All language subtitles for Desperate Housewives - 2x11 - One More Kiss.DVD.FoV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:07,382 George paid for what he did to your father. 2 00:00:07,424 --> 00:00:08,759 Bree confessed... 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,886 Did you give Zach money to go to Utah? 4 00:00:10,928 --> 00:00:12,304 Susan betrayed mike... 5 00:00:12,346 --> 00:00:13,722 What kind of friend is he? 6 00:00:13,764 --> 00:00:15,098 The real good kind. 7 00:00:15,140 --> 00:00:17,351 Andrew pushed the boundaries... 8 00:00:17,392 --> 00:00:19,728 Zach's come home. Is there anything I can do? 9 00:00:19,770 --> 00:00:21,104 Paul put his foot down... 10 00:00:21,146 --> 00:00:22,439 you can leave us alone. 11 00:00:22,481 --> 00:00:23,941 So when do I tell people you'll be back? 12 00:00:23,941 --> 00:00:25,651 Couple, maybe three days. 13 00:00:25,692 --> 00:00:30,906 And a stranger finally caught up with Caleb. 14 00:00:33,534 --> 00:00:35,702 Kisses are such simple things, 15 00:00:35,744 --> 00:00:37,871 we hardly notice them. 16 00:00:37,913 --> 00:00:39,873 But if we paid more attention, 17 00:00:39,915 --> 00:00:44,336 we'd see that each kiss conveys a meaning all its own. 18 00:00:44,378 --> 00:00:45,587 For example, 19 00:00:45,629 --> 00:00:49,299 some can say, "I'm so happy to see you." 20 00:00:50,384 --> 00:00:54,388 Or, "I didn't realize you'd be here." 21 00:00:55,222 --> 00:00:56,431 Bye. 22 00:00:56,473 --> 00:01:00,686 Or, "honey, it's time to stop drinking." 23 00:01:00,727 --> 00:01:04,731 The trick is in knowing how to tell the difference. 24 00:01:04,731 --> 00:01:07,609 So I finally said, if I'm head cheerleader, 25 00:01:07,651 --> 00:01:09,069 then nobody wears panties. 26 00:01:10,320 --> 00:01:12,072 Yeah! 27 00:01:12,739 --> 00:01:14,074 I just want you to knowas a former member 28 00:01:14,116 --> 00:01:16,994 of my high school marching band, I would've appreciated that. 29 00:01:17,035 --> 00:01:18,579 Wait a second, you were a band geek? 30 00:01:18,620 --> 00:01:19,955 Oh, I don't believe it. 31 00:01:19,997 --> 00:01:20,831 What did you play? 32 00:01:20,873 --> 00:01:23,917 He played the tuba. I have pictures. 33 00:01:23,917 --> 00:01:25,210 The tuba, huh? 34 00:01:25,252 --> 00:01:27,129 Yeah, go ahead, come on, come on, get your licks in, go ahead. 35 00:01:27,171 --> 00:01:28,881 No, no, not at all. As a matter of fact, 36 00:01:28,922 --> 00:01:31,633 all of my secret crushes were on the band geeks. 37 00:01:31,675 --> 00:01:33,969 Come on, I know you cheerleader types. 38 00:01:34,011 --> 00:01:35,804 You wouldn't have said "boo" to guys like me. 39 00:01:35,846 --> 00:01:37,723 No, you were more interested in the guys like- like this. Now, 40 00:01:37,764 --> 00:01:41,143 I take it you didn't play the tuba. 41 00:01:41,185 --> 00:01:43,395 No, I didn'T. 42 00:01:43,937 --> 00:01:46,773 All I know is, I was a lonely, insecure tuba player. 43 00:01:46,815 --> 00:01:49,651 Girls like Gabrielle would justrip my heart out. 44 00:01:49,651 --> 00:01:50,402 Aw. 45 00:01:50,444 --> 00:01:52,988 I didn't even had my first kiss until I was 18. 46 00:01:53,030 --> 00:01:54,948 -18? - Pathetic, I know. 47 00:01:54,990 --> 00:01:57,075 Poor baby. I would've kissed you. 48 00:01:57,117 --> 00:01:59,161 No, you wouldn't have. Yes, I would have. 49 00:01:59,161 --> 00:02:01,163 No, you wouldn't have. And it's okay, Gaby. 50 00:02:01,205 --> 00:02:03,415 Those scars healed a long time ago. 51 00:02:03,457 --> 00:02:05,417 Oh, for God sakes, come here. 52 00:02:05,459 --> 00:02:08,754 Now on behalf of all the cheerleaders in the world, 53 00:02:08,795 --> 00:02:10,839 forgive us. 54 00:02:10,881 --> 00:02:12,883 Oh, yeah! Whoo! 55 00:02:13,967 --> 00:02:18,472 Yes, kisses mean different things to different people. 56 00:02:19,723 --> 00:02:22,392 Ultimately, the meaning depends 57 00:02:22,434 --> 00:02:25,062 on the one who does the kissing... 58 00:02:25,103 --> 00:02:26,355 Wowie. 59 00:02:28,315 --> 00:02:29,775 Cheers. 60 00:02:29,816 --> 00:02:32,569 And the who sees it happen. 61 00:02:44,456 --> 00:02:45,833 After every party 62 00:02:45,874 --> 00:02:47,918 comes the time for cleaning. 63 00:02:47,960 --> 00:02:49,962 We attend to the champagne 64 00:02:50,003 --> 00:02:52,089 that was spilled, 65 00:02:52,756 --> 00:02:56,176 the knickknacks that got broken, 66 00:02:56,927 --> 00:02:59,471 the food that went uneaten. 67 00:03:01,765 --> 00:03:03,934 Oh, here, let me take that. 68 00:03:03,934 --> 00:03:07,271 And whatever other messes need cleaning up. 69 00:03:07,312 --> 00:03:09,398 So, uh, Gaby... 70 00:03:09,439 --> 00:03:11,483 you know that thing 71 00:03:11,483 --> 00:03:13,277 you and Tom did tonight? 72 00:03:13,318 --> 00:03:15,028 The- the kiss? 73 00:03:15,070 --> 00:03:17,239 Was that hysterical? 74 00:03:17,239 --> 00:03:19,408 The look on Tom's face! 75 00:03:20,075 --> 00:03:21,451 Yeah. 76 00:03:27,708 --> 00:03:30,752 I know this sounds silly, 77 00:03:30,752 --> 00:03:32,546 but... 78 00:03:32,588 --> 00:03:34,798 it kind of bugged me. 79 00:03:34,840 --> 00:03:37,050 You're not serious. 80 00:03:37,092 --> 00:03:38,427 Yeah, I am. 81 00:03:38,468 --> 00:03:39,720 I don't- 82 00:03:39,761 --> 00:03:41,346 I don't want to make a big deal out of it, 83 00:03:41,388 --> 00:03:42,806 but, uh, 84 00:03:42,848 --> 00:03:45,142 could you maybe 85 00:03:45,184 --> 00:03:47,436 not do that again? 86 00:03:47,477 --> 00:03:49,313 Okay. 87 00:03:49,354 --> 00:03:51,064 Thanks. 88 00:03:51,106 --> 00:03:52,733 Okay. 89 00:03:52,774 --> 00:03:54,026 Hey, what happened to the Applewhites? 90 00:03:54,067 --> 00:03:55,319 I thought you were gonna invite them. 91 00:03:55,360 --> 00:03:59,031 I did. Betty never R.S.V.P.'d. 92 00:03:59,072 --> 00:04:00,949 What do you guys think about the Applewhites? 93 00:04:00,991 --> 00:04:01,992 I like 'em, very nice. 94 00:04:02,034 --> 00:04:03,202 Very... 95 00:04:03,243 --> 00:04:04,077 interesting. 96 00:04:04,119 --> 00:04:05,287 Right, interesting. 97 00:04:05,329 --> 00:04:07,748 Hmm, they weird me out, too. 98 00:04:07,789 --> 00:04:09,708 Well, that's not what we're saying. 99 00:04:09,750 --> 00:04:12,669 not exactly, anyway. 100 00:04:12,711 --> 00:04:14,087 You know, we were just having fun, 101 00:04:14,129 --> 00:04:15,756 entertaining the crowd. 