02,710 --> 00:22:05,012 Like, I'd look at strings that should have been RNGs, 305 00:22:05,045 --> 00:22:07,581 but they obviously weren't RNGs. 306 00:22:07,615 --> 00:22:09,316 There were Fibonacci sequences everywhere, 307 00:22:09,349 --> 00:22:11,184 I mean, fucking everywhere. 308 00:22:11,218 --> 00:22:13,987 Th-That's... W-What's, uh... 309 00:22:14,021 --> 00:22:16,557 She was seeing a pattern in what should have been random numbers. 310 00:22:16,590 --> 00:22:18,559 And you get the same pattern in nature. 311 00:22:18,592 --> 00:22:20,528 Like numbers of petals on a flower. 312 00:22:20,561 --> 00:22:22,029 Number of segments in a shell. 313 00:22:22,062 --> 00:22:24,164 And at that time, I had a boyfriend 314 00:22:24,197 --> 00:22:27,535 who had a dragon flower tattoo over his arm and back. 315 00:22:27,568 --> 00:22:29,002 And I counted the petals, okay? 316 00:22:29,036 --> 00:22:30,571 And it was five and eight. 317 00:22:30,604 --> 00:22:32,205 And the dragon had 21 scales. 318 00:22:32,239 --> 00:22:33,741 And that's the same fucking thing. 319 00:22:35,876 --> 00:22:37,344 Same as what? 320 00:22:37,377 --> 00:22:38,946 Same as Sergei. 321 00:22:43,884 --> 00:22:45,352 I'm not following. 322 00:22:45,385 --> 00:22:48,055 Are you telling me this is all a coincidence? 323 00:22:48,088 --> 00:22:50,057 -Lily... -N-No. 324 00:22:51,058 --> 00:22:53,527 Just answer the question. 325 00:22:53,561 --> 00:22:55,563 Can this be a coincidence? 326 00:22:58,799 --> 00:23:01,969 Jen, you remember what happened in Brooklyn. 327 00:23:02,002 --> 00:23:03,537 Yes. 328 00:23:03,571 --> 00:23:05,205 And now Sergei. 329 00:23:05,238 --> 00:23:06,740 Right? 330 00:23:07,941 --> 00:23:09,276 Right. 331 00:23:09,309 --> 00:23:11,078 So? 332 00:23:12,913 --> 00:23:16,383 I mean, do not fucking do this, Jen. 333 00:23:16,416 --> 00:23:17,885 You were there back then. 334 00:23:17,918 --> 00:23:20,053 Lily, please. Yes, I was there. 335 00:23:20,087 --> 00:23:22,055 Then don't look at me like you think I'm crazy. 336 00:23:22,089 --> 00:23:23,657 I'm telling you, 337 00:23:23,691 --> 00:23:26,727 I met the fucking Russian operative yesterday, 338 00:23:26,760 --> 00:23:28,962 right by Golden Gate Bridge. 339 00:23:28,996 --> 00:23:31,064 In-in broad daylight. 340 00:23:31,098 --> 00:23:32,800 Jesus fucking Christ, Jen, 341 00:23:32,833 --> 00:23:34,935 I swear to God, if you're not gonna believe me... 342 00:23:34,968 --> 00:23:36,670 I didn't say I didn't believe you. 343 00:23:36,704 --> 00:23:38,205 Fuck! 344 00:23:44,444 --> 00:23:45,846 I need air. 345 00:24:52,613 --> 00:24:54,414 Nobody expects technological progress 346 00:24:54,447 --> 00:24:56,750 to be reversed. It never is. 347 00:24:56,784 --> 00:24:59,252 I think the equivalent is the Industrial Revolution, 348 00:24:59,286 --> 00:25:01,221 which makes my job to stop the Luddites 349 00:25:01,254 --> 00:25:03,190 from smashing the looms. 350 00:25:03,223 --> 00:25:05,225 Good to know, Senator. 351 00:25:05,258 --> 00:25:07,561 So you'd continue to protect my tech company 352 00:25:07,595 --> 00:25:10,097 even if I stopped raising money for your campaign? 353 00:25:10,130 --> 00:25:11,899 Don't be cute. 354 00:25:11,932 --> 00:25:14,301 Likewise. My campus is not... 355 00:25:19,106 --> 00:25:21,241 You're telling me 356 00:25:21,274 --> 00:25:23,677 she's actually been hospitalized before. 357 00:25:23,711 --> 00:25:25,679 For, like, a month. Maybe more. 358 00:25:25,713 --> 00:25:27,280 I don't know much. 359 00:25:27,314 --> 00:25:28,916 Her family took care of it. 360 00:25:28,949 --> 00:25:30,584 -But... -Hold on. 361 00:25:31,619 --> 00:25:32,886 Sir. 362 00:25:32,920 --> 00:25:35,288 Lily Chan is on the ledge outside your office. 