All language subtitles for Desperate Housewives - 2x07 - Color and Light.DVD.FoV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:04,588 Previously on Desperate Housewives: 2 00:00:04,588 --> 00:00:05,714 You're glowing today, you know that? 3 00:00:05,714 --> 00:00:07,174 Gabrielle got pregnant. 4 00:00:07,174 --> 00:00:08,509 You walked out on me. 5 00:00:08,509 --> 00:00:11,595 Yeah. But look how far I got. 6 00:00:11,595 --> 00:00:12,721 I'm just up the street. 7 00:00:12,721 --> 00:00:13,847 Trouble moved in. 8 00:00:13,847 --> 00:00:16,183 Being with George made you feel a bit guilty. 9 00:00:16,183 --> 00:00:18,268 Well, I just have to get over it, won't I? 10 00:00:18,268 --> 00:00:19,978 And Bree moved on. 11 00:00:19,978 --> 00:00:23,315 "I know who really killed Melanie Foster. You arrested the wrong man"? 12 00:00:23,315 --> 00:00:24,566 But not everyone... 13 00:00:24,566 --> 00:00:27,069 Call 911 and tell them you got the killer locked up in the basement! 14 00:00:27,069 --> 00:00:28,195 He is not a killer. 15 00:00:28,195 --> 00:00:33,200 ...got what they deserved. 16 00:00:34,660 --> 00:00:39,665 It is often said that Necessity is the mother of Invention. 17 00:00:40,123 --> 00:00:43,877 This is how mothers came to invent play dates, 18 00:00:43,877 --> 00:00:47,589 so occasionally they could have a little time for themselves. 19 00:00:47,589 --> 00:00:49,466 If you need me, I'll be at the salon. 20 00:00:49,466 --> 00:00:54,513 But there are some mothers who don't get to take advantage of this maternal innovation. 21 00:00:54,680 --> 00:00:55,806 Mothers like -- 22 00:00:55,806 --> 00:00:57,724 Lynette Scavo, 23 00:00:57,724 --> 00:01:00,686 who was no longer able to rest on weekends 24 00:01:00,686 --> 00:01:05,399 because her twins no longer received play date invitations 25 00:01:05,399 --> 00:01:07,985 ever since they had convinced Sasha Eden's boy 26 00:01:07,985 --> 00:01:12,990 that a pair of magic wings would allow him to fly; 27 00:01:13,073 --> 00:01:17,369 and they had double-dared Sharon Chasen's boy to ride his bike 28 00:01:17,369 --> 00:01:20,664 blindfolded; 29 00:01:20,664 --> 00:01:25,711 and they had encouraged Lisa Seedman's boy to try an exciting new game called 30 00:01:25,794 --> 00:01:28,255 "Toss The Brick". 31 00:01:28,255 --> 00:01:32,801 The Scavo twins had become personae non gratae, 32 00:01:32,801 --> 00:01:37,806 and Lynette's secret dream of being able to take an occasional nap on Saturdays 33 00:01:38,265 --> 00:01:43,312 was growing dimmer and dimmer. 34 00:01:44,605 --> 00:01:45,856 Until one day -- 35 00:01:45,856 --> 00:01:48,567 Hey, hey! Porter, Preston, knock it off! 36 00:01:48,567 --> 00:01:49,568 Did you hear me? I said, stop it! 37 00:01:49,568 --> 00:01:52,279 Stand up! 38 00:01:52,279 --> 00:01:53,697 Come here! 39 00:01:53,697 --> 00:01:56,366 I'm so sorry. Did my son beat you up? 40 00:01:56,366 --> 00:01:58,785 No, we were beating them up. 41 00:01:58,785 --> 00:02:00,495 Is that true? Did they beat you up? 42 00:02:00,495 --> 00:02:02,581 Nah, it didn't hurt that much. 43 00:02:02,581 --> 00:02:05,792 Jimmy? PJ? What are you doing? 44 00:02:05,792 --> 00:02:08,587 What have I told you about ganging up on people? 45 00:02:08,587 --> 00:02:09,713 I am so sorry. 46 00:02:09,713 --> 00:02:11,048 I don't -- it's OK. 47 00:02:11,048 --> 00:02:13,592 Believe me, my boys can take care of themselves. 48 00:02:13,592 --> 00:02:16,261 If they got hurt at all, I'll pay for the doctor bills. 49 00:02:16,261 --> 00:02:17,054 No, don't worry. 50 00:02:17,054 --> 00:02:22,100 I got the feeling they were sort of enjoying themselves. 51 00:02:22,976 --> 00:02:27,856 Really? 52 00:02:27,856 --> 00:02:29,983 What would you say to bringing your boys over to my house 53 00:02:29,983 --> 00:02:32,903 and letting them hang out with mine some time? 54 00:02:32,903 --> 00:02:36,698 And that's how Lynette finally got what she needed: 55 00:02:36,698 --> 00:02:38,784 time for herself. 56 00:02:38,784 --> 00:02:43,789 And play dates for her kids. 57 00:02:43,997 --> 00:02:44,998 I'm sorry, but 58 00:02:44,998 --> 00:02:48,585 my boys decided to have a rock fight with your boys. 59 00:02:48,585 --> 00:02:51,046 It was fun! 60 00:02:51,046 --> 00:02:53,882 Play dates she was determined to keep... 61 00:02:53,882 --> 00:02:54,675 Well -- 62 00:02:54,675 --> 00:02:56,802 They look fine to me. 63 00:02:56,802 --> 00:02:58,387 ...at all costs. 64 00:02:58,387 --> 00:03:00,389 Same time next week? 65 00:03:00,389 --> 00:03:04,977 OK. 66 00:03:04,977 --> 00:03:08,397 season 2 episode 7 Color and Light aka I Must Be Dreaming 67 00:03:08,397 --> 00:03:12,526 Cameras are simple tools designed to capture images. 68 00:03:12,526 --> 00:03:17,406 Images that tell us more about ourselves than we realize. 69 00:03:17,406 --> 00:03:21,326 They remind us of the long journey we've taken; 70 00:03:21,326 --> 00:03:25,205 the loved ones who travelled alongside us; 71 00:03:25,205 --> 00:03:28,667 those we lost along the way -- 72 00:03:28,667 --> 00:03:33,046 and those waiting for us on the road ahead. 73 00:03:33,046 --> 00:03:34,381 OK -- 74 00:03:34,381 --> 00:03:36,925 How am I supposed to eat with a uterus staring me in the face? 75 00:03:36,925 --> 00:03:41,305 Oh Gabby, I didn't know you got a sonogram. Let me see it. 76 00:03:41,305 --> 00:03:44,099 Honey, you need to put that in a frame or something. 77 00:03:44,099 --> 00:03:45,309 I don't think so. 78 00:03:45,309 --> 00:03:47,769 Oh come on, that's a picture of your baby! 79 00:03:47,769 --> 00:03:50,105 You can't tell me you're not a little bit excited. 80 00:03:50,105 --> 00:03:50,647 Fine. 81 00:03:50,647 --> 00:03:53,317 "I'm pregnant! Weee!" 82 00:03:53,317 --> 00:03:54,902 Now, come on. 83 00:03:54,902 --> 00:03:56,653 We're supposed to be cheering up Susan. 84 00:03:56,653 --> 00:03:57,696 This is a time of crisis, 85 00:03:57,696 --> 00:04:00,991 and I think you need another scoop of mint-chocolate chip. 86 00:04:00,991 --> 00:04:01,700 Thanks. 