102 00:04:15,797 --> 00:04:17,299 Oh, sure, but... 103 00:04:17,341 --> 00:04:20,385 but maybe next time you could try juggling instead. 104 00:04:20,427 --> 00:04:21,887 What's going on? 105 00:04:21,887 --> 00:04:23,680 Nothing. 106 00:04:24,556 --> 00:04:25,641 Really? 107 00:04:25,682 --> 00:04:27,684 I sense a little tension. 108 00:04:27,726 --> 00:04:29,895 No, no tension. 109 00:04:33,774 --> 00:04:34,650 What? 110 00:04:34,691 --> 00:04:36,193 You make it sound like... 111 00:04:36,193 --> 00:04:38,820 I was making a pass at your husband. 112 00:04:38,862 --> 00:04:41,406 And that's just a little bit insulting. 113 00:04:41,448 --> 00:04:43,617 I just said it bugged me. 114 00:04:43,659 --> 00:04:45,619 Why is that a problem? 115 00:04:45,661 --> 00:04:47,621 Is this about that kiss? 116 00:04:47,663 --> 00:04:48,580 What kiss? 117 00:04:48,622 --> 00:04:50,082 Oh, you were in the living room. 118 00:04:50,123 --> 00:04:51,917 Gaby planted a big, wet kiss 119 00:04:51,959 --> 00:04:53,335 on Tom... as a joke. 120 00:04:53,585 --> 00:04:55,170 It was hilarious. 121 00:04:55,170 --> 00:04:55,838 You see? 122 00:04:55,879 --> 00:04:57,464 Yeah, but to be fair to Lynette, 123 00:04:57,506 --> 00:04:58,715 you are an ex-model. 124 00:04:58,757 --> 00:05:01,343 And surely it must have dawned on you that some women 125 00:05:01,385 --> 00:05:03,971 might prefer it if you didn't kiss their husbands. 126 00:05:04,012 --> 00:05:05,722 That's all I'm saying. 127 00:05:05,764 --> 00:05:06,890 Oh, you guys, we're all friends. 128 00:05:06,932 --> 00:05:09,351 This isn't something to get worked up over. 129 00:05:09,393 --> 00:05:11,562 I'm not worked up. 130 00:05:11,562 --> 00:05:14,231 Me neither. 131 00:05:15,607 --> 00:05:16,483 Hey, everyone, 132 00:05:16,483 --> 00:05:18,694 did you see what Kathy Lewis was wearing tonight? 133 00:05:18,735 --> 00:05:20,737 And whoever told her that she could get away 134 00:05:20,779 --> 00:05:22,781 with those vertical stripes should be shot. 135 00:05:22,823 --> 00:05:23,532 Oh. 136 00:05:23,574 --> 00:05:26,326 Bye, sweetie. 137 00:05:51,602 --> 00:05:53,729 Zach is back! 138 00:05:53,729 --> 00:05:55,814 Yeah, yeah, I know. 139 00:05:55,856 --> 00:05:57,316 You do? 140 00:05:57,357 --> 00:05:59,943 Yeah, he's been back for a couple of days now. 141 00:05:59,943 --> 00:06:01,987 Well, that's great, isn't it? 142 00:06:02,029 --> 00:06:04,323 Yeah. 143 00:06:04,364 --> 00:06:05,741 I thought you'd be happy about it. 144 00:06:05,782 --> 00:06:07,075 I thought that's what you wanted. 145 00:06:07,117 --> 00:06:09,036 I was hoping that I'd slowly establish 146 00:06:09,077 --> 00:06:10,162 a relationship with Zach 147 00:06:10,204 --> 00:06:11,705 and then when we were comfortable, 148 00:06:11,705 --> 00:06:13,165 I'd tell him I was his real dad. 149 00:06:13,207 --> 00:06:14,333 But now paul's back. 150 00:06:14,374 --> 00:06:17,336 And he doesn't want you anywhere near him. 151 00:06:17,377 --> 00:06:18,754 He's threatened to tell the police 152 00:06:18,754 --> 00:06:20,380 everything that happened in the desert- 153 00:06:20,422 --> 00:06:22,174 that I held a gun to his head. 154 00:06:22,216 --> 00:06:23,884 Well, it's your word against his. 155 00:06:23,926 --> 00:06:27,888 But he doesn't have a record, and I do. 156 00:06:27,930 --> 00:06:30,474 You know, despite what I did- 157 00:06:30,516 --> 00:06:31,850 sending Zach away, 158 00:06:31,892 --> 00:06:33,519 I want you two to connect. 159 00:06:33,560 --> 00:06:35,812 I hope you know that. 160 00:06:35,854 --> 00:06:37,981 I do. 161 00:06:38,982 --> 00:06:40,025 And on the bright side, 162 00:06:40,025 --> 00:06:44,238 I don't have to wonder where he is anymore. 163 00:06:49,451 --> 00:06:51,453 It says that you can do a report on anything 164 00:06:51,495 --> 00:06:53,080 from the suggested reading list, 165 00:06:53,121 --> 00:06:55,165 which includes "the old man and the sea," 166 00:06:55,207 --> 00:06:56,124 "the pearl," 167 00:06:56,166 --> 00:06:57,751 "much ado about nothing. " 168 00:06:57,751 --> 00:06:59,211 Hmm. 169 00:06:59,253 --> 00:07:01,547 That sounds good. What do you like? 170 00:07:01,588 --> 00:07:03,674 I don't care. 171 00:07:04,925 --> 00:07:06,844 Let's start with "the pearl. " 172 00:07:06,844 --> 00:07:08,762 It's got a sad ending, but it's good. 173 00:07:08,762 --> 00:07:10,597 We'll start with that. 174 00:07:13,684 --> 00:07:14,601 You know, 175 00:07:14,643 --> 00:07:16,603 it's not gonna be so bad. 176 00:07:16,645 --> 00:07:21,191 but maybe next time you could try juggling instead. 177 00:07:21,233 --> 00:07:22,860 Okay, 178 00:07:22,901 --> 00:07:25,195 I know this isn't what you want. 179 00:07:25,237 --> 00:07:27,489 But I need to keep you close to me 180 00:07:27,531 --> 00:07:29,032 just for a while. 181 00:07:29,074 --> 00:07:30,909 There are people in this neighborhood 182 00:07:30,951 --> 00:07:32,744 who aren't thrilled that we're back. 183 00:07:32,786 --> 00:07:35,873 People I don't trust. 184 00:07:35,873 --> 00:07:39,918 People like... Mike Delfino? 185 00:07:39,960 --> 00:07:41,503 Why would you say that? 186 00:07:41,545 --> 00:07:43,005 When you disappeared, 187 00:07:43,046 --> 00:07:47,467 Mrs. Tillman said that Mike took you somewhere to kill you. 188 00:07:47,509 --> 00:07:50,053 That's ridiculous. Why would mike wanna kill me? 189 00:07:50,095 --> 00:07:53,724 Because you murdered Mrs. Huber? 190 00:07:53,765 --> 00:07:54,683 What did you say? 191 00:07:54,683 --> 00:07:57,561 Well, Mrs. Tillman said that you murdered Mrs. Huber 192 00:07:57,603 --> 00:08:00,063 because she was blackmailing mom. 193 00:08:00,105 --> 00:08:01,356 And you believed her? 194 00:08:01,398 --> 00:08:03,275 No, not exactly. 195 00:08:03,317 --> 00:08:05,819 I mean, why? Should I? 196 00:08:05,819 --> 00:08:08,655 Zach, you know me 197 00:08:08,697 --> 00:08:11,408 better than anyone. 198 00:08:11,450 --> 00:08:16,705 Do you honestly believe that I am capable of murder? 199 00:08:16,747 --> 00:08:18,248 No. 200 00:08:18,290 --> 00:08:21,293 All right, then. 201 00:08:21,877 --> 00:08:23,795 Of course... 202 00:08:23,837 --> 00:08:28,008 I didn't think mom was capable of suicide, either. 203 00:08:29,676 --> 00:08:30,928 On second thought, 204 00:08:30,969 --> 00:08:34,473 why don't we start with "much ado about nothing"? 