363 00:25:35,322 --> 00:25:36,423 What? 364 00:25:36,456 --> 00:25:38,558 Get her down safely. Right fucking now. 365 00:25:38,592 --> 00:25:40,093 Fuck. 366 00:26:14,662 --> 00:26:16,630 Okay, Lily. 367 00:26:16,664 --> 00:26:18,666 Mind telling me what we're doing out here? 368 00:26:20,968 --> 00:26:23,804 Just... needed fresh air. 369 00:26:25,272 --> 00:26:27,274 Air's not fresh enough on the ground? 370 00:26:28,809 --> 00:26:30,277 Needed to get out. 371 00:26:30,310 --> 00:26:32,312 Well, we're out. 372 00:26:35,282 --> 00:26:37,284 I guess the air is fresh up here. 373 00:26:37,317 --> 00:26:40,320 So... let's not make any sudden movements 374 00:26:40,353 --> 00:26:41,855 in the ground direction. 375 00:26:52,733 --> 00:26:54,735 Lily, I got to tell you something. 376 00:26:56,536 --> 00:26:58,171 Everything you told me 377 00:26:58,205 --> 00:27:01,508 about the Russian operatives and Sergei... 378 00:27:03,210 --> 00:27:06,346 You probably feel that people won't believe you. 379 00:27:06,379 --> 00:27:07,715 Maybe they'll think you're crazy. 380 00:27:07,748 --> 00:27:10,183 But actually, I do believe you. 381 00:27:11,885 --> 00:27:13,386 I think it all may be true. 382 00:27:17,524 --> 00:27:19,059 Man, it's a crazy world. 383 00:27:20,894 --> 00:27:22,863 The shit that happens is weirder 384 00:27:22,896 --> 00:27:25,899 than anyone ever expects, ever imagines. 385 00:27:28,101 --> 00:27:29,602 True, right? 386 00:27:32,873 --> 00:27:36,043 Well, that's-that's what people like you and me know. 387 00:27:36,076 --> 00:27:39,079 That nothing is stranger than reality. 388 00:27:41,949 --> 00:27:43,450 Nothing. 389 00:27:45,352 --> 00:27:46,854 Yeah. 390 00:27:49,089 --> 00:27:52,092 In the meantime, you see those people down there? 391 00:27:54,527 --> 00:27:56,730 They're worried you're gonna jump. 392 00:27:56,764 --> 00:27:59,399 I'm not, because I think we understand each other. 393 00:27:59,432 --> 00:28:02,903 But... they have their hearts in their mouths. 394 00:28:02,936 --> 00:28:03,971 They're frightened. 395 00:28:06,039 --> 00:28:08,508 I think the right thing to do is for us to 396 00:28:08,541 --> 00:28:10,878 just walk back down this ledge, 397 00:28:10,911 --> 00:28:13,346 crawl back onto that walkway, 398 00:28:13,380 --> 00:28:16,383 and you tell me whatever else it is 399 00:28:16,416 --> 00:28:17,918 you need me to know. 400 00:28:20,553 --> 00:28:22,055 Okay? 401 00:28:25,926 --> 00:28:27,427 Okay. 402 00:28:28,762 --> 00:28:30,263 Come on. 403 00:29:00,427 --> 00:29:01,895 Quite the day. 404 00:29:01,929 --> 00:29:03,296 Yeah. 405 00:29:03,330 --> 00:29:04,832 I'll be in touch. 406 00:29:13,706 --> 00:29:16,009 You lucky son of a bitch. 407 00:29:16,043 --> 00:29:17,777 It's all go in tech. 408 00:30:27,948 --> 00:30:29,449 Sir. 409 00:30:31,584 --> 00:30:34,922 That was very close, Kenton. It nearly fucked the universe. 410 00:30:34,955 --> 00:30:37,090 There's an upside, sir. 411 00:30:37,124 --> 00:30:39,126 We have an ace card with Lily Chan. 412 00:30:42,095 --> 00:30:44,064 What ace card? 413 00:30:44,097 --> 00:30:45,565 She's schizophrenic. 414 00:30:45,598 --> 00:30:47,667 Or something. According to her pal, 415 00:30:47,700 --> 00:30:49,769 she's had at least two previous episodes, 416 00:30:49,802 --> 00:30:51,939 one of which required hospitalization. 