87 00:04:01,700 --> 00:04:05,370 Susan, why are you so eerily calm? 88 00:04:05,370 --> 00:04:06,997 Mike Delfino just dumped you. 89 00:04:06,997 --> 00:04:11,001 The Susan Meyer I know would be a blubbering mess right now. 90 00:04:11,001 --> 00:04:13,879 Come on, thrush her on out. She's fun to watch. 91 00:04:13,879 --> 00:04:17,174 Actually, I think I'm starting to feel pretty Zen about the whole thing. 92 00:04:17,174 --> 00:04:20,511 I think Mike will calm down in a couple of days and come to his senses. 93 00:04:20,511 --> 00:04:20,969 No. 94 00:04:20,969 --> 00:04:23,388 I came between the man and his son. 95 00:04:23,388 --> 00:04:24,806 That was a huge betrayal. 96 00:04:24,806 --> 00:04:27,392 I can't even blame him for hating me. 97 00:04:27,392 --> 00:04:29,770 But Zach was starting to obsess with Julie again. 98 00:04:29,770 --> 00:04:30,604 Exactly. 99 00:04:30,604 --> 00:04:34,566 You're a mother trying to protect her child. It's a natural impulse. 100 00:04:34,566 --> 00:04:38,779 Over the past couple of days, I gave myself a long hard look in the mirror, 101 00:04:38,779 --> 00:04:41,073 and I did not like what I saw. 102 00:04:41,073 --> 00:04:42,366 I'm with you. 103 00:04:42,366 --> 00:04:43,450 Carry on. 104 00:04:43,450 --> 00:04:46,787 I just think if I start acting like an adult for once, 105 00:04:46,787 --> 00:04:51,792 maybe somewhere down the line, Mike and I at least can be friends. 106 00:04:52,668 --> 00:04:54,670 All right, you're not Zen. 107 00:04:54,670 --> 00:04:55,796 You're numb. 108 00:04:55,796 --> 00:04:59,049 I'm fine! 109 00:04:59,049 --> 00:05:00,592 D'you got any pie? 110 00:05:00,592 --> 00:05:03,470 Not unless we make some. 111 00:05:03,470 --> 00:05:08,517 I can wait. 112 00:05:10,686 --> 00:05:15,691 So if you need us, we'll be at home, having a quiet evening. 113 00:05:17,776 --> 00:05:20,487 Funny, we're expecting quite the opposite. 114 00:05:20,487 --> 00:05:22,114 Well, don't forget, next week it's our turn. 115 00:05:22,114 --> 00:05:23,323 We'll be taking Porter and... 116 00:05:23,323 --> 00:05:24,992 Preston. - ...Preston off your hands all weekend. 117 00:05:24,992 --> 00:05:27,995 Rest assured, we have not forgotten it. 118 00:05:27,995 --> 00:05:29,371 See ya! 119 00:05:29,371 --> 00:05:34,376 Bye! - Don't worry! 120 00:05:34,668 --> 00:05:35,586 Whoa, guys! 121 00:05:35,586 --> 00:05:37,588 Why aren't you upstairs with PJ and Jimmy? 122 00:05:37,588 --> 00:05:39,798 They're watching this dumb video they brought. 123 00:05:39,798 --> 00:05:40,924 It's boring. 124 00:05:40,924 --> 00:05:45,846 Well, you should be polite and watch it too. They're your guests. 125 00:05:46,513 --> 00:05:50,767 Guys! 126 00:05:50,767 --> 00:05:53,854 Hey guys! We got snacks! 127 00:05:53,854 --> 00:05:57,065 I'll just reconnect the works. Good to go? 128 00:05:57,065 --> 00:05:59,067 OK, ready? - OK. 129 00:05:59,067 --> 00:06:01,320 Hang on now, just a moment. I'm just getting up. 130 00:06:01,320 --> 00:06:03,071 Guys, what is this? 131 00:06:03,071 --> 00:06:06,575 A movie. - Mommy and Daddy made it. 132 00:06:06,575 --> 00:06:08,493 Peek, peekaboo... - Wow, what's under there? 133 00:06:08,493 --> 00:06:10,495 Peekaboo... 134 00:06:10,495 --> 00:06:11,788 Peekaboo! 135 00:06:11,788 --> 00:06:15,167 Oh my God! Where's the off button? 136 00:06:15,167 --> 00:06:16,668 It's underneath the panel thing! 137 00:06:16,668 --> 00:06:20,380 It's stuck! Get the remote! - Peekaboo! 138 00:06:20,380 --> 00:06:24,510 What's wrong? 139 00:06:24,510 --> 00:06:29,473 I found it! 140 00:06:31,391 --> 00:06:36,396 So can we have the cocoa now? 141 00:06:38,982 --> 00:06:42,903 Well, what do you think? 142 00:06:42,903 --> 00:06:45,447 It is glorious. I have to have it. 143 00:06:45,447 --> 00:06:47,699 How much do you deserve Dolce & Gabbana? 144 00:06:47,699 --> 00:06:49,576 Verne... - You never call. You never write. 145 00:06:49,576 --> 00:06:51,286 I know I haven't been in the store lately. 146 00:06:51,286 --> 00:06:53,705 But I've been a little busy, getting my husband out of jail. 147 00:06:53,705 --> 00:06:55,791 That's such a white trash thing to say. 148 00:06:55,791 --> 00:06:58,252 Luckily the judge dropped the hate crime charge. 149 00:06:58,252 --> 00:07:02,089 Now all Carlos has to do is serve out the slave labor thing. 150 00:07:02,089 --> 00:07:03,590 He'll be out in six months. 151 00:07:03,590 --> 00:07:06,093 If he's still in the hoosegow, why do you need a fancy party dress? 152 00:07:06,093 --> 00:07:09,847 Because some of my model friends are coming down from New York on Friday. 153 00:07:09,847 --> 00:07:11,306 So I have to look better than ever. 154 00:07:11,306 --> 00:07:14,893 I can't have them thinking that I moved to this suburb and I shop at strip malls. 155 00:07:14,893 --> 00:07:18,647 When they see this dress, they will crumple to the floor like the botoxed hags they are. 156 00:07:18,647 --> 00:07:20,649 Good. 157 00:07:20,649 --> 00:07:22,901 You know, it's a little snug. 158 00:07:22,901 --> 00:07:24,194 Yeah, I see that. 159 00:07:24,194 --> 00:07:27,406 I have the same thing in a 0, why not go up a size? 160 00:07:27,406 --> 00:07:29,449 Because I wear 00, you twerp! 161 00:07:29,449 --> 00:07:30,492 Why are you getting snappy? 162 00:07:30,492 --> 00:07:31,451 Because you just called me fat! 163 00:07:31,451 --> 00:07:35,998 Honey, you're pregnant. Your body's changing. 164 00:07:35,998 --> 00:07:39,459 But I'm only 3 months pregnant! Women don't show at 3 months. 165 00:07:39,459 --> 00:07:41,170 Is that what women do? 166 00:07:41,170 --> 00:07:45,007 Do you want the larger size or not? 167 00:07:45,007 --> 00:07:48,385 I'm just not going to eat for 2 days. 168 00:07:48,385 --> 00:07:53,390 OK, you totally deserve to wear Dolce & Gabbana. 169 00:07:53,849 --> 00:07:57,186 I want an explanation from you! Do you hear me? 170 00:07:57,186 --> 00:08:00,981 Edie, you just better get the hell off my back! 171 00:08:00,981 --> 00:08:04,401 Oh, what are you going to do? I'd like to hear this! Big man! Big dreck! 