205 00:08:34,473 --> 00:08:37,935 I think we could use a few laughs around here. 206 00:08:39,770 --> 00:08:41,396 Yeah, man... 207 00:08:41,396 --> 00:08:44,274 yeah, he sure is. I just... 208 00:08:44,316 --> 00:08:46,985 - Probably. - Yeah. 209 00:08:58,789 --> 00:09:00,833 Hey. 210 00:09:00,874 --> 00:09:03,252 Get over here. Now. 211 00:09:04,545 --> 00:09:06,338 Somebody's angry. 212 00:09:06,380 --> 00:09:08,882 Did one of your souffl�s fall? 213 00:09:08,882 --> 00:09:10,843 I saw what you did with your friend. 214 00:09:10,884 --> 00:09:14,096 Oh, and you didn't turn into a pillar of salt. Good for you. 215 00:09:14,137 --> 00:09:15,806 This is not a joke, Andrew. 216 00:09:15,806 --> 00:09:17,808 What if the neighbors had seen you? 217 00:09:17,850 --> 00:09:20,936 Well, I'd hope they'd think that I'd landed a hottie. 218 00:09:20,978 --> 00:09:22,229 I may not be able to control 219 00:09:22,271 --> 00:09:23,522 what you do outside of this home, 220 00:09:23,564 --> 00:09:24,815 but while you are under this roof, 221 00:09:24,857 --> 00:09:26,942 you will not mock my values. 222 00:09:26,942 --> 00:09:29,319 If you so much as smile at that boy, 223 00:09:29,361 --> 00:09:31,822 so help me, I will ship you off to Camp Hennessey 224 00:09:31,864 --> 00:09:34,283 and I will not pick you up again until you are 18. 225 00:09:34,324 --> 00:09:37,494 Do I make myself clear? 226 00:09:39,788 --> 00:09:41,957 Aren't you forgetting something? 227 00:09:41,999 --> 00:09:45,878 I know you like to knock a few back before bedtime. 228 00:09:45,919 --> 00:09:48,881 Go on, take it. It's okay. 229 00:09:48,922 --> 00:09:51,842 We both know that of the two of us, 230 00:09:51,884 --> 00:09:54,761 I'm the one that doesn't judge. 231 00:10:06,815 --> 00:10:10,777 Please. I don't wanna stay down here. 232 00:10:10,777 --> 00:10:13,155 I- I know. 233 00:10:13,197 --> 00:10:15,616 I'm sorry, K. 234 00:10:15,657 --> 00:10:18,035 I'm sorry. 235 00:10:22,289 --> 00:10:24,082 Matthew, I think we might have termites. 236 00:10:24,124 --> 00:10:25,876 You need to take a look at those steps 237 00:10:25,918 --> 00:10:29,213 before one of us breaks our neck. 238 00:10:29,254 --> 00:10:31,131 What's the matter? Is your brother okay? 239 00:10:31,173 --> 00:10:33,675 No, he's not. He hates it down here. 240 00:10:33,717 --> 00:10:36,845 He wants to be with us. You're being cruel. 241 00:10:36,887 --> 00:10:38,722 If you are so concerned about him, 242 00:10:38,722 --> 00:10:41,308 you should spend less time on your computer 243 00:10:41,350 --> 00:10:43,936 and more time down here keeping him company. 244 00:10:43,936 --> 00:10:45,479 We're bringing him up, 245 00:10:45,479 --> 00:10:49,274 but not until I am sure that it's safe. 246 00:10:49,316 --> 00:10:53,070 there's been a load of compromising 247 00:10:53,111 --> 00:10:57,991 on the road to my horizon. 248 00:11:04,748 --> 00:11:05,749 Hey, you! 249 00:11:05,791 --> 00:11:09,711 Like a rhinestone cowboy 250 00:11:11,380 --> 00:11:12,589 yeah? 251 00:11:12,631 --> 00:11:14,216 What's the deal? 252 00:11:14,258 --> 00:11:16,718 You've been parked on our street for two hours. 253 00:11:16,760 --> 00:11:18,971 Oh, I'm doing a property appraisal. 254 00:11:19,012 --> 00:11:21,431 Some neighbors of your sare thinking about moving. 255 00:11:21,473 --> 00:11:23,016 The Applewhites? 256 00:11:23,058 --> 00:11:24,977 I'm not really allowed to say. 257 00:11:25,018 --> 00:11:28,647 I sold them that house. You know, this is my turf! 258 00:11:28,689 --> 00:11:29,898 Who do you work for? 259 00:11:29,940 --> 00:11:31,191 Geist realty? 260 00:11:31,233 --> 00:11:33,902 Ah, westside properties. 261 00:11:33,902 --> 00:11:35,529 Yeah, well, whoever it is, you go back 262 00:11:35,571 --> 00:11:38,115 and you tell your bosses that nobody, and I mean, nobody, 263 00:11:38,115 --> 00:11:40,367 buys or sells properties in this neighborhood 264 00:11:40,409 --> 00:11:42,619 without going through Edie Britt, you got that? 265 00:11:42,661 --> 00:11:44,413 Look, lady, I just go where I'm told. 266 00:11:44,454 --> 00:11:47,124 You look, you cross me, 267 00:11:47,166 --> 00:11:51,295 and I will be your worst nightmare. 268 00:11:51,336 --> 00:11:56,383 I'm a dangerous woman. You don't wanna mess with me. 269 00:11:56,425 --> 00:11:59,428 You got it. 270 00:12:11,231 --> 00:12:12,816 Ms. Mayer? 271 00:12:12,858 --> 00:12:14,401 Zach. May I talk to you? 272 00:12:14,443 --> 00:12:17,154 I have some things that I need to say. 273 00:12:17,196 --> 00:12:18,113 Okay. 274 00:12:18,113 --> 00:12:20,741 I- I know that I did a lot of bad stuff- 275 00:12:20,782 --> 00:12:23,410 stuff that I'm not gonna be able to take back. 276 00:12:23,452 --> 00:12:26,038 Ms. Mayer, I'm-I'm really sorry. 277 00:12:26,079 --> 00:12:27,831 But when I was living on the streets, you know, 278 00:12:27,831 --> 00:12:30,918 I had a lot of time to-to just sit and think to myself 279 00:12:30,959 --> 00:12:32,961 and clear my head and... 280 00:12:33,003 --> 00:12:35,255 I've grown up, you know? I don't want you to worry. 281 00:12:35,297 --> 00:12:38,467 I'm not gonna be bothering you anymore. 282 00:12:38,509 --> 00:12:41,762 Either of you. 283 00:12:41,803 --> 00:12:45,933 Well, thanks. We appreciate that. 284 00:12:45,974 --> 00:12:49,686 Please don't tell my dad that I talked to you. 285 00:12:49,686 --> 00:12:52,147 He's just-he's been really... 286 00:12:52,147 --> 00:12:56,151 intense lately. 287 00:12:59,404 --> 00:13:02,199 Well, what do you think? 288 00:13:02,241 --> 00:13:04,243 He seems different. 289 00:13:04,284 --> 00:13:05,661 I believe him. 290 00:13:05,702 --> 00:13:07,120 Yeah, I can't believe I'm about to say this, 291 00:13:07,162 --> 00:13:09,289 but I feel sorry for him. 292 00:13:09,331 --> 00:13:11,416 It's like he's so fragile. 293 00:13:11,458 --> 00:13:14,711 I know, and he's locked in that house with mr. Creepy 24/7. 294 00:13:14,753 --> 00:13:18,340 Did you know that he's homeschooling Zach now? 295 00:13:18,382 --> 00:13:20,717 I think he should spend some time 296 00:13:20,759 --> 00:13:23,095 with a decent role model, don't you? 297 00:13:28,725 --> 00:13:29,935 Hi! 298 00:13:29,977 --> 00:13:31,854 Hey, you're out early. 299 00:13:31,854 --> 00:13:32,855 Oh, I just wanted to pick up 300 00:13:32,896 --> 00:13:34,857 some fresh croissants for breakfast. 