417 00:30:53,473 --> 00:30:55,675 -And we didn't know? -Well, she hid it. 418 00:30:55,708 --> 00:30:57,777 Undeclared on her medical forms, 419 00:30:57,810 --> 00:30:59,079 in case she couldn't get the job. 420 00:30:59,112 --> 00:31:00,948 But it's cool. 421 00:31:00,981 --> 00:31:02,916 We can play that card any time. 422 00:31:02,950 --> 00:31:05,852 Anything she says about us is dismissible. 423 00:31:05,885 --> 00:31:09,556 Anything that happens to her is explainable. 424 00:31:09,589 --> 00:31:12,993 But nothing is going to happen to her, Kenton. 425 00:31:14,894 --> 00:31:16,396 I know. 426 00:31:18,431 --> 00:31:20,133 So where is she now? 427 00:31:20,167 --> 00:31:21,634 Her buddy took her home. 428 00:31:21,668 --> 00:31:23,403 Seems to know how to handle her. 429 00:31:23,436 --> 00:31:26,706 And tomorrow, we set her up with a shrink. One of ours. 430 00:31:26,739 --> 00:31:30,277 That keeps her both at arm's length and under observation. 431 00:31:32,912 --> 00:31:34,914 It's all okay, sir. 432 00:31:35,983 --> 00:31:37,985 We're still on your tram lines. 433 00:31:40,253 --> 00:31:42,055 Holy motherfucking shit. 434 00:31:42,089 --> 00:31:44,391 That was Oscar-level, Lils. 435 00:31:44,424 --> 00:31:46,093 Like, Jesus. 436 00:31:46,126 --> 00:31:47,760 The crying? 437 00:31:47,794 --> 00:31:49,429 Fucking incredible. 438 00:31:49,462 --> 00:31:52,165 I didn't have to reach far to find that. 439 00:31:52,199 --> 00:31:53,933 But still. 440 00:31:53,967 --> 00:31:56,103 And that Fibonacci stuff? 441 00:31:56,136 --> 00:31:57,704 The tattoo? 442 00:31:59,372 --> 00:32:02,142 You told them I had a psychiatric history? 443 00:32:02,175 --> 00:32:04,677 Yep, and they bought it. 100%. 444 00:32:04,711 --> 00:32:06,613 I mean, I fucking bought it. 445 00:32:06,646 --> 00:32:07,780 Do you think they can check? 446 00:32:07,814 --> 00:32:09,782 I think they can try, 447 00:32:09,816 --> 00:32:12,119 but where do they look? 448 00:32:12,152 --> 00:32:15,155 You could have been in Canada or Mexico for all they know. 449 00:32:19,626 --> 00:32:21,128 Here. 450 00:32:21,161 --> 00:32:23,463 It's got exactly what you wanted. 451 00:32:26,566 --> 00:32:28,835 Thank you so much. 452 00:32:28,868 --> 00:32:30,837 No. 453 00:32:30,870 --> 00:32:33,373 He was my friend, too. 454 00:33:30,597 --> 00:33:32,399 So this is your new thing, then-- 455 00:33:32,432 --> 00:33:34,267 appearing outside windows? 456 00:33:34,301 --> 00:33:36,303 Kind of is. 457 00:33:55,155 --> 00:33:57,457 Jamie... 458 00:33:57,490 --> 00:33:59,626 I do need your help again. 459 00:34:00,660 --> 00:34:02,162 Sure. 460 00:34:04,631 --> 00:34:07,900 Sergei was missing 24 hours 461 00:34:07,934 --> 00:34:09,969 after leaving Amaya. 462 00:34:10,002 --> 00:34:13,540 In that time, he didn't use his phone. 463 00:34:13,573 --> 00:34:15,375 He didn't use a credit card. 464 00:34:15,408 --> 00:34:18,945 The only information anyone has is the film of him 465 00:34:18,978 --> 00:34:21,948 walking back into Amaya 466 00:34:21,981 --> 00:34:23,983 and setting himself on fire. 467 00:34:30,823 --> 00:34:34,594 I have all the security footage from that night right here. 468 00:34:35,628 --> 00:34:37,630 But I can't watch it alone. 469 00:34:49,376 --> 00:34:52,345 You want us to watch the man you left me for 470 00:34:52,379 --> 00:34:54,347 burn himself to death... 471 00:34:54,381 --> 00:34:55,882 together? 472 00:34:57,817 --> 00:35:00,453 That's transcendently weird, Lily. 473 00:35:03,190 --> 00:35:04,691 I know. 474 00:35:14,834 --> 00:35:16,336 Geez. 475 00:35:40,927 --> 00:35:43,129 Okay. Wi-Fi's ultra-dead. 476 00:35:43,162 --> 00:35:45,332 We're unseeable. 