172 00:08:04,401 --> 00:08:09,406 Back off! Back the hell off! 173 00:08:11,325 --> 00:08:13,702 Hi. 174 00:08:13,702 --> 00:08:16,997 OK, so I got the boxes that you left on my porch. 175 00:08:16,997 --> 00:08:19,374 Yeah, I figured you'd want your stuff back. 176 00:08:19,374 --> 00:08:21,168 Thanks, that's great. 177 00:08:21,168 --> 00:08:26,173 'Cause if you'd decided to hang on to my Joni Mitchell CDs, I'd have had to come after you with a club. 178 00:08:28,967 --> 00:08:31,303 OK, it's not funny. 179 00:08:31,303 --> 00:08:36,266 Actually, I wanted to see if you were aware that you gave me back the Valentine's Day card. 180 00:08:38,268 --> 00:08:40,896 I was aware, yeah. 181 00:08:40,896 --> 00:08:43,649 Oh. Well -- 182 00:08:43,649 --> 00:08:48,654 When two people split up, normally they don't give things back like Valentine's Day cards. 183 00:08:48,987 --> 00:08:51,573 If you don't want it, you can throw it away. 184 00:08:51,573 --> 00:08:54,993 Just please don't give it back to me. It's tacky. 185 00:08:54,993 --> 00:08:56,578 I'm sorry. 186 00:08:56,578 --> 00:09:00,123 That's OK, people make... 187 00:09:00,123 --> 00:09:01,500 mistakes. 188 00:09:01,500 --> 00:09:04,586 Anything else? 189 00:09:04,586 --> 00:09:05,504 Look. 190 00:09:05,504 --> 00:09:07,589 Are you sure this is what you want to do? 191 00:09:07,589 --> 00:09:12,511 I understand that you don't want our relationship to continue. You have made that clear. 192 00:09:12,511 --> 00:09:17,516 But I sort of thought, down the long corridors of time, maybe you and I could be friends. 193 00:09:17,599 --> 00:09:18,976 And if you keep acting like this -- 194 00:09:18,976 --> 00:09:21,854 Susan, it's over. On every level. 195 00:09:21,854 --> 00:09:25,315 I moved on. You should do the same. 196 00:09:25,315 --> 00:09:29,570 Miserable son of a bitch! 197 00:09:29,570 --> 00:09:34,575 ` 198 00:09:37,202 --> 00:09:39,079 I'll say one thing for us: 199 00:09:39,079 --> 00:09:44,126 Even with all our problems, at least we're not acting like that. 200 00:09:47,796 --> 00:09:51,884 OK, I'm starting to get the feeling that we're not going to a yard sale. 201 00:09:51,884 --> 00:09:54,887 That was just a clever ruse to get you into my car. 202 00:09:54,887 --> 00:09:59,850 Are you ready for your surprise? 203 00:10:00,184 --> 00:10:02,603 Oh! 204 00:10:02,603 --> 00:10:06,899 George, this is just an empty house. Why is this a surprise? 205 00:10:06,899 --> 00:10:09,651 I just bought it. 206 00:10:09,651 --> 00:10:12,196 Oh my God! Congratulations! 207 00:10:12,196 --> 00:10:13,989 Oh George, I didn't even know you were looking! 208 00:10:13,989 --> 00:10:17,367 Hurry, Ceal, they're here! - I'm coming! 209 00:10:17,367 --> 00:10:19,077 Hey, Georgie! 210 00:10:19,077 --> 00:10:20,996 Bree, I'd like you to meet my mother. 211 00:10:20,996 --> 00:10:24,124 George never introduces me to anyone. 212 00:10:24,124 --> 00:10:27,294 So I knew you were special. 213 00:10:27,294 --> 00:10:31,673 And this is Ceal, my mother's friend and the real estate agent who sold me the house. 214 00:10:31,673 --> 00:10:33,675 Hi! - Hi. 215 00:10:33,675 --> 00:10:38,680 Well, we're going to go in the back, so George can -- you know. 216 00:10:44,394 --> 00:10:47,064 So? 217 00:10:47,064 --> 00:10:48,398 You really like it? 218 00:10:48,398 --> 00:10:50,776 I do. I really do. 219 00:10:50,776 --> 00:10:55,781 Good, 'cause I was sort of hoping that you might like to live here. 220 00:10:58,909 --> 00:11:02,913 Bree -- 221 00:11:02,913 --> 00:11:07,167 will you marry me? 222 00:11:07,167 --> 00:11:08,919 Huh? 223 00:11:08,919 --> 00:11:12,005 I love you. And I think I know how you feel about me. 224 00:11:12,005 --> 00:11:13,799 So why wait? 225 00:11:13,799 --> 00:11:16,677 George, Rex hasn't even been dead for two months! 226 00:11:16,677 --> 00:11:21,473 Yes, but if his death has taught us anything, it's that life is short. 227 00:11:21,473 --> 00:11:23,475 It's dumb to play it safe. 228 00:11:23,475 --> 00:11:28,272 If we see a chance for happiness, we should grab it and hold on tight. 229 00:11:28,272 --> 00:11:32,109 See, I thought we were going to a yard sale. 230 00:11:32,109 --> 00:11:34,278 Please. 231 00:11:34,278 --> 00:11:39,074 Just say the word, and you'll make me the happiest guy on earth. 232 00:11:39,074 --> 00:11:43,704 Congratulations, you two! - Mazzel tov! 233 00:11:43,704 --> 00:11:46,999 Guys, wait. She hasn't said yes yet. 234 00:11:46,999 --> 00:11:47,875 Oh. 235 00:11:47,875 --> 00:11:52,921 I told you we should wait. 236 00:11:53,046 --> 00:11:55,591 So -- Bree -- 237 00:11:55,591 --> 00:11:57,718 What do you say? 238 00:11:57,718 --> 00:11:59,386 See, George. 239 00:11:59,386 --> 00:12:04,391 The thing is -- 240 00:12:12,524 --> 00:12:14,109 OK. 241 00:12:14,109 --> 00:12:15,569 You will? 242 00:12:15,569 --> 00:12:16,987 You'll marry me? 243 00:12:16,987 --> 00:12:21,992 OK. 244 00:12:25,871 --> 00:12:30,918 Oh, my baby! 245 00:12:42,054 --> 00:12:43,472 Who is it? 246 00:12:43,472 --> 00:12:45,974 Your ex-husband. 247 00:12:45,974 --> 00:12:48,393 Karl -- 248 00:12:48,393 --> 00:12:49,853 What do you want? 249 00:12:49,853 --> 00:12:53,190 Uh, Edie and I just broke up. 250 00:12:53,190 --> 00:12:55,442 Oh. 251 00:12:55,442 --> 00:13:00,447 Come on in. 252 00:13:01,156 --> 00:13:04,785 Sorry to come over at such short notice, but I couldn't face going to a motel. 253 00:13:04,785 --> 00:13:05,869 That's OK. 254 00:13:05,869 --> 00:13:08,664 Julie's staying at her friend's tonight. You can sleep in her room. 255 00:13:08,664 --> 00:13:13,669 On the sofa is fine, but thanks. 256 00:13:13,669 --> 00:13:16,255 So am I allowed to ask what happened? 257 00:13:16,255 --> 00:13:18,549 You could ask, but I won't tell. 258 00:13:18,549 --> 00:13:19,591 Why not? 259 00:13:19,591 --> 00:13:21,718 'Cause it's embarrassing. 260 00:13:21,718 --> 00:13:23,262 Karl, did you cheat again? 261 00:13:23,262 --> 00:13:24,555 No. 262 00:13:24,555 --> 00:13:26,056 Did she cheat? 263 00:13:26,056 --> 00:13:26,765 No. 264 00:13:26,765 --> 00:13:28,475 You finally saw her without her makeup. 