301 00:13:34,898 --> 00:13:37,609 Oh, cool. Listen, I just wanted you to know 302 00:13:37,651 --> 00:13:40,320 I appreciated youbacking me up last night, 303 00:13:40,362 --> 00:13:43,323 you know, with the kiss thing. 304 00:13:43,365 --> 00:13:45,576 To be honest, I don't think I would've liked it, either. 305 00:13:45,617 --> 00:13:48,078 Yeah, but I probably should've just gone with it. 306 00:13:48,078 --> 00:13:50,747 Gaby was just being Gaby-having fun. 307 00:13:50,789 --> 00:13:55,210 No, I wouldn't be so hard on yourself, given her history. 308 00:13:55,252 --> 00:13:56,336 What do you mean? 309 00:13:56,378 --> 00:13:57,671 You know, the affair. 310 00:13:57,713 --> 00:13:59,381 Gaby had an affair? 311 00:13:59,423 --> 00:14:01,341 - You didn't know? - No! 312 00:14:01,341 --> 00:14:03,218 I thought everybody knew. 313 00:14:03,260 --> 00:14:05,762 Oh, I feel awful. 314 00:14:05,804 --> 00:14:08,307 Oh, Ida Greenberg's behind you. 315 00:14:08,348 --> 00:14:11,185 Ida, just a second. 316 00:14:11,226 --> 00:14:12,811 I am stunned. 317 00:14:12,853 --> 00:14:14,396 Who was it with? 318 00:14:14,438 --> 00:14:16,565 I shouldn'thave said anything. 319 00:14:16,607 --> 00:14:18,734 Bree, come on, just tell me. 320 00:14:20,903 --> 00:14:23,322 her gardener. 321 00:14:24,781 --> 00:14:25,866 Oh, you're kidding! 322 00:14:25,908 --> 00:14:29,244 No, no, not him. Helen Rowland's son, John. 323 00:14:29,286 --> 00:14:31,622 The teenager? 324 00:14:31,663 --> 00:14:34,374 Ida, wait, or go around! 325 00:14:34,416 --> 00:14:37,127 Does Gaby know that you know? 326 00:14:37,169 --> 00:14:38,337 Absolutely not. 327 00:14:38,378 --> 00:14:39,379 I think the best thing to do 328 00:14:39,421 --> 00:14:43,383 is just smile and pretend you don't know anything. 329 00:14:59,024 --> 00:15:00,192 Hi. 330 00:15:00,234 --> 00:15:02,945 Oh, sorry! 331 00:15:02,945 --> 00:15:05,614 Are you okay? 332 00:15:06,698 --> 00:15:07,574 Yeah. 333 00:15:07,616 --> 00:15:09,409 I'm all right. 334 00:15:09,451 --> 00:15:11,161 What's up? 335 00:15:11,203 --> 00:15:14,498 We have an idea how to bring you and Zach together. 336 00:15:14,540 --> 00:15:16,792 Bowling. 337 00:15:16,834 --> 00:15:18,585 - Bowling? - Yeah, I e-mailed Zach, 338 00:15:18,627 --> 00:15:20,379 and he said he's gonna meet us there. 339 00:15:20,420 --> 00:15:21,505 You can come, too. 340 00:15:21,547 --> 00:15:22,798 Does paul know about this? 341 00:15:22,840 --> 00:15:26,927 No, and we're not planning on telling him. 342 00:15:26,969 --> 00:15:30,973 I don't think that's a good idea, Susan. 343 00:15:31,014 --> 00:15:34,309 Mike, I'm part of the reason things got so screwed up. 344 00:15:34,351 --> 00:15:36,895 I just want a chance to make things right. 345 00:15:36,937 --> 00:15:39,439 And you're okay with this-being around Zach? 346 00:15:39,481 --> 00:15:42,568 We talked to him. He's changed. 347 00:15:43,902 --> 00:15:48,448 Well, I guess we're going bowling. 348 00:15:50,409 --> 00:15:51,326 Wake up, sleepyhead. 349 00:15:51,368 --> 00:15:54,872 I brought fresh croissants for breakfast! 350 00:16:02,588 --> 00:16:05,215 Uh, hi, mrs. van de Kamp. 351 00:16:05,257 --> 00:16:09,469 I'm just in, Andrew's lab partner... 352 00:16:09,511 --> 00:16:11,305 from school. 353 00:16:11,346 --> 00:16:13,140 Dude, wake up. 354 00:16:13,182 --> 00:16:15,225 Andrew... 355 00:16:15,267 --> 00:16:18,937 I want you downstairs... now. 356 00:16:27,905 --> 00:16:30,199 Okay, first of all, I want you to march back upstairs 357 00:16:30,240 --> 00:16:33,285 and tell your friend he is no longer welcome in this house. 358 00:16:33,285 --> 00:16:34,244 But we haven't even had breakfast yet! 359 00:16:34,286 --> 00:16:35,412 I am serious, Andrew. 360 00:16:35,454 --> 00:16:37,039 You tell himto get out of here this second 361 00:16:37,080 --> 00:16:38,707 or I will call the police, 362 00:16:38,749 --> 00:16:40,334 and I will have him removed! 363 00:16:40,334 --> 00:16:42,169 Well, go ahead, call 'em. 364 00:16:42,211 --> 00:16:43,962 Oh, you think I won't? 365 00:16:43,962 --> 00:16:45,672 I just wonder how they'll react 366 00:16:45,714 --> 00:16:48,884 when they find out that you killed George Williams. 367 00:16:50,594 --> 00:16:52,638 I didn't kill George. 368 00:16:52,679 --> 00:16:54,848 Well, no, but you sat there and let him die, 369 00:16:54,890 --> 00:16:57,017 which, I'm no lawyer, but I'm pretty sure 370 00:16:57,059 --> 00:16:58,977 there's a crime in there somewhere. 371 00:16:59,019 --> 00:16:59,978 Andrew... 372 00:17:00,020 --> 00:17:02,648 Don't get me wrong. I mean, I'm glad you did it. 373 00:17:02,689 --> 00:17:06,735 But when the cops get here, my official position will be, 374 00:17:06,777 --> 00:17:10,822 uh, "oh, my God, I'm being raised by a homicidal maniac." 375 00:17:10,864 --> 00:17:13,784 I think I might even throw in a few tears. 376 00:17:13,825 --> 00:17:15,494 You would actually let the police 377 00:17:15,536 --> 00:17:17,246 arrest your own mother? 378 00:17:17,287 --> 00:17:22,042 Hey, we all gotta cut the apron strings at some point. 379 00:17:29,967 --> 00:17:33,720 Come on, penny. Let's get those groceries in there. 380 00:17:33,762 --> 00:17:36,932 Come on. Here we go. Get this one... 381 00:17:36,932 --> 00:17:40,060 and this one, and daddy-uh-oh! Whoa! 382 00:17:40,853 --> 00:17:41,854 Oh! 383 00:17:41,895 --> 00:17:44,273 Oh, it looks like you could use a hand. 384 00:17:44,314 --> 00:17:47,025 Bless you. Here, Gaby. 385 00:17:47,067 --> 00:17:48,902 And Penny! 386 00:17:48,944 --> 00:17:51,697 Oh, come here, you sweet little thing. 387 00:17:51,738 --> 00:17:54,449 Well, thank you so much, Gaby. Come on in. 388 00:17:54,491 --> 00:17:56,702 Oh, God, um, Tom? 389 00:17:56,743 --> 00:17:58,662 Yeah? 390 00:17:58,704 --> 00:18:00,747 Uh, I think she got sick. 391 00:18:00,789 --> 00:18:02,457 Oh, I'm so sorry. 392 00:18:02,499 --> 00:18:06,086 Usually, she only throws up on immediate family. 393 00:18:06,128 --> 00:18:07,838 I'm honored. 394 00:18:07,880 --> 00:18:11,925 oh, um, do you mind just putting her in the playpen there? 395 00:18:13,844 --> 00:18:14,887 Hello. 396 00:18:14,928 --> 00:18:17,681 Guess what? Ed loved the pitch. I got off early! 397 00:18:17,681 --> 00:18:19,266 You're kidding! That's great! 398 00:18:19,266 --> 00:18:20,601 Hey, I'm right by the supermarket. 399 00:18:20,642 --> 00:18:22,019 You want me to pick up anything? 