477 00:36:12,559 --> 00:36:14,193 Jesus Christ. 478 00:36:24,637 --> 00:36:27,206 Are you sure about this? 479 00:36:27,240 --> 00:36:29,876 I can watch it alone. You don't have to see it again. 480 00:36:31,711 --> 00:36:33,212 I'm okay, Jamie. 481 00:36:35,548 --> 00:36:37,049 Just play it. 482 00:36:49,596 --> 00:36:51,230 Fuck. 483 00:37:21,328 --> 00:37:22,829 Okay. 484 00:37:24,764 --> 00:37:26,232 There's nothing there. 485 00:37:26,265 --> 00:37:28,167 No, w-wait a second. 486 00:37:28,200 --> 00:37:29,669 What? 487 00:37:29,702 --> 00:37:31,137 I'm not sure. Just let me... 488 00:37:44,617 --> 00:37:46,118 Whoa. 489 00:37:47,354 --> 00:37:49,221 What is it? 490 00:37:54,894 --> 00:37:56,363 Look. 491 00:37:56,396 --> 00:37:57,897 Right here. 492 00:37:59,065 --> 00:38:00,567 Right here. 493 00:38:02,068 --> 00:38:03,570 The flames. 494 00:38:08,708 --> 00:38:10,209 They're the same. 495 00:38:15,314 --> 00:38:17,183 Every frame. 496 00:38:24,323 --> 00:38:27,059 The same flame. 497 00:38:28,761 --> 00:38:30,229 Do you see it? 498 00:38:30,262 --> 00:38:31,764 I see it. 499 00:38:33,533 --> 00:38:35,535 It's VFX. 500 00:38:37,504 --> 00:38:39,506 100%, they're not real. 501 00:38:41,541 --> 00:38:43,042 You said there was a body, right? 502 00:38:43,075 --> 00:38:44,544 Yes. 503 00:38:44,577 --> 00:38:47,146 But a physical body. You actually saw it. 504 00:38:47,179 --> 00:38:48,681 I saw it. 505 00:38:50,450 --> 00:38:52,151 The police were there. 506 00:38:52,184 --> 00:38:53,520 Forensics. 507 00:38:53,553 --> 00:38:56,322 If you saw a physical body 508 00:38:56,355 --> 00:38:58,324 and it's a digital fire effect, 509 00:38:58,357 --> 00:39:00,927 that allows for a possibility. 510 00:39:02,895 --> 00:39:05,598 The body is real. 511 00:39:05,632 --> 00:39:08,601 The suicide is fake. 512 00:39:08,635 --> 00:39:10,637 They murdered him. 513 00:42:54,093 --> 00:42:56,028 Captioned by Media Access Group at WGBH 514 00:42:57,997 --> 00:43:00,633 Cause precedes effect. 515 00:43:00,667 --> 00:43:02,835 Effect leads to cause. 516 00:43:02,869 --> 00:43:06,706 The future is fixed in exactly the same way as the past. 517 00:43:13,880 --> 00:43:16,115 I had no idea what I would find 518 00:43:16,148 --> 00:43:17,950 when I went searching for my father. 519 00:43:17,984 --> 00:43:20,720 They flashed the Zodiac Killer, and my heart stopped. 520 00:43:20,820 --> 00:43:23,489 He believes he is the son of the Zodiac. 521 00:43:31,330 --> 00:43:33,632 Pulling hair is wrong, mate. 522 00:43:33,666 --> 00:43:36,903 I mean, all violence is wrong, but at least punching's a sport. 523 00:43:37,003 --> 00:43:38,504 -Is it? -Yes, boxing. 524 00:43:38,537 --> 00:43:40,639 Boxing's in the Olympics. Hair pulling isn't. 525 00:43:41,841 --> 00:43:44,877 -It would be funny if it was. -It really would be. 526 00:43:52,418 --> 00:43:54,486 Do I just knock, or what? What do you think? 527 00:43:56,155 --> 00:43:58,157 I feel like they're not ever gonna... 528 00:44:00,092 --> 00:44:02,094 Why are you wearing your sunglasses inside? 529 00:44:02,194 --> 00:44:04,731 Bro, you know I gotta drip, bro. We're goin' to the studio right now. 530 00:44:05,664 --> 00:44:07,399 Snack Time. I didn't-- 531 00:44:07,433 --> 00:44:09,869 Okay. You're welcome. 532 00:44:11,203 --> 00:44:13,372 I feel like that did nothing for my career. 533 00:44:29,756 --> 00:44:30,757 Hi. 534 00:44:48,040 --> 00:44:49,108 Check! 535 00:44:50,609 --> 00:44:51,610 Check. 35804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.