265 00:13:28,475 --> 00:13:29,268 Susan! 266 00:13:29,268 --> 00:13:32,938 I'm sorry. 267 00:13:32,938 --> 00:13:34,064 Are you OK? 268 00:13:34,064 --> 00:13:35,274 Yeah. 269 00:13:35,274 --> 00:13:39,987 Haven't been working for quite a while. This was inevitable. 270 00:13:39,987 --> 00:13:44,533 Well, these days anybody going through a breakup gets my sympathy. 271 00:13:44,533 --> 00:13:47,327 That's right, I heard you made the plumber angry? 272 00:13:47,327 --> 00:13:50,372 No, I made the plumber furious. 273 00:13:50,372 --> 00:13:54,835 That is definitely over. 274 00:13:54,835 --> 00:13:58,255 So there will be no gloating from me. 275 00:13:58,255 --> 00:14:03,260 Here's to no gloating. 276 00:14:04,052 --> 00:14:07,264 Actually, I'm trying to keep a positive outlook on the whole thing. 277 00:14:07,264 --> 00:14:09,850 Last night, I started writing, and -- 278 00:14:09,850 --> 00:14:11,435 well, I think there's a book in there. 279 00:14:11,435 --> 00:14:12,144 A book? - Yeah. 280 00:14:12,144 --> 00:14:13,353 Like one of your children's books? 281 00:14:13,353 --> 00:14:15,272 No, this one's for adults. 282 00:14:15,272 --> 00:14:18,275 About all my failed relationships. 283 00:14:18,275 --> 00:14:19,860 You're not writing about me, are you? 284 00:14:19,860 --> 00:14:23,655 You're like the first 14 chapters. 285 00:14:23,655 --> 00:14:25,073 Are you going to be fair? 286 00:14:25,073 --> 00:14:26,658 I'm going to be honest. 287 00:14:26,658 --> 00:14:31,330 I was afraid of that. 288 00:14:31,330 --> 00:14:33,749 It was just awful. 289 00:14:33,749 --> 00:14:37,252 George had a ring. His mother and her friend were there with champagne. 290 00:14:37,252 --> 00:14:40,464 If I had said no, it would have devastated him. 291 00:14:40,464 --> 00:14:43,258 So you agreed to marry him just to be polite? 292 00:14:43,258 --> 00:14:47,262 Well, obviously there is a downside to having good manners. 293 00:14:47,262 --> 00:14:50,474 So, when will you tell him how you really feel? 294 00:14:50,474 --> 00:14:51,642 That's why I wanted to talk to you. 295 00:14:51,642 --> 00:14:55,646 Part of me keeps thinking, maybe I should just do it. 296 00:14:55,646 --> 00:14:58,941 Do it? You mean actually marry him? 297 00:14:58,941 --> 00:15:00,859 I know it sounds rash, but -- 298 00:15:00,859 --> 00:15:03,862 well, there's something comforting about George. 299 00:15:03,862 --> 00:15:06,365 We share the same tastes and interests. 300 00:15:06,365 --> 00:15:09,076 Oh, and best of all: he loves the opera. 301 00:15:09,076 --> 00:15:10,035 The opera? 302 00:15:10,035 --> 00:15:13,664 Yes, we saw Aida last week, and we both cried buckets. 303 00:15:13,664 --> 00:15:16,250 It was fun. 304 00:15:16,250 --> 00:15:20,379 George loves art, poetry and music... 305 00:15:20,379 --> 00:15:25,342 It would be nice to be married to someone who looks for beauty in the world, like I do. 306 00:15:30,931 --> 00:15:32,391 I don't know. 307 00:15:32,391 --> 00:15:36,520 That's why I'm here. I don't know what to do, Dr Goldfine. 308 00:15:36,520 --> 00:15:40,148 Bree, you've said many times how comfortable you are with George. 309 00:15:40,148 --> 00:15:44,361 But you don't feel for him the way you felt for Rex. 310 00:15:44,361 --> 00:15:49,324 No. 311 00:15:49,741 --> 00:15:53,162 True love is great. 312 00:15:53,162 --> 00:15:56,123 But at this point in my life -- 313 00:15:56,123 --> 00:16:01,170 I think I'd rather just go to the opera. 314 00:16:02,671 --> 00:16:03,463 Give me your glass. - Oh, no, wait. 315 00:16:03,463 --> 00:16:05,841 Got to finish off this -- - No, wait. 316 00:16:05,841 --> 00:16:07,968 Four glasses is my limit. 317 00:16:07,968 --> 00:16:12,931 If you help me finish off this bottle, I'll tell you what happened between me and Edie. 318 00:16:14,391 --> 00:16:19,354 Hit me. 319 00:16:22,858 --> 00:16:25,652 Edie was making the bed 320 00:16:25,652 --> 00:16:30,115 and found a picture I kept under the matress. 321 00:16:30,115 --> 00:16:33,660 A picture I didn't want her to see. 322 00:16:33,660 --> 00:16:36,788 What was it? 323 00:16:36,788 --> 00:16:40,250 It was a picture of you. 324 00:16:40,250 --> 00:16:41,335 Why would you --? 325 00:16:41,335 --> 00:16:45,964 Because it's something I like to take a look at, every now and then. 326 00:16:45,964 --> 00:16:50,928 Wow! 327 00:16:57,851 --> 00:16:59,061 What the hell was that? 328 00:16:59,061 --> 00:17:01,730 That was something I've been wanting to do for quite some time. 329 00:17:01,730 --> 00:17:05,192 Oh, that's just you rebounding from Edie. 330 00:17:05,192 --> 00:17:10,155 So you're on the rebound from the plumber. No harm, no foul. 331 00:17:10,447 --> 00:17:12,658 Karl. Don't be so weird. 332 00:17:12,658 --> 00:17:15,869 Two old friends suddenly find themselves single. 333 00:17:15,869 --> 00:17:20,874 There's nothing weird about us helping each other out to be -- 334 00:17:21,667 --> 00:17:26,672 a little less lonely. 335 00:17:27,840 --> 00:17:29,842 Thanks so much for taking care of the boys. 336 00:17:29,842 --> 00:17:31,927 I'll be back on Friday to pick your guys up. 337 00:17:31,927 --> 00:17:34,555 Leonard and I are going to take them out to the water park. 338 00:17:34,555 --> 00:17:37,057 Yeah, um, before that happens -- 339 00:17:37,057 --> 00:17:42,062 I would we'd be able to take Penny sweet out! She's gotten sooo big! 340 00:17:43,272 --> 00:17:47,860 Peekaboo! 341 00:17:47,860 --> 00:17:50,362 OK, enough of that! 342 00:17:50,362 --> 00:17:51,572 Is there something wrong? 343 00:17:51,572 --> 00:17:53,866 Actually, yes. 344 00:17:53,866 --> 00:17:57,953 We've agonized whether to tell you this, Norma, but -- 345 00:17:57,953 --> 00:18:02,916 One of your private videos made its way into Jimmy and PJ's bag. 346 00:18:11,341 --> 00:18:14,469 Please tell me the kids didn't see it. 347 00:18:14,469 --> 00:18:16,263 Oh no, don't worry. I caught it. 348 00:18:16,263 --> 00:18:21,185 Right before you took off your bra. 349 00:18:21,185 --> 00:18:22,853 I have to go. 350 00:18:22,853 --> 00:18:26,356 Norma, we just thought you needed to know what happened. 