400 00:18:22,060 --> 00:18:23,770 Um, actually, I just came from there. 401 00:18:23,812 --> 00:18:25,439 Except, you know what? I forgot bread. 402 00:18:25,480 --> 00:18:26,982 - Would you mind? - Not at all. 403 00:18:27,024 --> 00:18:29,193 Tom, I need to wipe up. Do you have a towel? 404 00:18:29,234 --> 00:18:31,486 Sure, hold on. 405 00:18:40,621 --> 00:18:41,246 Hey! 406 00:18:41,246 --> 00:18:42,998 Hey, honey. 407 00:18:43,040 --> 00:18:44,124 Hey, did you get the bread? 408 00:18:44,166 --> 00:18:46,460 Oh, yeah, they were out. 409 00:18:46,502 --> 00:18:47,252 Of bread? 410 00:18:47,294 --> 00:18:49,254 Yeah. Hey, Gaby. 411 00:18:49,296 --> 00:18:50,964 A surprise seeing you here. 412 00:18:51,006 --> 00:18:52,633 Well, I saw that Tom was overwhelmed, 413 00:18:52,633 --> 00:18:55,886 so I thoughtI'd give him a hand. 414 00:18:55,928 --> 00:18:59,097 Really? Wow, that was nice of you. 415 00:18:59,139 --> 00:19:01,600 Is there a problem? 416 00:19:01,600 --> 00:19:03,644 No. 417 00:19:06,355 --> 00:19:07,731 Really? 418 00:19:07,773 --> 00:19:09,191 Because I sense that you're annoyed 419 00:19:09,233 --> 00:19:12,945 you found me here when you weren't home. Am I wrong? 420 00:19:15,531 --> 00:19:18,116 Lynette? 421 00:19:18,158 --> 00:19:20,661 Okay. yeah. 422 00:19:20,702 --> 00:19:24,206 So exactly what are you doing here helping out? 423 00:19:24,248 --> 00:19:26,333 Damn it, Lynette, if this has to do with that stupid kiss 424 00:19:26,375 --> 00:19:28,418 the other night, I'm gonna lose it! 425 00:19:28,460 --> 00:19:30,420 Whoa, whoa, whoa, what's going on? 426 00:19:30,462 --> 00:19:32,881 Lynette thinks I was hitting on you at Bree's party. 427 00:19:32,881 --> 00:19:34,258 that's ridiculous. 428 00:19:34,299 --> 00:19:35,551 I never said that. 429 00:19:35,592 --> 00:19:37,803 What I said was that it made me uncomfortable 430 00:19:37,845 --> 00:19:38,929 when you kissed him. 431 00:19:38,929 --> 00:19:40,639 It's obviously an issue for me. 432 00:19:40,681 --> 00:19:44,059 And yet, here you are, alone in my kitchen with my husband. 433 00:19:44,101 --> 00:19:46,270 So you tell me, are you hitting on him? 434 00:19:46,270 --> 00:19:47,229 Lynette. 435 00:19:47,229 --> 00:19:49,147 I can't believe you. I have done nothing 436 00:19:49,189 --> 00:19:51,441 to deserve this kind of mistrust. 437 00:19:51,483 --> 00:19:53,694 Well, that's not entirely true. 438 00:19:53,735 --> 00:19:54,736 What does that mean? 439 00:19:54,778 --> 00:19:56,572 Come on, Gaby. 440 00:19:56,613 --> 00:20:00,075 It's a small town. People talk. 441 00:20:03,370 --> 00:20:05,998 Okay, what's going on here? 442 00:20:06,039 --> 00:20:08,250 I'll tell you. 443 00:20:08,292 --> 00:20:10,043 Your wife doesn't trust me around you 444 00:20:10,085 --> 00:20:14,464 because I had an affair with my teenage gardener. 445 00:20:18,677 --> 00:20:20,846 Oh. 446 00:20:23,265 --> 00:20:25,392 So I know Susan Mayer would never tell. 447 00:20:25,434 --> 00:20:27,060 It must've been Helen Rowland. 448 00:20:27,102 --> 00:20:29,229 She probably blabbed to all the girls at the salon. 449 00:20:29,271 --> 00:20:31,064 And Ida Greenberg goes to that salon. 450 00:20:31,106 --> 00:20:32,816 So if Ida knows, the whole town knows. 451 00:20:32,858 --> 00:20:36,195 And we're just gonna have to move. That's all there is to it. 452 00:20:36,236 --> 00:20:38,864 Carlos, can you stop putting for two seconds 453 00:20:38,864 --> 00:20:40,657 and show me some support? 454 00:20:40,699 --> 00:20:42,951 What do you expect me to do? You brought this on yourself. 455 00:20:42,951 --> 00:20:44,620 It was a harmless little kiss! 456 00:20:44,661 --> 00:20:47,206 Why is everybody making a big deal about this? 457 00:20:47,247 --> 00:20:50,042 Because you had an affair with an underage gardener. 458 00:20:50,042 --> 00:20:51,668 People don't think you're harmless. 459 00:20:51,710 --> 00:20:54,087 They see you as a predator. 460 00:20:54,087 --> 00:20:55,547 You're enjoying this, aren't you? 461 00:20:55,547 --> 00:20:58,675 Punishing me, dangling the affair over my head? 462 00:20:58,717 --> 00:21:01,762 Well, I won't tolerate it. 463 00:21:03,847 --> 00:21:04,973 Really? 464 00:21:05,015 --> 00:21:08,602 So just what are you gonna do about it? 465 00:21:11,605 --> 00:21:14,316 I'm gonna let you even the score. 466 00:21:14,358 --> 00:21:16,151 Carlos, go have an affair. 467 00:21:16,193 --> 00:21:17,110 What? 468 00:21:17,152 --> 00:21:18,612 I had my little indiscretion. 469 00:21:18,654 --> 00:21:20,739 So you go have yours. Get it out of your system. 470 00:21:20,781 --> 00:21:22,950 - I know you want to. - I do not. 471 00:21:22,991 --> 00:21:25,077 Sure you do. Knock yourself out. 472 00:21:25,118 --> 00:21:29,039 Call up an old college flame. Rent a call girl. 473 00:21:29,039 --> 00:21:30,249 Fly to Africa 474 00:21:30,249 --> 00:21:33,836 and nail that little nun you've been drooling over. 475 00:21:33,877 --> 00:21:35,045 I don't care! 476 00:21:35,087 --> 00:21:36,964 You're crazy. 477 00:21:37,005 --> 00:21:38,799 No, I'm pragmatic. 478 00:21:38,841 --> 00:21:40,676 Because once you finish your fling, 479 00:21:40,717 --> 00:21:42,177 we'll be equals again. 480 00:21:42,177 --> 00:21:44,638 And then you won'tbe able to judge me. 481 00:21:44,680 --> 00:21:45,597 And we can go back to being 482 00:21:45,597 --> 00:21:48,016 a boring, average married couple. 483 00:21:48,058 --> 00:21:52,646 Oh, just do me a favor. Don't bring back any diseases. 484 00:21:57,025 --> 00:21:58,861 Are you sure you're not overreacting 485 00:21:58,902 --> 00:22:01,029 to this whole Gabrielle thing? 486 00:22:01,029 --> 00:22:03,073 Maybe. 487 00:22:03,115 --> 00:22:05,075 Yes. 488 00:22:05,117 --> 00:22:09,121 But Gaby doesn't think she did anything wrong. 489 00:22:09,121 --> 00:22:11,915 That's not right, either. 490 00:22:12,457 --> 00:22:13,792 I guess. 491 00:22:13,834 --> 00:22:15,210 You're an attractive man. 492 00:22:15,252 --> 00:22:19,339 There is a primal need fora woman to protect what is hers. 493 00:22:19,381 --> 00:22:22,801 My initial impulse was justified. 494 00:22:23,719 --> 00:22:27,055 So you really think she's into me? 495 00:22:27,097 --> 00:22:29,516 I don't know. 496 00:22:29,558 --> 00:22:32,895 Because you're right. I am an attractive man. 497 00:22:33,061 --> 00:22:34,605 You know what? I've never told you this, 498 00:22:34,605 --> 00:22:36,982 but sometimes when I bend down to pick up the morning paper, 499 00:22:37,024 --> 00:22:40,611 I catch Bree van de Kamp checking me out. 500 00:22:40,652 --> 00:22:42,029 You're kidding. 