351 00:18:26,356 --> 00:18:29,193 Seriously, we're cool with this, as long as you keep it away from the kids -- 352 00:18:29,193 --> 00:18:32,070 I told Leonard this was going to happen! 353 00:18:32,070 --> 00:18:36,116 Jimmy! PJ! Close the door! Hurry up! 354 00:18:36,116 --> 00:18:37,326 ` 355 00:18:37,326 --> 00:18:39,453 Norma, wait! 356 00:18:39,453 --> 00:18:41,163 We're scheduled for next week! 357 00:18:41,163 --> 00:18:42,581 Norma! 358 00:18:42,581 --> 00:18:47,586 The water park! Right? 359 00:18:56,470 --> 00:19:01,475 Mum! 360 00:19:03,560 --> 00:19:06,271 Mum? 361 00:19:06,271 --> 00:19:11,276 Mum, are you up? 362 00:19:11,652 --> 00:19:13,946 Oh my God. 363 00:19:13,946 --> 00:19:15,364 Oh, Julie! 364 00:19:15,364 --> 00:19:16,949 I thought you were going straight to school. 365 00:19:16,949 --> 00:19:18,742 I -- I needed money for lunch. 366 00:19:18,742 --> 00:19:20,160 There's a 20 in my pants. 367 00:19:20,160 --> 00:19:21,662 If you can find them. 368 00:19:21,662 --> 00:19:24,665 Julie -- 369 00:19:24,665 --> 00:19:29,670 Honey -- 370 00:19:30,045 --> 00:19:33,257 OK. There is a good explanation for what happened. 371 00:19:33,257 --> 00:19:34,591 I doubt that. 372 00:19:34,591 --> 00:19:38,720 You probably don't know that your father and Edie broke up last night. 373 00:19:38,720 --> 00:19:41,390 You slept with him the same night he broke up with her. 374 00:19:41,390 --> 00:19:45,394 I said it was a good explanation, not a great one. 375 00:19:45,394 --> 00:19:46,728 Julie -- 376 00:19:46,728 --> 00:19:50,732 Hey pumpkin. - Don't even finish. 377 00:19:50,732 --> 00:19:53,652 I feel really awful. 378 00:19:53,652 --> 00:19:55,070 Me too. 379 00:19:55,070 --> 00:19:57,573 We should not have done what we did. 380 00:19:57,573 --> 00:20:02,578 I know, I know. 381 00:20:03,245 --> 00:20:04,454 But I gotta tell you -- 382 00:20:04,454 --> 00:20:06,748 Last night was the best sex ever. 383 00:20:06,748 --> 00:20:09,126 Was it though? You were fantastic. 384 00:20:09,126 --> 00:20:13,046 Yeah, I'm just trying to keep up with you. 385 00:20:13,046 --> 00:20:15,674 Why do you think we got so good all of a sudden? 386 00:20:15,674 --> 00:20:19,386 Because we've been angry at each other for so long. 387 00:20:19,386 --> 00:20:22,472 We finally found the way to channel it. 388 00:20:22,472 --> 00:20:25,142 Maybe. 389 00:20:25,142 --> 00:20:26,643 So what happens next? 390 00:20:26,643 --> 00:20:28,353 Well, I'm going to take a shower. 391 00:20:28,353 --> 00:20:30,439 No, I mean with us. 392 00:20:30,439 --> 00:20:32,649 Us? What do you mean? There is no us. 393 00:20:32,649 --> 00:20:37,446 You can't tell me you can just walk away from this chemistry we got going. 394 00:20:37,446 --> 00:20:40,324 I mean, what happened last night was -- 395 00:20:40,324 --> 00:20:41,450 explosive! 396 00:20:41,450 --> 00:20:41,950 Karl! 397 00:20:41,950 --> 00:20:45,787 Last night was two old friends helping each other through a rough patch. That's it. 398 00:20:45,787 --> 00:20:47,789 Suzie-cue. - Karl -- 399 00:20:47,789 --> 00:20:52,169 I want to move on. I don't want to go backwards. I'm sorry. 400 00:20:52,169 --> 00:20:57,132 But thank you for the explosion. I really needed it. 401 00:21:02,262 --> 00:21:07,267 After 48 hours of crash dieting, Gabrielle prepared to savor the fruit of her labor. 402 00:21:08,936 --> 00:21:13,941 But she was dismayed to discover that she herself had ripened considerably. 403 00:21:23,450 --> 00:21:25,244 Ralph! 404 00:21:25,244 --> 00:21:30,249 I need help getting dressed! Get in here! 405 00:21:31,041 --> 00:21:35,671 Now! 406 00:21:35,671 --> 00:21:39,675 I have to fit in this, so for God's sakes, put some muscle into it! 407 00:21:39,675 --> 00:21:41,593 I'm trying. 408 00:21:41,593 --> 00:21:42,594 It won't zip. 409 00:21:42,594 --> 00:21:45,264 Well try harder! 410 00:21:45,264 --> 00:21:46,932 God, how my hands hurt. 411 00:21:46,932 --> 00:21:51,270 I'm sorry, Ms Sol�s, but I can't get you into this dress. It's just too small. 412 00:21:51,270 --> 00:21:56,275 Get me into this dress, and I will pay you $10 more a week! 413 00:21:56,859 --> 00:21:59,653 I think I got it, hold on! - Hold still! 414 00:21:59,653 --> 00:22:00,863 Here we go! 415 00:22:00,863 --> 00:22:03,156 One -- 416 00:22:03,156 --> 00:22:04,324 two -- 417 00:22:04,324 --> 00:22:07,244 three! 418 00:22:07,244 --> 00:22:12,249 Thank God. 419 00:22:21,133 --> 00:22:24,178 We brought you some ice cream. 420 00:22:24,178 --> 00:22:29,141 I know how long it's been since you had any. 421 00:22:30,642 --> 00:22:35,147 We'll have that in a minute, sweetheart. 422 00:22:35,147 --> 00:22:40,194 First, I want you to talk to me about what happened. 423 00:22:40,986 --> 00:22:42,446 About Melanie. 424 00:22:42,446 --> 00:22:44,156 I don't want to talk about her. 425 00:22:44,156 --> 00:22:47,659 You know it breaks my heart to keep you down here like this. 426 00:22:47,659 --> 00:22:49,244 But I can't let you out, 427 00:22:49,244 --> 00:22:53,916 until I am positive that you will never hurt anyone else again. 428 00:22:53,916 --> 00:22:57,794 And the first step is for you to show me 429 00:22:57,794 --> 00:23:01,381 that you understand that what you did was wrong. 430 00:23:01,381 --> 00:23:05,636 She was a bad person. 431 00:23:05,636 --> 00:23:08,722 She deserved it. 432 00:23:08,722 --> 00:23:13,143 No one deserves to die like that, Caleb. 433 00:23:13,143 --> 00:23:18,190 Don't you agree? 434 00:23:24,988 --> 00:23:29,243 Very well. 435 00:23:29,243 --> 00:23:34,248 If that's how it's going to be -- 436 00:23:34,248 --> 00:23:39,253 this is how it's going to be. 437 00:24:11,076 --> 00:24:12,703 I can't believe we're doing this. 438 00:24:12,703 --> 00:24:16,623 If Leonard and Norma want to cut ties with us, who are we to stop them? 439 00:24:16,623 --> 00:24:21,503 They need to know we don't judge them for what they do in the privacy of their own home. 440 00:24:21,503 --> 00:24:25,090 And, well, it's not unheard of to tape yourself while you're having sex. 441 00:24:25,090 --> 00:24:27,301 Obviously, they were so embarrassed they don't want anything to do with us. 442 00:24:27,301 --> 00:24:29,469 Maybe we need to respect that. 443 00:24:29,469 --> 00:24:34,099 I need these play dates. 