501 00:22:42,070 --> 00:22:43,405 No, scout's honor. 502 00:22:43,447 --> 00:22:46,158 I've always exuded a certain sexual magnetism, 503 00:22:46,200 --> 00:22:47,534 and as I get older, 504 00:22:47,576 --> 00:22:50,245 I think it's only becoming more intense. 505 00:22:50,287 --> 00:22:51,538 Are you drunk? 506 00:22:51,538 --> 00:22:53,832 Oh, I'm a hot guy living in a neighborhood 507 00:22:53,874 --> 00:22:56,126 filled with nothing but lonely ladies. 508 00:22:56,168 --> 00:22:56,627 Oh. 509 00:22:56,668 --> 00:23:01,423 They can't help themselves. I'm like... catnip. 510 00:23:01,757 --> 00:23:03,926 Come here. 511 00:23:04,676 --> 00:23:05,511 What was that for? 512 00:23:05,552 --> 00:23:07,137 Thank you. Thank you for reminding me 513 00:23:07,179 --> 00:23:09,389 that I am the only woman in the whole world 514 00:23:09,431 --> 00:23:14,228 who could love an idiot like you. 515 00:23:15,103 --> 00:23:17,314 - I'll talk to Gaby. - I'm telling you, 516 00:23:17,314 --> 00:23:19,024 - these women want me. - Oh, yeah. 517 00:23:19,024 --> 00:23:21,527 They see the rippling muscle sunderneath this t-shirt... 518 00:23:21,568 --> 00:23:23,111 Good night, Tom. 519 00:23:23,153 --> 00:23:24,863 They cannot resist me. 520 00:23:24,905 --> 00:23:26,615 Shut up and go to sleep. 521 00:23:26,657 --> 00:23:28,033 Aah! 522 00:24:24,006 --> 00:24:26,216 Son of a bitch. 523 00:24:36,476 --> 00:24:39,062 You gotta be kidding me. 524 00:24:41,690 --> 00:24:42,608 Whoa, whoa. 525 00:24:42,608 --> 00:24:45,652 I'm here to help you, Caleb. 526 00:24:46,570 --> 00:24:47,946 All right? 527 00:24:51,074 --> 00:24:53,160 Mama's gon' be mad. 528 00:24:53,202 --> 00:24:56,163 Don't you worry about that. 529 00:24:57,456 --> 00:25:00,042 Moms love me. 530 00:25:01,710 --> 00:25:04,296 All right, let's go. 531 00:25:04,338 --> 00:25:05,464 No! 532 00:25:10,219 --> 00:25:13,388 Okay, I'm sorry. I shouldn't have talked to you like that. 533 00:25:13,430 --> 00:25:16,850 Let's start over. 534 00:25:16,892 --> 00:25:17,935 Aah! 535 00:25:31,615 --> 00:25:33,867 Let's go. 536 00:25:36,453 --> 00:25:37,746 I'm warning you, pinhead, 537 00:25:37,746 --> 00:25:41,458 don't you make me come down there after you. 538 00:25:41,500 --> 00:25:44,002 Come on. 539 00:25:44,002 --> 00:25:46,463 Come on! 540 00:25:48,632 --> 00:25:50,717 All right, you asked for it. 541 00:25:50,759 --> 00:25:53,428 I'm gonna beat the stupid right out of you. 542 00:26:13,991 --> 00:26:17,119 This hit the spot. 543 00:26:25,586 --> 00:26:27,546 Caleb? 544 00:26:27,588 --> 00:26:30,048 I didn't do it. 545 00:26:42,227 --> 00:26:44,188 Oh, dear. 546 00:26:53,822 --> 00:26:55,407 Well, hey there. 547 00:26:55,449 --> 00:26:56,992 Hi, Karl. Oh! 548 00:26:58,076 --> 00:27:00,245 Oh, um, quick question- 549 00:27:00,287 --> 00:27:02,956 when someone discusses a sensitive situation 550 00:27:02,998 --> 00:27:05,667 with a lawyer such as yourself, 551 00:27:05,667 --> 00:27:09,004 when does attorney/client confidentiality kick in? 552 00:27:09,046 --> 00:27:11,381 From the moment the lawyer's been hired. Why? 553 00:27:11,423 --> 00:27:12,466 Here's a check for $100. 554 00:27:12,466 --> 00:27:15,302 That's enough for a retainer, right? 555 00:27:15,886 --> 00:27:17,262 Well, I guess. What's going on, Bree? 556 00:27:17,304 --> 00:27:19,348 My son is trying to blackmail me. 557 00:27:19,389 --> 00:27:22,059 And I want you to stop the little S.O.B. 558 00:27:22,100 --> 00:27:25,229 Do you think you could do that? 559 00:27:26,980 --> 00:27:29,858 He has an Illinois license. 560 00:27:29,858 --> 00:27:32,611 It says here his name is Munroe. 561 00:27:32,611 --> 00:27:36,573 Does that name mean anything to you? 562 00:27:36,615 --> 00:27:40,494 No, but at leas the wasn't a policeman. 563 00:27:43,247 --> 00:27:44,540 Poor man. 564 00:27:44,581 --> 00:27:47,584 I hope he didn't suffer too much. 565 00:27:48,544 --> 00:27:52,214 Mom, are we looking at the same body? 566 00:28:10,524 --> 00:28:13,026 What is it? 567 00:28:21,160 --> 00:28:23,453 As soon as it gets dark, 568 00:28:23,453 --> 00:28:25,706 we get rid of that body. 569 00:28:29,835 --> 00:28:31,295 Hey. 570 00:28:31,461 --> 00:28:33,505 Um... 571 00:28:33,505 --> 00:28:36,633 I hope it's okay. Carlos let me in. 572 00:28:36,675 --> 00:28:38,302 Actually, I'm right in the middle of something, 573 00:28:38,343 --> 00:28:41,430 and I don't know when I'll be done. 574 00:28:44,016 --> 00:28:47,853 I'm just here to say I am sorry, 575 00:28:47,853 --> 00:28:51,648 and I have been a complete idiot. 576 00:28:54,568 --> 00:28:56,195 All done. 577 00:29:00,991 --> 00:29:03,869 So cute. 'Cause it's beautiful! 578 00:29:03,911 --> 00:29:05,370 Is the coast clear? 579 00:29:05,412 --> 00:29:07,206 Yes, it is. We worked it out. 580 00:29:07,247 --> 00:29:09,208 No kidding. How'd you manage that one? 581 00:29:09,249 --> 00:29:13,170 Simple. Lynette admitted she was wrong, and I agreed. 582 00:29:13,545 --> 00:29:15,797 Well, 99% wrong. 583 00:29:15,839 --> 00:29:18,008 Oh, whatever, close enough. 584 00:29:18,050 --> 00:29:20,969 Anyway, Tom's probably got dinner ready by now. 585 00:29:21,011 --> 00:29:22,763 So I should get goin'. 586 00:29:22,804 --> 00:29:23,847 Okay. 587 00:29:23,889 --> 00:29:27,017 Good night. Bye! Mwah! 588 00:29:30,020 --> 00:29:32,773 You know what the 1% is, right? 589 00:29:32,814 --> 00:29:34,691 No, not really. 590 00:29:34,733 --> 00:29:36,276 Does it matter? 591 00:29:36,318 --> 00:29:37,819 It kinda does. 592 00:29:37,861 --> 00:29:41,824 I wanna get it clear for our friendship. 593 00:29:41,824 --> 00:29:43,617 Okay. 594 00:29:43,617 --> 00:29:45,661 What's the 1%? 595 00:29:45,702 --> 00:29:47,621 Well, well... 596 00:29:47,663 --> 00:29:49,373 Yes, I overreacted. 597 00:29:49,414 --> 00:29:51,041 I think you can see 598 00:29:51,083 --> 00:29:54,211 how even thoughI was somewhat off base, 599 00:29:54,253 --> 00:29:57,548 you were a little wrong, right? 600 00:29:57,589 --> 00:30:00,592 No. I kissed Tom, and it was a harmless joke. 601 00:30:00,634 --> 00:30:03,637 I think if I had kissed anybody else's husband, 602 00:30:03,679 --> 00:30:04,429 they would've laughed 603 00:30:04,471 --> 00:30:07,349 and then forgot about it ten seconds later. 