444 00:24:34,099 --> 00:24:36,268 Tom, we need these play dates. 445 00:24:36,268 --> 00:24:39,897 Right, fine. But you do all the talking. 446 00:24:39,897 --> 00:24:42,482 OK. 447 00:24:42,482 --> 00:24:43,692 Norma -- 448 00:24:43,692 --> 00:24:46,069 Wait! 449 00:24:46,069 --> 00:24:47,946 Let's go. - No! 450 00:24:47,946 --> 00:24:51,575 Hey, Scavos! What are you guys doing here? 451 00:24:51,575 --> 00:24:56,205 Hi. Sorry for just showing up unannounced, but -- 452 00:24:56,205 --> 00:24:59,416 could we talk to you for a minute? - Sure, come on in. 453 00:24:59,416 --> 00:25:01,502 So, um -- 454 00:25:01,502 --> 00:25:06,381 we've been trying to contact you, but you weren't returning any of our messages. 455 00:25:06,381 --> 00:25:08,091 And we really hope it isn't because of the porno video. 456 00:25:08,091 --> 00:25:10,469 Home -- movies. 457 00:25:10,469 --> 00:25:13,472 The fact is, we really don't care. 458 00:25:13,472 --> 00:25:17,392 And it's certainly no reason to keep our boys apart. 459 00:25:17,392 --> 00:25:19,478 We just don't know how they found it. 460 00:25:19,478 --> 00:25:21,271 But you know boys, they get into everything. 461 00:25:21,271 --> 00:25:23,148 But seriously, it's not a big deal. 462 00:25:23,148 --> 00:25:25,275 I mean, as long as you make sure it never happens again. 463 00:25:25,275 --> 00:25:26,610 It's the new millennium. 464 00:25:26,610 --> 00:25:28,195 We're hip. 465 00:25:28,195 --> 00:25:30,864 What we're saying is, we get it. 466 00:25:30,864 --> 00:25:35,869 You're just having fun. It's nothing to be ashamed of. 467 00:25:36,078 --> 00:25:37,871 I'm just so relieved this all worked out. 468 00:25:37,871 --> 00:25:41,416 At one point, we actually talked about selling the house and moving. 469 00:25:41,416 --> 00:25:44,670 Oh, no! 470 00:25:44,670 --> 00:25:47,464 Thank you for being so open-minded. 471 00:25:47,464 --> 00:25:51,802 Please. We're all adults. It's -- 472 00:25:51,802 --> 00:25:54,888 I gotta tell you, the most embarrassing part of that video is how poorly it was shot. 473 00:25:54,888 --> 00:25:58,892 The production values are caca. 474 00:25:58,892 --> 00:26:03,272 Well, from a lay perspective, it looked very professional. 475 00:26:03,272 --> 00:26:06,608 What you saw was an example of my earlier work. 476 00:26:06,608 --> 00:26:09,069 Since then, I've become much more adept at -- 477 00:26:09,069 --> 00:26:11,154 production. 478 00:26:11,154 --> 00:26:12,698 You know, editing and lighting. 479 00:26:12,698 --> 00:26:17,703 Leonard has always dreamed of directing movies. 480 00:26:17,953 --> 00:26:23,000 Ironic, isn't it? I finally get my wish, and no one gets to see my work. 481 00:26:23,167 --> 00:26:27,004 That is a damn shame. 482 00:26:27,004 --> 00:26:28,755 I don't know, what do you think? 483 00:26:28,755 --> 00:26:32,217 Should we show them the room? 484 00:26:32,217 --> 00:26:37,181 Let's show them the room, huh? 485 00:26:38,765 --> 00:26:39,683 Check out this baby. 486 00:26:39,683 --> 00:26:43,687 3-chip high depth. 1280 by 700 lines of resolution. 487 00:26:43,687 --> 00:26:47,274 Balanced lighting and dark sheets, so you don't get a kick off the pillows. 488 00:26:47,274 --> 00:26:50,194 Took me a while to learn that little trick. 489 00:26:50,194 --> 00:26:52,196 These walls are completely soundproof. 490 00:26:52,196 --> 00:26:55,491 You could scream your lungs out in here, and nobody'd hear you. 491 00:26:55,491 --> 00:26:58,202 It's true. 492 00:26:58,202 --> 00:27:00,287 So -- 493 00:27:00,287 --> 00:27:03,165 Anytime you want to set up a shoot, just let me know. 494 00:27:03,165 --> 00:27:05,000 You guys would love it. 495 00:27:05,000 --> 00:27:09,963 Once you get in front of that camera, you feel like a star. 496 00:27:13,550 --> 00:27:15,969 Good night. - Good night! 497 00:27:15,969 --> 00:27:17,179 I'm taking no more play dates. 498 00:27:17,179 --> 00:27:22,184 Not a one. 499 00:27:24,186 --> 00:27:25,103 Hey. 500 00:27:25,103 --> 00:27:27,022 We'd better hurry. The movie starts in 20 minutes. 501 00:27:27,022 --> 00:27:28,607 There's been a slight change of plans. 502 00:27:28,607 --> 00:27:30,984 My mother had a couple of friends who really wanted to meet you, 503 00:27:30,984 --> 00:27:33,862 and I thought, what the heck, could be fun. Do you mind? 504 00:27:33,862 --> 00:27:37,282 No, I guess not. 505 00:27:37,282 --> 00:27:42,287 Hey everybody, this is Bree. 506 00:27:47,501 --> 00:27:49,419 And this is my uncle Sid -- 507 00:27:49,419 --> 00:27:50,212 Hi. - Hi. 508 00:27:50,212 --> 00:27:51,880 Rosalee -- - Hello. 509 00:27:51,880 --> 00:27:55,008 Oh, and this is Stan Grazi. He does my mum's taxes. 510 00:27:55,008 --> 00:27:56,760 She's a knockout, George! 511 00:27:56,760 --> 00:27:59,972 I guess I owe you an apology. 512 00:27:59,972 --> 00:28:03,892 Since I was single all these years, Stan kept telling my mum I was gay. 513 00:28:03,892 --> 00:28:05,686 I'm still going to need some proof. 514 00:28:05,686 --> 00:28:08,480 I guess I'll be getting that in about 9 months, hey, Bree? 515 00:28:08,480 --> 00:28:10,691 What -- what happens in 9 months? 516 00:28:10,691 --> 00:28:13,277 It's just Stan's little joke about when we're going to start our own family. 517 00:28:13,277 --> 00:28:17,698 No, just so you know, Stan, it's going to be a while before we even think about kids. 518 00:28:17,698 --> 00:28:19,867 I want Bree all by myself for a while. 519 00:28:19,867 --> 00:28:24,496 Well, I wouldn't wait too long. After 40, the eggs don't get any fresher. 520 00:28:24,496 --> 00:28:29,501 Am I right, Bree? 521 00:28:29,501 --> 00:28:31,170 If you'll excuse me, I -- 522 00:28:31,170 --> 00:28:36,216 I have to go. 523 00:28:37,301 --> 00:28:38,093 Bree! 524 00:28:38,093 --> 00:28:39,303 Bree, where are you going? 