604 00:30:07,391 --> 00:30:11,812 Okay, let's test that theory. 605 00:30:16,483 --> 00:30:18,735 See? I don't care. 606 00:30:19,611 --> 00:30:24,575 That's... just a waste of time... 607 00:30:24,616 --> 00:30:28,078 and spit. 608 00:30:30,622 --> 00:30:31,790 Oh. Okay. 609 00:30:31,832 --> 00:30:33,625 Okay, okay, okay. 610 00:30:33,667 --> 00:30:35,252 Okay! Okay! 611 00:30:36,336 --> 00:30:37,713 I get your point. 612 00:30:37,713 --> 00:30:40,132 All righty, then, my work here is done. 613 00:30:40,174 --> 00:30:42,426 Carlos, Gaby. 614 00:30:50,434 --> 00:30:52,311 Go! 615 00:30:52,352 --> 00:30:54,438 Not bad. 616 00:30:55,105 --> 00:30:57,482 Hey, there he is. 617 00:30:57,524 --> 00:30:59,943 Zach, I'm glad you could make it. 618 00:30:59,985 --> 00:31:01,528 Hey, Zach. 619 00:31:01,570 --> 00:31:04,448 Mr. Delfino, I didn't know you were gonna be here. 620 00:31:04,448 --> 00:31:07,451 Yeah, I was just bowling a few frames and ran into these guys. 621 00:31:07,493 --> 00:31:10,245 I thought I might join you. Is, uh, that okay? 622 00:31:10,287 --> 00:31:12,831 Yeah, I guess. 623 00:31:17,002 --> 00:31:18,086 Oh! 624 00:31:18,837 --> 00:31:21,006 Okay, write that down-nine! 625 00:31:21,048 --> 00:31:22,174 Wise guy. 626 00:31:22,883 --> 00:31:25,844 All right, just roll it in there nice and easy. 627 00:31:35,896 --> 00:31:36,647 Sorry. 628 00:31:36,688 --> 00:31:38,357 It's okay. We're still close. 629 00:31:38,398 --> 00:31:40,609 Anyway, Julie's totally gonna choke. 630 00:31:40,651 --> 00:31:43,111 Just for that, I am not bringing you back a hot dog. 631 00:31:43,153 --> 00:31:44,613 Zach, do you want one? 632 00:31:44,655 --> 00:31:46,240 Okay. 633 00:31:56,834 --> 00:31:58,085 You okay? 634 00:31:58,126 --> 00:32:00,796 Yeah, I'm fine, it's just... 635 00:32:00,838 --> 00:32:03,423 I don't understand what you're doing. 636 00:32:03,423 --> 00:32:04,591 What do you mean? 637 00:32:04,633 --> 00:32:07,761 Well, I don't understand why you're being so nice to me. 638 00:32:07,803 --> 00:32:10,889 I mean, I pointed a gun at you guys. You should hate me. 639 00:32:13,267 --> 00:32:14,810 We don't hate you, Zach. 640 00:32:14,852 --> 00:32:17,229 You had an incredibly hard year. 641 00:32:17,271 --> 00:32:18,730 And you shouldn't have done what you did, 642 00:32:18,772 --> 00:32:22,150 but we just wanna help you move on. 643 00:32:22,734 --> 00:32:23,610 Look, um... 644 00:32:24,444 --> 00:32:25,362 when I was young, 645 00:32:25,404 --> 00:32:27,281 I got mixed upin some really bad stuff. 646 00:32:27,322 --> 00:32:28,991 I even did some time in prison. 647 00:32:29,032 --> 00:32:30,659 - Really? - Yeah, but when I got out, 648 00:32:30,701 --> 00:32:32,995 people were willing to forgive me. 649 00:32:33,036 --> 00:32:35,289 Everybody deserves a second chance. 650 00:32:35,330 --> 00:32:36,623 Thanks. 651 00:32:38,458 --> 00:32:40,836 You know, I'm gonna go, uh, help Julie with the food. 652 00:32:40,878 --> 00:32:44,131 So you guys just keep talking and bowling. 653 00:32:44,173 --> 00:32:45,716 Talk and bowl. 654 00:32:45,757 --> 00:32:47,301 Bowl and talk. 655 00:32:48,260 --> 00:32:49,928 Here, let me show you something. 656 00:32:50,637 --> 00:32:52,264 See the arrows right in the middle? 657 00:32:52,306 --> 00:32:54,558 Just roll it straight over the one in the center. Okay. 658 00:32:54,600 --> 00:32:55,684 You don't have to spin itor anything. 659 00:32:55,726 --> 00:32:57,686 Just right down the middle. 660 00:33:01,899 --> 00:33:04,276 Look at that! 661 00:33:04,818 --> 00:33:06,695 Good job. 662 00:33:12,451 --> 00:33:13,368 Hurry up! 663 00:33:13,410 --> 00:33:16,121 I am hurrying up, okay? 664 00:33:17,789 --> 00:33:18,832 Wait, no! No! No! 665 00:33:18,874 --> 00:33:20,959 - What? - I dropped the keys. 666 00:33:21,001 --> 00:33:23,045 I don't have 'em. They're in here! 667 00:33:35,182 --> 00:33:38,393 sometimes you just have to laugh. 668 00:33:51,740 --> 00:33:52,741 Andrew? 669 00:33:52,783 --> 00:33:55,118 Would you mind turning off your video game? 670 00:33:55,118 --> 00:33:58,872 My lawyer would like to have a little chat with you. 671 00:34:00,916 --> 00:34:04,294 So even though your mother did witness George Williams' suicide, 672 00:34:04,336 --> 00:34:06,255 there's no affirmative duty to intervene. 673 00:34:06,296 --> 00:34:07,840 Therefore, no crime was committed. 674 00:34:07,881 --> 00:34:09,675 Even if the police find out, 675 00:34:09,716 --> 00:34:13,303 your mom will never see the inside of a courtroom. 676 00:34:13,345 --> 00:34:16,431 Well, maybe I got the story wrong. 677 00:34:16,473 --> 00:34:20,853 What if she went over there to help him commit suicide? 678 00:34:20,853 --> 00:34:23,063 If you wanna lie to the police, go right ahead. 679 00:34:23,105 --> 00:34:25,816 But please know that I will sue you. 680 00:34:25,816 --> 00:34:26,567 For what? 681 00:34:26,567 --> 00:34:27,901 Abuse of process. 682 00:34:27,943 --> 00:34:30,070 It's when a person tries to exploit the legal system 683 00:34:30,112 --> 00:34:33,323 for an improper purpose-like blackmail. 684 00:34:33,365 --> 00:34:36,535 You guys can't sue me. I'm just a kid. 685 00:34:36,577 --> 00:34:37,119 Oh, don't worry. 686 00:34:37,119 --> 00:34:40,539 I won't start garnishing your wages until you turn 18. 687 00:34:40,581 --> 00:34:44,501 Your mom- is she a peach or what? 688 00:34:45,127 --> 00:34:47,462 If the cops don't give a damn, I'm sure your friends will. 689 00:34:47,504 --> 00:34:52,050 How does a little public humiliation sound? 690 00:34:53,343 --> 00:34:56,471 Bree, can I get a refill on this? 691 00:35:02,936 --> 00:35:04,479 What are you doing?! 692 00:35:04,479 --> 00:35:06,023 Your father was a friend of mine. 693 00:35:06,064 --> 00:35:09,026 And if he were around to see what a nasty little turd 694 00:35:09,026 --> 00:35:11,987 you've turned into, he'd knock the hell out of you. 695 00:35:11,987 --> 00:35:15,699 Yeah, well, he's not here now, is he? 696 00:35:15,741 --> 00:35:18,619 No, he isn't, but if you don't get your act together 697 00:35:18,660 --> 00:35:21,497 and start treating your mother with some respect, 698 00:35:21,538 --> 00:35:24,666 I'll take care of you myself. 699 00:35:24,708 --> 00:35:27,628 Do you understand what I'm saying? 