525 00:28:39,303 --> 00:28:42,264 Taking my champagne and my aging eggs, and I'm going home! 526 00:28:42,264 --> 00:28:44,266 What's wrong? 527 00:28:44,266 --> 00:28:48,896 George, I'm starting to think that we made a mistake rushing into this engagement. 528 00:28:48,896 --> 00:28:49,479 What? 529 00:28:49,479 --> 00:28:52,191 And I'm not the only one who thinks that. Other people have said the same thing. 530 00:28:52,191 --> 00:28:53,901 What others? Andrew? 531 00:28:53,901 --> 00:28:57,404 No. Dr Goldfine, my therapist. 532 00:28:57,404 --> 00:28:59,072 Your therapist? He doesn't know me. 533 00:28:59,072 --> 00:29:02,284 He knows me. And certainly better than you do. 534 00:29:02,284 --> 00:29:03,494 How can you say that? 535 00:29:03,494 --> 00:29:07,581 Well, for starters, he knows the last thing I'd ever want to do is have more children. 536 00:29:07,581 --> 00:29:08,999 Really? 537 00:29:08,999 --> 00:29:10,501 Well, I didn't know. 538 00:29:10,501 --> 00:29:11,877 But you should know that. 539 00:29:11,877 --> 00:29:16,882 That's the kind of thing that people who are engaged are supposed to know about each other. 540 00:29:17,174 --> 00:29:20,093 It doesn't matter. I don't need children. 541 00:29:20,093 --> 00:29:21,553 It's not just that, George. 542 00:29:21,553 --> 00:29:26,600 Dr Goldfine has other concerns about us being together, and I'm starting to think he's right. 543 00:29:27,559 --> 00:29:29,978 Look -- 544 00:29:29,978 --> 00:29:33,023 I'll agree with Dr Goldfine on one thing. 545 00:29:33,023 --> 00:29:35,901 We should slow things down. 546 00:29:35,901 --> 00:29:36,902 Really? 547 00:29:36,902 --> 00:29:37,277 Yes. 548 00:29:37,277 --> 00:29:42,282 Just because 2 people are engaged, doesn't mean they have to get married any time soon. 549 00:29:45,494 --> 00:29:47,871 I'll talk to Dr Goldfine about it tomorrow. 550 00:29:47,871 --> 00:29:52,876 Take whatever time you need. 551 00:30:05,556 --> 00:30:09,017 How many times am I going to have to ask you to fix this step? 552 00:30:09,017 --> 00:30:10,269 Matthew? 553 00:30:10,269 --> 00:30:11,478 You didn't answer me. 554 00:30:11,478 --> 00:30:16,483 Did you leave the door open? 555 00:30:41,884 --> 00:30:43,051 How do you do? 556 00:30:43,051 --> 00:30:46,430 Not good. People are going to start coming home from work soon. 557 00:30:46,430 --> 00:30:49,141 OK. We can't panic. 558 00:30:49,141 --> 00:30:50,559 Caleb is scared. 559 00:30:50,559 --> 00:30:52,436 He doesn't know the area. 560 00:30:52,436 --> 00:30:54,563 So he's going to be close by. 561 00:30:54,563 --> 00:30:59,568 Which yards haven't you checked yet? 562 00:31:06,533 --> 00:31:09,953 Bree! I desperately need your help. 563 00:31:09,953 --> 00:31:12,039 Dear, what's wrong? 564 00:31:12,039 --> 00:31:15,542 How do you get your hydrangeas to look so stunning? 565 00:31:15,542 --> 00:31:18,253 I'm systematically slaughtering my own garden. 566 00:31:18,253 --> 00:31:19,755 Do you really want to know my secret? 567 00:31:19,755 --> 00:31:21,340 Yes! 568 00:31:21,340 --> 00:31:23,342 Horse manure. I have it delivered. 569 00:31:23,342 --> 00:31:28,347 Susan makes fun of me. But the proof is in the pudding. 570 00:31:42,361 --> 00:31:44,279 Hello. 571 00:31:44,279 --> 00:31:48,742 Hey. 572 00:31:48,742 --> 00:31:51,620 Looking for something? 573 00:31:51,620 --> 00:31:53,455 Uh -- 574 00:31:53,455 --> 00:31:55,958 Yeah, actually -- I'm looking for you. 575 00:31:55,958 --> 00:31:58,669 Me? 576 00:31:58,669 --> 00:32:00,546 You're looking for me? 577 00:32:00,546 --> 00:32:01,630 Yeah. 578 00:32:01,630 --> 00:32:02,548 I've been thinking about you. 579 00:32:02,548 --> 00:32:05,092 That time we met I thought you were really cool. 580 00:32:05,092 --> 00:32:10,013 So you came to ask me out? 581 00:32:15,227 --> 00:32:20,274 'Cause I'll say yes. 582 00:32:22,442 --> 00:32:27,489 Thank you. 583 00:32:30,159 --> 00:32:34,288 Anything? 584 00:32:34,288 --> 00:32:36,290 That was a waste of time. 585 00:32:36,290 --> 00:32:41,170 Pretty much. 586 00:32:41,170 --> 00:32:43,547 Did you hear the big news? 587 00:32:43,547 --> 00:32:44,965 Uh, the big news? 588 00:32:44,965 --> 00:32:47,217 Karl and I are back together. 589 00:32:47,217 --> 00:32:48,427 What? 590 00:32:48,427 --> 00:32:50,971 And I know that he stayed at your place last night. 591 00:32:50,971 --> 00:32:53,765 Which leads me to why I'm here. 592 00:32:53,765 --> 00:32:56,935 There's some stuff that I have to say, and it's not going to be pleasant. 593 00:32:56,935 --> 00:32:58,437 Edie, uh -- 594 00:32:58,437 --> 00:33:01,064 Whatever it was you said to him -- 595 00:33:01,064 --> 00:33:04,026 really helped. 596 00:33:04,026 --> 00:33:07,237 He showed up with flowers, and he apologized for everything. 597 00:33:07,237 --> 00:33:11,867 So -- 598 00:33:11,867 --> 00:33:14,536 Thank you. 599 00:33:14,536 --> 00:33:16,163 I'm sorry, what? 600 00:33:16,163 --> 00:33:19,082 Well, I'm not going to say it again. It hurt my teeth the first time. 601 00:33:19,082 --> 00:33:20,417 No, Edie -- 602 00:33:20,417 --> 00:33:23,962 This is so unexpected on so many levels. I don't know what to say. 603 00:33:23,962 --> 00:33:25,339 Then say nothing. 604 00:33:25,339 --> 00:33:28,133 Oh, and here -- 605 00:33:28,133 --> 00:33:30,844 is the photo of you I found in our bed. 606 00:33:30,844 --> 00:33:33,555 I know he told you about it. 607 00:33:33,555 --> 00:33:36,767 Why are you giving it to me? 608 00:33:36,767 --> 00:33:40,562 Look, I appreciate whatever it was that you did last night. 609 00:33:40,562 --> 00:33:43,148 But it's still important for you to understand that -- 610 00:33:43,148 --> 00:33:46,443 I won. 611 00:33:46,443 --> 00:33:48,153 You won? 612 00:33:48,153 --> 00:33:51,949 Yeah. Whatever little hold you had on Karl, is officially over. 613 00:33:51,949 --> 00:33:56,954 So you can stop feeling all smug and superiour that he kept that thing. 614 00:33:57,371 --> 00:33:59,623 Believe me, I don't feel superior. 615 00:33:59,623 --> 00:34:01,250 Good. 'Cause you shouldn't. 616 00:34:01,250 --> 00:34:05,212 He made his choice. And it's not you. 617 00:34:05,212 --> 00:34:07,464 You're right. 618 00:34:07,464 --> 00:34:12,427 He made his choice. 619 00:34:21,854 --> 00:34:24,565 Bree, it's still too easy to breathe, you gotta make it tighter! 620 00:34:24,565 --> 00:34:27,234 Gabby, if I make it any tighter, you won't be able to sit down. 621 00:34:27,234 --> 00:34:31,155 I don't care! Can't have any of these girls thinking that I'm pregnant. 622 00:34:31,155 --> 00:34:33,532 Do you actually think they're going to make fun of you? 623 00:34:33,532 --> 00:34:37,161 Trust me, they're merciless. 624 00:34:37,161 --> 00:34:40,956 But why? I mean, surely they have friends who have children. 625 00:34:40,956 --> 00:34:43,542 When I decided to marry Carlos, I told these girls 626 00:34:43,542 --> 00:34:48,338 I would spend the rest of my days being rich and in love and childless. 627 00:34:48,338 --> 00:34:49,548 And they laughed at me, 628 00:34:49,548 --> 00:34:53,218 and they said I would just end up being another fat hausfrau, 629 00:34:53,218 --> 00:34:56,555 living a life that I didn't plan. 630 00:34:56,555 --> 00:34:59,057 I'm not going to give them the satisfaction of knowing they were right. 631 00:34:59,057 --> 00:35:01,435 Well, maybe they'll just be happy for you. 632 00:35:01,435 --> 00:35:05,731 Bree, my friends are models. They're never happy for anyone. 633 00:35:05,731 --> 00:35:07,941 Do you ever think you might like it? 634 00:35:07,941 --> 00:35:09,151 What? 635 00:35:09,151 --> 00:35:11,445 Motherhood. 636 00:35:11,445 --> 00:35:12,362 No. 637 00:35:12,362 --> 00:35:14,948 Come on. You don't think you're going to love your own baby? 638 00:35:14,948 --> 00:35:17,367 I'm not saying that I'm not going to grow attached to the little bugger, 639 00:35:17,367 --> 00:35:20,412 I just don't have the motherhood gene. 640 00:35:20,412 --> 00:35:23,749 I wish I did, but I don't. 641 00:35:23,749 --> 00:35:24,750 What? 642 00:35:24,750 --> 00:35:26,043 I'm just smiling because, 643 00:35:26,043 --> 00:35:28,170 I think a few months from now you're going to come to me 644 00:35:28,170 --> 00:35:31,882 and tell me how madly in love you are with your new little baby, 645 00:35:31,882 --> 00:35:35,135 and I'm going to have to resist the urge to say, "I told you so". 646 00:35:35,135 --> 00:35:38,013 Maybe. But I doubt it. 647 00:35:38,013 --> 00:35:43,060 There you go! All done. 648 00:35:43,227 --> 00:35:44,353 How do I look? 649 00:35:44,353 --> 00:35:47,356 Positively glowing! 650 00:35:47,356 --> 00:35:52,361 Bree. 651 00:36:47,833 --> 00:36:52,754 I'll get the champagne. 652 00:36:54,214 --> 00:36:57,801 Hi! Helloo! 653 00:36:57,801 --> 00:37:00,095 Oh my God! 654 00:37:00,095 --> 00:37:05,100 You're pregnant! 655 00:37:07,394 --> 00:37:09,313 Bree? It's Gabby! 656 00:37:09,313 --> 00:37:14,276 Honey, it's open. Come on in. 657 00:37:16,361 --> 00:37:17,905 Hi. 658 00:37:17,905 --> 00:37:20,491 My -- friends just left, 659 00:37:20,491 --> 00:37:23,702 and I was hoping you could come over and cut me out of this thing. 660 00:37:23,702 --> 00:37:25,954 How was your little reunion? 661 00:37:25,954 --> 00:37:28,707 It was, um -- 662 00:37:28,707 --> 00:37:29,708 weird. 663 00:37:29,708 --> 00:37:31,293 Weird? 664 00:37:31,293 --> 00:37:35,422 Well, Allison's mad because she's losing jobs for 14-year-olds, 665 00:37:35,422 --> 00:37:38,383 Holly is on a strict diet of cruciferous vegetables, 666 00:37:38,383 --> 00:37:42,679 and Yazmin is undergoing a new embryonic facial treatment 667 00:37:42,679 --> 00:37:46,475 that probably causes short-term-memory loss. 668 00:37:46,475 --> 00:37:51,480 I just stood there the whole night, trying to remember why we were ever friends. 669 00:37:53,106 --> 00:37:54,775 And I couldn't -- 670 00:37:54,775 --> 00:37:56,693 You know, honey -- 671 00:37:56,693 --> 00:37:58,362 People change. 672 00:37:58,362 --> 00:38:00,280 Yeah, but that's the thing: they haven't changed. 673 00:38:00,280 --> 00:38:02,699 That's who they've always been. 674 00:38:02,699 --> 00:38:04,701 I have changed. 675 00:38:04,701 --> 00:38:06,954 And I honestly don't know how. 676 00:38:06,954 --> 00:38:08,705 Well -- 677 00:38:08,705 --> 00:38:13,502 Maybe Susan, Lynette and I have had a good influence on you. 678 00:38:13,502 --> 00:38:17,422 I doubt that. 679 00:38:17,422 --> 00:38:18,882 Come on. 680 00:38:18,882 --> 00:38:23,679 When I finish up here, I'll come over with my sewing kit and cut you out of that. 681 00:38:23,679 --> 00:38:24,388 All right. 682 00:38:24,388 --> 00:38:29,434 But hurry up, because I've been having to pee since the hors d'�uvres. 683 00:38:32,980 --> 00:38:35,983 Are you free to go shopping tomorrow? 684 00:38:35,983 --> 00:38:40,612 I figured it's probably time I bought some clothes that actually fit. 685 00:38:40,612 --> 00:38:44,783 Well, I know a store that carries maternity clothes with designer labels. 686 00:38:44,783 --> 00:38:48,370 I like the sound of that. 687 00:38:48,370 --> 00:38:53,417 Thanks. 688 00:40:24,383 --> 00:40:26,218 Thank you. 689 00:40:26,218 --> 00:40:31,223 Yes, cameras are tools designed to capture images. 690 00:40:31,682 --> 00:40:36,603 Wait. 691 00:40:36,603 --> 00:40:39,690 She needs me to get something for her. I will be right back. 692 00:40:39,690 --> 00:40:44,695 But in truth, they can capture so much more. 693 00:40:44,778 --> 00:40:47,698 They can uncover hidden longing 694 00:40:47,698 --> 00:40:52,703 of men who should no longer care. 695 00:40:53,495 --> 00:40:57,499 They can reveal the extraordinary secrets 696 00:40:57,499 --> 00:41:02,504 of the most ordinary marriages. 697 00:41:03,422 --> 00:41:05,424 Most amazing of all, 698 00:41:05,424 --> 00:41:10,387 cameras can quietly and clearly reveal to us our dreams. 699 00:41:11,680 --> 00:41:16,685 Dreams we didn't even know we had. 700 00:41:19,685 --> 00:41:23,685 Preuzeto sa www.titlovi.com 52523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.