700 00:35:28,212 --> 00:35:30,380 Yeah. 701 00:35:30,422 --> 00:35:32,508 Good. 702 00:35:39,723 --> 00:35:41,433 Hey, neighbor. 703 00:35:41,475 --> 00:35:43,143 Oh, hey, Carlos. 704 00:35:43,185 --> 00:35:44,019 Hi. 705 00:35:44,019 --> 00:35:47,314 I just wanted to thank you for patching things up with Gaby. 706 00:35:47,356 --> 00:35:49,608 Well, sure, no problem. 707 00:35:49,608 --> 00:35:51,568 It's been really tough on her- 708 00:35:51,610 --> 00:35:53,111 everybody finding out about the affair. 709 00:35:55,239 --> 00:35:57,199 Yeah, I can imagine. 710 00:35:57,199 --> 00:35:59,576 I don't mind telling you, it's, uh... 711 00:35:59,618 --> 00:36:01,829 it's been pretty tough on us the past couple months. 712 00:36:01,870 --> 00:36:03,872 Oh, well, I'm not surprised, 713 00:36:03,914 --> 00:36:06,166 and I really, really hope you can work it out. 714 00:36:06,208 --> 00:36:08,877 Yeah, we're trying. You know... 715 00:36:08,919 --> 00:36:11,547 Mm-hmm? Yeah? 716 00:36:11,588 --> 00:36:13,841 Gaby had an interesting suggestion. 717 00:36:13,841 --> 00:36:15,425 Oh? 718 00:36:16,677 --> 00:36:18,303 She told me that I should go out 719 00:36:18,345 --> 00:36:19,471 and have an affair of my own. 720 00:36:19,513 --> 00:36:20,597 She thinks it's the only way 721 00:36:20,597 --> 00:36:23,725 I'll be able to get over what she did to me 722 00:36:23,767 --> 00:36:26,812 and that it just might help our marriage. 723 00:36:26,854 --> 00:36:28,814 Why are you telling me this? 724 00:36:28,856 --> 00:36:29,648 Uh... 725 00:36:29,690 --> 00:36:32,818 I guess I just, uh... 726 00:36:32,860 --> 00:36:37,906 wanted to know if you had any thoughts on the subject? 727 00:36:38,365 --> 00:36:41,076 I... don't. 728 00:36:41,118 --> 00:36:43,787 I really don't. 729 00:36:43,829 --> 00:36:48,834 Well, if you ever do, let me know. 730 00:36:49,585 --> 00:36:51,003 By the way... 731 00:36:51,044 --> 00:36:53,088 Mm-hmm? 732 00:36:53,505 --> 00:36:56,717 That was one hell of a kiss you gave me. 733 00:36:56,758 --> 00:37:00,012 You can't fake chemistry like that. 734 00:37:33,045 --> 00:37:35,714 What the hell is this? 735 00:37:47,351 --> 00:37:48,477 Delfino? 736 00:37:51,271 --> 00:37:53,273 Stay away from my son! 737 00:38:04,368 --> 00:38:06,537 Oh, my God! 738 00:38:14,670 --> 00:38:15,671 Dad! 739 00:38:19,883 --> 00:38:21,176 - You okay? - I'm fine. 740 00:38:21,218 --> 00:38:23,095 Aah! 741 00:38:44,908 --> 00:38:46,618 So I squirm to avoid hitting his car 742 00:38:46,660 --> 00:38:48,662 and I hit Parker instead 743 00:38:48,662 --> 00:38:50,664 and that's from the trunk top open 744 00:38:50,706 --> 00:38:51,290 when we got out 745 00:38:51,331 --> 00:38:54,710 we found this dead body. 746 00:38:59,548 --> 00:39:02,009 Are you worried now 747 00:39:02,050 --> 00:39:03,677 'cause I am. 748 00:39:04,678 --> 00:39:06,096 Not yet 749 00:39:06,138 --> 00:39:09,433 Let's be patient, see what will happens. 750 00:39:10,684 --> 00:39:12,019 How'd go. 751 00:39:12,060 --> 00:39:13,604 Well I told them everything I know. 752 00:39:13,645 --> 00:39:15,772 which wasn't much 753 00:39:15,814 --> 00:39:17,482 so we thinking this is Paul. 754 00:39:17,524 --> 00:39:19,902 Well he's our friendly neighborhood murderer. 755 00:39:19,902 --> 00:39:21,195 Yes it seems obvious. 756 00:39:21,236 --> 00:39:22,321 I dont know. 757 00:39:22,362 --> 00:39:24,364 I saw his face when he looked into the trunk 758 00:39:24,406 --> 00:39:27,075 and he looked just as shocked as I was. 759 00:39:27,117 --> 00:39:29,745 I'm thinking it was the Applewhites. 760 00:39:30,287 --> 00:39:31,246 I talked to the dead guy. 761 00:39:31,288 --> 00:39:34,082 He said he was doing appraisal on their house. 762 00:39:34,708 --> 00:39:35,584 I got a little cheesed 763 00:39:35,626 --> 00:39:37,836 so i called all the realtors in town. 764 00:39:37,878 --> 00:39:39,963 Nobody had even heard of him. 765 00:39:39,963 --> 00:39:42,007 That doesn't mean Betty knew him. 766 00:39:42,049 --> 00:39:43,717 Please. 767 00:39:43,717 --> 00:39:45,385 Those two were fishy 768 00:39:45,427 --> 00:39:47,596 They bought that house sightn unseen 769 00:39:47,638 --> 00:39:50,599 and they did move in the middle of the night 770 00:39:50,641 --> 00:39:53,352 and there were noises. 771 00:39:53,352 --> 00:39:54,603 What noises? 772 00:39:55,145 --> 00:39:56,688 A couple weeks ago 773 00:39:56,730 --> 00:39:58,398 I heard some noises coming 774 00:39:58,398 --> 00:39:59,942 from the basement like cleaning. 775 00:39:59,942 --> 00:40:01,735 I asked betty about it. 776 00:40:01,777 --> 00:40:03,529 Ahe lied right to my face. 777 00:40:03,570 --> 00:40:05,280 What's that about? 778 00:40:05,322 --> 00:40:07,866 I dont know. 779 00:40:17,376 --> 00:40:19,586 Now I am worried. 780 00:40:37,563 --> 00:40:39,648 Julie. 781 00:40:45,320 --> 00:40:47,239 Hi. 782 00:40:47,239 --> 00:40:49,283 Well my dad found out about us bowling. 783 00:40:49,324 --> 00:40:51,326 I cannot be able to do that anytime soon. 784 00:40:51,368 --> 00:40:54,371 Oh, sorry. 785 00:40:54,413 --> 00:40:55,789 No no I'm glad we did. 786 00:40:55,831 --> 00:40:59,459 I haven't felt like a part of a family in a long time. 787 00:40:59,501 --> 00:41:01,420 Thanks. 788 00:41:04,298 --> 00:41:06,925 I'd better go back inside. 789 00:41:09,219 --> 00:41:12,347 The act itself never varies, 790 00:41:12,389 --> 00:41:17,686 but each kiss carries a with it a meaning all it's own. 791 00:41:17,728 --> 00:41:23,192 It can convey a husband's eternal devotion 792 00:41:23,192 --> 00:41:27,488 or a wife's enormous regret. 793 00:41:30,616 --> 00:41:35,579 It can symbolize a mother's growing concern 794 00:41:38,373 --> 00:41:42,377 or a lover's growing passion, 795 00:41:43,754 --> 00:41:45,964 but whatever its meaning 796 00:41:46,006 --> 00:41:49,718 each kiss 797 00:41:49,718 --> 00:41:53,055 reflects a basic human need. 798 00:41:57,309 --> 00:42:03,148 The needs to connect to another human being. 799 00:42:04,775 --> 00:42:08,320 This desire is so strong 800 00:42:08,612 --> 00:42:11,990 it's always amazing when some people 801 00:42:13,158 --> 00:42:14,701 dont understand it. 802 00:42:17,329 --> 00:42:21,500 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<< 803 00:42:24,500 --> 00:42:28,500 Preuzeto sa www.titlovi.com 55057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.